From: Mike Hommey Date: Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-uz.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.5.0esr-1+rpi1^2~32^94 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=7c66049a50654c2e7f4d205e25a67f4ec763ad0e;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-uz.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-uz.tar.bz2] --- 7c66049a50654c2e7f4d205e25a67f4ec763ad0e diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..539d85a319c --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..d53110f10b1 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox Start – izlashga asoslangan tezkor bosh sahifa +homePageImport=Bosh sahifani %S brauzeridan import qilish + +homePageMigrationPageTitle=Bosh sahifani tanlash +homePageMigrationDescription=Bosh sahifani tanlang: + +syncBrandShortName=Sinxronlash diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b1a4f1eec94 --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sinxronlash +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox’ni sinxronlash +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox hisobi diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..35a8899d48b --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Ilova dastur manbalari + .style = width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Oʻchirish + .accesskey = O +app-manager-handle-webfeeds = Veb tasmalarga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = { $type } linklarga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = { $type } kontentga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Bu veb ilova dastur bu yerda joylashgan: +app-manager-local-app-info = Bu ilova dastur bu yerda joylashgan: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b230d1a7701 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blok ro‘yxatlari + .style = width: 55em +blocklist-desc = Internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan veb elementlarini bloklash uchun { -brand-short-name } qaysi ro‘yxatdan foydalanishini tanlash mumkin. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Ro‘yxat +blocklist-button-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +blocklist-button-ok = + .label = O‘zgarishlarni saqlash + .accesskey = s diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..27b12090816 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Ma’lumotlarni tozalash + .style = width: 40em +clear-site-data-description = { -brand-short-name } joylagan sayt ma’lumot va kukilarini tozalasangiz, isobingizdan vaqtincha chiqarilishingiz hamda oflayn ma’lumotlar tozalab tashlanishi mumkin. Keshni tozalash login ma’lumotlariga ta’sir qilmaydi. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Kuki va sayt ma’lumotlari + .accesskey = K +clear-site-data-cookies-info = Tozalansa, saytlardagi hisobingizdan chiqib ketishingiz mumkin +clear-site-data-cache = Keshga olingan veb sayt + .accesskey = K +clear-site-data-cache-info = Saytlardan rasm va ma’lumotlarni qayta yuklash so‘raladi +clear-site-data-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +clear-site-data-clear = + .label = Tozalash + .accesskey = T diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..054a87557c0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Ranglar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Sahifa ko‘rsatgan ranglar siz yuqorida ko‘rsatgan ranglar bilan almashadi. + .accesskey = S +colors-page-override-option-always = + .label = Doimo +colors-page-override-option-auto = + .label = Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan +colors-page-override-option-never = + .label = Hech qachon +colors-text-and-background = Matn va orqa fon +colors-text-header = Matn + .accesskey = t +colors-background = Orqa fon + .accesskey = f +colors-use-system = + .label = Tizim ranglaridan foydalanish + .accesskey = s +colors-underline-links = + .label = Linklarning tagiga chizish + .accesskey = t +colors-links-header = Link ranglari +colors-unvisited-links = Kirilmagan havolalar + .accesskey = K +colors-visited-links = Kirilgan havolalar + .accesskey = h diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4ffe57eaddd --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Ulanish sozlamalari + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish +connection-proxy-configure = Internetga kirish uchun proksini sozlash +connection-proxy-option-no = + .label = Proksi yoʻq + .accesskey = s +connection-proxy-option-system = + .label = Tizimdagi proksi sozlamalaridan foydalanish + .accesskey = f +connection-proxy-option-auto = + .label = Ushbu tarmoq uchun proksi sozlamalarini avtomatik aniqlash + .accesskey = o +connection-proxy-option-manual = + .label = Proksini qo‘lda sozlash + .accesskey = q +connection-proxy-http = HTTP proksi + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-http-share = + .label = Barcha protokollar uchun ushbu proksi serverdan foydalanish + .accesskey = s +connection-proxy-ssl = SSL proksi + .accesskey = L +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP proksi + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Proksi yo‘q + .accesskey = y +connection-proxy-noproxy-desc = Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +connection-proxy-autotype = + .label = Proksini avtomatik sozlash havolasi + .accesskey = a +connection-proxy-reload = + .label = Qayta yuklash + .accesskey = t +connection-proxy-autologin = + .label = Agar parol saqlangan bo‘lsa, tasdiqdan o‘tishga urinib ko‘rmang. + .accesskey = i + .tooltip = Agar maxfiy ma’lumotlarni ushbu moslama uchun saqlab qo‘ysangiz, ushbu moslama bildirmasdan proksilardan tasdiqdan o‘tadi. Tasdiqdan o‘tish amalga oshmasa, siz qaytadan urinasiz. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 protokolidan foydalanayotganda DNS proksi + .accesskey = d diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4b7bffeef35 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Yangi konteyner qo‘shish + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } konteyner parametrlari + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nomi + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Konteyner nomini kiriting +containers-icon-label = Belgi + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Rangi + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Tayyor + .accesskey = T +containers-color-blue = + .label = Ko‘k +containers-color-turquoise = + .label = Firuza rang +containers-color-green = + .label = Yashil +containers-color-yellow = + .label = Sariq +containers-color-orange = + .label = Zarg‘aldoq rang +containers-color-red = + .label = Qizil +containers-color-pink = + .label = Pushti +containers-color-purple = + .label = Binafsha rang +containers-icon-fingerprint = + .label = Barmoq izi +containers-icon-briefcase = + .label = Portfel +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar belgisi +containers-icon-cart = + .label = Xarid kartasi +containers-icon-circle = + .label = Nuqta +containers-icon-vacation = + .label = Ta’til +containers-icon-gift = + .label = Sovg’a +containers-icon-food = + .label = Ovqat +containers-icon-fruit = + .label = Meva +containers-icon-pet = + .label = Uy hayvoni +containers-icon-tree = + .label = Daraxt +containers-icon-chill = + .label = Sovuq diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..67d330cf590 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Shriftlar +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Shriftlar: + .accesskey = f +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabcha +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armancha +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalcha +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Soddalashtirilgan xitoycha +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = An`anaviy xitoycha (Gongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = An`anaviy xitoycha (Tayvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kirilcha +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Efiopiya tilida +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruzincha +fonts-langgroup-el = + .label = Yunoncha +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratcha +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuxi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Yaponcha +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Yahudiycha +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Xmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreyscha +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Lotincha +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaycha +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tay +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetcha +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Boshqa yozish tizimlari + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsional + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Hajmi + .accesskey = j +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M +fonts-monospace-size = Hajmi + .accesskey = m +fonts-minsize = Shriftning minimal hajmi + .accesskey = h +fonts-minsize-none = + .label = Yoʻq +fonts-allow-own = + .label = Sahifalarga oʻzlarining shriftlarini tanlashga ruxst berilsin + .accesskey = t + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Legacy Content uchun matnni kodlash usuli +fonts-languages-fallback-desc = Ushbu kodlash kodlash usuli noma’lum bo‘lgan holatlar uchun ishlatiladi. +fonts-languages-fallback-label = Matnni muqobil kodlash + .accesskey = m +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Joriy til uchun standart +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabcha +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Boltiqbo‘yi +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Markaziy Yevropa ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Markaziy Yevropacha, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Soddalashtirilgan xitoycha +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Xitoycha, anʼanaviy +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kirilcha +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grekcha +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Yahudiycha +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Yaponcha +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreyscha +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Taycha +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turkcha +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vetnamcha +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Boshqa (birga. Sharqiy Yevropacha) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a1b9f339351 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Tillar + .style = width: 30em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Sahifalar ba’zida bir nechta tilni taklif qilishi mumkin.Parametrlarga muvofiq tarzda bu sahifalar ko‘rinadigan tillarni tanlang +languages-customize-spoof-english = + .label = Maxfiylikni oshirish uchun saytlarning ingliz tilidagi versiyasini so‘rash +languages-customize-moveup = + .label = Yuqoriga koʻchirish + .accesskey = Y +languages-customize-movedown = + .label = Pastga koʻchirish + .accesskey = P +languages-customize-remove = + .label = Oʻchirish + .accesskey = O +languages-customize-select-language = + .placeholder = Qoʻshish uchun tilni tanlang +languages-customize-add = + .label = Qoʻshish + .accesskey = Q diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bd7a584bcdb --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count = + .label = { $num }(joriy) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..363da6444de --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Istisnolar + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Sayt manzili + .accesskey = m +permissions-block = + .label = Bloklash + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Seans uchun ruxsat berish + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Ruxsat berish + .accesskey = a +permissions-site-name = + .label = Sayt +permissions-status = + .label = Holati +permissions-remove = + .label = Saytni olib tashlash + .accesskey = o +permissions-remove-all = + .label = Barcha saytlarni olib tashlash + .accesskey = B +permissions-button-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +permissions-button-ok = + .label = O‘zgarishlarni saqlash + .accesskey = s +permissions-searchbox = + .placeholder = Saytdan izlash diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..26f73cd7dec --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,713 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Kuzatishlarini xohlamasangiz, saytlarga "Kuzatilmasin" signalini yuboring +do-not-track-learn-more = Batafsil ma’lumot +do-not-track-option-default = + .label = Faqat kuzatishdan himoyalanganda +do-not-track-option-always = + .label = Doimo +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Moslamalar + *[other] Moslamalar + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlar ichidan topish + *[other] Sozlamalar ichidan topish + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] Tashkilotingiz ba’zi parametrlarni o‘zgartirishni bloklab qo‘ygan + *[other] Tashkilotingiz ba’zi parametrlarni o‘zgartirishni bloklab qo‘ygan + } +pane-general-title = Umumiy +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Bosh sahifa +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Izlash +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Maxfiylik va xavfsizlik +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Firefox hisobi +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = { -brand-short-name } yordami +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Yopish + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Ushbu xususiyatni yoqish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak. +feature-disable-requires-restart = Ushbu xususiyatni oʻchirish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak. +should-restart-title = { -brand-short-name }`ni qayta ishga tushirish +should-restart-ok = { -brand-short-name }ni hozir qayta ishga tushirish +cancel-no-restart-button = Bekor qilish +restart-later = Keyinroq qayta ishga tushirish + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Qidiruv natijalari +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Sozlamalar ichidan "" topilmadi. + *[other] Sozlamalar ichidan "" topilmadi. + } +search-results-help-link = Yordam kerakmi? { -brand-short-name }Yordam sahifasiga kiring + +## General Section + +startup-header = Ishga tushirish +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = { -brand-short-name } Firefox’ni bir vaqtda ishga tushirishga ruxsat berish +use-firefox-sync = Maslahat: U alohida profillardan foydalandi. Ular o‘rtasida ma’lumotlarni almashish uchum sinxronlashdan foydalaning. +get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } hisobiga kirish… +get-started-configured = { -sync-brand-short-name } parametrlarini ochish +always-check-default = + .label = Agar { -brand-short-name } standart brauzeringiz bo‘lsa, doimo tekshirilsin + .accesskey = t +is-default = { -brand-short-name } - hozircha standart brauzeringiz +is-not-default = { -brand-short-name } - standart brauzeringiz emas +set-as-my-default-browser = + .label = Asosiy sifatida o‘rnatish + .accesskey = A +startup-page = { -brand-short-name } ishga tushirilganda: + .accesskey = i +startup-user-homepage = + .label = Bosh sahifa ko‘rsatilsin +startup-blank-page = + .label = Bo‘sh sahifa ko‘rsatilsin +startup-prev-session = + .label = So‘nggi marta ochilgan barcha oynalar ko‘rsatilsin +disable-extension = + .label = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish +home-page-header = Bosh sahifa ko‘rsatilsin +tabs-group-header = Ichki oynalar +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab yordamida ichki oynalarga so‘nggi foydalanish tartibida o‘tish mumkin + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Havolalarni ichki oynada ochish + .accesskey = w +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Bir nechta ichki oynalar yopilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = { -brand-short-name }ni sekinlashtirishi mumkin bo‘lgan bir necha ichki oynalar ochilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = o +switch-links-to-new-tabs = + .label = Havola yangi ichki oynada ochilganda, tezda unga o‘tilsin + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Ichki oynalarni oldindan ko‘rishni vazifalar panelida ko‘rsatish + .accesskey = v +browser-containers-enabled = + .label = Konteyner ichki oynalarni yoqib qo‘yish + .accesskey = y +browser-containers-learn-more = Batafsil ma’lumot +browser-containers-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Barcha Container oynalari yopilsinmi? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi. + *[other] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi. + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Konteynerda { $tabCount } ta ichki oynani yopish + *[other] Konteynerda { $tabCount } ta ichki oynani yopish + } +containers-disable-alert-cancel-button = Yoniq qoldirish +containers-remove-alert-title = Bu konteyner olib tashlansinmi? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi? + *[other] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi? + } +containers-remove-ok-button = Bu konteynerni olib tashlash +containers-remove-cancel-button = Bu konteyner olib tahlanmasin + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Til va interfeys +fonts-and-colors-header = Shriftlar va ranglar +default-font = Standart shrift + .accesskey = S +default-font-size = Hajmi + .accesskey = H +advanced-fonts = + .label = Qo‘shimcha… + .accesskey = Q +colors-settings = + .label = Ranglar… + .accesskey = R +language-header = Til +choose-language-description = Sahifalar ko‘rinishi kerak bo‘lgan til +choose-button = + .label = Tanlash… + .accesskey = T +translate-web-pages = + .label = Veb saytni tarjima qilish + .accesskey = t +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tarjimon: +translate-exceptions = + .label = Istisnolar... + .accesskey = s +check-user-spelling = + .label = Yozganimda imlo tekshirilsin + .accesskey = Y + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fayl va ilovalar +download-header = Yuklab olishlar +download-save-to = + .label = Fayllarni saqlash manzili: + .accesskey = s +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tanlash + *[other] Ko‘rish… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] K + } +download-always-ask-where = + .label = Fayllarni qayerga saqlash doimo mendan so‘ralsin + .accesskey = d +applications-header = Ilova dasturlar +applications-filter = + .placeholder = Fayl turlari yoki ilova dasturlarni tanlang +applications-type-column = + .label = Kontentda yozish + .accesskey = y +applications-action-column = + .label = Amal + .accesskey = A +drm-content-header = Raqamli huquqlar boshqaruvi (DRM) kontenti +play-drm-content = + .label = DRM boshqaruvdagi kontentni ishga tushirish + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Batafsil ma’lumot +update-application-title = { -brand-short-name } yangilanishlari +update-application-description = { -brand-short-name } tez, barqaror va xavfsiz bo‘lishi uchun muntazam yangilab turing. +update-application-info = Versiyasi{ $version } Yangi xususiyatlar +update-application-version = Versiyasi{ $version } Yangi xususiyatlar +update-history = + .label = Yangilash tarixini koʻrsatish… + .accesskey = n +update-application-allow-description = { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Yangilanishlarni avtomatik o‘rnatish (tavsiya etiladi) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Yangilanishlar uchun tekshirsin, ammo foydalanuvchining o‘zi tanlab oʻrnatsin + .accesskey = t +update-application-manual = + .label = Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirmasin (tavsiya qilinmaydi) + .accesskey = h +update-application-use-service = + .label = Yangilanishlarni oʻrnatish uchun orqa fon xizmatidan foydalanish + .accesskey = o +update-enable-search-update = + .label = Qidiruv tizimlarini avtomatik yangilasin + .accesskey = e + +## General Section - Performance + +performance-title = Samaradorlik +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Tavsiya qilingan samaradorlik moslamalaridan foydalansin + .accesskey = f +performance-use-recommended-settings-desc = Bu moslamalar kompyuteringizning qurilmasi va operatsion tizimiga moslanadi. +performance-settings-learn-more = Batafsil ma’lumot +performance-allow-hw-accel = + .label = Uskuna aniqlanganda, tez chaqirishdan foydalanish + .accesskey = k +performance-limit-content-process-option = Kontent jarayoni cheklovi + .accesskey = c +performance-limit-content-process-enabled-desc = Bir nechta ichki oynalardan foydalanilganda qo‘shimcha kontent jarayoni samaradorlikni oshiradi, ammo ko‘proq xotiradan foydalanadi. +performance-limit-content-process-disabled-desc = Kontent jarayoni miqdorini o‘zgartirish faqatgina { -brand-short-name } multijarayonlari bilan mavjud. Multijarayonlar yoqilganda tekshirish usuli +performance-limit-content-process-blocked-desc = Kontent jarayoni miqdorini o‘zgartirish faqatgina { -brand-short-name } multijarayonlari bilan mavjud. Multijarayonlar yoqilganda tekshirish usuli +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standart) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Koʻrish +browsing-use-autoscroll = + .label = Avtosiljitishdan foydalanish + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bir tekisda siljitishdan foydalanish + .accesskey = e +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Kerak bo‘lganda terish uchun klaviaturani ko‘rsatish + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Doimo koʻrsatkich tugmalaridan sahifani kuzatish uchun foydalanish + .accesskey = k +browsing-search-on-start-typing = + .label = Yozishni boshlaganimda, matn izlansin + .accesskey = n + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Tarmoq proksisi +network-proxy-connection-learn-more = Batafsil ma’lumot +network-proxy-connection-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Yangi oyna va ichki oynalar +home-new-windows-tabs-description2 = Bosh sahifa, yangi oyna va ichki oynalarni ochganda nima ko‘rinishi kerakligini tanlang. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Bosh sahifa va yangi oynalar +home-newtabs-mode-label = Yangi ichki oynalar +home-restore-defaults = + .label = Asliga tiklash + .accesskey = t +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox bosh sahifasi (standart) +home-mode-choice-custom = + .label = Boshqa URL manzillar +home-mode-choice-blank = + .label = Bo‘sh sahifa +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Havolani qo‘yish +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Joriy sahifadan foydalanish + *[other] Joriy sahifalardan foydalanish + } + .accesskey = J +choose-bookmark = + .label = Xatcho‘pdan foydalanish + .accesskey = X +restore-default = + .label = Asliga tiklash + .accesskey = t + +## Search Section + +search-bar-header = Qidiruv paneli +search-bar-hidden = + .label = Izlash va kuzatish uchun manzil panelidan foydalaning +search-bar-shown = + .label = Asboblar paneliga qidiruv panelini qo‘shish +search-engine-default-header = Standart qidiruv tizimi +search-engine-default-desc = Manzil va qidiruv panelida foydalanish uchun asosiy qidiruv tizimini tanlang. +search-suggestions-option = + .label = Izlash uchun tavsiya berish + .accesskey = t +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Manzil panelida qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Manzil panelida brauzer tarixi bo‘yicha qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin +search-suggestions-cant-show = Qidiruv tavsiyalari manzil qatorida ko‘rsatilmaydi, chunki { -brand-short-name } brauzerini tarixni eslab qolmaydigan qilib sozlagansiz. +search-one-click-header = Bir bosishda izlash qidiruv tizimlari +search-one-click-desc = Izlanadigan so‘zlarni manzil va qidiruv paneliga kiritganingizda uning ostida paydo bo‘ladigan muqobil qidiruv tizimlarini tanlang. +search-choose-engine-column = + .label = Qidiruv tizimlari +search-choose-keyword-column = + .label = Kalit so‘z +search-restore-default = + .label = Standart qidiruv tizimlarini tiklash + .accesskey = S +search-remove-engine = + .label = Olib tashlash + .accesskey = O +search-find-more-link = Yana qidiruv tizimlarini topish +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Kalit so‘z nusxasini yaratish +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = "{ $name }" foydalanadigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. +search-keyword-warning-bookmark = Xatcho‘pda foydalaniladigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Orqaga qaytish +containers-header = Ichki oynalar konteyneri +containers-add-button = + .label = Yangi konteyner qo‘shish + .accesskey = q +containers-preferences-button = + .label = Parametrlar +containers-remove-button = + .label = Olib tashlash + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = Internet doim siz bilan birga +sync-signedout-description = Xatcho‘plar, tarix, tablar, parollar, qo‘shimcha dasturlar va boshqa parametrlarni barcha qurilmalar aro sinxronlang. +sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } bilan ulanish +sync-signedout-account-create = Hisobingiz yo‘qmi? Unda + .accesskey = s +sync-signedout-account-signin = + .label = Kirish + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox brauzerini mobil qurilmangiz bilan sinxronlash uchun Android yoki iOS uchun versiyalarini yuklab oling. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profil rasmini o‘zgartirish +sync-disconnect = + .label = Uzish + .accesskey = U +sync-manage-account = Hisobni boshqarish + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } tasdiqlanmagan. +sync-signedin-login-failure = Qayta ulanish uchun kiring { $email } +sync-resend-verification = + .label = Tasdiqlashni qayta yuborish + .accesskey = y +sync-remove-account = + .label = Hisobni olib tashlash + .accesskey = o +sync-sign-in = + .label = Kirish + .accesskey = K +sync-signedin-settings-header = Sinxronizatsiya moslamalari +sync-signedin-settings-desc = Qurilmangizda { -brand-short-name }dan foydalanib nimalarni sinxronlashni tanlang. +sync-engine-bookmarks = + .label = Xatchoʻplar + .accesskey = X +sync-engine-history = + .label = Tarix + .accesskey = T +sync-engine-tabs = + .label = Ochiq ichki oynalar + .tooltiptext = Barcha sinxronlangan qurilmalardagi ochiq ichki oynalar ro‘yxati + .accesskey = O +sync-engine-logins = + .label = Login ma’lumotlari + .tooltiptext = Siz saqlagan taxallus va parollar + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Manzillar + .tooltiptext = Siz saqlagtan manzillar (faqat kompyuterda) + .accesskey = M +sync-engine-creditcards = + .label = Kredit kartalar + .tooltiptext = Nomi, raqami va amal qilish muddati (faqat kompyuterda) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Qo‘shimcha dasturlar + .tooltiptext = Kompyuter uchun Firefox kengaytma va mavzulari + .accesskey = Q +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlar + *[other] Parametrlar + } + .tooltiptext = Siz o‘zgartrigan umumiy, maxfiylik va xavfsizlik sozlamalari + .accesskey = P +sync-device-name-header = Qurilma nomi +sync-device-name-change = + .label = Qurilma nomini o‘zgartirish… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +sync-device-name-save = + .label = Saqlash + .accesskey = S +sync-mobilepromo-single = Boshqa qurilmaga ulanish +sync-mobilepromo-multi = Qurilmalarni boshqarish +sync-tos-link = Xizmat shartlari +sync-fxa-privacy-notice = Maxfiylik ogohlantirishlari + +## Privacy Section + +privacy-header = Brauzer maxfiyligi + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Shakllar va parollar +forms-ask-to-save-logins = + .label = Saytlar uchun taxallus va parollarni saqlash so‘ralsin + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Istisnolar + .accesskey = I +forms-saved-logins = + .label = Saqlangan login ma’lumotlari… + .accesskey = l +forms-master-pw-use = + .label = Parol ustasidan foydalanish + .accesskey = f +forms-master-pw-change = + .label = Parol ustasini oʻzgartirish + .accesskey = u + +## Privacy Section - History + +history-header = Tarix +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = Tarix eslab qolinsin +history-remember-option-never = + .label = Tarix hech qachon eslab qolinmasin +history-remember-option-custom = + .label = Tarix uchun boshqa sozlamalardan foydalanish +history-remember-description = { -brand-short-name } kirilgan saytlar, yuklanmalar, anketalar va qidiruv tarixini eslab qoladi. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } xuddi shu moslamalardan shaxsiy ko‘rish sifatida foydalanadi va tarixni saqlab qolmaydi. +history-private-browsing-permanent = + .label = Doimo maxfiy ko‘rish usulidan foydalanish + .accesskey = m +history-remember-option = + .label = Kirgan saytlarim va yuklab olish tarixini eslab qolinsin + .accesskey = e +history-remember-search-option = + .label = Izlash va tarix shakli eslab qolinsin + .accesskey = s +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name } yopilganda tarix tozalansin + .accesskey = t +history-clear-on-close-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = l +history-clear-button = + .label = Tarixni tozalash + .accesskey = t + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Kuki va sayt ma’lumotlari +sitedata-learn-more = Batafsil ma’lumot +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Sayt ma’lumot va kukilariga ruxsat bering (tavsiya qilinadi) + .accesskey = a +sitedata-block-cookies-option = + .label = Sayt ma’lumotlari va kukilarni bloklash (saytlarning buzilishiga sabab bo‘lishi mumkin) + .accesskey = S +sitedata-keep-until = Saqlash muddati + .accesskey = u +sitedata-keep-until-expire = + .label = Eskirish muddati +sitedata-keep-until-closed = + .label = { -brand-short-name } yopildi +sitedata-accept-third-party-desc = Uchinchi tomon sayt ma’lumotlari va kukilariga rozi bo‘lish + .accesskey = y +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = Doimo +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = Kirilganlardan +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = Hech qachon +sitedata-clear = + .label = Ma’lumotlarni tozalash + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Ma’lumotlarni boshqarish + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Istisnolar… + .accesskey = I + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Manzil paneli +addressbar-suggest = Manzil panelidan foydalanilganda, taklif qilinsin +addressbar-locbar-history-option = + .label = Ko‘rish tarixi + .accesskey = K +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Xatcho‘plar + .accesskey = X +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Ichki oynalarni ochish + .accesskey = o +addressbar-suggestions-settings = Qidiruv tizimi tavsiyalari uchun sozlamalarni o‘zgartirish + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = Kuzatuvdan himoyalanish +tracking-desc = "Kuzatishdan himoyalanish" funksiyasi turli qurilmalardagi ma’lumotlaringizni yig‘adigan onlayn kuzatuvchilarni bloklaydi. "Kuzatishdan himoyalanish:"va maxfiyligingiz haqida batafsil ma’lumot" +tracking-mode-label = Ma’lum kuzatuvchilarni bloklash uchun kuzatishdan himoya vositasidan foydalaning +tracking-mode-always = + .label = Doimo + .accesskey = D +tracking-mode-private = + .label = Faqat maxfiy oynalar uchun + .accesskey = F +tracking-mode-never = + .label = Hech qachon + .accesskey = H +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Ma’lum bo‘lgan kuzatuvchilardani bloklash uchun "Maxfiy ko‘rish" rejimida "Kuzatishdan himoyalanish" funksiyasidan foydalaning. + .accesskey = m +tracking-exceptions = + .label = Istisnolar… + .accesskey = I +tracking-change-block-list = + .label = Bloklash ro‘yxatini o‘zgartirish + .accesskey = n + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Huquqlar +permissions-location = Manzili +permissions-location-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = S +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = s +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = S +permissions-notification = Eslatmalar +permissions-notification-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Batafsil ma’lumot +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } qayta ishga tushgunga qadar eslatmalar to‘xtatilsin + .accesskey = q +permissions-block-popups = + .label = Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash + .accesskey = P +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Istisnolar… + .accesskey = I +permissions-addon-install-warning = + .label = Saytlar qo‘shimcha dasturlarni o‘rnatishga uringanda menga ogohlantirish ko‘rsatilsin + .accesskey = r +permissions-addon-exceptions = + .label = Istisnolar + .accesskey = I +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Brauzerga kiruvchi xizmatlarni bloklash + .accesskey = b +permissions-a11y-privacy-link = Batafsil ma’lumot + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } ma’lumotlarni to‘plash va foydalanish +collection-health-report-link = Batafsil ma’lumot +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Ma’lumotlar hisoboti moslama uchun o‘chirib qo‘yilgan +collection-backlogged-crash-reports-link = Batafsil ma’lumot + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Xavfsizlik +security-enable-safe-browsing = + .label = Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash + .accesskey = b +security-enable-safe-browsing-link = Batafsil ma’lumot +security-block-downloads = + .label = Xavfli yuklab olishlarni bloklash + .accesskey = X +security-block-uncommon-software = + .label = Keraksiz va ishonchsiz dasturiy ta’minotlar o‘rnatilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikatlar +certs-personal-label = Server mening shaxsiy sertifikatimni soʻraganda +certs-select-auto-option = + .label = Avtomatik bittasini tanlash + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Har doim so‘ralsin + .accesskey = A +certs-enable-ocsp = + .label = so‘rovi OCSP javob berish serverlari sertifikatlarning joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun + .accesskey = s +certs-view = + .label = Sertifikatlarni ko‘rish + .accesskey = k +certs-devices = + .label = Xavfsizlik qurilmalari + .accesskey = X diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a2f32b1837a --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Uy sahifasini oʻrnatish + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Uy sahifangiz boʻladigan xatchoʻpni tanlang. Agar siz jildni tanlasangiz, ushbu jilldagi xatchoʻplar ichki oynalarda ochiladi. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..722d181fe53 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Kuki va sayt ma’lumotlarini boshqarish +site-data-search-textbox = + .placeholder = Saytlarni izlash + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Sayt +site-data-column-cookies = + .label = Kukilar +site-data-column-storage = + .label = Xotira +site-data-column-last-used = + .label = So‘nggi foydalanish sanasi +site-data-remove-selected = + .label = Tanlanganni o‘chirish + .accesskey = o +site-data-button-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +site-data-button-save = + .label = O‘zgarishlarni saqlash + .accesskey = s + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = Kuki va sayt ma’lumotlari olib tashlanmoqda +site-data-removing-desc = Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalasangiz, saytlardagi hisobdan chiqarilishingiz mumkin. O‘zgarishlarni amalga oshirishga rozimisiz? +site-data-removing-table = Quyidagi saytlar kuki va ma’lumotlari olib tashlanadi diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..58a7e4c48a4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Istisnolar - Tarjima + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Quyidagi tillar uchun tarjima taklif qilinmaydi: +translation-languages-column = + .label = Tillar +translation-languages-button-remove = + .label = Tilni olib tashlash + .accesskey = o +translation-languages-button-remove-all = + .label = Barcha tillarni olib tashlash + .accesskey = r +translation-sites-disabled-desc = Quyidagi saytlar uchun tarjimalar taklif etilmaydi +translation-sites-column = + .label = Saytlar: +translation-sites-button-remove = + .label = Saytni olib tashlash + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = Barcha saytlarni olib tashlash + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Yopish + .accesskey = Y diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..e831102decb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown) +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.2.title=Feedly +browser.contentHandlers.types.2.uri=http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=http://win.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..03909f2d7bd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dcbc4d7d7e2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +so‘nggi xususiyatlari haqida ko‘proq ma’lumot oling."> + +minglab qo‘shimcha dasturlardan birini tanlang."> + +Huquqlaringizni biling…"> + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d355e773d22 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..68faf57d06e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Maxfiy ko‘rish +title.normal=Maxfiy ko‘rish oynasi ochilsinmi? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2cef70248f2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b84579c9c6b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..106d94d3465 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..01e1090405a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..d18b8dbda52 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %Sni qayta ulash + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %Sni tasdiqlash + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Tasdiqlash jo‘natilgan +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Tasdiqlash havolasi %S nomli e-pochtaga jo‘natildi +verificationNotSentTitle = Tasdiqlash jo‘natilmadi +verificationNotSentBody = Ayni paytda tekshirish xatini yubora olmaymiz, keyinroq urinib ko‘ring. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Bu kompyuter hozirda %S bilan sinxronlanmoqda +deviceConnectedBody.noDeviceName = Bu kompyuter hozirda yangi qurilma bilan sinxronlanmoqda. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = Sinxronizatsiya yoqib qo‘yildi +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = %S sixronlashni hoziroq boshlaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = Sinxronizatsiya uzildi +deviceDisconnectedNotification.body = Bu kompyuter Firefox Sinxronlash xizmatidan uzildi. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Barcha qurilmalarga jo‘natish + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = Sinxronizatsiya uchun ulanmadi +sendTabToDevice.unconfigured = Ichki oynalarni yuborish haqida + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Sinxronizatsiyalash uchun kirish + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Hech qanday qurilma ulanmagan +sendTabToDevice.singledevice = Ichki oynalarni yuborish haqida +sendTabToDevice.connectdevice = Boshqa qurilmani ulash + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Hisob tasdiqlanmagan +sendTabToDevice.verify = Hisobingizni tasdiqlash + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Ichki oynalar qabul qilindi +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S qurilmasidagi ichki oyna + +multipleTabsArrivingNotification.title = Ichki oynalar qabul qilindi +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ta ichki oyna #2 qurilmasidan qabul qilindi.;#1 ta ichki oyna #2 qurilmasidan qabul qilindi. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Ulangan qurilmalardan #1 ta ichki oyna qabul qilindi.;Ulangan qurilmalardan #1 ta ichki oyna qabul qilindi. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ta ichki oyna qabul qilindi;#1 ta ichki oyna qabul qilindi + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7dc54b588b7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..235d9b2f5c1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,902 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Kukilarni o‘chirish"> +Tarixni o‘chirish"> +Ichki oynalar va Oynalarni yopish"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..94a7e96962a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,776 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vaqt o‘tib ketdi +openFile=Faylni ochish + +droponhometitle=Uy sahifasini o‘rnatish +droponhomemsg=Ushbu hujjatni yangi uy sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S’dan "%2$S"ni izlash +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] + +xpinstallPromptMessage=%S ushbu saytni kompyuteringizga dastur o‘rnatishni so‘rashiga to‘sqinlik qildi. +xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A +xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan. +xpinstallDisabledMessage=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring. +xpinstallDisabledButton=Yoqish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.okay.label=OK + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda…;#1 ta qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda… +addonDownloadVerifying=Tekshirilmoqda + +addonInstall.unsigned=(Tasdiqlanmagan) + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Ushbu sayt qo‘shimcha dasturni #1:’ga o‘rnatishni xohlaydi;Ushbu sayt #2 ta qo‘shimcha dasturni #1: ga o‘rnatishni xohlaydi +addonConfirmInstallUnsigned.message=Diqqat: Bu sayt tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni #1’ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qo‘rqmasangiz, davom ettiring.;Diqqat: Ushbu sayt #2 ta tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni #1’ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qo‘rqmasangiz, davom ettiring. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Diqqat: Bu sayt ba’zilari tasdiqlanmagan #2 ta qo‘shimcha dasturni #1’ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qo‘rqmasangiz, davom ettiring. + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 ta muvaffaqiyatli o‘rnatildi.;#2 ta qo‘shimcha dastur muvaffaqiyatli o‘rnatildi. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 qayta ishga tushirganingizdan so‘ng o‘rnatiladi #3.;#2 qo‘shimcha dastur qayta ishga tushirganingizdan so‘ng o‘rnatiladi #3. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonInstallRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish +addonInstallRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Qo‘shimcha dasturlarni yuklab bo‘lmadi, chunki internetga ulanilmagan. +addonInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi. +addonInstallError-3=Saytdan yuklangan qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi. +addonInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonInstallError-5=%1$S bu sahifaning tasdiqlanmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatishiga yo‘l qo‘ymadi. +addonLocalInstallError-1=Qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki fayl tizimda xato bor. +addonLocalInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi. +addonLocalInstallError-3=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi. +addonLocalInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonLocalInstallError-5=Bu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u tasdiqlanmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u %1$S %2$S bilan mos emas. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S o‘rnatilmadi, chunki unda kompyuteringizni yaxshi ishlamasligiga va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘luvchi yuqori xavf bor. + +unsignedAddonsDisabled.message=O‘rnatilgan bir yoki bir nechta qo‘shimcha dastur tasdiqdan o‘tmagani sababli o‘chirib qo‘yildi. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Batafsil ma’lumot +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Ushbu (%S) sayt mavzu o‘rnatishga urindi. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=Qayta ishga tushirganingizdan so‘ng, %S o‘rnatiladi. +lwthemeNeedsRestart.button=Hozir qayta ishga tushirish +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi oynadan to‘sib turibdi.;#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi #2 oynalardan to‘sib turibdi. +popupWarningButton=Moslamalar +popupWarningButtonUnix=Parametrlar +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarga ruxsat berish +popupBlock=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash +popupWarningDontShowFromMessage=Paydo bo‘luvchi oynalar bloklanganda ushbu xabar ko‘rsatilmasin +popupShowPopupPrefix='%S’ni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S ushbu sahifadagi tarkibni bloklamoqda. +badContentBlocked.notblocked.message=%S ushbu sahifadagi har qnday tarkibini bloklamoqda. + +crashedpluginsMessage.title=%S plagin nosozlikka uchradi. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j +crashedpluginsMessage.learnMore=Ko‘proq o‘rganish… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%Sga o‘tishni nazarda tutganmidingiz? +keywordURIFixup.goTo=Ha, meni %Sga olib o‘t +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=Yo‘q, rahmat +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateMultiple.message=%Sga plaginlarni ishga tushirishga ruxsat berilsinmi? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd + +pluginActivate.learnMore=Ko‘proq o‘rganish… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S dasutri eskirgan "%1$S" plaginini %2$S sayti ishga tushirishiga to‘sqinlik qilmoqda. +pluginActivateOutdated.label=Eskirgan plagin +pluginActivate.updateLabel=Hozir yangilash… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S brauzeri xavfli "%1$S" plaginini %2$S ishga tushirishiga to‘sqinlik qilmoqda. +pluginActivateVulnerable.label=Zararli plagin! +pluginActivate.riskLabel=Qanday xavf? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=Himoyangiz uchun %2$S "%1$S" plaginini blokladi. +pluginActivateBlocked.label=Himoyangiz uchun bloklangan +pluginActivateDisabled.message="%S" o‘chirib qo‘yildi. +pluginActivateDisabled.label=O‘chirib qo‘yilgan +pluginActivateDisabled.manage=Plaginlarni boshqarish. +pluginEnabled.message="%S" %Sda yoqib qo‘yildi. +pluginEnabledOutdated.message=Eskirgan "%S" plagini %Sda yoqib qo‘yildi. +pluginEnabledVulnerable.message=Xavfsiz bo‘lmagan "%S" plagini %Sda yoqib qo‘yilgan. +pluginInfo.unknownPlugin=Noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Hozir ruxsat berish +pluginActivateNow.accesskey=H +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Ruxsat berish va eslab qolish +pluginActivateAlways.accesskey=R +pluginBlockNow.label=Plaginni bloklash +pluginBlockNow.accesskey=b +pluginContinue.label=Ruxsat berishda davom etish +pluginContinue.accesskey=d + +# Flash activation doorhanger UI + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginVulnerableUpdatable=Ushbu plagin zararlangan, shuning uchun yangilanishi kerak. +PluginVulnerableNoUpdate=Ushbu plaginda xavfsizlikka zarar yetkazuvchi xususiyatlar bor. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Bloklashda davom etish +pluginContinueBlocking.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Ruxsat berish… +pluginActivateTrigger.accesskey=R + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Barcha tarixni tozalash +sanitizeButtonOK=Hozir tozalash +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Tozalanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Barcha tarix o‘chiriladi. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Barcha belgilangan bandlar tozalanadi. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%Sga yangilash +update.downloadAndInstallButton.accesskey=y + +menuOpenAllInTabs.label=Barchasini ichki oynalarda ochish + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Barcha ichki oynalarni tiklash +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Yopilgan ichki oynalarni tiklash +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Barcha oynalarni tiklash +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Yopilgan oynalarni tiklash +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (va #2 ta boshqa ichki oyna);#1 (va #2 ta boshqa ichki oyna) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Ushbu sahifada qolish +tabHistory.goBack=Ushbu sahifaga qaytish +tabHistory.goForward=Ushbu sahifaga o‘tish + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Qo‘yish va o‘tish +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Ruxsat berish +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S ushbu sahifani avtomatik qayta yuklanishiga to‘sqinlik qildi. +refreshBlocked.redirectLabel=%S ushbu sahifani avtomatik tarzda boshqa sahifaga yo‘naltirishiga to‘sqinlik qildi. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=(%S) xatcho‘plaringizni ko‘rsatish +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Ushbu xatcho‘pni tahrirlash (%S) +starButtonOff.tooltip2=Sahifani xatcho‘pga qo‘shish (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Amalga oshirilayotgan yuklash jarayonlarini ko‘rsatish (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=%S sahifasini chop qilish + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Yangi (%S) oynada ochish + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Yangi ichki oyna ochish (%S) + +# Offline web applications + +offlineApps.usage=Ushbu (%S) veb sahifa hozir %SMB’dan ko‘proq ma’lumotni oflayn foydalanish uchun kompyuteringizga joylashtirmoqda. +offlineApps.manageUsage=Parametrlarni ko‘rsatish +offlineApps.manageUsageAccessKey=S + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname + +# Spoof Accept-Language prompt + +identity.identified.verifier=Tekshirilgan: %S +identity.identified.verified_by_you=Ushbu sayt uchun xavfsiz istisno qo‘shgansiz. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. + +identity.icon.tooltip=Sayt ma’lumotlarini ko‘rsatish + +trackingProtection.intro.title=Kuzatuvdan himoya qanday ishlaydi +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=Qalqon rasmini ko‘rsangiz, internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan ba’zi sahifalar qismini %S bloklagan bo‘ladi. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1/3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Keyingi + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Kuzatishga urinishlar bloklandi +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Kuzatuvchi kontent aniqlandi + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Sahifa xatcho‘plarga qo‘shildi +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Ushbu sahifani %S doim siz uchun saqlab qoladi. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Xatcho‘p o‘chirildi +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Xatcho‘pni o‘chirish; #1 xatcho‘plarni o‘chirish + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Batafsil… +pu.notifyButton.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S yangilandi +puAlertTitle=%S yangilandi +puAlertText=Batafsil ma’lumotlar uchun bu yerga bosing + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# Geolocation UI + + +# Persistent storage UI + + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Men bu yerdan ketaman! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M +safebrowsing.deceptiveSite=Qalbaki sayt! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu sayt qalbaki emas… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=q +safebrowsing.reportedAttackSite=Hujumkor sayt haqida xabar berildi! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hujumkor sayt emas… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=h +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida ma’lumot berildi! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Barcha #1 ta ichki oynalar ro‘yxati + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S’ni izlash + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Asosiy +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Asosiy mavzu. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qayta ishga tushirish +safeModeRestartPromptMessage=Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirishni xohlaysizmi? +safeModeRestartButton=Qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S automatik tarzda bir qancha ma`lumotlarni %2$S`ga sizning tajribangizni ochirishimiz uchun jo'natdi. +dataReportingNotification.button.label = Bo‘lishish kerak bo‘lganlarni tanlash +dataReportingNotification.button.accessKey = t + +# Process hang reporter +processHang.label = Veb-sahifa brauzerni sekinlashtirmoqda. Nima qilasiz? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.button_stop.label = To‘xtatish +processHang.button_stop.accessKey = T +processHang.button_wait.label = Kutib turish +processHang.button_wait.accessKey = K +processHang.button_debug.label = Skriptni tuzatish +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=(%S) oynani butun ekranda ko‘rsatish\u0020 + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.selectWindow.label=Bo‘lishish uchun oyna: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=o +getUserMedia.selectScreen.label=Bo‘lishish uchun ekran +getUserMedia.selectScreen.accesskey=e +getUserMedia.selectApplication.label=Bo‘lishish uchun ilova dastur +getUserMedia.selectApplication.accesskey=i +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Butun ekran +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = %S-ekran +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ta oyna);#1 (#2 ta oyna) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName + +getUserMedia.sharingMenu.label = Qurilmalarni bo‘lishuvchi ichki oynalar +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Q +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ichki oyna audiosi) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (oyna) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ichki oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera va mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon va ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon va ichki oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera va ichki oyna audiosi) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, ichki oyna audiosi va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, ichki oyna audiosi va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, ichki oyna audiosi va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, ichki oyna audiosi va ichki oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera va ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera va ichki oyna) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon va ekran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon va oyna) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon va ichki oyna) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (kamera, ichki oyna audiosi va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ichki oyna audiosi va ekran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ichki oyna audiosi va oyna) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ichki oyna audiosi va ichki oyna) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Manbasi noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Ushbu saytdagi bir nechta audio yoki video DRM dasturiy ta’minotidan foydalanadi. Ushbu dasturiy ta’minot %S imkoniyatlarini cheklashi mumkin. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Moslash… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ushbu sahifadagi ba’zi audio yoki video fayllarni ko‘rish va eshitish uchun DRM’ni yoqib qo‘yishingiz kerak. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’ni yoqish +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = y +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S kerakli komponentlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S sekinga o‘xshaydi… boshlash… uchun. +slowStartup.helpButton.label = Tezlashtirishni o‘rganish +slowStartup.helpButton.accesskey = l +slowStartup.disableNotificationButton.label = Menga yana aytilmasin +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S samaradorlikni oshirish uchun ba’zi Adobe Flash sozlamalarini o‘zgartirdi. +flashHang.helpButton.label = Ko‘proq o‘rganish… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %Sni moslash + +# LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2): +# %1$S will be replaced with a link, the text of which is +# appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to +# https://www.mozilla.org/firefox/android/. +# %2$S will be replaced with a link, the text of which is +# appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios +# and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/. +appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2 = %1$S va %2$S havalasini yuklab olib, ularni Firefox hisobiga ulang. +appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android = Android uchun Firefox +appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios = iOS uchun Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = %S dasturining yangi xususiyatlariga mos kelmagani uchun qulaylik qisman o‘chirib qo‘yildi. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Yoqish (dasturni qayta boshlash lozim) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = Y + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ish +userContextBanking.label = Bank ishi +userContextShopping.label = Xaridlar +userContextNone.label = Konteyner yo‘q + +userContextPersonal.accesskey = S +userContextWork.accesskey = I +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = X +userContextNone.accesskey = y + + +userContextOpenLink.label = Havolani yangi %S ichki oynasida ochish + +muteTab.label = Ichki oyna ovozini o‘chirish +muteTab.accesskey = o +unmuteTab.label = Ichki oyna ovozini yoqish +unmuteTab.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = HTTP mustahkam transport xavfsizligi: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP ochiq kalitni qistirish: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikat zanjiri: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Jo‘natilmagan nosozlik xabari bor;Sizda #1 ta jo‘natilmagan nosozlik xabari bor +pendingCrashReports.viewAll = Ko‘rinishi +pendingCrashReports.send = Jo‘natish +pendingCrashReports.alwaysSend = Doim jo‘natilsin + +decoder.noCodecs.button = Qanday amalga oshirishni o‘rganish +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecs.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak. +decoder.noCodecsLinux.message = Videoni tomosha qilish uchun kerakli video kodeklarni o‘rnatishingiz kerak. +decoder.noHWAcceleration.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak. + + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. + +permissions.remove.tooltip = Bu ruxsat bekor qilinsin va qayta so‘ralsin + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..a7e7b5e1dca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Tarix +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Tarixingizni ko‘rsatish (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Sinxronlangan ichki oynalar +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Boshqa qurilmalardagi ichki oynalarni ko‘rsatish + +privatebrowsing-button.label = Yangi maxfiy oyna +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Yangi maxfiy ko‘rish oynasida ochish (%S) + +save-page-button.label = Sahifani saqlash +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Sahifani saqlash (%S) + +find-button.label = Topish +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sahifadan topish (%S) + +open-file-button.label = Faylni ochish +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Faylni ochish (%S) + +developer-button.label = Dasturchi +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Veb dasturchi asboblarini ochish (%S) + +sidebar-button.label = Yon panellar +sidebar-button.tooltiptext2 = Yon panellarni ko‘rsatish + +add-ons-button.label = Qo‘shimcha dasturlar +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Qo‘sh. dasturlarni boshqarish (%S) + +preferences-button.label = Parametrlar +preferences-button.tooltiptext2 = Parametrlarni ochish +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Parametrlarni ochish (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Moslamalar +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Moslamalarni ochish + +zoom-controls.label = Masshtabni boshqarish +zoom-controls.tooltiptext2 = Masshtabni boshqarish + +zoom-out-button.label = Kichiklashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Kichiklashtirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish darajasini tiklash (%S) + +zoom-in-button.label = Kattalashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish (%S) + +edit-controls.label = Tahrirlash boshqaruvlari +edit-controls.tooltiptext2 = Tahrirlash boshqaruvlari + +cut-button.label = Kesish +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Kesish (%S) + +copy-button.label = Nusxa olish +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Nusxa olish (%S) + +paste-button.label = Qo‘yish +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Qo‘yish (%S) + +feed-button.label = Obuna bo‘lish +feed-button.tooltiptext2 = Ushbu sahifaga obuna bo‘lish + +containers-panelmenu.label = Container ichki oynasini ochish +containers-panelmenu.tooltiptext = Container ichki oynasini ochish + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Matn kodlash usuli +characterencoding-button2.tooltiptext = Matn kodlash tanlomalarini ko‘rsatish + +email-link-button.label = Havolani jo‘natish +email-link-button.tooltiptext3 = Sahifa havolasini jo‘natish + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S)dan chiqish +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S)dan chiqish + +social-share-button.label = Ushbu sahifani bo‘lishish +social-share-button.tooltiptext = Ushbu sahifani bo‘lishish + +panic-button.label = Unutish +panic-button.tooltiptext = Ba’zi internet tarixini unutish + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE (%S)ni ochish + +e10s-button.label = Yangi Non-e10s oynasi +e10s-button.tooltiptext = Yangi Non-e10s oynasini ochish + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..46450455d94 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..900e6d07f2d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Boshlanmoqda… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Viruslar uchun tekshirilmoqda… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pauza qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Bekor qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Tugadi +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Xavfsizlik nazorati tomonidan bloklangan +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Bloklangan: virus yoki zararli dasturlar boʻlishi mumkin + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Ushbu faylda virus yoki zararli dastur bor. +blockedPotentiallyUnwanted=Ushbu fayl kompyuteringizni zararlashi mumkin. +blockedUncommon2=Bu fayl to‘liq yuklab olinmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fayl yo‘q yoki ko‘chirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Bu yuklab olishga ruxsat berishni xohlaysizmi? +unblockHeaderOpen=Ushbu faylni ochishni xohlaysizmi? +unblockTypeMalware=Ushbu faylda kompyuteringizga zarar keltirishi mumkin bo‘lgan virus yoki zararli dastur bor. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ushbu fayl foydali yuklanma sifatida ko‘rsatilgan. lekin u dasturlaringiz va sozlamalaringizda kutilmagan o‘zgarishlarni amalga oshirishi mumkin. +unblockTypeUncommon2=Bu fayl oxirigacha yuklab olinmagan, shuning uchun uni ochish xavfli. Unda virus bo‘lishi yoki dasturlar va sozlamalarga yomon ta’sir ko‘rsatishi mumkin. +unblockTip2=Siz muqobil yuklab olish manbalarini izlashingiz yoki keyinroq yuklab olish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin. +unblockButtonOpen=Ochish +unblockButtonUnblock=Yuklab olishga ruxsat berish +unblockButtonConfirmBlock=Faylni olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Noma`lum hajmda + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +fileExecutableSecurityWarning="%S" - bajariladigan fayl. Bajariladigan fayllarda virus yoki kompyuteringizga zarar yetkazadigan kodlar boʻlishi mumkin. Ushbu turdagi faylni ochayotganda ogohlantirishdan foydalaning. "%S"ni ishga tushirishga ishonchingiz komilmi?\u0020 +fileExecutableSecurityWarningTitle=Bajariladigan fayl ochilsinmi? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Menda bu yana soʻralmasin + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S ta fayl yuklanmoqda;%1$S ta fayl yuklanmoqda diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..f0626b82af2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Kalit so‘z nusxasini yaratish +duplicateEngineMsg="%S" foydalanadigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. +duplicateBookmarkMsg=Xatcho‘pda foydalaniladigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ce19600f2e9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..54b15716774 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=%Sga oʻtish +addHandler="%S" (%S)ni tasma oʻqigich sifatida oʻrnatilsinmi? +addHandlerAddButton=Tasma oʻqigichni qoʻshish +addHandlerAddButtonAccesskey=A +handlerRegistered="%S" allaqachon tasma oʻqigich sifatida roʻyxatdan oʻtgan. +liveBookmarks=Jonli xatchoʻplar +subscribeNow=Hozir obuna boʻlish +chooseApplicationMenuItem=Ilova dasturni tanlash +chooseApplicationDialogTitle=Ilova dasturni tanlash +alwaysUse=Doimo %Sdan tasmalarga obuna boʻlishda foydalanish +mediaLabel=Mediya fayllar + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=byte +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Doimo %Sdan tasmalarga obuna boʻlishda foydalanish. +alwaysUseForAudioPodcasts=Doimo %Sdan podkastlarga obuna boʻlishda foydalanish +alwaysUseForVideoPodcasts=Doimo %Sdan video podkastlarga obuna boʻlishda foydalanish + +subscribeFeedUsing=Ushbudan foydalanib tasmaga obuna boʻlish +subscribeAudioPodcastUsing=Ushbudan foydalanib podkastga obuna boʻlish +subscribeVideoPodcastUsing=Ushbudan foydalanib video podkastlarga obuna boʻlish + +feedSubscriptionFeed1=Ushbu "tasma" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Ushbu "podkast" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Ushbu "video podkast" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent. + +feedSubscriptionFeed2=Siz ushbu tasmaga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Siz ushbu podkastlarga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Siz ushbu video podkastlarga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=%S (%S)ni %S linklar uchun ilova dastur sifatida qoʻshilsinmi? +addProtocolHandlerAddButton=Ilova dastur qoʻshish +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..aa5694a8cf1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=Veb brauzer rennisansi +lightweightThemes.recommended-1.description=Veb brauzer renisans - (C) Sean.Martell. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Fantaziya kengligi +lightweightThemes.recommended-2.description=Fantaziya kengligi - (C) fx5800p. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Gradiyent pastel +lightweightThemes.recommended-4.description=Gradiyent pastel - (C) darrinhenein. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..229c9ab69e7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..4f66a6afe8a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=%Sdan + +importedSafariReadingList=Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda +importedEdgeReadingList=O‘qish ro‘yxati (Edge brauzeridan) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internet moslamalari +1_edge=Sozlamalar +1_safari=Moslamalar +1_chrome=Moslamalar +1_360se=Parametrlar + +2_ie=Kukilar +2_edge=Kukilar +2_safari=Kukilar +2_chrome=Kukilar +2_firefox=Kukilar +2_360se=Kukilar + +4_ie=Koʻrish tarixi +4_edge=Koʻrish tarixi +4_safari=Koʻrish tarixi +4_chrome=Koʻrish tarixi +4_firefox_history_and_bookmarks=Tarix va xatchoʻplarni koʻrish +4_360se=Koʻrish tarixi + +8_ie=Tarix shakli saqlangan +8_edge=Saqlangan shakllar tarixi +8_safari=Tarix shakli saqlangan +8_chrome=Tarix shakli saqlangan +8_firefox=Tarix shakli saqlangan +8_360se=Saqlangan shakllar tarixi + +16_ie=Saqlangan parollar +16_edge=Saqlangan parollar +16_safari=Saqlangan parollar +16_chrome=Saqlangan parollar +16_firefox=Saqlangan parollar +16_360se=Saqlangan parollar + +32_ie=Sevimlilar +32_edge=Sevimlilar +32_safari=Xatchoʻplar +32_chrome=Xatchoʻplar +32_360se=Xatchoʻplar + +64_ie=Boshqa ma`lumotlar +64_edge=Boshqa ma’lumotlar +64_safari=Boshqa ma`lumotlar +64_chrome=Boshqa ma`lumotlar +64_firefox_other=Boshqa ma’lumotlar +64_360se=Boshqa ma’lumotlar + +128_firefox=Oynalar va ichki oynalar + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p, tarix, parol va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.message2.bookmarks = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p, parol va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p, tarix va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.message2.logins = %1$S bilan ishni boshlang! Parollaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.message2.logins.visits = %1$S bilan ishni boshlang! Tarix, parol va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.message2.visits = %1$S bilan ishni boshlang! Tarix va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling. +automigration.undo.keep2.label = OK, tushundim +automigration.undo.keep2.accesskey = O +automigration.undo.dontkeep2.label = Yo‘q, rahmat +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = Y +automigration.undo.unknownbrowser = Noma’lum brauzer diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a82da856ff1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..964097d0561 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +newtab.pin=Ushbu saytni hozirgi joyiga yopishtirish +newtab.unpin=Ushbu joyni yopishtirishni bekor qilish +newtab.block=Ushbu saytni o‘chirish diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7a7c390902c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..dbceb9c5fa5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Sahifa ma’lumoti - %S +pageInfo.frame.title=Kadr ma’lumoti - %S + +noPageTitle=Nomsiz sahifa +unknown=Noma’lum +notset=Ko‘rsatilmagan +yes=Ha +no=Yo‘q + +mediaImg=Rasm +mediaVideo=Video +mediaAudio=Audio +mediaBGImg=Orqa fon +mediaBorderImg=Chegara +mediaListImg=O‘q +mediaCursor=Kursor +mediaObject=Obyekt +mediaEmbed=Kiritish +mediaLink=Nishoncha +mediaInput=Kirish +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%Spx × %Spx +mediaSelectFolder=Rasmni saqlash uchun jildni ko‘rsating +mediaBlockImage=%S’dan rasmlarni bloklash +mediaUnknownNotCached=Noma’lum (keshlanmagan) +mediaImageType=%S rasm +mediaAnimatedImageType=%S rasm (animatsiyalangan, %S kadrlar) +mediaDimensions=%Spx × %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (scaled to %Spx × %Spx) + +generalQuirksMode=Moslashtirish usuli +generalStrictMode=Standartga mos keluvchi usul +generalSize=%S KB (%S byte) +generalMetaTag=Meta (1 teg) +generalMetaTags=Meta (%S teglar) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +securityNoOwner=Bu veb sayt egalik ma’lumotlarini o‘zida saqlamagan +securityOneVisit=Ha, bir marta +securityNVisits=Ha, %S marta + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Ushbu veb sayt %1$S %2$S’dan foydalanmoqda + +permissions.useDefault=Standart foydalanish diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..2d002cbd3fc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Qoʻshish +dialogAcceptLabelSaveItem=Saqlash +dialogAcceptLabelAddLivemark=Obuna boʻlish +dialogAcceptLabelAddMulti=Xatchoʻplarni qoʻshish +dialogAcceptLabelEdit=Saqlash +dialogTitleAddBookmark=Yangi xatchoʻp +dialogTitleAddLivemark=Jonli xatchoʻp bilan obuna boʻlish +dialogTitleAddFolder=Yangi jild +dialogTitleAddMulti=Yangi xatchoʻplar +dialogTitleEdit="%S" xossalari + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] +newFolderDefault=Yangi jild +newBookmarkDefault=Yangi xatchoʻp +newLivemarkDefault=Yangi jonli xatchoʻp diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8b4f574cbd8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ba7df6e82ba --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c55d40fc247 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Z saralash tartibida"> + + A saralash tartibida"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..a66bcf9f018 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Xavfsizlik sabablariga koʻra, javascript yoki manzillar ma`lumotlarini tarix oynasidan yoki yon paneldan yuklab boʻlmaydi. +noTitle=(nomsiz) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Boʻsh) + +bookmarksBackupTitle=Zahira fayl nomlarini xatchoʻplarga qoʻshish + +bookmarksRestoreAlertTitle=Xatchoʻplarni tiklash +bookmarksRestoreAlert=Bu barcha joriy xatchoʻplaringizni zahiradagisi bilan almashtiriadi. Rozimisiz? +bookmarksRestoreTitle=Xatchoʻplarni zahiralashni tanlash +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Mos kelmaydigan fayl turi. +bookmarksRestoreParseError=Zahira faylini amalga oshirib boʻlmaydi. + +bookmarksLivemarkLoading=Jonli xatchoʻp yuklanmoqda +bookmarksLivemarkFailed=Jonli xatchoʻp tasmasini yuklab boʻlmadi. + +menuOpenLivemarkOrigin.label="%S"ni ochish + +sortByName='%S'ni nomi boʻyicha saralash +sortByNameGeneric=Nomi bo‘yicha saralash +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Nomi bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Manzil bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.url.accesskey=M +view.sortBy.1.date.label=Eng so‘nggi kirishlar bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.date.accesskey=k +view.sortBy.1.visitCount.label=Tashrif miqdori bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=T +view.sortBy.1.description.label=Ta’rifi bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.description.accesskey=T +view.sortBy.1.dateAdded.label=Qo‘shilganlar bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=Q +view.sortBy.1.lastModified.label=So‘nggi o‘zgartirish bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o +view.sortBy.1.tags.label=Teglar bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Xatchoplarni izlash +searchHistory=Tarixni izlash +searchDownloads=Yuklab olishlarni izlash + +tabs.openWarningTitle=Ochishni tasdiqlash +tabs.openWarningMultipleBranded=Siz %Sta ichki oynalarni ochish arafasidasiz. Bu sahifalar yuklanayotganda %S sekinlatishi mumkin. Davom etishni xohlaysizmi? +tabs.openButtonMultiple=Ichki oynalarni ochish +tabs.openWarningPromptMeBranded=%Sni sekinlatishi mumkin boʻlgan bir nechta ichki oynalar ochilganda meni ogohlantir + +SelectImport=Xatchoʻplar faylini import qilish +EnterExport=Xatchoʻplar faylini eksport qilish + +detailsPane.noItems=Elementlar yoʻq +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Bitta element;#1 ta element + +mostVisitedTitle=Eng koʻp kirilgan +recentTagsTitle=Soʻnggi teglar + +OrganizerQueryHistory=Tarix +OrganizerQueryDownloads=Yuklab olishlar +OrganizerQueryAllBookmarks=Barcha xatchoʻplar +OrganizerQueryTags=Teglar + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Teg +bookmarkResultLabel=Xatchoʻp +switchtabResultLabel=Tab +keywordResultLabel=Kalit so‘z +searchengineResultLabel=Izlash + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Brauzerni ishga tushirish xatosi +lockPrompt.text=Xatcho‘plar va tizim tarixi funksional emas, chunki %S fayllaridan biri boshqa dastur tomonidan foydalanilmoqda. Ba’zi xavfsizlik dasturlari muammoga sabab bo‘lishi mumkin. +lockPromptInfoButton.label=Ko‘proq o‘rganish +lockPromptInfoButton.accessKey=o + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Sahifani &o‘chirish;Sahifalarni o‘chirish +cmd.deletePages.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Sahifani xatcho‘pga qo‘shish;Sahiflarani xatcho‘pga qo‘shish +cmd.bookmarkPages.accesskey=B diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..830e5eadc91 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e0e6025e41f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..208f4b1642f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=%Sga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. + +handleProtocol=%S linklar +handleWebFeeds=Veb tasmalar +handleFile=%S kontent + +descriptionWebApp=Bu veb ilova dastur bu yerda joylashgan: +descriptionLocalApp=Bu ilova dastur bu yerda joylashgan: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..73c25b78b71 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1aae0f0d6e4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a1bb67051cc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9f6f058b626 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f571ed30403 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..2a7276e1b3d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = %S konteyner parametrlari + +containers.blue.label = Ko‘k +containers.turquoise.label = Firuza rang +containers.green.label = Yashil +containers.yellow.label = Sariq +containers.orange.label = Zarg‘aldoq rang +containers.red.label = Qizil +containers.pink.label = Pushti +containers.purple.label = Binafsha rang + +containers.fingerprint.label = Barmoq izi +containers.briefcase.label = Portfel +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Dollar belgisi +containers.cart.label = Xarid kartasi +containers.circle.label = Nuqta diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5daacb540d6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..17251117a56 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4030c303ae2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2649e06951b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..748da3ba4b8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b33460acecb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c5edf4721db --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..e505b8e3774 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Ushbu moslashni tanlash %Sga siz kirgan veb sahifalar manzilini joʻnatadi. Davom etish uchun, iltimos, qaytadan koʻrib chiqing va xizmatning quyidagi shartlariga rozi boʻling. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Standart (%S) + +veryLargeMinimumFontTitle=Katta eng kichik shrift hajmi +veryLargeMinimumFontWarning=Siz juda katta eng kichik shrift hajmi (24 pikseldan ko‘proq)ni tanladingiz. Bu qiyinlashtirib yuborishi mumkin yoki hozirgiga o‘xshagan ba’zi muhim moslash sahifalaridan foydalanib bo‘lmay qoladi. +acceptVeryLargeMinimumFont=O‘zgarishlar saqlansin + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstitle=Istisnolar - Kuzatishdan himoyalanish +cookiepermissionstext=Siz xohlagan vebsaytingizga kukilardan foydalanishiga yoki foydalanmasligiga ruxsat berishingiz mumkin. Oʻsha saytning manzilini yozing va soʻngra "Bloklash"ni yoki seansga ruxsat berish uchun "Ruxsat berish"ni bosing.\u0020 +cookiepermissionstitle=Istisnolar - Kukilar +addonspermissionstext=Siz xohlagan vebsaytingizga qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatishga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz nomini yozing va "Ruxsat berish"ni bosing. +popuppermissionstext=Siz xohlagan vebsaytlaringizga paydo boʻluvchi oynalarni ochishiga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz manzilini yozing va "Ruxsat berish" tugmasini bosing.\u0020 +notificationspermissionstext4=Qaysi saytlar sizga eslatma yuborishi mumkin yoki mumkin emasligini nazorat qiling. Bironta saytni olib tashlasangiz, unga qaytadan ruxsat kerak bo‘ladi. +notificationspermissionstitle=Eslatma ruxsatlari +invalidURI=Iltimos, toʻgʻri host nomini kiriting +invalidURITitle=Notogʻri host nomi kiritilgan +savedLoginsExceptions_title=Istisnolar - saqlangan taxalluslar + +#### Block List Manager + +blockliststext=Internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan veb elementlarini bloklash uchun Firefox qaysi ro‘yxatdan foydalanishini tanlash mumkin. +blockliststitle=Blok ro‘yxatlari +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me oddiy himoyasi (tavsiya etiladi). +mozstdDesc=Veb-saytlar to‘g‘ri ishlashi uchun ayrim kuzatuvchilarga ruxsat beradi. +mozfullName=Disconnect.me kuchli himoyasi. +# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName +blocklistChangeRequiresRestart=Blok ro‘yxatlarini o‘zgartirish uchun %S qayta ishga tushirilishi lozim. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Siz hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan master maxfiy soʻzni talab qiladi. +pw_change_failed_title=Maxfiy soʻzni oʻzgartirib boʻlmadi + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Ish stoli +downloadsFolderName=Yuklab olishlar +chooseDownloadFolderTitle=Yuklanish jildini tanlang: + +#### Applications + +fileEnding=%S fayl +saveFile=Faylni saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=%Sdan foydalanish +useDefault=%Sdan foydalanish (standart) + +useOtherApp=Boshqasidan foydalanish +fpTitleChooseApp=Yordamchi ilova dasturlarni tanlash +manageApp=Ilova dasturlar ma`lumotlari... +webFeed=Veb tasma +videoPodcastFeed=Vedio podkast +audioPodcastFeed=Podkast +alwaysAsk=Doimo soʻralsin +portableDocumentFormat=Koʻchirilib yuriladigan hujjat formati (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=%S`dan foydalanish (%Sda) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=%Sda koʻrish +addLiveBookmarksInApp=Jonli xatchoʻpni %Sga qoʻshish + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Host: +domainColon=Domen: +forSecureOnly=Faqat kodlangan aloqalar +forAnyConnection=Aloqaning har qanday turi +expireAtEndOfSession=Seans tugashida +can=Ruxsat berish +canAccessFirstParty=Faqat birinchi qismga ruxsat berish +canSession=Seans uchun ruxsat berish +cannot=Bloklash +noCookieSelected= +cookiesAll=Quyidagi kukilar kompyuteringizga joylashtiriladi: +cookiesFiltered=Izlaganingiz boʻyicha quyidagi kukilar topildi: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Barchasini oʻchirish +removeAllCookies.accesskey=B +removeAllShownCookies.label=Barcha ko‘rsatilganlarni o‘chirish +removeAllShownCookies.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Tanlanganni o‘chirsh;Tanlanganni o‘chirish +removeSelectedCookies.accesskey=R + +defaultUserContextLabel=Yo‘q + +#### Offline apps +offlineAppsList.height=7em +offlineAppRemoveTitle=Oflayn vebsayt ma`lumotlarini oʻchirish +offlineAppRemovePrompt=Ushbu ma`lumot oʻchirilgandan soʻng, %S oflayn mavjud boʻlmaydi. Ushbu oflayn saytni oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +offlineAppRemoveConfirm=Oflayn ma`lumotlarni oʻchirish + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +offlinepermissionstext=Quyidagi vebsaytlar ma`lumotlarni oflayn foydalanish uchun kompyuterga saqlashga ruxsat bermaydi: +offlinepermissionstitle=Oflayn ma`lumotlar + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Veb contentingiz keshi hozirda %1$S %2$S boʻsh joydan foydalanmoqda +actualDiskCacheSizeCalculated=Veb kontent keshi hisoblanmoqda… + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=Ilova dasturingiz keshi hozirda %1$S %2$S boʻsh joydan foydalanmoqda + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Qurilmangizda sayt ma’lumotlari %1$S %2$S boʻsh joyni egallagan +loadingSiteDataSize=Syat ma’lumotlari hajmi hisoblanmoqda… +clearSiteDataPromptTitle=Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=Ushbu xususiyatni yoqish uchun %S qaytadan ishga tushirilishi kerak. +featureDisableRequiresRestart=Ushbu xususiyatni oʻchirish uchun %S qaytadan ishga tushirilishi kerak. +shouldRestartTitle=%S`ni qayta ishga tushirish +okToRestartButton=%Sni hozir qayta ishga tushirish +revertNoRestartButton=&Tiklash + +restartNow=Hozir qayta ishga tushirish +restartLater=Keyinroq qayta ishga tushirish + + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs + + + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs + + +# Search Input + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp2): %1$S is a link to SUMO, %2$S is +# the browser name + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dc78b6a948a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..647eff8ff36 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..da23d85f4ed --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..de1a5c21776 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9d119ff265 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9bff68d2226 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,91 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a20ef8cc740 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e8f619dc291 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..2efd09ea554 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=%S’dan chiqish + +quitTitle=&Chiqish +cancelTitle=&Bekor qilish +saveTitle=&Saqlash va chiqish +neverAsk2=Keyingi safar &so‘ralmasin +message=%S’ni ichki oynalaringiz va oynalaringizga keyingi safar ishga tushishi uchun saqlashni xohlaysizmi? +messageNoWindows=%S’ni ichki oynalaringizga keyingi safar ishga tushishi uchun saqlashni xohlaysizmi? +messagePrivate=Siz maxfiy ko‘rish usulidasiz.%Sdan hozir chiqish barcha oynalar va ichki oynalaringizning saqlanmasdan yopadi. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3ca8015ff3e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ca73c323e65 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + veb sahifasi hujum sayti sifatida xabar berilgan va shu sababli xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib, bloklangan."> +Hujum saytlari shaxsiy ma`lumotlaringizni oʻgʻirlash, boshqalarga sizning kompyuteringizdan hujum uyushtirishda foydalanish yoki tizimingizni buzish maqsadida turli dasturlarni oʻrnatishga urinadi

Bir qancha hujum saytlari zararli dasturlar bilan birga tarqatiladi, lekin koʻpchiligi egalarining ruxsatisiz va bilimisiz xavfli ekanligi ma`lum boʻladi.

"> + + + + manzilidagi veb-sahifasi tarkibida shubhali dasturiy ta’minot borligi xabar berilgan va shu sababli xavfsizlik parametrlariga ko‘ra bloklangan."> +Shubhali dasturiy mahsulot bor sahifalar sizni aldaydigan va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir ko‘rsatuvchi dasturlarni o‘rnatishga urinib ko‘radi.

"> + + + + qalbaki veb sayt sifatida ma’lumot berilgan. Xavfsizlik moslamalaringiz asosida bloklangan."> +Qalbaki saytlar zararli dasturlarni o‘rnatish kabi xavfli amallarni bajarish uchun, parol, telefon raqamlari yoki kredit karta ma’lumotlari kabi shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlash uchun yaratiladi.

Bunday sahifalarga ma’lumotlar kiritsangiz, ularni o‘g‘rilanishi yoki boshqa yomon maqsadlarda foydalanilishi mumkin.

"> + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..24c118c29d1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5bea603f5ad --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..f8689a6df69 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%Sdan foydalanib izlash + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=Izlash + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S izlash + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Qo‘yish va izlash + +cmd_clearHistory=Izlash tarixini tozalash +cmd_clearHistory_accesskey=H + +cmd_showSuggestions=Tavsiyalarni ko‘rsatish +cmd_showSuggestions_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S"ni qo‘shish +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Qidiruv tizimini qoʻshish + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith= matnini bunda qidirish: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Izlash: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f62ae62ee09 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..feddff40fb0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=%S &moslamalari +safeModeLabel=%S &xavfsiz usuli + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %Sni asosiy brauzeringiz sifatida o‘rnatib, ko‘plab natijalarga erishing +setDefaultBrowserConfirm.label = %Sni asosiy brauzerim sifatida foydalanaman +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = f +setDefaultBrowserOptions.label = Moslamalar +setDefaultBrowserOptions.accesskey = M +setDefaultBrowserNotNow.label = Hozir emas +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = H +setDefaultBrowserNever.label = Yana so‘ralmasin +setDefaultBrowserNever.accesskey = Y + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standart brauzer +setDefaultBrowserMessage=%S hozirda standart brauzeringiz sifatida oʻrnatilmagan. Uni standart brazeringiz sifatida oʻrnatishni xohlaysizmi? +setDefaultBrowserDontAsk=%S ishga tushirilayotganda, doimo tekshirish amalga oshirilsin. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%Sni asosiy brauzerim sifatida &foydalanaman +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hozir emas + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ish stoli orqa foni.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Rasm saqlanmoqda… +DesktopBackgroundSet=Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..bea4b88ccf2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Barcha kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Tozalash" tugmasini bossangiz, %S joylagan sayt ma’lumotlari va kukilari o‘chiriladi. Saytlardagi hisobingizchan chiqarilishingiz va oflayn kontentlarning tozalanishiga sabab bo‘ladi. +clearSiteDataNow=Tozalash diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..5d6d915cddb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Doimo so‘ralsin +state.multichoice.allow = Ruxsat berish +state.multichoice.allowForSession = Seans uchun ruxsat berish +state.multichoice.block = Bloklash + +permission.cookie.label = Kukilarni o‘rnatish +permission.desktop-notification2.label = Eslatma olish +permission.image.label = Rasmlarni yuklash +permission.camera.label = Kameradan foydalanish +permission.microphone.label = Mikrofondan foydalanish +permission.install.label = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish +permission.popup.label = Paydo bo‘luvchi oynalarni ochish +permission.geo.label = Manzilingizga kirish +permission.indexedDB.label = Oflayn saqlashga asoslangan diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f9a6ab8bc24 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..1f86de52ee8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Davom etish + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Aloqani uzish +disconnect.verify.title = Aloqani uzish +disconnect.verify.bodyHeading = Sinxronlashni uzishni xohlaysizmi? +disconnect.verify.bodyText = Kirilgan saytlar ma’lumotlari kompyuteringizda qoladi, ammo u endi hisobingiz bilan sinxronlaymaydi. + +relinkVerify.title = Birlashtirish ogohlantirishi +relinkVerify.heading = Sinxronizatsiyalash uchun kirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ushbu kompyuterdan oldinroq boshqa foydalanuvchi sinxronizatsiyani amalga oshirgan. Sinxronizatsiyalash %S bilan xatchoʻplar, parollar va boshqa moslamalarni birlashtiradi. diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..033798983ed --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Yangi ichki oyna +tabs.closeTab=Ichki oynani yopish +tabs.close=Yopish +tabs.closeWarningTitle=Yopishni tasdiqlash +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;#1 ta ichki oynani yopish arafasidasiz. Davom ettirishni xohlaysizmi? +tabs.closeButtonMultiple=Ichki oynalarni yopish +tabs.closeWarningPromptMe=Bir nechta ichki oynalarni yopayotganimda meni ogohlantir + +tabs.closeTab.tooltip=Ichki oynani yopish +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Ichki oynani yopish (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Ichki oyna ovozini o‘chirib qo‘yish (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=Ichki oyna ovozini yoqish (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Ichki oyna ovozini o‘chirish +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ichki oyna ovozini yoqish + + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S saytidagi dialog qutilari o‘zlarining ichki oynalariga o‘tkazishiga ruxsat berilsin + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..7054107cf9c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Yangi ichki oyna ochish +taskbar.tasks.newTab.description=Yangi brauze ichki oynasini ochish +taskbar.tasks.newWindow.label=Yangi oyna ochish +taskbar.tasks.newWindow.description=Yangi brauzer ichki oynasini ochish +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yangi shaxsiy oyna +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Yangi oyna maxfiy ko‘rish usulida ochilsin. +taskbar.frequent.label=Muntazam +taskbar.recent.label=So‘nggi diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c3f0cae3387 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..2d1fffa318a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S hech qachon tarjima qilinmasin + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=h diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..0b6954a0746 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planshet rejimi yoqildi diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..02ec0d9e2a3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - bo‘lishish indikatori + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera va mikrofoningizdan o‘zaro foydalanilmoqda. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamerangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofoningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ilova dasturingiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekraningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Oynangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Ichki oynangiz bo‘lishiladi. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamerani "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonni "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ilova dasturni "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekranni "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Oynani "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ichki oynai "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Bo‘lishishni boshqarish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamerani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Kamerani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S"dagi bo‘lishishni boshqarish diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..9f9cbc998ca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI=URL toʻgʻri emas, shuning uchun uni yuklab boʻlmaydi. +fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi. +fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi. +dnsNotFound=Firefox %S serverini topa olmadi. +unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi, chunki quyidagi protokollardan (%S) biri hech qanday dastur bilan bog‘lanmagan yoki ushbu matnga ruxsat berilmagan. +connectionFailure=Firefox %S serveriga ulana olmadi. +netInterrupt=%S’ga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi. +netTimeout=%S serveridan javob olish vaqti o‘tib ketdi. +redirectLoop=Firefox serverning soʻralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yoʻlga yoʻnaltirayotganligini aniqladi.\u0020 +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S ushbu sahifani koʻrsatish uchun oldinroq bajarilgan (qidiruv yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qaytarish uchun ma’lumot jo‘natishi kerak. +resendButton.label=Qayta jo‘natish +unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bogʻlanishni bilmaydi. +netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi. +notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas. +netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz. +isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz. +deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida soʻrovni bekor qildi. +proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan. +proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan. +contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi. +unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering. +externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi +externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol. +externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish +malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +unwantedBlocked=%S saytida zararli dastur bor deb xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi. +deceptiveBlocked=%S sayti hujum qalbaki sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega. +corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi. +remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefox’da mavjud boʻlmagan va qoʻllanmaydigan texnologiyadan foydalangan. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligi uchun kafolat bera olmaydi, chunki u buzilgan xavfsizlik protokoli - SSLv3 protokolidan foydalanmoqda. +inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b32a2222cbe --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + +
  • Manzil to‘g‘ri kiritilganligini tekshiring. Masalan, www.example.com o‘rnigaww.example.com kiritilgan bo‘lishi mumkin.
  • Agar birorta ham sahifa yuklanmagan bo‘lsa, kompyuterning tarmoqqa ulanganini tekshirib ko‘ring.
  • Agar kompyuter yoki tarmoq fayervol bilan himoyalangan bo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishdan to‘silmaganligini tekshirib ko‘ring.
  • "> + + +
  • Fayl nomlarining katta-kichik harfdaligi yoki matndagi boshqa xatolarini tekshiring.
  • Fayl o‘chirilgan, nomi o‘zgargan yoki ko‘chirilgan bo‘lishi mumkin.
  • "> + + +
  • O‘chirib tashlangan, ko‘chirilgan yoki foydalanishga ruxsat berilmagan bo‘lishi mumkin.
  • "> + + +&brandShortName; ushbu sahifani ba’zi sabablarga ko‘ra yuklay olmadi.

    "> + + +Internetdan foydalanish uchun tarmoqda ro‘yxatdan o‘tishingiz lozim.

    "> + + + + +
  • Veb manzillar, odatda, quyidagicha:http://www.example.com/ yoziladi
  • / belgisini to‘g‘ri yozilganligini tekshirib ko‘ring /).
  • "> + + + + + +So‘ralgan hujjat &brandShortName;’ning keshida mavjud emas.

    • Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, &brandShortName; maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi.
    • Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun "Yana urinib ko‘ring"ni bosing.
    "> + + +
  • Onlayn usuliga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun "Yana urinib ko‘rish"ni bosing.
  • "> + + +
  • Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.
  • "> + + +
  • Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.
  • "> + + + + + + + + +
  • Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak.
  • "> + + +
  • Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.
  • Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan bog‘laning.
  • "> + + +
  • Proksining to‘g‘ri moslanganligini tekshirib ko‘ring.
  • Kompyuteringizning tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring.
  • Agar kompyuteringiz yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganbo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.
  • "> + + +
  • Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga sabab bo‘lishi mumkin.
  • "> + + +
  • Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini tekshirib ko‘ring.
  • Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin.
  • "> + + +
  • Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan fayllar tasdiqdan o‘tmagan.
  • Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.
  • "> + + + + egasi veb-saytini noto‘g‘ri sozlagan. Ma’lumotlaringizni o‘g‘irlanishdan himoyalash maqsadida, &brandShortName; bu veb-saytga ulanmadi."> + +
  • Bu sayt vaqtinchalik ishlamayotgan yoki juda band bo‘lishi mumkin. Bir ozdan so‘ng urinib ko‘ring.
  • Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizni tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring.
  • Agar kompyuter yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.
  • "> + + +&brandShortName; ushbu sahifani bu yo‘lda yuklashga to‘sqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermadi.

    "> + + +Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.

    • Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.
    "> + + + + + + + + +
    • Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.

    "> + + + + + + + &brandShortName; ga ulana olmadi, chunki kompyuteringizning soati noto‘g‘ri. Shu sababli xavfsiz ulana olmayapti.

    Kompyuteringizning soati: , lekin real vaqt: . Bu muammoni hal etish uchun sana va vaqt sozlamalarini to‘g‘rilang.

    "> + &brandShortName; ga ulana olmadi, chunki kompyuteringizning soati noto‘g‘ri. Shu sababli xavfsiz ulana olmayapti.

    Kompyuteringizning soati: . Bu muammoni hal etish uchun sana va vaqt sozlamalarini to‘g‘rilang.

    "> + + + + + + + + hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun avvalo sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak.

    Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..083ca92f2bb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..5fa7818df00 --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2="Firefox"da muammo va nosozlik mavjud . U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma`lumotini bergich xabar joÊ»nata olmadi.\n\nTafsilotlar: %s +CrashReporterDescriptionText2="Firefox"da muammo va nosozik mavjud. U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nMuammoni aniqlashimizga va bartaraf etishimiz uchun bizga nosozlik ma`lumotini joÊ»natishingiz kerak. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..2a8277635f9 --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Akmal Xushvaqov Akmal Xushavqov + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..254482ba310 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=Qani, boshladik +onboarding.skip-tour-button-label=Sayohatni tashlab ketish +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Batafsil ma’lumot +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=%Sfs yangimisiz?\nQani, boshladik. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S - hammasi yangi.\nNima qila olishingizni ko‘ring! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Yopish +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Yangi xususiyatlar bilan tanishing! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Rad qilish + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Tugatish + +onboarding.tour-private-browsing=Maxfiy ko‘rish +onboarding.tour-private-browsing.title2=O‘zingiz ko‘ring. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Biror narsani o‘zingiz uchun saqlab qo‘ymoqchimisiz? Kuzatishlaridan himoyalanib, Maxfiy ko‘rish rejimidan foydalaning. Internetdan foydalanayotgan vaqtingizda %S onlayn kuzatuvchilarni bloklaydi va seansni tugatganingizdan so‘ng tarixni o‘chirib tashlaydi. +onboarding.tour-private-browsing.button=Menyuda "Maxfiy ko‘rish"ni ko‘rsatish +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=O‘zingiz ko‘ring. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Biror narsani o‘zingizga asrab qo‘ymoqchimisiz? Kuzatishlaridan himoyalanib, Maxfiy ko‘rish rejimidan foydalaning. + +onboarding.tour-addons=Qo‘shimcha dasturlar +onboarding.tour-addons.title2=Yana ko‘prog‘ini kuting. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Qo‘shimcha dasturlar %Sga ko‘plab funksiyalarni qo‘shish imkonini beradi, shunday ekan brauzeringiz sizga yanada ko‘proq xizmat qiladi. Narxlarni solishtiradi, ob-havoni tekshiradi yoki turli mavzular o‘rnatish imkoniyatini taqdim etadi. +onboarding.tour-addons.button=Menyuda qo‘shimcha dasturlarni ko‘rsatish +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Yana ko‘prog‘ini kuting. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Skrinshotlar +onboarding.tour-screenshots.title=Yaxshiroq skrinshotlar oling. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +onboarding.tour-screenshots.description=%Sdan chiqmasdan skrinshotlar oling, saqlang va ulashing. Xohlaganingizdek butun sahifa yoki bir qismini rasmga olishingiz mumkin. Keyin esa foydalanish va ulashish oson bo‘lishi uchun internetga saqlashingiz mumkin. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..b410ad9aef4 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..2e611e977aa --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName vebsahifalarni xavfsiz va oson ko‘rishingizni ta’minlaydi. Qulay foydalanish interfeysi, ma’lumotlaringizni o‘gÊ»irlashdan himoya qiluvchi keng xavfsizlik xususiyatlari va izlashga moslangan funksiyalar internetdan yuqori darajada foydalanish imkonini beradi. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &sozlamalari +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda +OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish moslamalarini tanlash +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Yorliqlarni moslash +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni moslash +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Har qanday tavsiya qilinadigan komponentlar +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Asosiy xizmat $BrandShortName’ni tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Asosiy xizmatni o‘rnatish +SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName’dan asosiy brauzer sifatida &foydalanilsin +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish"ni bosing. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davom etish uchun "Yangilash"ni bosing. +SURVEY_TEXT=Bizga $BrandShortName haqidagi fikrlaringizni &ayting +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName hozir ishga &tushirilsin +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName uchun nishonchalar yaratish: +ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda +ICONS_STARTMENU="Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida +ICONS_QUICKLAUNCH="&Tez ishga tushirish" panelida +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nHozir o‘rnatilgan $BrandShortName versiyasini ishga tushirish uchun oldingisini yoping. +WARN_WRITE_ACCESS=O‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqiga ega emassiz.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK"ni bosing. +WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy mavjud emas.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName’ning oldingisini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName’ning oldingi yangilash jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xato: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish"ni bosing. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName’ni o‘chirish +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName kompyuteringizdan o‘chiriladi. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quyidagi manzildan o‘chiriladi: +UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish"ni bosing. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish tekshirilmoqda… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda… +STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda… +STATUS_CLEANUP=Biroz uy ishlari bilan band bo‘lamiz… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=O‘rnatish turini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName umumiy moslash usulida o‘rnatiladi. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=o‘rnatish uchun individual moslash usulini tanlashingiz mumkin. Bu tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Yangilash diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..62d14c23d79 --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatish jarayonida yordam beradi.\n\nO‘rnatishni boshlashdan oldin barcha dasturlarni yopishingiz kerak. Bu tizimga tegishli fayllarni kompyuterni o‘chirib-yoqmasdan yangilash imkonini beradi. \n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlash +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatilishi kerak bo‘lgan xususiyatlarini tanlang. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib keling. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatilib bo‘linishini kuting. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish tugadi +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatli yakunlandi. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish omadsiz yakunlandi. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasi jarayonni tugatmoqda +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerining o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinoq o‘chirib-yoqmoqchiman +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE="Boshlash" menyusi jildini tanlang +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlari uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Xohlagan dasturingizning yorligÊ»ini yaratmoqchi bo‘lsangiz "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Shuningdek, yangi jild yaratib, nom qo‘yishingiz ham mumkin. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish jarayonidan chiqishni xohlaysizmi? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasiga xush kelibsiz +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘chirishingizda yordam beradi.\n\nO‘chirish jarayonini boshlashdan oldin, $BrandFullNameDA brauzerining ishlamayotganligiga ishonch hosil qiling.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA brauzerini kompyuteringizdan olib tashlash. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linishini kuting. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatli yakunlandi. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish bekor qilindi +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasi ishini tugatish +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan muvaffaqiyatli o‘chirildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir buni amalga oshirmoqchimisiz? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘chirishni bekor qilmoqchimisiz? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..6f04cadd464 --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + + + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nHozir o‘rnatilgan $BrandShortName versiyasini ishga tushirish uchun eskisini yoping. + + diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..07bc08f506e --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish +UninstallCaption=$BrandFullName brauzerini o‘chirish +BackBtn=< &Orqaga +NextBtn=&Keyingi > +AcceptBtn=Men litsenziya bitimi shartlariga &roziman +DontAcceptBtn=Men litsenziya shartlariga rozi &emasman +InstallBtn=&O‘rnatish +UninstallBtn=&O‘chirish +CancelBtn=Bekor qilish +CloseBtn=&Yopish +BrowseBtn=&Ko‘rish +ShowDetailsBtn=Tafsilotlarni &ko‘rsatish +ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi"ni bosing. +ClickInstall=O‘rnatishni boshlash uchun "O‘rnatish"ni bosing. +ClickUninstall=O‘chirishni boshlash uchun "O‘chirish"ni bosing. +Completed=Tugadi +LicenseTextRB=$BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatishdan oldin litsenziya shartlari bilan tanishib chiqing. Agar bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagi birinchi bandni tanlang. $_CLICK +ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang, o‘rnatilishini xohlamaganlaringizni belgilamang. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang: +DirText=$BrandFullNameDA quyidagi jildga o‘rnatiladi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish"ni bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK +DirSubText=Mo‘ljaldagi jild +DirBrowseText=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang: +SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: " +SpaceRequired="Talab qilinadigan bo‘sh joy: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘chirildi. $_CLICK +UninstallingSubText=Bu yerdan o‘chirilmoqda: +FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing",\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\nushbu faylni tashlab ketish uchun "Rad qilish"ni bosing. +FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xato: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\no‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing. +CantWrite="Yozib bo‘lmadi: " +CopyFailed=Nusxalash amalga oshmadi +CopyTo="Nusxa ko‘chirish" +Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: " +Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: " +SymbolNotFound="Simvol topilmadi: " +CouldNotLoad="Yuklanmadi: " +CreateFolder="Jild yaratish: " +CreateShortcut="Yorliq yaratish: " +CreatedUninstaller="o‘chirgich yaratildi: " +Delete="Faylni o‘chirish: " +DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: " +ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: " +ErrorCreating="Yaratishda xatolik:" +ErrorDecompressing=Ma’lumotlarni ajratishda xato! O‘rnatgich buzilganmi? +ErrorRegistering=DLL’ni ro‘yxatdan o‘tkazishda xato +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Bajarish: " +Extract="Ajratish: " +ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik " +InvalidOpcode=O‘rnatgich buzilgan: xato kod +NoOLE="OLE uchun yo‘q: " +OutputFolder="Chiqish jildi: " +RemoveFolder="Jildni o‘chirish:" +RenameOnReboot="Qayta ishga tushirishda nomini o‘zgartirish: " +Rename="Nomini o‘zgartirish: " +Skipped="Tashlab ketildi: " +CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olib turish +LogInstall=O‘rnatish jarayoni ma’lumotlari +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..fa71c5c0065 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Bu PDF hujjat toÊ»gÊ»ri koÊ»rsatilmasligi mumkin. +unsupported_feature_forms=PDF faylalrda to‘ldirish uchun shakllar bor. Hozirda shakllarni to‘ldirish xususiyati qo‘shilmagan.\u0020 +open_with_different_viewer=Boshqa koÊ»ruvchi dastur bilan ochish +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..e451c74fff2 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Oldingi sahifa +previous_label=Oldingi +next.title=Keyingi sahifa +next_label=Keyingi + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/{{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. + +zoom_out.title=Kichiklashtirish +zoom_out_label=Kichiklashtirish +zoom_in.title=Kattalashtirish +zoom_in_label=Kattalashtirish +zoom.title=Masshtab +presentation_mode.title=Namoyish usuliga oÊ»tish +presentation_mode_label=Namoyish usuli +open_file.title=Faylni ochish +open_file_label=Ochish +print.title=Chop qilish +print_label=Chop qilish +download.title=Yuklab olish +download_label=Yuklab olish +bookmark.title=Joriy koÊ»rinish (nusxa oling yoki yangi oynada oching) +bookmark_label=Joriy koÊ»rinish + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Vositalar +tools_label=Vositalar +first_page.title=Birinchi sahifaga oÊ»tish +first_page.label=Birinchi sahifaga oÊ»tish +first_page_label=Birinchi sahifaga oÊ»tish +last_page.title=SoÊ»nggi sahifaga oÊ»tish +last_page.label=SoÊ»nggi sahifaga oÊ»tish +last_page_label=SoÊ»nggi sahifaga oÊ»tish +page_rotate_cw.title=Soat yoÊ»nalishi boÊ»yicha burish +page_rotate_cw.label=Soat yoÊ»nalishi boÊ»yicha burish +page_rotate_cw_label=Soat yoÊ»nalishi boÊ»yicha burish +page_rotate_ccw.title=Soat yoÊ»nalishiga qarshi burish +page_rotate_ccw.label=Soat yoÊ»nalishiga qarshi burish +page_rotate_ccw_label=Soat yoÊ»nalishiga qarshi burish + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Hujjat xossalari +document_properties_label=Hujjat xossalari +document_properties_file_name=Fayl nomi: +document_properties_file_size=Fayl hajmi: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Nomi: +document_properties_author=Muallifi: +document_properties_subject=Mavzusi: +document_properties_keywords=Kalit so‘zlar +document_properties_creation_date=Yaratilgan sanasi: +document_properties_modification_date=O‘zgartirilgan sanasi +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Yaratuvchi: +document_properties_producer=PDF ishlab chiqaruvchi: +document_properties_version=PDF versiyasi: +document_properties_page_count=Sahifa soni: +document_properties_close=Yopish + +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Yon panelni yoqib/oÊ»chirib qoÊ»yish +toggle_sidebar_label=Yon panelni yoqib/oÊ»chirib qoÊ»yish +document_outline_label=Hujjat tuzilishi +attachments.title=Ilovalarni ko‘rsatish +attachments_label=Ilovalar +thumbs.title=Nishonchalarni koÊ»rsatish +thumbs_label=Nishoncha +findbar.title=Hujjat ichidan topish + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}} sahifa +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}} sahifa nishonchasi + +# Find panel button title and messages +find_previous.title=SoÊ»zlardagi oldingi hodisani topish +find_previous_label=Oldingi +find_next.title=Iboradagi keyingi hodisani topish +find_next_label=Keyingi +find_highlight=Barchasini ajratib koÊ»rsatish +find_match_case_label=Katta-kichik harflarni farqlash +find_reached_top=Hujjatning boshigacha yetib keldik, pastdan davom ettiriladi +find_reached_bottom=Hujjatning oxiriga yetib kelindi, yuqoridan davom ettirladi +find_not_found=SoÊ»zlar topilmadi + +# Error panel labels +error_more_info=KoÊ»proq ma`lumot +error_less_info=Kamroq ma`lumot +error_close=Yopish +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Xabar: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=ToÊ»plam: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fayl: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Satr: {{line}} +rendering_error=Sahifa renderlanayotganda xato yuz berdi. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sahifa eni +page_scale_fit=Sahifani moslashtirish +page_scale_auto=Avtomatik masshtab +page_scale_actual=Haqiqiy hajmi +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Xato +loading_error=PDF yuklanayotganda xato yuz berdi. +invalid_file_error=Xato yoki buzuq PDF fayli. +missing_file_error=PDF fayl kerak. +unexpected_response_error=Kutilmagan server javobi. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=PDF faylni ochish uchun parolni kiriting. +password_invalid=Parol - notoÊ»gÊ»ri. Qaytadan urinib koÊ»ring. +password_ok=OK + +printing_not_supported=Diqqat: chop qilish bruzer tomonidan toÊ»liq qoÊ»llab-quvvatlanmaydi. +printing_not_ready=Diqqat: PDF fayl chop qilish uchun toÊ»liq yuklanmadi. +web_fonts_disabled=Veb shriftlar oÊ»chirilgan: ichki PDF shriftlardan foydalanib boÊ»lmmaydi. +document_colors_not_allowed=PDF hujjat oÊ»zining ranglaridan foydalanishga ruxsat bermaydi: 'Sahifalarga oÊ»zining rangidan foydalanishga ruxsat berish' ushbu brauzerda oÊ»chirib qoÊ»yilgan. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..b1c23e4b8aa --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title XatchoÊ»plar + + +#define bookmarks_heading XatchoÊ»plar + + +#define bookmarks_toolbarfolder XatchoÊ»plar asboblar paneli jildi + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description XatchoÊ»plarni "XatchoÊ»plar panelida" koÊ»rish uchun, ularni ushbu jilga qoÊ»shing\u0020 + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Ishlashni boshlash + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Yordam va qoÊ»llanmalar + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize "Firefox"ni moslash + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Hissangizni qoÊ»shing! + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Biz haqimizda + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Firefox Nightly manbalari + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Firefox Nightly blogi + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla dasturchilar tarmog‘i + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Nightly sinov vositalari + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Barcha nosozliklar + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Nightly bo‘yicha IRC kanalda suhbatlashish + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Mozilla sayyorasi + + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..c70818282e7 --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%`ni yangilash +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni oÊ»rnatishni bir ozdan keyin boshlaydi… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla xizmat markazi kompyuteringizdada yangi va xavfsiz Mozilla Firefox versiyasi oÊ»rnatilganligiga amin emas.Onlayn xavfsizligingiz uchun "Mozilla Firefoxni" yangilash juda muhim, shuning uchun Mozilla ushbu xizmatni yoqib qoÊ»yishni tavsiya qiladi.\u0020 diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 00000000000..08114bf68fe --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Tadbir boshlanadigan lahza +reminderTitleAtStartTask=Vazifa boshlanadigan lahza +reminderTitleAtEndEvent=Tadbir tugaydigan lahza +reminderTitleAtEndTask=Vazifa tugaydigan lahza + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S uchun eslatkichni orqaga surish + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tadbir boshlanishidan oldin +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tadbir boshlanishidan keyin +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tadbir tugashidan oldin +reminderCustomOriginEndAfterEvent=tadbir tugashidan keyin +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=vazifa boshlanishidan oldin +reminderCustomOriginBeginAfterTask=vazifa boshlanishidan keyin +reminderCustomOriginEndBeforeTask=vazifa tugashidan oldin +reminderCustomOriginEndAfterTask=vazifa tugashidan keyin + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 00000000000..56ad8b1a418 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Majburiy ishtirokchilar +event.attendee.role.optional = Ixtiyoriy ishtirokchilar +event.attendee.role.nonparticipant = Qatnashmaydiganlar +event.attendee.role.chair = Rais +event.attendee.role.unknown = Noma’lum ishtirokchi (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Alohida +event.attendee.usertype.group = Guruh +event.attendee.usertype.resource = Manba +event.attendee.usertype.room = Xona +event.attendee.usertype.unknown = Noma’lum tur (%1$S) diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..013669e94bf --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,413 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..a1638da9948 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,442 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=har kuni;har #1 kunda +repeatDetailsRuleDaily4=har hafta kuni + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da +weeklyNthOnNounclass2=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=har hafta;har #1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Yakshanba +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Dushanba +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Seshanba +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Chorchanba +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Payshanba +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Juma +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Shanba +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=va + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=har hafta %1$S;har hafta %1$S #2 oy +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=har hafta %1$S;har hafta%1$S #2 oy + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S kuni;%1$S kunlari + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=har hafta %1$S;har hafta %1$S #2 oy + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=oyning so‘nggi kuni; har #1 oyning so‘nggi kuni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=har oyning har kuni;har #2 oyning har kuni + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=birnchi +repeatOrdinal2Nounclass1=ikkinchi +repeatOrdinal3Nounclass1=uchinchi +repeatOrdinal4Nounclass1=to‘rtinchi +repeatOrdinal5Nounclass1=berishni\u0020 +repeatOrdinal-1Nounclass1=so‘nggi +repeatOrdinal1Nounclass2=birinchi +repeatOrdinal2Nounclass2=ikkinchi +repeatOrdinal3Nounclass2=uchinchi +repeatOrdinal4Nounclass2=to‘rtinchi +repeatOrdinal5Nounclass2=beshinchi +repeatOrdinal-1Nounclass2=so‘nggi + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=har %1$S %2$S;har #3 yilda %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=har %3$S/%1$S %2$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S/har %3$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=har %1$S kuni;har #2 yilning har %1$S kuni + +repeatDetailsMonth1=Yanvar +repeatDetailsMonth2=Fevral +repeatDetailsMonth3=Mart +repeatDetailsMonth4=Aprel +repeatDetailsMonth5=May +repeatDetailsMonth6=Iyun +repeatDetailsMonth7=Iyul +repeatDetailsMonth8=Avgust +repeatDetailsMonth9=Sentabr +repeatDetailsMonth10=Oktabr +repeatDetailsMonth11=Noyabr +repeatDetailsMonth12=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S for #5 time\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S uchun #5 uchun vaqtlar\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqt.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqtlar. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Hodisalar %1$S\namalda: %2$S %3$S’gacha\nboshlanishi: %4$S tugashi: %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S %3$S gacha. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=so‘nggi kun + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Tafsilotlar uchun bu yerga bosing + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Noma’lum holatdagi tafsilotlarni qaytarish + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Yangi tadbir +newTask=Yangi vazifa +itemMenuLabelEvent=Tadbir +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Vazifa +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Qayta: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Marhamat, havola manzilini ko‘rsating +enterLinkLocation=Veb sahifa yoki hujjat manzilini kiriting. + +summaryDueTaskLabel=Tugash sanasi: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fayl %1$S’dan foydalanmoqda +selectAFile=Ilova qilinadigan fayllarni tanlasg +removeCalendarsTitle=Biriktirlgan fayllarni o‘chirish + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?;#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=yolg‘on + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Yakshanba +repeatDetailsDay2Plural=Dushanba +repeatDetailsDay3Plural=Seshanba +repeatDetailsDay4Plural=Chorchanba +repeatDetailsDay5Plural=Payshanba +repeatDetailsDay6Plural=Juma +repeatDetailsDay7Plural=Shanba + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Abadiy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=So‘nggi kun + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 00000000000..6352c714ac3 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = ...dan | ...gacha | ...ga | - | ...gacha | ...gacha | va + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = ...dan | ...gacha | ga | - | gacha | gacha | va | muddati: | muddat | tugaydi | tugash_vaqti: | tugash_vaqti:: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = so‘nggi hafta | jo‘natildi | e-pochta | e-pochta | o‘rniga: | > | baxtga qarshi | ichida | emas + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = qavat | qvt | : | e-pochta | e-pochta | > | % | usd | dollar | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = bugun + +from.tomorrow = ertaga +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1- | #1- | #1- | #1- + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = peshin +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1’dan yarim soat oldin + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 yarim + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = yanvar | yan | yan. +month.2 = fevral | fev | fev. +month.3 = mart | mar | mar. +month.4 = aprel | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = iyun | iyun | iyun. +month.7 = iyul | iyul | iyul. +month.8 = avgust | avg | avg. +month.9 = sentabr | sen | sen. | sent. +month.10 = oktaber | okt | okt. +month.11 = noyabr | noy | noy. +month.12 = dekabr | dek | dek. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = yakshanba | yakshanba kunlari +from.weekday.1 = dushanba | dushanba kunlari +from.weekday.2 = seshanba | seshanba kunlari +from.weekday.3 = chorshanba | chorshanba kunlari +from.weekday.4 = payshanba | payshanba kunlari +from.weekday.5 = juma | juma kunlari +from.weekday.6 = shanba | shanba kunlari + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nol +number.1 = bir | birinchi +number.2 = ikki | ikkinchi +number.3 = uch | uchinchi +number.4 = to‘rt | to‘rtinchi +number.5 = besh | beshinchi +number.6 = olti | oltinchi +number.7 = yetti | yettinchi +number.8 = sakkiz | sakkizinchi +number.9 = to‘qqiz | to‘qqizinchi +number.10 = o‘n | o‘ninchi +number.11 = o‘n bir | o‘n birinchi +number.12 = o‘n ikki | o‘n ikkinchi +number.13 = o‘n uch | o‘n uchinchi +number.14 = o‘n to‘rt | o‘n to‘rtinchi +number.15 = o‘n besh | o‘n beshinchi +number.16 = o‘n olti | o‘n oltinchi +number.17 = o‘n yetti | o‘n yettinchi +number.18 = o‘n sakkiz | o‘n sakkizinchi +number.19 = o‘n to‘qqiz | o‘n to‘qqizinchi +number.20 = yigirma | yigirmanchi +number.21 = yigirma bir | yigirma birinchi +number.22 = yigirma ikki | yigirma ikkinchi +number.23 = yigirma uch | yigirma uchinchi +number.24 = yigirma to‘rt | yigirma to‘rtinchi +number.25 = yigirma besh | yigirma beshinchi +number.26 = yigirma olti | yigirma oltinchi +number.27 = yigirma yetti | yigirma yettinchi +number.28 = yigirma sakkiz | yigirma sakkizinchi +number.29 = yigirma to‘qqiz | yigirma to‘qqizinchi +number.30 = o‘ttiz | o‘ttizinchi +number.31 = o‘ttiz bir | o‘ttiz birinchi + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bfe53445966 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5864a9335f4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 00000000000..3e7ae1aaa86 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=– takrorlanadigan tadbir +header.isrepeating.task.label=– takrorlanadigan vazifa + +windowtitle.event.delete=Takroriy tadbirni o‘chirish +windowtitle.task.delete=Takroriy vazifani o‘chirish +windowtitle.event.edit=Takroriu tadbormo tahrirlash +windowtitle.task.edit=Takroriy vazifani tahrirlash + +buttons.occurrence.delete.label=Hozirgi ushbu hodisani o‘chirish +buttons.occurrence.edit.label=Hozirgi ushbu hodisani tahrirlash + +buttons.allfollowing.delete.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni o‘chirish +buttons.allfollowing.edit.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni tahrirlash + +buttons.parent.delete.label=Barcha hodisalarni o‘chirish +buttons.parent.edit.label=Barcha hodisalarni tahrirlash diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c84df148524 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4df49fa54c4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,374 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 00000000000..dc8b15e8914 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,732 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Chop qilish uchun %1$S ko‘rinishi +Untitled=Nomsiz + +# Default name for new events +newEvent=Yangi tadbir + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Yangi tadbir +editEventDialog=Tadbirni tahrirlash +newTaskDialog=Yangi vazifa +editTaskDialog=Vazifani tahrirlash + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tadbirni saqlash +askSaveTitleTask=Vazifani saqlash +askSaveMessageEvent=Tadbir saqlanmadi. Tadbirni saqlashni xohlaysizmi? +askSaveMessageTask=Vazifa saqlanmadi. Vazifani saqlashni xohlaysizmi? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Siz kiritgan hodisaning tugash sanasi boshlanish sanasidan oldingi sana + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Uy + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nomsiz taqvim + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Noaniq +statusConfirmed =Tasdiqlandi +eventStatusCancelled=Bekor qilindi +todoStatusCancelled =Bekor qilindi +statusNeedsAction =Kerakli amallar +statusInProcess =Amalda +statusCompleted =Tugadi + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Yuqori +normalPriority=O‘rtacha +lowPriority=Past + +importPrompt=Ushbu elementlar ichiga qaysi taqvimni import qilmoqchisiz? +exportPrompt=Qaysi taqvimni exsport qilmoqchisiz? +publishPrompt=Qaysi taqvimni e’lon qilmoqchisiz? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ta element import qilinmadi. So‘nggi xatolik: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Ta’rifi: + +unableToRead=Fayldan o‘qib bo‘lmadi: +unableToWrite=Faylga yozib bo‘lmadi: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla taqvimi + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S o‘qilayotganda noma’lum va noaniq vaqt hududi topildi. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ta element manzil %2$S va taqvimida borligi uchun rad qilindi. + +unableToCreateProvider=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. +unknownTimezonesError=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. Taqvimda noma’lum vaqt hududi bo‘lishi mumkin. Eng so‘nggi calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnatish uchun urinib ko‘ring. +missingCalendarTimezonesError=Hech qanday vaqt hududi topilmadi. calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnating. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S"da "%1$S" noma’lum vaqt hududi. 'floating' vaqt hududi sifatida o‘rniga qabul qilinadi: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Vaqt hududi bo‘yicha xatoliklar +TimezoneErrorsSeeConsole=Xatol terminalini ko‘ring: Noma’lum vaqt hududlari 'floating' mahalliy vaqt hududi sifatida qabul qilinadi. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Taqvimni olib tashlash +removeCalendarButtonDelete=Taqvimni o‘chirish +removeCalendarButtonUnsubscribe=Obunadan voz kechish + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" taqvimini olib tashlamoqchimisiz? Obunadan voz kechish taqvimni ro‘yxatdan olib tashlaydi, o‘chirish esa uning ma’lumotlarini butunlay tozalab tashlaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete="%1$S" taqvimini butunlay o‘chirib tashlashni xohlaysizmi? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" taqvimi obunasidan voz kechishni xohlaysizmi? + +WeekTitle=%1$S-hafta +None=Yo‘q + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Taqvimingiz ma’lumotlari %1$S versiyasi bilan mos emas + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilingizdagi taqvim ma’lumotlari %1$S’ning yangiroq versiyasiga yangilandi va davom etilsa, ma’lumotlar yo‘qolishi yoki buzilishiga sabab bo‘lishi mumkin. %1$S hozir o‘chirib qo‘yiladi va %2$S qayta ishga tushiriladi. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S’ni qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S’dan chiqish + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nomsiz + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Sarlavha: +tooltipLocation=Manzili: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Sana: +# event calendar name +tooltipCalName=Taqvim nomi: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Holati: +# event organizer +tooltipOrganizer=Tashkilotchi: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Boshlanishi: +tooltipDue=Tugash sanasi +tooltipPriority=Muhimligi: +tooltipPercent=% tugadi: +tooltipCompleted=Tugadi: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type + +#File commands and dialogs +New=Yangi +Open=Ochish +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Eksport + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML hujjat (%1$S) +filterHtml=Veb sahifa (%1$S) +filterOutlookCsv=Vergul bilan ajaratilgan qiymat ko‘rinishi (%1$S) +filterWav=Audio signali shakli (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Xatolik yuz berdi +httpPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: %1$S: %2$S +otherPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U faaqat o‘qish rejimida joylashgan, taqvimga o‘zgartirishlar kiritilgandan so‘ng ma’lumotlardagi natijalar yo‘qolganga o‘xshaydi. Siz ushbu sozlamani 'Taqvimni tahrirlash'ni tanlab o‘zgartirishingiz mumkin. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U foydalanish uchun xavfsiz bo‘lgunga qadar o‘chirib qo‘yildi. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. Bu xatoni ahamiyatsiz deb hisoblasangiz, dastur davom etishga harakat qiladi. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) fayli UTF-8 sifatida dekodlangayotganda xatolik yuz berdi. Faylda simvollar va kam uchraydigan harflar UTF-8 kodlash usulida kodlanganligini tekshirib ko‘ring. +icsMalformedError=iCalendar (ics) faylini ajratib bo‘lmadi. Bu faylni iCalendar (ics) fayl sintaksisiga muvofiqligini tekshirib ko‘ring. +itemModifiedOnServerTitle=Element serverda o‘zgartirildi +itemModifiedOnServer=Element tezda serverda o‘zgartirildi.\n +modifyWillLoseData=O‘zgarishlarni amalga oshirish serveda qilinga o‘zgarishlar ustidan yoziladi. +deleteWillLoseData=Bu elementni o‘chirish serverda qilinga o‘zgarishlarning yo‘qolishiga sabab bo‘ladi. +updateFromServer=O‘zgarishlar rad qilinsin va qayta yuklansin +proceedModify=Men qilgan o‘zgarishlar amalga oshirilsin +proceedDelete=O‘chirilsin +dav_notDav=%1$S manbasi DAV to‘plam emas yoki mavjud emas +dav_davNotCaldav=%1$S manbasi DAV to‘plam, ammo CalDAV taqvimi emas +itemPutError=Elementni serverga joylashtirishda xatolik yuz berdi. +itemDeleteError=Serverdan elementni o‘chirishda xatolik yuz berdi. +caldavRequestError=Taklif jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. +caldavResponseError=Javob jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. +caldavRequestStatusCode=Holat kodi: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=So‘rov amalga oshmadi. +caldavRequestStatusCodeString400=So‘rovda yomon sintaksis mavjud, shuning uchun bajarib bo‘lmaydi.\u0020 +caldavRequestStatusCodeString403=Foydalanuvchi so‘rovni amalga oshirishi uchun kerakli ruxsat yetishmaydi. +caldavRequestStatusCodeString404=Manba topilmadi. +caldavRequestStatusCodeString409=Manbada ziddiyat yuz berdi. +caldavRequestStatusCodeString412=Shart muvaffaqiyatsiz tugadi. +caldavRequestStatusCodeString500=Serverda ichki xatolik. +caldavRequestStatusCodeString502=Yomon darvoza (Proksini moslashda?). +caldavRequestStatusCodeString503=Serverda ichki xatolik (Server vaqtincha o‘chirilganmidi?) +caldavRedirectTitle=%1$S taqvimi uchun joylashuv yangilansinmi? +caldavRedirectText=%1$S uchun so‘rov yangi joylashuvga qayta yo‘antiriladi. Quyidagi qiymatdagi joylashuvga o‘zgartirishni xohlaysizmi? +caldavRedirectDisableCalendar=Taqvimni o‘chirib qo‘yish + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Amerika/New_York, Amerika/Chikago, Amerika/Denver, Amerika/Foeniks, Amerika/Los_Angeles, Amerika/Anchoreyj, Amerika/Adak, Tinch_okeani/Honolulu, Amerika/Puerto_Riko, Amerika/Halifaliklar, Amerika/Meksika_shahri, Amerika/Argentina/Buenos_Ayres, Amerika/Sao_Paulo, Yeropa/London, Yevropa/Parij, Osiyo/Singapur, Osiyo/Tokyo, Africk/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nayrobi, Avstralia/Brisbane, Avstralia/Sydney, Tinch_okeani/Auklend + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Diqqat: Operatsion tizim vaqt hududi – "%1$S"\nichki ZoneInfo "%2$S" vaqt hududiga endi to‘g‘ri kelmaydi. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Operatsion tizim '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Mahalliy '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Diqqat: "floating" vaqt hududidan foydalanilmoqda.\nZoneInfo vaqt hududi ma’lumotlari operatsion tizim vaqt hududi ma’lumotlariga mos keldi. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Diqqat: Vaqt hududini aniqlashdan foydalanilmoqda\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi deyarli operatsion tizim vaqt hududiga mos kelmoqda.\nUshbu qoida uchun, standart vaqt va kunduzi o‘rtasidagi keyingi tarjimalar operatsion tizim \nvaqt hududi o‘tishlaridan ko‘pi bilan bir hafta farq qiladi.\nBoshlanish vaqtida farqlar, yoki farqli qoida yoki Gregoriy taqvimi qoidasi uchun taxminlar\n kabi ma’lumotlarda tafovut bo‘lishi mumkin. + +TZSeemsToMatchOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi bu yil uchun operatsion tizim vaqt hududiga mos kelganga o‘xshaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi operatsion tizim vaqt hududi identifikatori\n"%1$S"ga asoslanib tanlangan. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi internet foydalanuvchilari foydalanadigan Inglizhcha (AQSH) \nuchun vaqt hududiga o‘xshagan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan. + +TZFromKnownTimezones=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi vaqt hududi Id raqamini alifbo tartibida keltirilgan ma’lum vaqt\nhududlari bilan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan. + +# Print Layout +formatListName = RoÊ»yxat +weekPrinterName = Hafatlik rejalashtirgich +monthPrinterName = Oylik panjara +tasksWithNoDueDate = Tugash muddati ko‘rsatilmagan vazifalar + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Aralash +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Vaqtinchalik (xotira) +storageName=Mahalliy (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Nomi +htmlPrefixWhen=Qachon +htmlPrefixLocation=Manzili +htmlPrefixDescription=Ta’rifi +htmlTaskCompleted=%1$S (tugadi) + +# Categories +addCategory=Turkum qo‘shish +multipleCategories=Bir nechta kategoriya + +today=Bugun +tomorrow=Ertaga +yesterday=Kecha + +#Today pane +eventsonly=Tadbirlar +eventsandtasks=&Tadbirlar va vazifalar +tasksonly=Vazifalar +shortcalendarweek=CW + +go=O‘tish + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=keyingi +next2=keyingi +last1=so‘nggi +last2=so‘nggi + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 eslatkich;#1 eslatkich + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Boshlanadi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Bugun: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Ertaga: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Kecha: %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Asosiy Mozilla ta’rifi +alarmDefaultSummary=Asosiy Mozilla qisqacha ma’lumoti + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Bajariladigan amallar + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tugadi +taskDetailsStatusCompleted=Tugadi + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S’da tugadi +taskDetailsStatusCancelled=Bekor qilindi + +gettingCalendarInfoCommon=Taqvimlar tekshirlmoqda… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Taqvim tekshirilmoqda: %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Xatolik kodi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Ta’rifi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=\u0020%1$S taqvimiga yozishda xatolik yuz berdi! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S taqvimi lahzalik mavjud emas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S taqvimiga faqat o‘qish uchun ruxsat berilgan + +taskEditInstructions=Yangi vazifa qo‘shish uchun bu yerga bosing +taskEditInstructionsReadonly=Yozsa bo‘ladigan taqvimni tanlang +taskEditInstructionsCapability=Vazifalarni qo‘llab-quvvatlovchi taqvimni tanlang + +eventDetailsStartDate=Boshi: +eventDetailsEndDate=Oxiri: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Taqvim haftasi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Taqvim haftalari: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CW’lar: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 kun;#1 kun +dueInHours=#1 soat;#1 soat +dueInLessThanOneHour=< 1 soat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= boshlanish va tugash vaqti ko‘rsatilmagan +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=boshlanish sanasi: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Tugash sanasi: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vaqt boshlanishi +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tugaydi: + +deleteTaskLabel=Vazifani o‘chirish +deleteTaskMessage=Bu vazifani o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=O‘chirish +deleteItemMessage=Bu elementni o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Tadbirni o‘chirish +deleteEventMessage=Bu tadbirni o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Har daqiqa;Har #1 daqiqa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S’dan foydalanilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S)dan foydalanilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 daqiqa;#1 daqiqa +unitHours=#1 soat;#1 soat +unitDays=#1 kun;#1 kun +unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S’ni ko‘rsatish +hideCalendar=%1$S’ni yashirish +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Faqat %1$S’ni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Elementni o‘zgartirishda ziddiyat yuz berdi +modifyConflictPromptMessage=Oynadagi tahrirlanadigan element ochilguniga qadar o‘zgartirilgan edi. +modifyConflictPromptButton1=Boshqa o‘zgarishlar ustidan yozilsin +modifyConflictPromptButton2=O‘zgarishlar rad qilinsin + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c26f5b266c4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 00000000000..3cd605a2a11 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=To‘g‘ri joylashuvni kiriting. +error.alreadyExists=Bu joylashuvdagi taqvimga allaqachon obuna bo‘lgansiz. diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 00000000000..ee4961ff177 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Yubiley,Tug‘ilgan mun,Biznes,Qo‘ng‘iroqlar,Mjozlar,Musobaqa,Xaridor,Sevimli ishlar,Kuzatish,Sovg‘alar,Bayramlar,G‘oyalar,Muammolar,Uchrashuv,Har xil,Shaxsiy,Loyihalar,Ommaviy bayram,Holat,Ta’minotchilar,Sayohat,Hordiq diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..92a3de25dd8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Yanvar +month.2.name=Fevral +month.3.name=Mart +month.4.name=Aprel +month.5.name=May +month.6.name=Iyun +month.7.name=Iyul +month.8.name=Avgust +month.9.name=Sentabr +month.10.name=Oktabr +month.11.name=Noyabr +month.12.name=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Yanvar +month.2.genitive=Fevral +month.3.genitive=Mart +month.4.genitive=Aprel +month.5.genitive=May +month.6.genitive=Iyun +month.7.genitive=Iyul +month.8.genitive=Avgust +month.9.genitive=Sentabr +month.10.genitive=Oktabr +month.11.genitive=Noyabr +month.12.genitive=Dekabr + +month.1.Mmm=Yan +month.2.Mmm=Fev +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Iyun +month.7.Mmm=Iyul +month.8.Mmm=Avg +month.9.Mmm=Sen +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Noy +month.12.Mmm=Dek + +day.1.name=Yakshanba +day.2.name=Dushanba +day.3.name=Seshanba +day.4.name=Chorchanba +day.5.name=Payshanba +day.6.name=Juma +day.7.name=Shanba + +day.1.Mmm=Yak +day.2.Mmm=Dush +day.3.Mmm=Sesh +day.4.Mmm=Chor +day.5.Mmm=Pay +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Shan + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ya +day.2.short=Du +day.3.short=Se +day.4.short=Cho +day.5.short=Pa +day.6.short=Ju +day.7.short=Sh + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Peshin +midnight=Yarim kecha + +AllDay=Kun bo'yi +Repeating=(Qaytarilmoqda) diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7c388868d9f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6ade27020d8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..aec30764d51 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a6b5376bc05 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..9600b34d64b --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S ko‘chirib o‘tkazilmoqda… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Ma’lumotlari importi +migrationDescription=Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan %1$S taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin. +finished = Tugatish +disableExtTitle = Mos kelmaydigan kengaytma topildi +disableExtText = Kompyuteringizda Lighting bilan mos kelmaydigan eski Mozilla taqvimi kengaytmasi o‘rnatilgan. U o‘chirib qo‘yiladi va %1$S qaytadan ishga tushiriladi. diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ad709151f1c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f6ae9b4211c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0c3b87e467e --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7c98ef79204 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a0197f739fa --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 00000000000..85df94ee9e3 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties new file mode 100644 index 00000000000..4fd978ac9f8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The addon name and short description are localized in gdata.properties + +# This is the addon description. The en-US version will sometimes have +# additional news items at the end of the description. If you notice this and +# would like them translated, please email the author directly. +# params: %1$S - See amo.faqlocation +# %2$S - See amo.website +# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure +# it stays that way. +amo.description=Ushbu kengaytma Lightning qo‘shimcha dasturiga Google Taqvim’dagi tadbirlar va vazifalarrni o‘qish, yozish imkonini beradi.\n\nNosozlik haqida ma’lumot jo‘natishdan oldin batafil ma’lumot olish uchun Savol-javoblarni o‘qib chiqing. Shuningdek, munozara forumlariga tashrif buyuring, chunki siz yubormoqchi bo‘lgan nosozlik ma’lumot uchun allaqachon yechim topilgan bo‘lishi mumkin!\n\nIzlash va nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish uchun http://bugzilla.mozilla.org/ saytiga tashrif buyuring \nMahsulot: Taqvim\nKomponent: Ta’monotchi: GData + +# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org +amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider + +# You can change this if you would like to provide localized support. +amo.email= +amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd new file mode 100644 index 00000000000..355c5d91e13 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties new file mode 100644 index 00000000000..2f6b4d5cffc --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and +# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too. + +# extension information. +# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by +# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is +# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated, +# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the +# localized versions of the Google Calendar UI. + +# Extension Manager strings +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google Taqvim’dan ikki tomonlama foydalanish imkonini beradi +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google Taqvim uchun ta’minotchi + +# LOCALIZATION NOTE (busyTitle): +# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this +# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often +# named after the person whose calendar you are viewing. +# %1$S = The calendar name +busyTitle=Band (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded): +# This is shown when the request quota has been exceeded. +# %1$S = The session id (what the user enters as an email +# in the new calendar dialog) +quotaExceeded=%1$S uchun bo‘sh joy tugadi, keyinroq urinib ko‘ring. +providerOutdated=Ta’minotchinig ushbu versiyasi eskirgan, so‘nggi versiyasiga yangilang. + +reminderOutOfRange=Google Taqvim eslatkichlarga faqatgina tadbir boshlanishidan oldin 4 haftagacha ruxsat beradi. + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of events that have been synchronzed +# %3$S = The total number of events in the synchronization run +syncProgressEvent=%1$S taqvimidagi %2$S/%3$S ta tadbir sinxronlanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed +# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run +syncProgressTask=%1$S taqvimidagi %2$S/%3$S ta vazifa sinxronlanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (syncStatus): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +syncStatus=%1$S taqvimi sinxronlanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription): +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowDescription=Google Taqvim uchun ta’minotchi tadbirlar va vazifalarni olish uchun %1$S hisobiga kirmoqchi. Shaxsiy ma’lumotlar va taqvim ma’lumotlari kompyuteringiz va Google orasida o‘zaro o‘tkaziladi. Uchinchi tomon saytlar ishtirok etmaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle) +# %1$S - The session id (email) used for authentication diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties new file mode 100644 index 00000000000..67753a3172a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S serveriga kirib bo‘lmadi! +loginFailed.text=Kirish amalga oshmadi yoki seans Id raqami noto‘g‘ri +accessDenied.text=Foydalanuvchi kirishni rad etdi. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S’da xavfli login!\nDavom etasizmi? +noHttpsConfirmation.check.text=Yana so‘ralmasin +noHttpsConfirmation.label=Diqqat! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) serveri yetarlicha WCAP versiyasini qo‘llab-quvvatlamaydi! So‘ralgan versiya kamida 3.0.0. bo‘lishi kerak\nDavom etasizmi? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP versiyasi yetarli emas! + +loginDialog.label=Taqvim serveri paroli so‘ralmoqda + +privateItem.title.text=Shaxsiy +confidentialItem.title.text=Maxfiy +busyItem.title.text=Band diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 00000000000..1302a51f259 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla taqvimi uchun vaqt hudulari aniqlanishlari +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla taqvim loyihasi + +pref.timezone.floating=Mahalliy vaqt +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis-Abiba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Jazoyir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Keuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Jibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Xartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize + +# the following have been missing + +# added with 2008d: + +# added with 2008i: + +# added with 2010i + +#added with 2011b + +#added with 2011n + +#added with 2013a + +#added with 2014b + +#added with 2014j + +#added with 2.2015g + +#added with 2.2016b + +#added with 2.2016i + +#added with 2.2016j + +#added with 2.2017b diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..77019ea2a61 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b0e3b3ee343 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 00000000000..8fe5d610d3f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Chaqmoq +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla taqvim loyihasi + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Vazifalar + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Taqvim +tabTitleTasks=Vazifalar + +# Html event display in message +imipHtml.header=Tadbir taklifi +imipHtml.summary=Sarlavha: +imipHtml.location=Manzili: +imipHtml.when=Qachon: +imipHtml.organizer=Tashkilotchi: +imipHtml.description=Ta’rifi: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.comment=Izoh: +imipHtml.attendees=Ishtirokchilar: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.canceledOccurrences=Bekor qilingan hodisalar: +imipHtml.modifiedOccurrences=O‘zgartirilgan hodisalar: +imipHtml.newLocation=Yangi manzil: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type + +imipBarCancelText=Ushbu xabarda tadbirni bekor qilish haqida ma’lumot bor. +imipBarRefreshText=Ushbu xabarda tadbirni yangilash so‘ralmoqda. +imipBarPublishText=Ushbu xabarda tadbir bor. +imipBarRequestText=Ushbu xabarda tadbirga taklif bor. +imipBarUpdateText=Ushbu xabarda mavjud tadbirga yangilash mavjud. +imipBarAlreadyProcessedText=Ushbu xabarda allaqachon o‘tib ketgan tadbir bor. +imipBarProcessedNeedsAction=Xabarda siz haligacha javob qaytarmagan tadbir bor. +imipBarReplyText=Ushbu xabarda taklifga javob bor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Ushbu xabarda Lightning dasturining ushbu versiyasi ko‘rsata olmaydigan tadbir bor. +imipBarProcessingFailed=Xabarni qayta ishlab bo‘lmadi. Holati: %1$S. +imipBarNotWritable=Yozib bo‘lmaydigan taqvimlar takliflar uchun moslangan, taqvim xossalarini tekrishib ko‘ring. +imipSendMail.title=E-pochta eslatmalari +imipSendMail.text=E-pochtaga eslatmalarni hozir jo‘natishni xohlaysizmi? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 and Outlook 2002/XP bilan ishlay oladi +imipNoIdentity=Yo‘q + +itipReplySubject=Tadbirga taklifga javob: %1$S +itipReplyBodyAccept=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S qabul qildi. +itipReplyBodyDecline=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S rad qildi. +itipReplySubjectAccept=Tadbirga taklifga javob: (Qabul qilindi): %1$S +itipReplySubjectDecline=Tadbirga taklifga javob: (Rad qilindi): %1$S +itipReplySubjectTentative=Tadbir taklifiga javob: (Noaniq): %1$S +itipRequestSubject=Tadbir taklifi: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Tadbirga taklif yangilandi: %1$S +itipRequestBody=%1$S sizni %2$S tadbiriga taklif qilgan +itipCancelSubject=Tadbir bekor qilindi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Siz yaqinda ushbu bandni o‘chirgansiz, ushbu taklifni amalga oshirishni rostdan xohlaysizmi? +confirmProcessInvitationTitle=Taklif amalga oshirilsinmi? + +invitationsLink.label=Takliflar: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLearnMoreButton=Ko‘proq o‘rganish +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=O‘chirib qo‘yish +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Saqlash +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Keyingi safar %2$S qayta ishga tushirilganda %1$S olib tashlanadi. Qo‘shimcha dasturlar menejeri orqali xohlagan vaqingizda uni yana qo‘shishingiz mumkin. +integrationRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Qaytarish +integrationUndoAccessKey=U diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c0bb4d1b365 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..0a193a68eb1 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S uchun parol +passwordPromptText=%Sni ulash uchun parolni kiriting. +passwordPromptSaveCheckbox=Ushbu parol eslab qolinishi uchun "Parol menejeri"dan foydalaning. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..341efd92c84 --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Buyruqlar: %S.\nKo‘proq ma’lumot olish uchun /help <buyruq> buyrug‘idan foydalaning. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand='%S' buyrug‘i yo‘q. +noHelp='%S' buyrug‘i uchun yordam xabari yo‘q, kechirasiz! + +sayHelpString=Buyruqlarni klaviaturadan termasdan xabar jo‘natish uchun <message>: deb ayting. +rawHelpString=raw <message>: HTML nomlardan qochishsiz xabarni jo‘natish. +helpHelpString=help <name>: <name> buyrug‘i yoki parametersiz foydalanilgan mavjud buyurqlar ro‘yxati uchun yordam xabarini ko‘rsatish. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status message>: ixtiyoriy holat xabari bilan birga %2$S holatini o‘rnatish. +back=mavjud +away=tashqarida +busy=mavjud emas +dnd=mavjud emas +offline=oflayn diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..feda374eaeb --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontaktlar diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..3866906a560 --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Suhbat %1$S bilan %2$S yordamida davom etadi. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S - hozir %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S - hozir %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S - %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S - %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Hisobingiz qaytadan ulangan (%1$S is %2$S). +statusKnownWithStatusText=Hisobingiz qaytadan ulanadi (%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Hisobingiz uzilgan (%S holati endi mavjud emas). + +accountDisconnected=Hisobingiz uzilgan +accountReconnected=Hisobingiz uzib qo‘yilgan + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-javob - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Ushbu xonada mavzu xabari yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S uchun mavzu: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=%S uchun mavzu yo‘q. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S mavzuni o‘zgartirdi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S mavzuni tozalab tashladi. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S endi %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Siz endi %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..009a86f873b --- /dev/null +++ b/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Yan +month.2.Mmm=Fev +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Iyun +month.7.Mmm=Iyul +month.8.Mmm=Avg +month.9.Mmm=Sen +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Noy +month.12.Mmm=Dek + +month.1.name=Yanvar +month.2.name=Fevral +month.3.name=Mart +month.4.name=Aprel +month.5.name=Май +month.6.name=Iyun +month.7.name=Iyul +month.8.name=Avgust +month.9.name=Sentabr +month.10.name=Oktabr +month.11.name=Noyabr +month.12.name=Dekabr + +day.1.name=Yakshanba +day.2.name=Dushanba +day.3.name=Seshanba +day.4.name=Chorshanba +day.5.name=Payshanba +day.6.name=Juma +day.7.name=Shanba + +day.1.Mmm=Yaksh +day.2.Mmm=Dush +day.3.Mmm=Sesh +day.4.Mmm=Chor +day.5.Mmm=Pay +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Shan + +day.1.short=Ya +day.2.short=Du +day.3.short=Se +day.4.short=Cho +day.5.short=Pa +day.6.short=Ju +day.7.short=Sh + +noon=Peshin +midnight=Yarim kecha + +AllDay=Kun bo‘yi + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..123296184e1 --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook suhbati +facebook.disabled=Facebook XMPP darvozani yopganligi uchun "Facebook Chat" xizmati ishlamaydi. diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..f69251bda02 --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Foydalanuvchi nomi +buddy.account=Hisob +contact.tags=Teglar diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..f7c6f845f97 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=taxallus + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Server bilan ulanish yo‘qoldi +connection.error.timeOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi +connection.error.invalidUsername=%S foydalanuvchi nomiga ruxsat bermadi +connection.error.invalidPassword=Server paroli noto‘g‘ri +connection.error.passwordRequired=Parol so‘ralmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Parol + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=SSL’dan foydalanish +options.encoding=Kodlash usulini o‘rnatish +options.quitMessage=Xabardan chiqish +options.partMessage=Xabar qismi +options.showServerTab=Serverdan xabarlarni ko‘rsatish +options.alternateNicks=Muqobil taxalluslar + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S – "%2$S"dan foydalanmoqda. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S uchun vaqt – %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <bajarish uchun amal>: Amalni bajarish. +command.ban=%S <nick!user@host>: Berilgan namunaga mos keluvchi foydalanuvchilarni blokang. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: CTCP xabarni taxallusga jo‘natadi. +command.chanserv=%S <command>: ChanServ’ga buyruq jo‘natish. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Kanal operatori holatini biror kishidan olib tashlash. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Agar kanal boshqalar tomonidan boshqarilayotgan bo‘lsa va biror kishi gapirishga to‘sqinlik qilayotgan bo‘lsa, biror kishidan kanal ovozi holati olib tashlash. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Bir yoki bir nechta taxallusli insonlarni joriy kanalga yoki ko‘rsatilgan kanalga qo‘shilishi uchun taklif qilish. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Bir yoki bir nechta kanalni kiritish. Agar kerak bo‘lsa, har biri uchun kanal kaliti ixtiyoriy keltirilgan. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Biror kishini kanaldan olib tashlash. Buning uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak. +command.list=%S: Tarmoqda suhbat xonalarining barcha ro‘yxatini ko‘rsatish. Diqqat, siz buni amalga oshirayotgan vaqtingizda ba’zi serverlar uzilib qolishi mumkin. +command.memoserv=%S <command>: MemoServ’ga buyruq jo‘natish. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Foydalanuvchi rejimini oling, sozlang yoki sozlamalarni bekor qiling. +command.modeChannel2=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanal rejimiga o‘ting, o‘rnating yoki uni bekor qiling. +command.msg=%S <nick> <message>: Maxfiy xabarni foydalanuvchiga (kanalga qarama-qarshi sifatida) jo‘natish. +command.nick=%S <new nickname>: Taxallusingizni o‘zgartirish +command.nickserv=%S <command>: NickServ serveriga buyruq jo‘natish. +command.notice=%S <target> <message>: Foydalanuvchi yoki kanalga eslatma jo‘natish +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Biror kishiga kanal operatori darajasini berish. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak. +command.operserv=%S <command>: OperServ serveriga buyruq jo‘natish. +command.part=%S [message]: Ixtiyoriy xabar bilan joriy kanalni qoldirish. +command.ping=%S [<nick>]: Qancha foydalanuvchi kechikkanligini (yoki foydalanuvchi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, serverni) so‘rash. +command.quit=%S <message>: Ixtiyoriy xabar bilan serverdan aloqani uzish. +command.quote=%S <command>: Buyruq qatorini serverga jo‘natish. +command.time=%S: IRC serverda joriy mahalliy vaqtni ko‘rsatadi. +command.topic=%S [<new topic>]: Ushbu kanal mavzusini o‘rnatish. +command.umode=%S (+|-)<yangi rejim>: Foydalanuvchi rejimini o‘rnatish yoki bekor qilish +command.version=%S <nick>: Foydalanuvchi mijozi versiyasini so‘rash. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Biror kishiga kanal ovozi darajasini. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lshingiz kerak. +command.whois2=%S [<nick>]: Foydalanuvchi haqida ma’lumot olish. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] xonaga kirdi. +message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Sizga %1$S%2$S tepki jo‘natdi. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S nomli – %2$S%3$S tomonidan tepki jo‘natildi. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%1$S rejimi %2$S uchun %3$S tomonidan o‘rnatilgan. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%1$S kanal rejimi %2$S tomonidan o‘rnatilgan. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Sizning rejimingiz: %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=So‘ralgan taxallusdan foydalanib bo‘lmadi. Taxallusingiz quyidagicha qolyapti: %S +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Siz xonadan chiqdingiz (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S xonadan chiqdi (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S xonadan chiqdi (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S sizni %2$S suhbatga taklif qildi. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S sizni muvaffaqiyatli tarzda %2$S suhbatga taklif qildi. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S allaqachon %2$S suhbatida. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S chaqirilgan edi. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S uchun WHOIS ma’lumoti: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S oflayn. %1$S uchun WHOWAS ma’lumoti: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S – noma’lum taxallus. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolini o‘zgartirdi: %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S kanal parolini olib tashladi. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Quyidagi manzildan ulangan foydalanuvchilar %S’dan bloklandi: +message.noBanMasks=%S uchun hech qanday manzil bloklanmagan. +message.banMaskAdded=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklangan. +message.banMaskRemoved=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklanishi bekor qilindi. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada.;Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Hech qanday kanal mavjud emas: %S. +error.tooManyChannels=Siz %S suhbatiga qo‘shila olmaysiz, chunki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilgansiz. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Taxallusdan foydalanilmoqda, taxallus %1$S [%2$S]ga o‘zgartirilmoqda. +error.erroneousNickname=%S taxallusga ruxsat bermagan. +error.banned=Sizni ushbu server bloklagan. +error.bannedSoon=Sizni server tezda bloklaydi. +error.mode.wrongUser=Boshqa foydalanuvchilar uchun rejimlarni o‘zgartirib bo‘lmaydi. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S onlayn emas. +error.wasNoSuchNick=Bunday taxallus mavjud emas: %S +error.noSuchChannel=Bunday kanal yo‘q: %S. +error.unavailable=%S vaqtinchalik mavjud emas. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Sizni %S bloklagan. +error.cannotSendToChannel=Siz xabarlarni %S’ga jo‘nata olmaysiz. +error.channelFull=%S kanali to‘la. +error.inviteOnly=Siz %S suhbatiga qo‘shilishga taklif qilingansiz. +error.nonUniqueTarget=%S – yagona user@host yoki qisqa nom emas yoki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilishga urinib ko‘rgansiz. +error.notChannelOp=Siz %S’da .nal operatori emassiz. +error.notChannelOwner=Siz %S suhbati kanali egasi emassiz. +error.wrongKey=%S suhbatiga qo‘shila olmadi, chunki kanal paroli noto‘g‘ri. +error.sendMessageFailed=So‘nggi xabar jo‘natilayotganda xatolik yuz bergan. Aloqa qayta o‘rnatilgandan so‘ng qaytadan urinib ko‘ring. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Siz %1$S kanaliga qo‘shila olmaysiz, shuning uchun avtomatik tarzda %2$S kanaliga yo‘naltirildingiz. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode="%S" serverdagi yaroqli foydalanuvchi rejimi emas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nomi +tooltip.server=...ga ulandi +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=...dan ulandi +tooltip.registered=Ro‘yxatdan o‘tdi +tooltip.registeredAs=Quyidagicha ro‘yxatdan o‘tdi +tooltip.secure=Xavfsiz ulanishda foydalanish +# The away message of the user +tooltip.away=Tashqarida +tooltip.ircOp=IRC operatori +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=So‘nggi faoliyat +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S oldin +tooltip.channels=Hozirda: + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ha +no=Yo‘q diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties new file mode 100644 index 00000000000..278997b9baf --- /dev/null +++ b/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Bo‘sh yoki buzuq jurnal fayli: %S diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 00000000000..cea6e9c94d1 --- /dev/null +++ b/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Xona diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..c7bf1e65fc8 --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda +connecting.registrationToken=Ro‘yxatdan o‘tish ma’lumotlari olinmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Serverdan tasdiqdan o‘tmadi +error.registrationToken=Ro‘yxatdan o‘tish ma’lumotlarini olishda xatolik yuz berdi diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..71becbaa440 --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Mavjud +awayStatusType=Tashqarida +unavailableStatusType=Mavjud emas +offlineStatusType=Oflayn +invisibleStatusType=Ko‘rinadigan +idleStatusType=Kompyuter oldida emas +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Men hozirda kompyuter yonida emasman. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..940ea0427bc --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Holat 140 ta belgis atrofida bo‘lishi kerak. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=%2$S jo‘natilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi +error.retweet=%2$S tviti boshqalar bilan ulashilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi +error.delete=%2$S o‘chirilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi +error.like="Yoqdi" amali bajarilayotganda, xatolik (%1$S) yuz berdi: %2$S +error.unlike=%2$S o‘chirilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Ta’rif maksimal (160 ta belgi) belgi atrofida, u avtomatik tarzda %Sga bo‘linadi. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S vaqt hududi + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Linkdan tvitga nusxa ko‘chirish +action.retweet=Tvitni boshqalar bilan ulashish +action.reply=Javob qaytarish +action.delete=O‘chirish +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=%Sni kuzatish +action.stopFollowing=%Sni kuzatishni to‘xtatish +action.like=Yoqdi +action.unlike="Yoqdi" funksiyasini olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Siz hozir %Sni kuzatyasiz. +event.unfollow=Siz endi %Sni kuzatmayapsiz. +event.followed=%S hozirda sizni kuzatmoqda. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Siz "%S" tvitni o‘chirgansiz. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=%Sga qaytarilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni ishga tushirilmoqda +connection.requestAuth=Tasdiqdan o‘tishingiz kutilmoqda +connection.requestAccess=Tasdiqdan o‘tkazish tugallanmoqda +connection.requestTimelines=Foydalanuvchi vaqt hududi so‘ralmoqda +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Foydalanuvchi nomi topilmadi +connection.error.failedToken=Olinmani olish so‘rovi amalga oshmadi. +connection.error.authCancelled=Tasdiqdan o‘tkazish jarayonini bekor qildingiz. +connection.error.authFailed=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi. +connection.error.noNetwork=Birorta ham ulanish uchun tarmoq mavjud emas. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Twitter hisobingizdan foydalanish uchun ruxsat bering + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Kuzatilgan kalit so‘zlar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Foydalanishni boshlagan sanasi: +tooltip.location=Manzili +tooltip.lang=Til +tooltip.time_zone=Vaqt hududi +tooltip.url=Bosh sahifa +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tvitlarni himoya qiladi +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Hozirda kuzatilmoqda +tooltip.name=Nomi +tooltip.description=Ta’rifi +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Kuzatilmoqda +tooltip.statuses_count=Tvitlar +tooltip.followers_count=Kuzatuvchilar +tooltip.listed_count=Ro‘yxatga qo‘shilgan + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ha +no=Yo‘q + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Foydalanuvchi (lar)ni kuzatishni boshlang. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Foydalanuvchi (lar)ni kuzatishni to‘xtating. diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..b6f7a389655 --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Oqim ishga tushirilmoqda +connection.initializingEncryption=Kodlash boshlanmoqda +connection.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda +connection.gettingResource=Manba olinmoqda +connection.downloadingRoster=Kontakt ro‘yxati yuklab olinmoqda +connection.srvLookup=SRV yozuvi qidirilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Foydalanuvchi nomi noto‘ri (foydalanuvchi nomida "@" belgisi bo‘lishi kerak) +connection.error.failedToCreateASocket=Sokket yaratib bo‘lmadi (Oflaynmisiz?) +connection.error.serverClosedConnection=Server ulanishni yopib qo‘ydi +connection.error.resetByPeer=Ulanish manba tomonidan uzilib qoldi +connection.error.timedOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi +connection.error.receivedUnexpectedData=Kutilmagan ma’lumot qabul qilindi +connection.error.incorrectResponse=Xato javob qabul qilindi +connection.error.startTLSRequired=Server kodlashni talab qilmoqda, ammo siz uni o‘chirgansiz +connection.error.startTLSNotSupported=Serverda kodlash ishlamaydi, lekin moslamalaringiz uni talab qilmoqda +connection.error.failedToStartTLS=Kodlash boshlanmadi +connection.error.noAuthMec=Server tomonidan tasdiqdan o‘tkazish mexanizm taklif qilinmagan +connection.error.noCompatibleAuthMec=Server tomonidan taklif qilingan tasdiqdan o‘tkazish mexanizmining birortasi ham ishlamaydi +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server faqat ochiq parollarni jo‘natishni tasdiqdan o‘tkazishni qo‘llab-quvvatlaydi +connection.error.authenticationFailure=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi +connection.error.notAuthorized=Tasdiqdan o‘tkazilmadi (Xato parol kiritdingizmi?) +connection.error.failedToGetAResource=Manba olinmadi +connection.error.failedMaxResourceLimit=Bu hisob bir vaqtning o‘zida ko‘plab joylardan ulangan. +connection.error.failedResourceNotValid=Manba mavjud emas. +connection.error.XMPPNotSupported=Bu server XMPP serveri bilan ishlay olmaydi + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ushbu xabar yetib bormadi: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=%S qo‘shilmadi +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=%S qo‘shila olmadi, chunki siz ushbu xonadan uni ban qilgansiz. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ro‘yxatdan o‘tishingiz kerak: Siz ushbu xonaga qo‘shilish uchun hisobingizga kirishingiz kerak. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Kirish cheklangan: Sizga xonalar yaratishga ruxsat berilmagan. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S xonasiga qo‘shilib bo‘lmadi, chunki xona imkon bo‘lmagan hostda joylashgan. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ushbu xonaga mavzu qo‘yish uchun siz tasdiqdan o‘tishingiz kerak. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki xona ichida emassiz: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki qabul qiluvchi xona ichida emas: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Qabul qiluvchining serveri olinmadi +conversation.error.unknownSendError=Ushbu xabarni yuborishda noma’lum xatolik yuz berdi. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Ayni damda xabarlarni %Sga yuborish mumkin emas. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S xonada emas. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anonim xonalar ishtirokchilarini bloklay olmaysiz. O‘rniga /kick buyrug‘idan foydalaning. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Xonadan ishtirokchini olib tashlash uchun sizga huquq berilmagan. +conversation.error.banKickCommandConflict=Kechirasiz, xonadan o‘zingizni olib tashlay olmaysiz. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu taxallusdan kimdir foydalanmoqda. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu xonada taxalluslar bloklab qo‘yilgan. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Ushbu xonaga taklif qilish uchun sizga huquq berilmagan. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S olinmadi. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S - yaroqsiz jid (Jabber hisobi user@domain shaklida bo‘lishi kerak). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Bu buyruqdan foydalanish uchun xonaga qayta kirishingiz kerak. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Bittadan ortiq mijoz bilan gaplashish uchun %S sifatida gaplashishingiz kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S mijozi o‘z dasturi versiyasi uchun so‘rovlarni qo‘llab-quvvatlamaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Holati (%S) +tooltip.statusNoResource=Holati +tooltip.subscription=Obuna +tooltip.fullName=To‘liq ismi +tooltip.nickname=Taxallusi +tooltip.email=E-pochta +tooltip.birthday=Tug‘ilgan kun +tooltip.userName=Foydalanuvchi +tooltip.title=Sarlavha +tooltip.organization=Tashkilot +tooltip.locality=Joylashuvi +tooltip.country=Mamlakat + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Xona +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Taxallus +chatRoomField.password=_Parol + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilishni taklif qildi: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilish uchun taklif qildi +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S xonaga kirdi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Xonadan chiqishingiz kerak. +conversation.message.parted.you.reason=Xonadan chiqishingiz kerak: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S xonadan chiqib ketdi. +conversation.message.parted.reason=%1$S xonadan chiqdi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S taklifingizni rad etdi. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S taklifingizni rad etdi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S xona uchun bloklangan. +conversation.message.banned.reason=%1$S xona uchun bloklangan: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S - %2$S’ni xona uchun bloklagan. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S xona uchun %2$S’ni bloklagan: %3$S +conversation.message.banned.you=Siz xona uchun bloklangansiz. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Siz xona uchun bloklangansiz: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S sizni xona uchun bloklagan. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S sizni xona uchun bloklagan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S xonadan haydalgan. +conversation.message.kicked.reason=%1$S xonadan haydalgan: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan: %3$S +conversation.message.kicked.you=Siz xonadan haydalgansiz. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Siz xonadan haydalgansiz: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sizni xonadan haydagan. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sizni xonadan haydagan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki uning sozlamasi faqat a’zolarga o‘zgartirilgan. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki %2$S uni faqat a’zolarga deb o‘zgartirgtan. +conversation.message.removedNonMember.you=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki uning konfiguratisyasi "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirilgan. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki %1$S uni "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirdi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Siz xonadan olib tashlandingiz, chunki tizim o‘chirilgan. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S foydalanmoqda: "%2$S %3$S". + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Manba +options.priority=Muhimlik darajasi +options.connectionSecurity=Ulanish xavvsizligi +options.connectionSecurity.requireEncryption=Kodlashingiz kerak +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Agar mavjud bo‘lsa, kodlashdan foydalaning +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Kodlanmagan parolni jo‘natishga ruxsat berish +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domen + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-pochta manzili + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profil ID raqami + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Xonaga qo‘shiling, ixtiyriy boshqa server yoki taxallu yoki parolni ni ko‘rsatmoqda. +command.part2=%S [<message>]: Joriy xonani ixtiyoriy xabarsiz tashlab chiqish. +command.topic=%S [<new topic>]: Ushbu xonaning suhbat mavzusini o‘rnating. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona adminsitratori bo‘lishingiz kerak. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona moderatori bo‘lishingiz kerak. +command.invite=%S <jid>[<message>]:Majburiy bo‘lmagan havola yordamida foydalanuvchini joriy xonaga qo‘shilish uchun taklif qiling. +command.me=%S <bajarish uchun amal>: Amalni bajarish. +command.nick=%S <yangi taxallus>: Taxallusingizni o‘zgartirish +command.msg=%S <nick> <message>: Maxfiy xabarni xonadagi ishtirokchiga jo‘nating. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ab7ad37da6d --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e1a3121da9b --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..1df3ffd9e1f --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Tuzatish + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Turtish + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Boshlash + +scope = Doira +unregister = ro‘yxatdan chiqarish + +pushService = Push xizmati + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Qo‘shimcha dasturlar + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Qo‘shimcha dasturlarni tuzatishni ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Bu funksiyani yoqib qo‘ysangiz, qo‘shimcha dastur va brauzerning chrome bo‘limidagi har xil boshqa qismlarini tuzatish imkoni paydo bo‘ladi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Vaqtinchalik qo‘shimcha dasturni yuklash + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Kengaytmalar + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Manifest fayli yoki paketini (.xpi) tanlang + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Qayta yuklash + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Workers + +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Shared Workers +otherWorkers = Other Workers + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Ichki oynalar + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = Sahifa topilmadi + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S mavjud emas! + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = Hozircha hech narsa yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningLink): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..f09ce81f48e --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=Joriy element uchun birorta ham animatsiya topilmadi. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Davomiyligi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Ushlab turish: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Kechikishning oxiri: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Ijro tezligi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Takrorlanishlar: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Takrorlanishning boshi: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Bu animatsiya kompozitor yo‘lagida bajarilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Barcha animatsiya xossalari optimallashtirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Ba’zo animatsiya xossalari optimallashtirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=Animatsiya tezligi nisbatini o‘rnatish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Animatsiyani davom etttirish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animatsiyani to‘xtatib turish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animatsiyalarni boshiga qaytarish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animatsiyasi + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS o‘tish effekti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animatsiya skripti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animatsiya skripti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..369fcdea518 --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=Loyiha jildi mavjud emas +validator.expectProjectFolder=Loyiha jildi fayl bo‘lib tugaydi +validator.noManifestFile=Paketlangan ilova dasturlar uchun "manifest.webapp" yoki qo‘shimcha dasturlar uchun "manifest.json" nomli loyiha asos jildida manifest fayli bo‘lishi shart. +validator.invalidManifestURL=Manifest URL '%S' manzili - noto‘g‘ri +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=webapp manifest to‘g‘ri JSON fayli emas: %1$S, %2$S da +validator.noAccessManifestURL=Manifest faylini o‘qib bo‘lmadi: %1$S, %2$S da +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Xato hostga joylashtirilgan manifest URL manzili '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=Noma’lum loyiha turi: '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Manifestda kerakli 'name' kiritilishi kerak. +validator.missIconsManifestProperty=Manifestga 'icons' kiritish kerak. +validator.missIconMarketplace2=Do‘konga ilova qo‘shish uchun kamida 128px hajmdagi nishoncha bo‘lishi kerak +validator.invalidAppType=Noma’lum ilova turi: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=Hostga joylashtirilgan ilova '%S' turda bo‘lmasligi kerak. +validator.noCertifiedSupport='certified' ilovalar "Ilovalar menejeri"da to‘liq qo‘llab-quvvatlanmaydi. +validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' bilan boshlanadigan mutlaq yo‘lga ega yo‘lni ishga tushiring: '%S' +validator.accessFailedLaunchPath='%S' hujjatini ishga tushiruvchi ilovadan foydalanib bo‘lmadi +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=HTTP kod %2$S ga ega '%1$S' hujjatini ishga tushiruvchi ilovadan foydalanib bo‘lmadi diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..b103ab5fc8f --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=Ko‘rsatilgan sahifada manifest yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifest’ %S kodlash usuliga ega. Manifests utf-8 kodlash usuliga ega bo‘lishi kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifest %S mimetype’ga ega. Manifest’lar matn/kesh-manifest mimetype’ga ega bo‘lishi kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S bir nechta manzillar bilan bog‘langan. Bunga ruxsat berilmagan: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=NETWORK qism qatori %5$S qismdagi %1$S (%2$S) %3$S (%4$S) qatorini keshlashdan to‘smoqda. +fallbackBlocksURI=FALLBACK qismidagi %1$S (%2$S) qatori %5$S qismdagi %3$S (%4$S) qatorini keshlashdan to‘smoqda. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=%1$S fayli %2$S dan so‘ng o‘zgartirilgan. Manifest faylidagi matn o‘zgartirilganda keshlangan versiya %3$S qatori o‘rniga foydalaniladi. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S da cache-control no-store’ga o‘rnatilmagan. Bu %2$S qatordagi joylashgan fayldan ilovani keshlashga to‘sqinlik qiladi. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S %2$S qatordagi manbaning mavjud emasligini ko‘rsatmoqda. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=AppCacheUtils’ga kiritilgan parol noto‘g‘ri. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Qidiruvingiz bo‘yicha hech narsa topilmadi. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Kesh diskingiz o‘chirlgan. about:config faylida browser.cache.disk.enable ni "true"ga o‘zgartiring. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=Manifestning birinchi qatori (%S qatorida) "CACHE MANIFEST" bo‘lishi kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" faqatgina birinchi qatorda to‘g‘ri bo‘ladi, ammo %S qatorida topilmadi. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=Yulduzchadan (*) %1$S qismidagi %2$S qatorida noto‘g‘ri foydalanilgan. Agar qator NETWORK qismida joylashgan bo‘lsa faqatgina bitta yulduzcha qo‘yiladi, so‘ngra manifestda keltirilmagan har qanday URI NETWORK qismida keltirilgan sifatida to‘g‘rilanadi. Aks holda bunday URI manzillar mavjud emas sifatida ko‘rsatiladi. * belgisidan boshqa belgilardan foydalanish taqiqlanadi. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=URI manzillarning %S qatoridagi bo‘shliqni %20 bilan almashtirish kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ %S’dagi to‘g‘ri URI ko‘rsatgichi emas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=%S qatorida juda ko‘p nuqta nuqta va / belgili operatorlar (../). + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=%S qatordagi FALLBACK qismida orasi ajratilgan ikkita URI’ga ruxsat beriladi. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=%S qatordagi FALLBACK qismida yulduzchadan (*) noto‘g‘ri foydalanilgan. FALLBACK qismidagi URI’lar ko‘rsatkichi so‘ralgan URI’lardagi bilan bir xil bo‘lishi kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=%S qator SETTINGS qismida faqatgina bitta qiymat bo‘lishi kerak: "prefer-online" yoki "fast". + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=%2$S qatorida noto‘g‘ri qism nomi (%1$S). diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..00eb9700f38 --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Blok modeli + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=chetlari + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=chegara + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=padding + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=tarkibi + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Joylashuvni tahrirlash + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a9f73053a04 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..894eec4f52e --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Haligacha rasmlar yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Rasm #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Yuklanmoqda... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Saqlanmoqda… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Diskdan yuklangan + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Animatsiya kadr rasmini saqlash… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Barcha fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 qo‘ng‘iroq;#1 qo‘ng‘iroq + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure="Canvas Debugger" requestAnimationFrame yoki setTimeout halqasini topa olmadi. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..818acc603e3 --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(nomaʼlum) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Tuzatgichda manbani ko‘rish → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b8493089ac4 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..08139e2c0d6 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Asosiy jarayon diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..45458dd70df --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..f52c6f1ed39 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,574 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Panellarni yig‘ish + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URL of file open. + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from +# the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace.accesskey): Access key to copy the stack trace data from +# the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Panellarni yoyish + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Keyingi bajarish kutilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Bu sahifada workers yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Ushbu sahifada manbalar yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Hodisalarni tinglovchilar yo‘q + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Ko‘rsatish uchun kadrlar yig‘indisi yo‘q + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Ushbu hodisani to‘xtatishni yoqish + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=da + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=da + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S tugunlar + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[o‘z kodi] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animatsiya +audioEvents=Audio +batteryEvents=Batareya +clipboardEvents=Klipbord +compositionEvents=Kompozitsiya +deviceEvents=Qurilma +displayEvents=Ko‘rsatish +dragAndDropEvents=Sudrab kelib tashlash +gamepadEvents=Geympad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Hamkorlik +keyboardEvents=Klaviatura +mediaEvents=HTML5 media +mouseEvents=Sichqoncha +mutationEvents=Mutatsiya +navigationEvents=Navigatsiya +pointerLockEvents=Ko‘rsatkichni qulflash +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Ombor +timeEvents=Vaqt +touchEvents=Teginish +otherEvents=Boshqa + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showSourcesTooltip): The tooltip shown when +# the user will navigate to the source tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showOutlineTooltip): The tooltip shown when +# the user will navigate to the source outline view. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Mos keladigan hech narsa topilmadi + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Skriptlarni izlash (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=O‘zgaruvchan qiymatlar filteri + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Printer xossalari + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Skriptlar filteri (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Barcha fayllar ichidan izlash (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Funksiyalarni aniqlashni izlash (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Ushbu sahifadan topish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Qatorga o‘tish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=O‘zgaruvchan qiymatlar filteri (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Muhit to‘xtash nuqtasini moslash +breakpointMenuItem.enableSelf=To‘xtash nuqtasini yoqib qo‘yish +breakpointMenuItem.disableSelf=To‘xtash nuqtasini o‘chirib qo‘yish +breakpointMenuItem.deleteSelf=To‘xtash nuqtasini olib tashlash +breakpointMenuItem.enableOthers=Boshqalarini yoqish +breakpointMenuItem.disableOthers=Boshqalarini o‘chirish +breakpointMenuItem.deleteOthers=Boshqalarini o‘chirish +breakpointMenuItem.enableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash +breakpointMenuItem.disableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash +breakpointMenuItem.deleteAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping.accesskey): Access key to toggle +# framework grouping from the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping.accesskey): Access key to toggle +# framework grouping from the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select +# source tab from the editor context menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs +# from the editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs +# after the selected tab from the editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the +# editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the +# tree from the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item +# for copying a link address. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the +# editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from +# the editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox.accesskey): Access key to blackbox +# an associated source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox.accesskey): Access key to blackbox +# an associated source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# new tab button in source tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Yuklanmoqda... + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2=Ushbu URL manzilni yuklashda xatolik: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Kuzatish ifodasini qo‘shish + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Kuzatish + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Ko‘rsatish uchun o‘zgaruvchan qiymat + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S harakat hududi + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Kuzatish uchun ifoda + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stek-treys: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 ta ko‘proq…;#1 ta ko‘proq… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Tahrirlash uchun ikki marta bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Qiymatni o‘zgartirish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=O‘chirish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Qiymatni o‘rnatish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Nazorat qilgichdagi tugunlarni tanlash uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u00A0→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Bir yoki bir nechta to‘xtatilgan tuzatgichlar bor. Avval eng so‘nggi to‘xtatilgan tuzatgichlarni davom ettiring: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimallashtirilganligini ifodalaydi) +variablesViewUninitialized=(Ishga tushirib bo‘lmaydigan) +variablesViewMissingArgs=(mavjud emas) + +anonymousSourcesLabel=Anonim manba + +experimental=Bu sinovdagi xususiyat + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..e73478dc990 --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonlar +device.tablets=Planshetlar +device.laptops=Noutbuklar +device.televisions=Televizorlar +device.consoles=O‘yin terminallari +device.watches=Soatlar diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..fdb0ddc6936 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM panelini filterlash + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Yangilash diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..18460d812c8 --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Filter ko‘rsatilmagan + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Siz birorta ham tayyor sozlamalarni saqlamagansiz. Siz filter tayyor sozlamalarining nomini tanlab, so‘ngra ularni saqlab joylashtirishingiz mumkin. Tayyor sozlamalardan tezkor foydalanish mumkin va ulardan qayta foydalanish oson bo‘ladi. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Quyidagi ro‘yxatdan foydalanib, filter qo‘shing + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=z y radius rangi + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Filterni qayta tartiblash uchun uni sudrang yok itashlang + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Qiymatni kattaalshtirish yoki kichiklashtirish uchun chapga yoki o‘ngga buringl + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +#