From: Aurimas Černius Date: Sun, 26 Sep 2021 14:22:50 +0000 (+0300) Subject: Updated Lithuanian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.4.1+ds1-2+rpi1^2~18^2^2~80 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=7b967e1f4a649a15463f4873fe5517b79933ded1;p=gtk4.git Updated Lithuanian translation --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e896311e6d..2ad848876f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-01 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-26 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:22+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -71,6 +71,13 @@ msgstr "Tempimas iÅ¡ kitų programų nepalaikomas." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui." +#. translators: This is about OpenGL backend names, like +#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#, c-format +msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" +msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama" + #: gdk/gdksurface.c:1164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan palaikymas iÅ¡jungtas naudojant GDK_DEBUG" @@ -464,46 +471,60 @@ msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Nepavyko iÅ¡koduoti turinio su mime tipu „%s“" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688 -#| msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Nepavyko sukurti EGL vaizduoklio" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL Å¡ioje apribotoje veiksenoje neprieinama" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 +#| msgid "Not available" +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL neprieinama" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 +#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +msgstr "Apribota veiksena nepateikia OpenGL realizacijos" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No OpenGL implementation available" +msgstr "Nėra prieinamos OpenGL realizacijos" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Nepavyko inicializuoti EGL vaizduoklio" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL versija %d.%d yra per sena. GTK reikalauja %d.%d" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" msgstr "Kontekstai be pavirÅ¡ių Å¡ioje EGL realizacijoje nepalaikomi" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigÅ«racijų nurodytam pikselių formatui" @@ -691,7 +712,6 @@ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti iÅ¡karpinės. Nėra aktyvios iÅ¡karpinės valdyklės." #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 -#| msgid "No GL implementation is available" msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nėra prieinamos EGL konfigÅ«racijos" @@ -704,26 +724,26 @@ msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Nerasta EGL konfigÅ«racija su reikiamomis savybėmis" #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 -#| msgid "No network locations found" msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nerasta puikiai tinkanti EGL konfigÅ«racija" -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679 -#| msgid "Format %s not supported" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 msgid "EGL is not supported" msgstr "EGL nepalaikoma" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770 -#| msgid "No GL implementation is available" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Nepavyko sukurti EGL vaizduoklio" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nėra prieinamų GLX configÅ«racijų" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Nėra GLX konfigÅ«racijos su reikiamomis savybėmis" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 -#| msgid "Format %s not supported" +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nepalaikoma" @@ -2041,7 +2061,7 @@ msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6142 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 @@ -2132,7 +2152,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei iÅ¡trinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8756 +#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862 msgid "_Delete" msgstr "IÅ¡_trinti" @@ -2256,7 +2276,7 @@ msgstr "Programa" msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Å riftas" @@ -2340,11 +2360,11 @@ msgstr "Prieitas" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:495 gtk/gtkfontbutton.c:615 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite Å¡riftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1339 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -2401,19 +2421,19 @@ msgstr "Simbolių variantai" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8744 +#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850 msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8748 +#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8752 +#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858 msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dėti" -#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8777 +#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883 msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" @@ -2523,7 +2543,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6143 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -2702,12 +2722,10 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" #: gtk/gtkpasswordentry.c:167 -#| msgid "Hide text" msgid "Hide Text" msgstr "Slėpti tekstą" #: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 -#| msgid "_Show Text" msgid "Show Text" msgstr "Rodyti tekstą" @@ -3394,15 +3412,15 @@ msgstr "Bandykite kitą paieÅ¡ką" msgid "Could not show link" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8782 +#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Ä®terpti _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8764 +#: gtk/gtktextview.c:8870 msgid "_Undo" msgstr "AtÅ¡a_ukti" -#: gtk/gtktextview.c:8768 +#: gtk/gtktextview.c:8874 msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" @@ -3429,12 +3447,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6130 +#: gtk/gtkwindow.c:6128 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:6132 +#: gtk/gtkwindow.c:6130 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3445,7 +3463,7 @@ msgstr "" "keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų " "ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:6137 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti Å¡io praneÅ¡imo" @@ -3536,7 +3554,6 @@ msgid "Target" msgstr "Tikslas" #: gtk/inspector/controllers.c:156 -#| msgid "Cumulative" msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Gimtasis" @@ -3588,13 +3605,11 @@ msgid "None" msgstr "Nėra" #: gtk/inspector/general.c:317 -#| msgid "Disabled" msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungta" #: gtk/inspector/general.c:318 -#| msgid "Disabled" msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungta" @@ -3605,13 +3620,11 @@ msgid "None" msgstr "Nėra" #: gtk/inspector/general.c:440 -#| msgid "Disabled" msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungta" #: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 -#| msgid "Disabled" msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungta" @@ -3716,7 +3729,6 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Nuorodų skaičius" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 -#| msgid "Text Direction" msgid "Direction" msgstr "Kryptis" @@ -4105,17 +4117,14 @@ msgid "CSS Padding" msgstr "CSS tarpai" #: gtk/inspector/visual.ui:554 -#| msgid "CSS Nodes" msgid "CSS Border" msgstr "CSS rėmelis" #: gtk/inspector/visual.ui:564 -#| msgid "Paper Margins" msgid "CSS Margin" msgstr "CSS paraÅ¡tės" #: gtk/inspector/visual.ui:574 -#| msgid "Paper Margins" msgid "Widget Margin" msgstr "Valdiklio paraÅ¡tės"