From: Mike Hommey Date: Fri, 3 Apr 2020 21:41:17 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.6.1esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^42 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=78ef1ab7cb88f0c12ccc6eedb760fbdceb15ff17;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2] --- 78ef1ab7cb88f0c12ccc6eedb760fbdceb15ff17 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..83dca3a5cf2 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..098dffe1f02 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox i Firefox logo su zaštićeni znaci Mozilla fundacije. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1b4b44d1435 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravni sigurnosni certifikat. +cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju tijela za izdavanje certifikata. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za izdavanje certifikata (CA). CA spremište osigurava da tijela za izdavanje certifikata prate najbolje prakse za sigurnost korisnika. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA spremište kako bi provjerio je li veza sigurna, a ne koristi certifikate koje je isporučio operativni sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom izdanim od strane CA koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Netko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } iz razloga što je izdavatelj certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili poslužitelj ne šalje ispravne intermedijarne certifikate. +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije pouzdan jer ga je izdala neispravna agencija certifikata (CA). +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je izdavač certifikata nepouzdan. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije pouzdan jer je potpisan koristeći algoritam potpisa koji je onemogućen iz sigurnosnih razloga. +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao. +cert-error-trust-self-signed = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan. +cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima jer te certifikacijske agencije nisu slijedile sigurnosne prakse u prošlosti. +cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi s povjerljivog izvora. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji su valjani samo za određeni vremenski period. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji su valjani samo za određeni vremenski period. Certifikat za { $hostname } će tek postati valjan { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kôd pogreške: { $error } diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..393c7bd1578 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Ovdje su zmajevi! +about-config-warning-text = Mijenjanje ovih naprednih postavki može biti štetno za stabilnost, sigurnost i učinak ovog programa. Nastavite samo ako znate što radite. +about-config-warning-checkbox = Ponovno mi dosađujte s ovom porukom, molim vas! +about-config-warning-button = Prihvaćam rizik +about-config-title = about:config +about-config2-title = Napredne postavke +about-config-search-input = + .placeholder = Traži +about-config-show-all = Prikaži sve +about-config-pref-add = Dodaj +about-config-pref-toggle = Promjeni +about-config-pref-edit = Uredi +about-config-pref-save = Spremi +about-config-pref-reset = Poništi +about-config-pref-delete = Obriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Broj +about-config-pref-add-type-string = Znakovni niz + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (zadano) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (prilagođeno) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f3ff8b9f2ec --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Što je novo +update-checkForUpdatesButton = + .label = Provjeri dostupnost dopuna + .accesskey = j +update-updateButton = + .label = Ponovno pokrenite za ažuriranje { -brand-shorter-name }a + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Provjera dopuna… +update-downloading = Preuzimanje dopune —