From: Aleksandr Melman Date: Wed, 5 Jan 2022 11:03:11 +0000 (+0000) Subject: Update Russian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.6.5+ds-1+rpi1~1^2~19^2~4^2~115 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=716e0b97bded25e1ae692e2a08872948f12b1a88;p=gtk4.git Update Russian translation --- diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 107ffcbece..359b4ca53a 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 00:06+0300\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:42+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,1125 +26,326 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 +#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 +#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "Тип курсора" +#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794 +msgid "Fallback" +msgstr "Запасной" -#: gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "Тип стандартного курсора" +#: gdk/gdkcursor.c:179 +msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" +msgstr "" +"Изображение курсора, к которому следует вернуться, если этот курсор не может " +"быть отображен" -#: gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "Дисплей для этого курсора" +#: gdk/gdkcursor.c:192 +msgid "Hotspot X" +msgstr "Горячая точка по оси X" -#: gdk/gdkdevice.c:123 -msgid "Device Display" -msgstr "Дисплей устройства" +#: gdk/gdkcursor.c:193 +msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" +msgstr "Горизонтальное смещение \"горячей точки\" курсора" -#: gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Дисплей, которому принадлежит устройство" +#: gdk/gdkcursor.c:206 +msgid "Hotspot Y" +msgstr "Горячая точка по оси Y" -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Device manager" -msgstr "Диспетчер устройства" +#: gdk/gdkcursor.c:207 +msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" +msgstr "Вертикальное смещение \"горячей точки\" курсора" -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "Диспетчер, которому принадлежит устройство" +#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427 +#: gtk/gtktextmark.c:137 +msgid "Name" +msgstr "Наименование" -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Device name" -msgstr "Имя устройства" +#: gdk/gdkcursor.c:223 +msgid "Name of this cursor" +msgstr "Имя этого курсора" -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Device type" -msgstr "Тип устройства" +#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" -#: gdk/gdkdevice.c:167 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Роль устройства в диспетчере устройств" +#: gdk/gdkcursor.c:239 +msgid "The texture displayed by this cursor" +msgstr "Текстура, отображаемая данным курсором" -#: gdk/gdkdevice.c:183 -msgid "Associated device" -msgstr "Связанное устройство" +#: gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device Display" +msgstr "Дисплей устройства" -#: gdk/gdkdevice.c:184 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Связанный с этим устройством указатель или клавиатура" +#: gdk/gdkdevice.c:114 +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "Дисплей, которому принадлежит устройство" -#: gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126 +msgid "Device name" +msgstr "Имя устройства" + +#: gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Input source" msgstr "Источник ввода" -#: gdk/gdkdevice.c:198 +#: gdk/gdkdevice.c:141 msgid "Source type for the device" msgstr "Тип источника для устройства" -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Режим ввода для устройства" - -#: gdk/gdkdevice.c:229 +#: gdk/gdkdevice.c:154 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Имеет ли устройство курсор" -#: gdk/gdkdevice.c:230 +#: gdk/gdkdevice.c:155 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Перемещается ли видимый курсор при движении устройства" -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 +#: gdk/gdkdevice.c:167 gdk/gdkdevice.c:168 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Количество осей в устройстве" -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +#: gdk/gdkdevice.c:182 gdk/gdkdevice.c:183 msgid "Vendor ID" msgstr "ID производителя" -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:197 gdk/gdkdevice.c:198 msgid "Product ID" msgstr "ID изделия" -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +#: gdk/gdkdevice.c:210 gdk/gdkdevice.c:211 msgid "Seat" msgstr "Положение" -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 +#: gdk/gdkdevice.c:226 gdk/gdkdevice.c:227 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Количество одновременных касаний" -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Axes" -msgstr "Оси" - -#: gdk/gdkdevice.c:328 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "Tool" msgstr "Инструменты" -#: gdk/gdkdevice.c:329 +#: gdk/gdkdevice.c:241 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Инструмент используемый в данный момент с этим устройством" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Дисплей диспетчера устройства" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -msgid "Default Display" -msgstr "Дисплей по умолчанию" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK" - -#: gdk/gdkglcontext.c:318 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "Дисплей GDK используется для создания контекста GL" - -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: gdk/gdkglcontext.c:334 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "Окно GDK связанное с контекстом GL" - -#: gdk/gdkglcontext.c:349 -msgid "Shared context" -msgstr "Общий контекст" - -#: gdk/gdkglcontext.c:350 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "Контекст GL, выполняет обмен данными с этим контекстом" - -#: gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "Параметры шрифта" - -#: gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Параметры шрифта на экране по умолчанию" - -#: gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "Разрешение шрифта" - -#: gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Разрешение шрифтов на экране" - -#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 -msgid "Opcode" -msgstr "Код операции" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "Код операции для запросов XInput2" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 -msgid "Major" -msgstr "Основной номер" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -msgid "Major version number" -msgstr "Основной номер версии" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 -msgid "Minor" -msgstr "Дополнительный номер" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -msgid "Minor version number" -msgstr "Дополнительный номер версии" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "ID устройства" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "Идентификатор устройства" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Отрисовщик ячейки" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "Отрисовщик ячейки, представленный этим вспомогательным объектом" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "Наименование" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Уникальное имя для действия." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное " -"действие." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "Краткая метка" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" -"Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели " -"инструментов." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "Подсказка" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Подсказка для действия." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Встроенный значок" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Отображаемый значок GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:887 -msgid "Icon Name" -msgstr "Имя значка" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Имя значка из темы значков" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Показывать при горизонтальном расположении" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Будет ли отображаться элемент панели инструментов при горизонтальном " -"расположении панели инструментов." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Показывать при переполнении" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"Если установлено, то прокси элементов меню для действия будут перекрывать " -"меню в панели инструментов" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Показывать при вертикальном расположении" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Будет ли отображаться элемент панели инструментов при вертикальном " -"расположении панели инструментов." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "Важное действие" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Является ли действие важным. Если установлено, то прокси элементов панели " -"для действия будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Скрывать, если пусто" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" -"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 -msgid "Sensitive" -msgstr "Чувствительный" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Включено ли действие." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Видимо ли действие." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "Группа действий" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для " -"внутреннего использования)." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:393 -msgid "Always show image" -msgstr "Всегда показывать изображение" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:394 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Всегда ли показывать изображение" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Имя для группы действий." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Включена ли группа действий." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Видима ли группа действий." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "Группа ускорителей" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "Группа ускорителей, действия которой нужно использовать." - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "Связанное действие" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"Активация этого элемента приведёт к активации и получению обновлений из" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "Использовать свойства вида действия" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Использовать ли свойства вида, соответствующие действию" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. " -"0.0 — выровнен по левому краю, 1.0 — выровнен по правому краю" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 " -"— выровнен по верхнему краю, 1.0 — выровнен по нижнему краю" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Горизонтальное масштабирование" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для " -"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 — ничего, 1.0 — " -"всё" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Вертикальное масштабирование" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для " -"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 — ничего, 1.0 — " -"всё" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -msgid "Top Padding" -msgstr "Дополнение сверху" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Дополнение снизу" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 -msgid "Left Padding" -msgstr "Дополнение слева" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 -msgid "Right Padding" -msgstr "Дополнение справа" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа." - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Направление стрелки" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Направление, в котором указывает стрелка" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Тень стрелки" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 -#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Растяжение стрелки" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Имеет управление прозрачностью" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Позволяет ли диалог выбора цвета управление прозрачностью" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Has palette" -msgstr "Имеет палитру" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Использовать ли палитру" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 -msgid "Current Color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -msgid "The current color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Текущее значение прозрачности" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - " -"абсолютно непрозрачно)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "Current RGBA" -msgstr "Текущее значение RGBA" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "Текущий цвет в формате RGBA" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "Выбор цвета" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Компонент выбора цвета встроен в диалоговое окно." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "Кнопка OK" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Кнопка OK в диалоговом окне." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Кнопка отмены" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Кнопка отмены в диалоговом окне." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Кнопка справки" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Кнопка справки диалогового окна." - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 -msgid "Font name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Строка, представляющая данный шрифт" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "Образец текста" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -#: gtk/gtkviewport.c:408 -msgid "Shadow type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "Позиция регулятора" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "Выравнивать края" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Сторона контейнера с отсоединяемым виджетом, соединённая с элементом виджета " -"для переноса" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Выравнивание краёв установлено" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Использовать ли значение из свойства snap_edge («Выравнивать края») или " -"значение, унаследованное от handle_position («Позиция регулятора»)" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "Дочерний виджет отсоединён" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "Булево значение, показывающее, отсоединён ли дочерний виджет." - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "Image widget" -msgstr "Виджет «Изображение»" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Use stock" -msgstr "Использовать встроенное" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" -"Использовать ли текст метки встроенного значка при создании элемента меню" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Accel Group" -msgstr "Группа ускорителей" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Группа ускорителей для добавления быстрых клавиш встроенного значка" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 -msgid "X align" -msgstr "Выравнивание по X" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для " -"формата RTL." - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -msgid "Y align" -msgstr "Y-выравнивание" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -msgid "X pad" -msgstr "Заполнение по горизонтали" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселах" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -msgid "Y pad" -msgstr "Заполнение по вертикали" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселах" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "Icon's count" -msgstr "Счётчик значков" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Счётчик отображаемых в данный момент значков" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "Icon's label" -msgstr "Ярлык значка" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Над значком будет показан ярлык" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Контекст стиля значка" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "Контекст стиля темы показа значка" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "Background icon" -msgstr "Фоновый значок" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "Значок, отображающий в фоне количество значков" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "Background icon name" -msgstr "Имя фонового значка" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "Значение" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда " -"это действие является текущим действием своей группы." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Значение текущего активного элемента группы, к которой виджет принадлежит." - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Показывать номера" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Изображение" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Объект GdkPixbuf для отображения" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Имя файла для загрузки и отображения" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:281 -msgid "Stock ID" -msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 -msgid "Storage type" -msgstr "Тип хранения" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Представление, используемое для данных изображения" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Размер значка" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Отображать ли значок состояния" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -msgid "Embedded" -msgstr "Встроено" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Ориентация панели уведомлений" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Имеет всплывающую подсказку" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст всплывающей подсказки" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Разметка всплывающей подсказки" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: gdk/gdkdevice.c:254 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +msgid "Direction" +msgstr "Направление" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Название этого значка для лотка" +#: gdk/gdkdevice.c:255 +msgid "The direction of the current layout of the keyboard" +msgstr "Направление текущей раскладки клавиатуры" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "Style context" -msgstr "Контекст стиля" +#: gdk/gdkdevice.c:268 +msgid "Has bidi layouts" +msgstr "Включает двунаправленные раскладки" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "Для получения стиля использовать GtkStyleContext" +#: gdk/gdkdevice.c:269 +msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" +msgstr "Имеет ли клавиатура двунаправленные раскладки" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" +#: gdk/gdkdevice.c:282 +msgid "Caps lock state" +msgstr "Предупреждение о верхнем регистре" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Число строк в таблице" +#: gdk/gdkdevice.c:283 +msgid "Whether the keyboard caps lock is on" +msgstr "Включена ли блокировка прописных букв на клавиатуре" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" +#: gdk/gdkdevice.c:296 +msgid "Num lock state" +msgstr "Состояние блокировки числового ввода на цифровой клавиатуре" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Число столбцов в таблице" +#: gdk/gdkdevice.c:297 +msgid "Whether the keyboard num lock is on" +msgstr "Включена ли блокировка цифрового ввода на цифровой клавиатуре" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 -msgid "Row spacing" -msgstr "Интервал строк" +#: gdk/gdkdevice.c:310 +msgid "Scroll lock state" +msgstr "Состояние блокировки прокрутки" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Расстояние между соседними строками" +#: gdk/gdkdevice.c:311 +msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" +msgstr "Включена ли блокировка прокрутки клавиатуры" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 -msgid "Column spacing" -msgstr "Интервал столбцов" +#: gdk/gdkdevice.c:324 +msgid "Modifier state" +msgstr "Состояние модификатора" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Расстояние между соседними столбцами" +#: gdk/gdkdevice.c:325 +msgid "The modifier state of the keyboard" +msgstr "Состояние модификатора клавиатуры" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Гомогенность" +#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218 +msgid "Composited" +msgstr "Скомпоновано" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину" +#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 -msgid "Left attachment" -msgstr "Прибавление слева" +#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242 +msgid "Input shapes" +msgstr "Входные формы" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159 +msgid "Default Display" +msgstr "Дисплей по умолчанию" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 -msgid "Right attachment" -msgstr "Прибавление справа" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:173 +msgid "The GDK display used to create the context" +msgstr "Отображение GDK, используемое для создания контекста" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 -msgid "Top attachment" -msgstr "Прибавление сверху" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 +msgid "Surface" +msgstr "Поверхность" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Количество строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:187 +msgid "The GDK surface bound to the context" +msgstr "Поверхность GDK, привязанная к контексту" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Прибавление снизу" +#: gdk/gdkglcontext.c:677 +msgid "Shared context" +msgstr "Общий контекст" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Количество строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента" +#: gdk/gdkglcontext.c:678 +msgid "The GL context this context shares data with" +msgstr "Контекст GL, выполняет обмен данными с этим контекстом" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Горизонтальные параметры" +#: gdk/gdkglcontext.c:694 +msgid "Allowed APIs" +msgstr "Разрешенные API" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента" +#: gdk/gdkglcontext.c:695 +msgid "The list of allowed APIs for this context" +msgstr "Список разрешенных API для данного контекста" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Vertical options" -msgstr "Вертикальные параметры" +#: gdk/gdkglcontext.c:711 +msgid "API" +msgstr "API" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента" +#: gdk/gdkglcontext.c:712 +msgid "The API currently in use" +msgstr "API, используемый в настоящее время" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Горизонтальное дополнение" +#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173 +msgid "Parent" +msgstr "Родитель" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом " -"и левым и его правым соседями, в пикселах" +#: gdk/gdkpopup.c:90 +msgid "The parent surface" +msgstr "Родительская поверхность" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Вертикальное дополнение" +#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1840 +msgid "Autohide" +msgstr "Авто-скрытие" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом " -"и его верхним и нижним соседями, в пикселах" +#: gdk/gdkpopup.c:102 +msgid "Whether to hide on outside clicks" +msgstr "Нужно ли скрывать при внешних кликах" -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Название механизма темы" +#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Создавать те же прокси, что и у радио-действия" +#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Время кадра" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Будет ли прокси для действия выглядеть так же, как радио-прокси" +#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 +msgid "Mapped" +msgstr "Сопоставленный" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "Активный" +#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Активна ли кнопка-переключатель" +#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвет текста" +#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624 +msgid "Scale factor" +msgstr "Коэффициент масштабирования" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Цвет текста символических значков" +#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:536 +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "Цвет ошибки" +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606 +msgid "Drag Surface" +msgstr "Поверхность волочения" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Цвет ошибки для символических значков" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 +msgid "The display that will use this cursor" +msgstr "Дисплей, который будет использовать этот курсор" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "Цвет предупреждения" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +msgid "Handle" +msgstr "Управление" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Цвет предупреждения для символических значков" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 +msgid "The HCURSOR handle for this cursor" +msgstr "Ручка HCURSOR для данного курсора" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "Цвет успешного выполнения" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +msgid "Destroyable" +msgstr "Разрушаемый" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков" +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 +msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" +msgstr "Разрешен ли вызов DestroyCursor() для этого курсора" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 -msgid "Padding" -msgstr "Дополнение" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 +msgid "Opcode" +msgstr "Код операции" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "Код операции для запросов XInput2" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значка" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 +msgid "Major" +msgstr "Основной номер" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" -"Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 +msgid "Major version number" +msgstr "Основной номер версии" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Добавлять отделённые меню" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 +msgid "Minor" +msgstr "Дополнительный номер" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 +msgid "Minor version number" +msgstr "Дополнительный номер версии" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Объединённое определение интерфейса" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120 +msgid "Device ID" +msgstr "ID устройства" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Строка в формате XML, описывающая объединённый интерфейс" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121 +msgid "Device identifier" +msgstr "Идентификатор устройства" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Program name" msgstr "Имя программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1152,848 +353,686 @@ msgstr "" "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Program version" msgstr "Версия программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "The version of the program" msgstr "Версия программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "Copyright string" msgstr "Строка авторского права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Информация о авторском праве программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Comments string" msgstr "Строка комментария" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Comments about the program" msgstr "Комментарии о программе" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "The license of the program" msgstr "Лицензия программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +msgid "System Information" +msgstr "Системная информация" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 +msgid "Information about the system on which the program is running" +msgstr "Информация о системе, на которой запущена программа" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 msgid "License Type" msgstr "Тип лицензии" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "The license type of the program" msgstr "Тип лицензии программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "Website URL" msgstr "URL веб-сайта" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "Website label" msgstr "Ярлык веб-сайта" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Ярлык для ссылки на веб-сайт программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of authors of the program" msgstr "Список авторов программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "Documenters" msgstr "Авторы документации" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Список авторов документации программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 msgid "Artists" msgstr "Художники" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 msgid "Translator credits" msgstr "Благодарности переводчикам" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 msgid "Logo" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Значок для окна «О программе». Если не установлено, по умолчанию " -"используется результат gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 +msgid "A logo for the about box." +msgstr "Логотип для блока «О программе»." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Имя значка логотипа" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна «О программе»." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:624 msgid "Wrap license" msgstr "Перенос лицензии" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Переносить ли текст лицензии" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Обработчик быстрой клавиши" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Обработчик изменения быстрой клавиши" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:216 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Виджет управления быстрой клавиши" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Виджет который отвечает за изменение быстрой клавиши" - -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget" -msgstr "Виджет" - -#: gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Виджет, на который ссылается этот вспомогательный объект." +msgstr "Переносить ли текст лицензии." -#: gtk/gtkactionable.c:71 +#: gtk/gtkactionable.c:61 msgid "Action name" msgstr "Имя действия" -#: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Название связанного действия, например «app.quit»" +#: gtk/gtkactionable.c:62 +msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" +msgstr "Имя связанного действия, например «app.quit»" -#: gtk/gtkactionable.c:76 +#: gtk/gtkactionable.c:66 msgid "Action target value" msgstr "Значение цели действия" -#: gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:67 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Параметр для вызова действий" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013 -msgid "Pack type" -msgstr "Тип упаковки" - -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — " -"относительно начала, конца, или элемента-родителя" - -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382 +msgid "Reveal" +msgstr "Отображение" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе" +#: gtk/gtkactionbar.c:176 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "Контролирует, отображается или нет содержимое панели действий" -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 +#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: gtk/gtkadjustment.c:143 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Значение подгонки" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "Minimum Value" msgstr "Минимальное значение" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:155 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Минимальное значение подгонки" -#: gtk/gtkadjustment.c:175 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимальное значение" -#: gtk/gtkadjustment.c:176 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Максимальное значение подгонки" -#: gtk/gtkadjustment.c:190 +#: gtk/gtkadjustment.c:183 msgid "Step Increment" msgstr "Приращение шага" -#: gtk/gtkadjustment.c:191 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Приращение для шага подгонки" -#: gtk/gtkadjustment.c:205 +#: gtk/gtkadjustment.c:196 msgid "Page Increment" msgstr "Приращение страницы" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: gtk/gtkadjustment.c:197 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Приращение для страницы подгонки" -#: gtk/gtkadjustment.c:223 +#: gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "Page Size" msgstr "Размер страницы" -#: gtk/gtkadjustment.c:224 +#: gtk/gtkadjustment.c:214 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Размер страницы подгонки" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an 'Other…' item" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686 +msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Включить элемент «Другой…»" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699 msgid "Show default item" msgstr "Показывать элемент по умолчанию" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Должно ли приложение по умолчанию находиться вверху выпадающего списка" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618 msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна." +msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 +msgid "Modal" +msgstr "Модальное" -#: gtk/gtkappchooser.c:73 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727 +msgid "Whether the dialog should be modal" +msgstr "Должен ли диалог быть модальным" + +#: gtk/gtkappchooser.c:71 msgid "Content type" msgstr "Тип содержимого" -#: gtk/gtkappchooser.c:74 +#: gtk/gtkappchooser.c:72 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 msgid "Show default app" msgstr "Показ приложения по умолчанию" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Должен ли виджет показывать приложение по умолчанию" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926 msgid "Show recommended apps" msgstr "Показ рекомендуемых приложений" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Должен ли виджет показывать рекомендуемые приложения" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942 msgid "Show fallback apps" msgstr "Показ приложений в крайнем случае" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Должен ли виджет показывать приложения, используемые в крайнем случае" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955 msgid "Show other apps" msgstr "Показ других приложений" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Должен ли виджет показывать другие приложения" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969 msgid "Show all apps" msgstr "Показ всех приложений" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Должен ли виджет показывать все приложения" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 -msgid "Widget's default text" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 +msgid "Widget’s default text" msgstr "Текст виджета по умолчанию" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Текст по умолчанию, появляющийся в случае когда нет приложений" -#: gtk/gtkapplication.c:650 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Регистрировать сеанс" -#: gtk/gtkapplication.c:651 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Регистрировать с помощью диспетчера сеансов" -#: gtk/gtkapplication.c:657 -msgid "Application menu" -msgstr "Меню приложения" +#: gtk/gtkapplication.c:621 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "Хранитель экрана активен" -#: gtk/gtkapplication.c:658 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "GMenuModel для меню приложения" +#: gtk/gtkapplication.c:622 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "Определяет активен ли хранитель экрана" -#: gtk/gtkapplication.c:664 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "Menubar" msgstr "Панель меню" -#: gtk/gtkapplication.c:665 +#: gtk/gtkapplication.c:634 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel для панели меню" -#: gtk/gtkapplication.c:671 +#: gtk/gtkapplication.c:645 msgid "Active window" msgstr "Активное окно" -#: gtk/gtkapplication.c:672 +#: gtk/gtkapplication.c:646 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Окно, которое в последний раз получило фокус" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689 msgid "Show a menubar" msgstr "Показывать панель меню" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Установлено в значение TRUE, если панель меню должна находиться в верхней " "части окна" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальное выравнивание" -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:145 msgid "X alignment of the child" msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:157 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:171 msgid "Ratio" msgstr "Отношение" -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:172 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" "Коэффициент пропорциональности, если для параметра «Подчинённый " "элемент» (obey_child) выбрано значение «ЛОЖНО»" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:183 msgid "Obey child" msgstr "Подчиняться дочернему элементу" -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +#: gtk/gtkaspectframe.c:184 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "" -"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего " -"элемента рамки" - -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Использование панели заголовка" - -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Использование панели заголовка для действий." - -#: gtk/gtkassistant.c:540 -msgid "Header Padding" -msgstr "Пространство заголовка" +"Усилить соотношение сторон, чтобы оно соответствовало соотношению сторон " +"дочерних элементов кадра" -#: gtk/gtkassistant.c:541 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Количество пикселов вокруг заголовка." - -#: gtk/gtkassistant.c:556 -msgid "Content Padding" -msgstr "Пространство содержимого" +#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 +#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 +#: gtk/gtkpopover.c:1888 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 +#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 +msgid "Child" +msgstr "Дочерний элемент" -#: gtk/gtkassistant.c:557 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Число пикселов вокруг содержимого." +#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 +#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 +#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1889 +#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 +#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 +msgid "The child widget" +msgstr "Дочерний виджет" -#: gtk/gtkassistant.c:573 +#: gtk/gtkassistant.c:257 msgid "Page type" msgstr "Тип страниц" -#: gtk/gtkassistant.c:574 +#: gtk/gtkassistant.c:258 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Тип страниц помощника" -#: gtk/gtkassistant.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:271 msgid "Page title" msgstr "Заголовок страниц" -#: gtk/gtkassistant.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:272 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Заголовок страницы помощника" -#: gtk/gtkassistant.c:607 -msgid "Header image" -msgstr "Изображение заголовка" - -#: gtk/gtkassistant.c:608 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Изображение заголовка страницы помощника" - -#: gtk/gtkassistant.c:624 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Изображение боковой области" - -#: gtk/gtkassistant.c:625 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Изображение боковой области помощника" - -#: gtk/gtkassistant.c:641 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "Page complete" msgstr "Страница заполнена" -#: gtk/gtkassistant.c:642 +#: gtk/gtkassistant.c:288 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Заполнены ли все требуемые поля на этой странице" -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Has padding" -msgstr "Имеет отступы" +#: gtk/gtkassistant.c:300 +msgid "Child widget" +msgstr "Дочерний виджет" -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "Определяет, добавляет ли помощник отступы вокруг страницы" +#: gtk/gtkassistant.c:301 +msgid "The content the assistant page" +msgstr "Содержание страницы помощника" -#: gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента" +#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Использование панели заголовка" + +#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Использование панели заголовка для действий." + +#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" -#: gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера" +#: gtk/gtkassistant.c:622 +msgid "The pages of the assistant." +msgstr "Страницы помощника." -#: gtk/gtkbbox.c:233 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Минимальная высота вложенного элемента" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: gtk/gtkbbox.c:234 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:218 +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "Файл закладки для загрузки" -#: gtk/gtkbbox.c:249 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Внутреннее дополнение по ширине" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: gtk/gtkbbox.c:250 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261 +msgid "Attributes to query" +msgstr "Атрибуты для запроса" -#: gtk/gtkbbox.c:265 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Внутреннее дополнение по высоте" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296 +msgid "IO priority" +msgstr "Приоритет ввода-вывода" -#: gtk/gtkbbox.c:266 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +msgid "Priority used when loading" +msgstr "Приоритет, используемый при загрузке" -#: gtk/gtkbbox.c:275 -msgid "Layout style" -msgstr "Стиль размещения" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308 +msgid "loading" +msgstr "загружается" -#: gtk/gtkbbox.c:276 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: spread " -"(«распределённо»), edge («по краям»), start («с начала») и end («с конца»)" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "TRUE, если файлы загружаются" -#: gtk/gtkbbox.c:284 -msgid "Secondary" -msgstr "Дополнительный" +#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548 +#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Если установлено, то вложенный элемент появляется в дополнительной группе " -"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова " -"справки" +#: gtk/gtkboolfilter.c:164 +msgid "Expression to evaluate" +msgstr "Выражение для разбора" -#: gtk/gtkbbox.c:292 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Неоднородный" +#: gtk/gtkboolfilter.c:174 +msgid "Invert" +msgstr "Инвертировать" -#: gtk/gtkbbox.c:293 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" -"Если установлено, то дочерний элемент не будет подчиняться однородному " -"изменению размеров" +#: gtk/gtkboolfilter.c:175 +msgid "If the expression result should be inverted" +msgstr "Если результат выражения должен быть инвертирован" -#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkbox.c:263 msgid "The amount of space between children" msgstr "Расстояние между вложенными элементами" -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер" - -#: gtk/gtkbox.c:296 -msgid "Baseline position" -msgstr "Положение базовой линии" - -#: gtk/gtkbox.c:297 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном " -"пространстве" - -#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Expand" -msgstr "Расширяемость" - -#: gtk/gtkbox.c:323 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Расширяются ли все вложенные элементы при увеличении размера родительского " -"элемента" - -#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 -msgid "Fill" -msgstr "Заполнение" - -#: gtk/gtkbox.c:339 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, " -"внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)" - -#: gtk/gtkbox.c:346 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом " -"и его соседями, в точках растра" - -#: gtk/gtkbuilder.c:292 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Область перевода" - -#: gtk/gtkbuilder.c:293 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Область перевода, используемая gettext" - -#: gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Use underline" -msgstr "Использовать подчёркивание" +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Гомогенность" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " -"используется в комбинации клавиш" +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер" + +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212 +msgid "Baseline position" +msgstr "Положение базовой линии" -#: gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213 msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок " -"вместо отображения" +"Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном " +"пространстве" -#: gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Border relief" -msgstr "Рельефные границы" +#: gtk/gtkboxlayout.c:862 +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "Однородное распределение пространства" -#: gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "The border relief style" -msgstr "Стиль рельефа границы" +#: gtk/gtkboxlayout.c:875 +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "Расстояние между виджетами" -#: gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов" +#: gtk/gtkbuilder.c:309 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Область перевода" -#: gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов" +#: gtk/gtkbuilder.c:310 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "Область перевода, используемая gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки" +#: gtk/gtkbuilder.c:321 +msgid "Current object" +msgstr "Текущий объект" -#: gtk/gtkbutton.c:374 -msgid "Image position" -msgstr "Положение изображения" +#: gtk/gtkbuilder.c:322 +msgid "The object the builder is evaluating for" +msgstr "Объект, который оценивает построитель" -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Положение изображения относительно текста" +#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597 +msgid "Scope" +msgstr "Область" -#: gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Интервал по умолчанию" +#: gtk/gtkbuilder.c:334 +msgid "The scope the builder is operating in" +msgstr "Сфера деятельности, в которой работает построитель" -#: gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа GTK_CAN_DEFAULT" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268 +msgid "Bytes" +msgstr "Байты" -#: gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Внешний интервал по умолчанию" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "байты, содержащие определение пользовательского интерфейса" -#: gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"Дополнительное пространство для кнопок типа GTK_CAN_DEFAULT, которое всегда " -"добавляется снаружи к границам кнопок" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" -#: gtk/gtkbutton.c:556 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "ресурс, содержащий определение пользовательского интерфейса" -#: gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "" -"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка" +"область видимости для использования при инстанцировании элементов списка" -#: gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали" +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: gtk/gtkbutton.c:574 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563 msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку" -#: gtk/gtkbutton.c:593 -msgid "Displace focus" -msgstr "Сместить фокус" +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 +msgid "Use underline" +msgstr "Использовать подчёркивание" -#: gtk/gtkbutton.c:594 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса" +"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " +"используется в комбинации клавиш" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 -msgid "Inner Border" -msgstr "Внутреннее окаймление" +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 +msgid "Has Frame" +msgstr "Имеет рамку" -#: gtk/gtkbutton.c:611 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Окаймление между границами кнопки и дочерним объектом." +#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503 +msgid "Whether the button has a frame" +msgstr "Имеет ли кнопка рамку" -#: gtk/gtkbutton.c:626 -msgid "Image spacing" -msgstr "Отступ изображения" +#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 +msgid "Icon Name" +msgstr "Имя значка" -#: gtk/gtkbutton.c:627 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Отступ в пикселах между изображением и меткой" +#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453 +msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" +msgstr "Имя значка, используемого для автоматического заполнения кнопки" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 +#: gtk/gtkcalendar.c:376 msgid "Year" msgstr "Год" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:377 msgid "The selected year" msgstr "Выбранный год" -#: gtk/gtkcalendar.c:412 +#: gtk/gtkcalendar.c:391 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:392 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Выбранный месяц (число между 0 и 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:404 msgid "Day" msgstr "День" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "Выбранный день (число между 1 и 31, 0 — отменить выбор дня)" +#: gtk/gtkcalendar.c:405 +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)" +msgstr "Выбранный день (в виде числа от 1 до 31)" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Show Heading" msgstr "Показывать заголовок" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Если установлено, то заголовок отображается" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:430 msgid "Show Day Names" msgstr "Показывать названия дней" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Если установлено, то отображаются названия дней" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "No Month Change" -msgstr "Месяц не изменяется" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц нельзя" - -#: gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Показывать номера недель" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "Details Width" -msgstr "Ширина деталей" - -#: gtk/gtkcalendar.c:503 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Ширина деталей в символах" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "Высота деталей" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Высота деталей в строках" - -#: gtk/gtkcalendar.c:535 -msgid "Show Details" -msgstr "Показать детали" - -#: gtk/gtkcalendar.c:536 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Если установлено, детали отображаются" - -#: gtk/gtkcalendar.c:548 -msgid "Inner border" -msgstr "Внутреннее окаймление" - -#: gtk/gtkcalendar.c:549 -msgid "Inner border space" -msgstr "Пространство внутренней границы" - -#: gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Vertical separation" -msgstr "Вертикальное разделение" - -#: gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Интервал между заголовками дней и основной областью" - -#: gtk/gtkcalendar.c:572 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Горизонтальное разделение" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Расстояния между заголовками недель и основной областью" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками" -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 +msgid "Expand" +msgstr "Расширяемость" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Будут ли ячейки расширяемыми" -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:348 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Должны ли ячейки выравниваться по соседним строкам" @@ -2005,11 +1044,11 @@ msgstr "Постоянный размер" msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Должны ли быть ячейки во всех строках одного размера" -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:378 msgid "Pack Type" msgstr "Тип упаковки" -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -2017,338 +1056,324 @@ msgstr "" "GtkPackType указывает как упаковываются ячейки: относительно начала или " "конца области ячеек" -#: gtk/gtkcellarea.c:790 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" msgstr "Ячейка в фокусе" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Ячейка, которая в данный момент имеет фокус" -#: gtk/gtkcellarea.c:809 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 msgid "Edited Cell" msgstr "Редактируемая ячейка" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Ячейка, значение которой в данный момент редактируется" -#: gtk/gtkcellarea.c:828 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" msgstr "Редактируемый виджет" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Виджет, которой в данный момент изменяет редактируемую ячейку" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:113 msgid "Area" msgstr "Область" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:114 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Область ячеек, созданная для этого контекста" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144 msgid "Minimum cached width" msgstr "Минимальная кэшированная ширина" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимальная высота" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174 msgid "Minimum cached height" msgstr "Минимальная кэшированная высота" -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:48 msgid "Editing Canceled" msgstr "Редактирование отменено" -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:49 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Показывает, что редактирование было отменено" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator key" msgstr "Быстрая клавиша" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Значение быстрой клавиши" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модификатор быстрой клавиши" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Маска модификатора быстрой клавиши" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Значение быстрой клавиши" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Аппаратный код быстрой клавиши" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Режим быстрой клавиши" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 msgid "The type of accelerators" msgstr "Тип быстрых клавиш" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "mode" msgstr "режим" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "visible" msgstr "видимое" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Display the cell" msgstr "Показать эту ячейку" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270 +msgid "Sensitive" +msgstr "Чувствительный" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Показывать чувствительность ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "xalign" msgstr "x-выравнивание" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "The x-align" msgstr "Выравнивание по оси X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "yalign" msgstr "y-выравнивание" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "The y-align" msgstr "Выравнивание по оси Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "xpad" msgstr "заполнение по горизонтали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "The xpad" msgstr "Заполнение по горизонтали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "ypad" msgstr "заполнение по вертикали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "The ypad" msgstr "Заполнение по вертикали" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "width" msgstr "ширина" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "The fixed width" msgstr "Фиксированная ширина" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "height" msgstr "высота" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "The fixed height" msgstr "Фиксированная высота" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Is Expander" msgstr "Является экспандером" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Row has children" msgstr "Строка содержит дочерние элементы" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Is Expanded" msgstr "Раскрыта" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Строка является экспандером, строка раскрыта" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color name" msgstr "Наименование цвета фона ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color" -msgstr "Цвет фона ячейки" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:395 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Цвет RGBA для фона ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Находится ли ячейка в режиме редактирования" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:412 msgid "Cell background set" msgstr "Фон ячейки установлен" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Установлен ли цвет фона ячейки" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 +#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 +#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 msgid "Text Column" msgstr "Столбец текста" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Has Entry" msgstr "Имеет запись" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 +msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "Если FALSE, не позволяйте вводить строки, отличные от выбранных" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Объект pixbuf для отрисовки" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Значок раскрытого экспандера" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Значок для раскрытого экспандера" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Значок закрытого экспандера" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Значок для закрытого экспандера" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "поверхность" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 +msgid "The texture to render" +msgstr "Текстура для отрисовки" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -msgid "The surface to render" -msgstr "Поверхность для отрисовки" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значка" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" -"Подробности визуализации (render detail) для передачи подсистеме отрисовке " -"темы" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 -msgid "Follow State" -msgstr "Отслеживать состояние" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Окрашивать ли отрисованный pixbuf в соответствии с состоянием" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "Имя значка из темы значков" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "Отображаемый значок GIcon" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Значение индикатора хода процесса" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Текст на индикаторе хода процесса" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198 msgid "Pulse" msgstr "Пульс" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +"don’t know how much." msgstr "" -"Установите это свойство в положительное значение, чтобы показать, что " -"продвижение в работе достигнуто, но количественно его оценить невозможно." +"Установите положительное значение этого параметра, чтобы показать, что " +"достигнут определенный прогресс, но вы не знаете, насколько." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "Выравнивание текста по X" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2356,278 +1381,272 @@ msgstr "" "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для " "раскладки RTL." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "Выравнивание текста по Y" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384 msgid "Inverted" msgstr "Инвертированное" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212 +#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Adjustment" msgstr "Подгонка" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 msgid "Climb rate" msgstr "Ускорение" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Digits" msgstr "Цифры" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 +#: gtk/gtktogglebutton.c:279 +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Активен ли волчок (то есть виден) в ячейке" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Пульсация волчка" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисовываемого волчка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Отображаемый текст" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 msgid "Markup" msgstr "Разметка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Marked up text to render" msgstr "Разметка текста для отображения" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Режим одного абзаца" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background color name" msgstr "Наименование цвета фона" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Background color as a string" msgstr "Цвет фона как строка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона в формате GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Цвета фона в формате RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Цвет фона в формате GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color name" msgstr "Наименование цвета текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Цвет текста как строка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Цвет текста в формате GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Цвет текста в формате RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Editable" msgstr "Редактируемый" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 +#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, «Sans Italic 12»" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333 +msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" +msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font family" -msgstr "Семейство шрифта:" +msgstr "Семейство шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Название семейства шрифта, например: Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font variant" msgstr "Вариант шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "Font weight" msgstr "Насыщенность шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:413 msgid "Font stretch" msgstr "Разрядка шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460 msgid "Font points" msgstr "Пункты шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Font size in points" msgstr "Размер шрифта в пунктах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Rise" msgstr "Смещение" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " "значений)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Strikethrough" msgstr "Перечёркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Будет ли текст перечёркнут" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Underline" msgstr "Подчёркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Стиль подчёркивания для текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" +"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " +"probably don’t need it" msgstr "" -"Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода. Pango может использовать " -"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не " -"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен." +"Язык, на котором написан этот текст, в виде кода ISO. Pango может " +"использовать его в качестве подсказки при отрисовке текста. Если вы не " +"понимаете этот параметр, то, вероятно, он вам не нужен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Эллиптизация" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в " -"ячейке не хватает места для отображения всей строки." +"ячейке не хватает места для отображения всей строки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Максимальная ширина ячейки, в символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Wrap mode" msgstr "Режим переноса" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2635,825 +1654,1033 @@ msgstr "" "Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки " "не хватает места для отображения всей строки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" msgstr "Ширина переноса" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ширина, при которой текст переносится" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 msgid "How to align the lines" msgstr "Как выравнивать строки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467 +#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860 msgid "Placeholder text" msgstr "Текст-заполнитель" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Текст пустой ячейки, которую можно редактировать" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937 msgid "Background set" msgstr "Фон установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945 msgid "Foreground set" msgstr "Передний план установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949 msgid "Editability set" msgstr "Редактируемость установлена" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953 msgid "Font family set" msgstr "Семейство шрифта установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957 msgid "Font style set" msgstr "Стиль шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961 msgid "Font variant set" msgstr "Варианта шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965 msgid "Font weight set" msgstr "Насыщенность шрифта установлена" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969 msgid "Font stretch set" msgstr "Разрядка шрифта установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973 msgid "Font size set" msgstr "Размера шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977 msgid "Font scale set" msgstr "Масштаба шрифта установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997 msgid "Rise set" msgstr "Смещение установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Влияет ли этот тег на смещение" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017 msgid "Strikethrough set" msgstr "Перечёркивание установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025 msgid "Underline set" msgstr "Подчёркивание установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985 msgid "Language set" msgstr "Язык установлен" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "Установка эллиптизации" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Влияет ли этот тег на режим эллиптизации" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 msgid "Align set" msgstr "Выравнивание установлено" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Влияет ли этот тег на режим выравнивания" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr "Состояние переключения" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Состояние переключения кнопки" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "Нечувствительное состояние" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Нечувствительное состояние кнопки" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169 msgid "Activatable" msgstr "Активируемое" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "Радио-состояние" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Indicator size" -msgstr "Размер индикатора" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки" - -#: gtk/gtkcellview.c:248 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "Цвет RGBA для фона" - -#: gtk/gtkcellview.c:263 +#: gtk/gtkcellview.c:199 msgid "CellView model" msgstr "Модель CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "The model for cell view" msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "Cell Area" msgstr "Область ячейки" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Для расположения ячеек использовать GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:306 +#: gtk/gtkcellview.c:242 msgid "Cell Area Context" msgstr "Контекст области ячеек" -#: gtk/gtkcellview.c:307 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "Для вычисления размеров отображения ячеек использовать GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:324 +#: gtk/gtkcellview.c:260 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Отрисовка при восприимчивости" -#: gtk/gtkcellview.c:325 +#: gtk/gtkcellview.c:261 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "" "Должны ли ячейки обязательно отрисовываться в состоянии восприимчивости" -#: gtk/gtkcellview.c:343 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "Fit Model" msgstr "Модель подгонки" -#: gtk/gtkcellview.c:344 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Запрашивать ли достаточно пространства на каждую строку в модели" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Размер индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Интервал индикатора" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Имеет ли элемент меню флажок" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:551 +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "Кнопка проверки, к группе которой принадлежит данный виджет." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:577 msgid "Inconsistent" msgstr "Нечувствительный" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Отображать ли состояние «нечувствительности»" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Рисовать как радио-элемент" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Использовать прозрачность" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:578 +msgid "If the check button is in an “in between” state" +msgstr "Если кнопка проверки находится в состоянии \"между\"" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 +#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:180 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок диалога выбора цвета" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "The selected color" -msgstr "Выбранный цвет" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - " -"абсолютно непрозрачно)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Текущий цвет в формате RGBA" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Выбранный цвет в формате RGBA" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "Show Editor" msgstr "Показывать редактор" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Определяет, следует ли сразу отображать редактор цветов" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546 +msgid "Whether the dialog is modal" +msgstr "Является ли диалог модальным" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:66 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Текущий цвет в формате GdkRGBA" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 +msgid "Use alpha" +msgstr "Использовать прозрачность" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:85 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Показывать ли значение прозрачности" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721 msgid "Show editor" msgstr "Показывать редактор" -#: gtk/gtkcolorscale.c:258 +#: gtk/gtkcolorscale.c:286 msgid "Scale type" msgstr "Тип масштаба" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "RGBA Color" msgstr "Цвет в формате RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "Color as RGBA" msgstr "Цвет в формате RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Выделяемый" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Можно ли выделить образец" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Has Menu" msgstr "Имеет меню" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Определяет, может ли образец быть настраиваемым" -#: gtk/gtkcombobox.c:906 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Модель элемента ComboBox" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 +msgid "Can Drop" +msgstr "Можно бросить" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Модель для выпадающего списка" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 +msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgstr "Должен ли образец принимать перетаскиваемые объекты" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +msgid "Can Drag" +msgstr "Можно перетаскивать" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +msgid "Whether the swatch should allow drags" +msgstr "Должен ли образчик разрешать перетаскивание" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:682 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 +msgid "List of columns" +msgstr "Список столбцов" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832 +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "Модель для отображаемых предметов" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:706 +msgid "Show row separators" +msgstr "Показать разделители строк" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Показать разделители между строками" -#: gtk/gtkcombobox.c:923 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Ширина размещения элементов в сетке" +#: gtk/gtkcolumnview.c:718 +msgid "Show column separators" +msgstr "Показать разделители столбцов" -#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358 -msgid "Row span column" -msgstr "Столбец заполнения строки" +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 +msgid "Show separators between columns" +msgstr "Показать разделители между столбцами" -#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки" +#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +msgid "Sorter" +msgstr "Сортировщик" -#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379 -msgid "Column span column" -msgstr "Столбец заполнения столбца" +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "Сортировщик с возможностью выбора сортировки пользователем" -#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца" +#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855 +msgid "Single click activate" +msgstr "Активация одним щелчком мыши" -#: gtk/gtkcombobox.c:987 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856 +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "Активируйте строки одним щелчком мыши" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +msgid "Reorderable" +msgstr "Изменяемый порядок элементов" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "Можно ли переупорядочивать столбцы" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867 +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "Включить выбор резиновой ленты" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868 +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "Позволяет выбирать элементы путем перетаскивания мышью" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +msgid "Column view" +msgstr "Вид колонки" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "Вид колонки, частью которой является эта колонка" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 +#: gtk/gtklistview.c:819 +msgid "Factory" +msgstr "Фабрика" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 +#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "Фабрика для заполнения элементов списка" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "Название, отображаемое в заголовке" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "Сортировщик для сортировки элементов по данной колонке" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 +#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "Видна ли этв колонка" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +msgid "Header menu" +msgstr "Меню заголовка" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "Меню для использования в заголовке этой колонки" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtkwindow.c:801 +msgid "Resizable" +msgstr "С изменяемым размером" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "Можно ли изменять размеры этой колонки" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "колонна получает долю дополнительной ширины" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +msgid "Fixed width" +msgstr "Фиксированная ширина" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "Фиксированная ширина этой колонки" + +#: gtk/gtkcombobox.c:668 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Модель элемента ComboBox" + +#: gtk/gtkcombobox.c:669 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Модель для выпадающего списка" + +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Active item" msgstr "Активный элемент" -#: gtk/gtkcombobox.c:988 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "The item which is currently active" msgstr "Текущий активный элемент" -#: gtk/gtkcombobox.c:1010 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 -msgid "Has Frame" -msgstr "Имеет рамку" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1026 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Заголовок отделённого меню" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Заголовок, который диспетчер окон может показывать для всплывающего меню " -"после его отделения" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1061 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Popup shown" msgstr "Показывать всплывающее меню" -#: gtk/gtkcombobox.c:1062 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Будет ли показываться выпадающий список" +#: gtk/gtkcombobox.c:719 +msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" +msgstr "Отображается ли выпадающий список" -#: gtk/gtkcombobox.c:1078 +#: gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Чувствительность кнопки" -#: gtk/gtkcombobox.c:1079 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Активна ли кнопка выпадающего списка если модель пуста" -#: gtk/gtkcombobox.c:1095 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Имеет ли выпадающий список поле ввода" -#: gtk/gtkcombobox.c:1110 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 msgid "Entry Text Column" msgstr "Столбец ввода текста" -#: gtk/gtkcombobox.c:1111 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -"Столбец в модели выпадающего списка для связи со строками из поля ввода, " -"если выпадающий список создан с #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"Колонка в модели комбобокса, которая будет ассоциирована со строками из " +"записи, если комбобокс был создан с GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:1128 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "ID Column" msgstr "ID столбца" -#: gtk/gtkcombobox.c:1129 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" -"Столбец в модели выпадающего списка, который содержит строковые " -"идентификаторы значений модели" +"Столбец в модели комбобокса, который предоставляет строковые идентификаторы " +"для значений в модели" -#: gtk/gtkcombobox.c:1144 +#: gtk/gtkcombobox.c:793 msgid "Active id" msgstr "Активный id" -#: gtk/gtkcombobox.c:1145 +#: gtk/gtkcombobox.c:794 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Значение идентификатора столбца в активной колонке" -#: gtk/gtkcombobox.c:1161 +#: gtk/gtkcombobox.c:808 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Постоянная ширина всплывающего меню" -#: gtk/gtkcombobox.c:1162 +#: gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" -"Должна ли ширина всплывающего меню быть постоянной и совпадать с шириной, " -"выделенной для выпадающего списка" +"Должна ли ширина всплывающего окна быть фиксированной, соответствующей " +"выделенной ширине комбинированного окна" -#: gtk/gtkcombobox.c:1188 -msgid "Appears as list" -msgstr "Появляется как список" +#: gtk/gtkcombobox.c:824 +msgid "The child_widget" +msgstr "Дочерний_виджет" -#: gtk/gtkcombobox.c:1189 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Выглядят ли выпадающие элементы как списки, а не как меню" +#: gtk/gtkconstraint.c:193 +msgid "Target" +msgstr "Целевой" -#: gtk/gtkcombobox.c:1208 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Размер стрелки" +#: gtk/gtkconstraint.c:194 +msgid "The target of the constraint" +msgstr "Цель ограничения" -#: gtk/gtkcombobox.c:1209 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка" +#: gtk/gtkconstraint.c:207 +msgid "Target Attribute" +msgstr "Целевой атрибут" -#: gtk/gtkcombobox.c:1227 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой" +#: gtk/gtkconstraint.c:208 +msgid "The attribute of the target set by the constraint" +msgstr "Атрибут цели, заданный ограничением" -#: gtk/gtkcombobox.c:1246 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Тень вокруг выпадающего списка" +#: gtk/gtkconstraint.c:222 +msgid "Relation" +msgstr "Связь" -#: gtk/gtkcontainer.c:531 -msgid "Resize mode" -msgstr "Режим изменения размера" +#: gtk/gtkconstraint.c:223 +msgid "The relation between the source and target attributes" +msgstr "Связь между атрибутами источника и цели" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера" +#: gtk/gtkconstraint.c:241 +msgid "Source" +msgstr "Исходный текст" -#: gtk/gtkcontainer.c:539 -msgid "Border width" -msgstr "Ширина границы" +#: gtk/gtkconstraint.c:242 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Источник ограничения" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера" +#: gtk/gtkconstraint.c:255 +msgid "Source Attribute" +msgstr "Атрибут источника" -#: gtk/gtkcontainer.c:547 -msgid "Child" -msgstr "Дочерний элемент" +#: gtk/gtkconstraint.c:256 +msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" +msgstr "Атрибут виджета-источника, заданный ограничением" + +#: gtk/gtkconstraint.c:271 +msgid "Multiplier" +msgstr "Мультипликатор" + +#: gtk/gtkconstraint.c:272 +msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" +msgstr "Коэффициент умножения, применяемый к атрибуту источника" + +#: gtk/gtkconstraint.c:285 +msgid "Constant" +msgstr "Константа" + +#: gtk/gtkconstraint.c:286 +msgid "The constant to be added to the source attribute" +msgstr "Константа, которая будет добавлена к атрибуту источника" + +#: gtk/gtkconstraint.c:303 +msgid "Strength" +msgstr "Стойкость" + +#: gtk/gtkconstraint.c:304 +msgid "The strength of the constraint" +msgstr "Сила ограничения" + +#: gtk/gtkcssnode.c:602 +msgid "Style Classes" +msgstr "Стиль класса" + +#: gtk/gtkcssnode.c:602 +msgid "List of classes" +msgstr "Список классов" + +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:607 +msgid "Unique ID" +msgstr "Уникальный ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:617 +msgid "State flags" +msgstr "Флаги состояния" + +#: gtk/gtkcssnode.c:623 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 +msgid "Subproperties" +msgstr "Подчинённые свойства" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "Список подчинённых свойств" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 +msgid "Animated" +msgstr "Динамический" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Установите, если значение может быть динамическим" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 +msgid "Affects" +msgstr "Влияет" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +msgid "Inherit" +msgstr "Наследовать" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "Установите, если по умолчанию наследуется значение" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +msgid "Initial value" +msgstr "Исходное значение" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "Исходное указанное значение, используемое для этого свойства" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:260 +msgid "attributes" +msgstr "атрибуты" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:272 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +msgid "Error encountered while loading files" +msgstr "Возникла ошибка при загрузке файлов" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344 +#: gtk/gtkvideo.c:330 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 +msgid "The file to query" +msgstr "Файл для запроса" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:320 +msgid "monitored" +msgstr "под наблюдением" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" +msgstr "TRUE, если каталог отслеживается на предмет изменений" + +#: gtk/gtkdragicon.c:377 +msgid "The widget to display as drag icon." +msgstr "Виджет, который будет отображаться в качестве значка перетаскивания." + +#: gtk/gtkdragsource.c:327 +msgid "Content" +msgstr "Содержимое" + +#: gtk/gtkdragsource.c:328 +msgid "The content provider for the dragged data" +msgstr "Поставщик содержимого для перетаскиваемых данных" + +#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: gtk/gtkdragsource.c:343 +msgid "Supported actions" +msgstr "Поддерживаемые действия" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +msgid "Content Width" +msgstr "Ширина контента" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +msgid "Desired width for displayed content" +msgstr "Желаемая ширина отображаемого содержимого" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +msgid "Content Height" +msgstr "Высота содержимого" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 +msgid "Desired height for displayed content" +msgstr "Желаемая высота отображаемого содержимого" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229 +msgid "Contains Pointer" +msgstr "Содержит указатель" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" +msgstr "Находится ли указатель в виджете контроллеров или его потомке" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642 +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 +msgid "The ongoing drop operation" +msgstr "Продолжающаяся операция по бросанию" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211 +msgid "Is Pointer" +msgstr "Является указателем" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "Находится ли указатель в виджете контроллеров" + +#: gtk/gtkdropdown.c:472 +msgid "List Factory" +msgstr "Фабрика по производству списков" + +#: gtk/gtkdropdown.c:485 +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "Модель для отображаемых элементов" + +#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 +msgid "Selected" +msgstr "Выбрано" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" +#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "Положение выбранного элемента" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 -msgid "Style Classes" -msgstr "Стиль класса" +#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423 +msgid "Selected Item" +msgstr "Выбранный элемент" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 -msgid "List of classes" -msgstr "Список классов" +#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424 +msgid "The selected item" +msgstr "Выбранный элемент" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: gtk/gtkdropdown.c:526 +msgid "Enable search" +msgstr "Включить поиск" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 -msgid "Unique ID" -msgstr "Уникальный ID" +#: gtk/gtkdropdown.c:527 +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "Показывать ли во всплывающем окне запись поиска" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: gtk/gtkdropdown.c:544 +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "Выражение для определения строк для поиска" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 -msgid "State flags" -msgstr "Флаги состояния" +#: gtk/gtkdropdown.c:556 +msgid "Show arrow" +msgstr "Показывать стрелку" -#: gtk/gtkcssnode.c:649 -msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел" +#: gtk/gtkdropdown.c:557 +msgid "Whether to show an arrow within the widget" +msgstr "Показывать ли стрелку внутри виджета" -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "Widget type" -msgstr "Тип виджета" +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668 +msgid "Formats" +msgstr "Форматы" -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "GType of the widget" -msgstr "GType виджета" +#: gtk/gtkdroptarget.c:629 +msgid "The actions supported by this drop target" +msgstr "Действия, поддерживаемые этим бросанием" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "Подчинённые свойства" +#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657 +msgid "Current drop" +msgstr "Текущее бросание" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "Список подчинённых свойств" +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 +msgid "The supported formats" +msgstr "Поддерживаемые форматы" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -msgid "Animated" -msgstr "Динамический" +#: gtk/gtkdroptarget.c:697 +msgid "Preload" +msgstr "Предзагрузка" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Установите, если значение может быть динамическим" +#: gtk/gtkdroptarget.c:698 +msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" +msgstr "" +"Должны ли данные о бросаемом предварительно загружаться при наведении курсора" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Affects" -msgstr "Влияет" +#: gtk/gtkdroptarget.c:718 +msgid "The value for this drop operation" +msgstr "Значение для этой операции бросания" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов" +#: gtk/gtkeditable.c:384 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Содержимое поля ввода" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа" +#: gtk/gtkeditable.c:395 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Позиция курсора" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -msgid "Inherit" -msgstr "Наследовать" +#: gtk/gtkeditable.c:396 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Установите, если по умолчанию наследуется значение" +#: gtk/gtkeditable.c:408 +msgid "Enable Undo" +msgstr "Включить отмену" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -msgid "Initial value" -msgstr "Исходное значение" +#: gtk/gtkeditable.c:409 +msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" +msgstr "Если отмена/повтор должны быть включены для редактируемых" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "Исходное указанное значение, используемое для этого свойства" +#: gtk/gtkeditable.c:420 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Граница выделения" + +#: gtk/gtkeditable.c:421 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 -msgid "Content area border" -msgstr "Граница области содержимого" +#: gtk/gtkeditable.c:434 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено" -#: gtk/gtkdialog.c:589 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ширина границы вокруг основной области диалога" +#: gtk/gtkeditable.c:445 +msgid "Width in chars" +msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 -msgid "Content area spacing" -msgstr "Отступы основной области" +#: gtk/gtkeditable.c:446 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода" -#: gtk/gtkdialog.c:607 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Расстояния между элементами основной области диалога" +#: gtk/gtkeditable.c:458 +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 -msgid "Button spacing" -msgstr "Интервал кнопок" +#: gtk/gtkeditable.c:459 +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Интервал между кнопками" +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355 +msgid "X align" +msgstr "Выравнивание по X" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 -msgid "Action area border" -msgstr "Граница области действий" +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для " +"формата RTL." -#: gtk/gtkdialog.c:632 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге" +#: gtk/gtkeditablelabel.c:372 +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "Находится ли виджет в режиме редактирования" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Содержимое буфера" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598 msgid "Text length" msgstr "Длина текста" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:361 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Длина текста в буфере в настоящее время" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальная длина" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальное число символов для поля ввода. «0» — без ограничений" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Объект текстового буфера, который действительно хранит текст ввода" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиция курсора" - -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Граница выделения" - -#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:859 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено" - -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966 msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"Если не установлено, то приводит к отображению «невидимого символа» вместо " -"самого текста (режим ввода пароля)" +"FALSE отображает «невидимый символ» вместо фактического текста (режим пароля)" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку" -#: gtk/gtkentry.c:897 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border" - -#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимый символ" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#: gtk/gtkentry.c:538 +msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" -"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в «режиме пароля»)" +"Символ, используемый при маскировке содержимого ввода (в «режиме пароля»)" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313 +#: gtk/gtktext.c:798 msgid "Activates default" msgstr "Активизирует действие по умолчанию" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314 +#: gtk/gtktext.c:799 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по " -"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»." - -#: gtk/gtkentry.c:917 -msgid "Width in chars" -msgstr "Ширина в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Максимальная ширина в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:935 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах" +"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810 msgid "Scroll offset" msgstr "Смещение при прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:562 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Количество пикселов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при " "прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:951 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Содержимое поля ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823 msgid "Truncate multiline" msgstr "Обрезать многострочный текст" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки." -#: gtk/gtkentry.c:999 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-" -"frame" - -#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим перезаписи" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Длина текста в поле ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847 msgid "Invisible character set" msgstr "Невидимый ввод" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Включена ли невидимость вводимых символов" -#: gtk/gtkentry.c:1060 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Предупреждение о верхнем регистре" - -#: gtk/gtkentry.c:1061 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"Показывать ли предупреждение о вводе в верхнем регистре в диалоге ввода " -"пароля" - -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Progress Fraction" msgstr "Процент выполнения" -#: gtk/gtkentry.c:1075 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Процент выполнения поставленной задачи" +#: gtk/gtkentry.c:624 +msgid "The current fraction of the task that’s been completed" +msgstr "Текущая доля выполненного задания" -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Шаг пульсации" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3461,377 +2688,352 @@ msgstr "" "Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение " "индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1107 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "Показывать текст в поле, когда оно пустует или не имеет фокуса" - -#: gtk/gtkentry.c:1120 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Основной значок" - -#: gtk/gtkentry.c:1121 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Основной значок поля ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:1134 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Дополнительный значок" +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302 +msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +msgstr "Показывать текст в записи, когда она пуста и расфокусирована" -#: gtk/gtkentry.c:1135 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Дополнительный значок поля ввода" +#: gtk/gtkentry.c:665 +msgid "Primary paintable" +msgstr "Первичная окраска" -#: gtk/gtkentry.c:1150 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "Идентификатор главного значка" +#: gtk/gtkentry.c:666 +msgid "Primary paintable for the entry" +msgstr "Первичная окраска для элемента" -#: gtk/gtkentry.c:1151 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "Главный идентификатор встроенного значка" +#: gtk/gtkentry.c:677 +msgid "Secondary paintable" +msgstr "Вторичная окраска" -#: gtk/gtkentry.c:1166 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Идентификатор дополнительного значка" +#: gtk/gtkentry.c:678 +msgid "Secondary paintable for the entry" +msgstr "Вторичная окраска для элемента" -#: gtk/gtkentry.c:1167 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "Дополнительный идентификатор встроенного значка" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "Primary icon name" msgstr "Имя главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Главное имя для значка" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:701 msgid "Secondary icon name" msgstr "Имя дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Дополнительное имя для значка" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Primary GIcon" msgstr "Главный значок GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Главный значок GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1222 +#: gtk/gtkentry.c:725 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Дополнительный GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:726 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Дополнительный GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:737 msgid "Primary storage type" msgstr "Тип хранения главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:738 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Представление, используемое для главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:750 msgid "Secondary storage type" msgstr "Представление дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1252 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Представление, используемое для дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Главный значок активен" -#: gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Активен ли главный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Дополнительный значок активен" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:790 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Активен ли дополнительный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:808 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Главный значок чувствительный" -#: gtk/gtkentry.c:1314 +#: gtk/gtkentry.c:809 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Чувствителен ли главный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1334 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Дополнительный значок чувствительный" -#: gtk/gtkentry.c:1335 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Чувствителен ли дополнительный значок" -#: gtk/gtkentry.c:1350 +#: gtk/gtkentry.c:841 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Текст всплывающей подсказки главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Содержание всплывающей подсказки главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1366 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Текст всплывающей подсказки дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 +#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Содержание всплывающей подсказки дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки главного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1400 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка" -#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095 msgid "IM module" msgstr "Модуль ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Используемый модуль ввода" -#: gtk/gtkentry.c:1433 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Completion" msgstr "Дополнение" -#: gtk/gtkentry.c:1434 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Объект вспомогательного дополнения" -#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:1111 msgid "Purpose" msgstr "Цель" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:1112 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Цель текстового поля" -#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:1127 msgid "hints" msgstr "подсказки" -#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:1128 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Подсказки для поведения текстового поля" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки" - -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 -msgid "Populate all" -msgstr "Заполнить всё" +#: gtk/gtkentry.c:966 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" +msgstr "Список атрибутов стиля для применения к тексту записи" -#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов" - -#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Tabs" msgstr "Табуляторы" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Список местоположений остановок табуляции, применяемых к тексту записи" -#: gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Emoji icon" msgstr "Значок Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1535 +#: gtk/gtkentry.c:991 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Показывать ли значок для Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1554 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "Подсветка значка" - -#: gtk/gtkentry.c:1555 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "Подсвечивать ли активный значок при наведении указателя мыши" +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158 +msgid "Extra menu" +msgstr "Дополнительное меню" -#: gtk/gtkentry.c:1572 -msgid "Progress Border" -msgstr "Пространство вокруг индикатора выполнения" +#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505 +msgid "Model menu to append to the context menu" +msgstr "Модель меню для добавления в контекстное меню" -#: gtk/gtkentry.c:1573 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Отступы вокруг индикатора выполнения" +#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953 +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Включить автозавершение Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:2108 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Отступ между текстом и рамкой." +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954 +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Предлагать ли замену Emoji" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 msgid "Completion Model" msgstr "Модель дополнения" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The model to find matches in" msgstr "Модель, в которой выполняется поиск совпадений" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:306 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Минимальная длина ключа" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:307 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "Текстовый столбец" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:321 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:336 msgid "Inline completion" msgstr "Автозавершение" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Подставлять ли автоматически общую приставку" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "Popup completion" msgstr "Выпадающее автозавершение" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:362 msgid "Popup set width" msgstr "Ширина выпадающего набора" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:363 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:378 msgid "Popup single match" msgstr "Выпадающее в одну строку" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Inline selection" msgstr "Выбор внутри" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:392 msgid "Your description here" msgstr "Ваше описание здесь" -#: gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "Видимое окно" - -#: gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Является ли область событий видимой; используется только для перехвата " -"событий." - -#: gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "Над дочерним элементом" - -#: gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Располагать ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в " -"противовес расположению снизу." +#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247 +msgid "Widget" +msgstr "Виджет" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:205 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Виджет, к которому относится жест" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:216 msgid "Propagation phase" msgstr "Этап прохождения" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:217 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Этап прохождения в котором выполняется этот контроллер" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 +msgid "Propagation limit" +msgstr "Предел распространения" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 +msgid "Propagation limit for events handled by this controller" +msgstr "Предел распространения для событий, обрабатываемых этим контроллером" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 +msgid "Name for this controller" +msgstr "Имя для этого контроллера" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203 +msgid "Is Focus" +msgstr "Фокус" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204 +msgid "Whether the focus is in the controllers widget" +msgstr "Находится ли фокус в виджете контроллеров" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222 +msgid "Contains Focus" +msgstr "Содержит фокус" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223 +msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "Находится ли фокус в потомке виджета контроллеров" + +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 +msgid "Flags" +msgstr "Метки" + +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095 msgid "Expanded" msgstr "Раскрыт" -#: gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtkexpander.c:321 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Находится ли экспандер в раскрытом состоянии, отображая свой дочерний виджет" -#: gtk/gtkexpander.c:309 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Текст метки экспандера" +#: gtk/gtkexpander.c:334 +msgid "Text of the expander’s label" +msgstr "Текст метки расширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Использовать разметку" -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:342 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" -"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним " -"элементом" - -#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195 msgid "Label widget" msgstr "Виджет вместо метки" -#: gtk/gtkexpander.c:352 +#: gtk/gtkexpander.c:373 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Виджет, используемый вместо обычной текстовой метки экспандера" -#: gtk/gtkexpander.c:359 -msgid "Label fill" -msgstr "Заполнение меткой" - -#: gtk/gtkexpander.c:360 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" -"Должна ли метка виджета заполнять всё доступное пространство по горизонтали" - -#: gtk/gtkexpander.c:375 +#: gtk/gtkexpander.c:386 msgid "Resize toplevel" msgstr "Изменять размеры окна верхнего уровня" -#: gtk/gtkexpander.c:376 +#: gtk/gtkexpander.c:387 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3839,125 +3041,51 @@ msgstr "" "Изменять ли размеры окна верхнего уровня при раскрытии или закрытии " "экспандера" -#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Expander Size" -msgstr "Размер экспандера" - -#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Размер стрелки экспандера" - -#: gtk/gtkexpander.c:407 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Отступ от стрелки экспандера" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалоговое окно" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Используемое диалоговое окно выбора файлов." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:88 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Тип операции, выполняемой диалоговым окном выбора файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:102 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 -#: gtk/gtkplacesview.c:2258 -msgid "Local Only" -msgstr "Только локальные" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "Виджет образца" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Виджет образца активен" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Показывать ли поддерживаемый приложением виджет образца." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Использовать метку для образца" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "Дополнительный виджет" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "Select Multiple" msgstr "Выделять несколько" -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:114 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов" -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Показывать скрытые" +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Показывать ли скрытые файлы и папки" +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "List model of filters" +msgstr "Список моделей фильтров" -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Подтверждение перезаписи" +#: gtk/gtkfilechooser.c:145 +msgid "Shortcut Folders" +msgstr "Папки быстрого доступа" -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Спрашивать ли о перезаписи существующих файлов в режиме сохранения диалога " -"выбора файлов." +#: gtk/gtkfilechooser.c:146 +msgid "List model of shortcut folders" +msgstr "Модель списка папок быстрого доступа" -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:158 msgid "Allow folder creation" msgstr "Разрешить создание папки" -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:159 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3965,71 +3093,103 @@ msgstr "" "Должен ли диалог выбора файлов, который не в режиме открытия, предлагать " "пользователю создавать новые папки." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Значок принятия" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "Значок на кнопке принятия" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Значок отмены" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Значок на кнопке отмены" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631 msgid "Search mode" msgstr "Режим поиска" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "X position" -msgstr "Позиция по X" +#: gtk/gtkfilefilter.c:240 +msgid "The human-readable name for this filter" +msgstr "Понятное имя для этого фильтра" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562 +msgid "The filter set for this model" +msgstr "Набор фильтров для этой модели" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788 +msgid "Incremental" +msgstr "Нарастающий" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574 +msgid "Filter items incrementally" +msgstr "Постепенная фильтрация элементов" -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231 +msgid "The model being filtered" +msgstr "Фильтруемая модель" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position" -msgstr "Позиция по Y" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812 +msgid "Pending" +msgstr "Ожидают" -#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598 +msgid "Number of items not yet filtered" +msgstr "Количество еще не отфильтрованных элементов" -#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 +#: gtk/gtkfixedlayout.c:163 +msgid "transform" +msgstr "преобразуют" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:164 +msgid "The transform of a child of a fixed layout" +msgstr "Преобразование дочернего элемента фиксированного макета" + +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410 +msgid "The model being flattened" +msgstr "Сплющиваемая модель" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504 +#: gtk/gtktreeselection.c:135 msgid "Selection mode" msgstr "Режим выделения" -#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 +#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505 msgid "The selection mode" msgstr "Режим выделения" -#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 -#: gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Активировать по одиночному нажатию" -#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 -#: gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519 +#: gtk/gtktreeview.c:1159 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию" -#: gtk/gtkflowbox.c:3858 +#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531 +msgid "Accept unpaired release" +msgstr "Принять непарное отпускание (кнопки)" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3639 +msgid "Accept an unpaired release event" +msgstr "Принять непарное событие отпускания (кнопки)" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3668 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Минимальное количество дочерних объектов в строке" -#: gtk/gtkflowbox.c:3859 +#: gtk/gtkflowbox.c:3669 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4037,11 +3197,11 @@ msgstr "" "Минимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном " "направлении." -#: gtk/gtkflowbox.c:3872 +#: gtk/gtkflowbox.c:3682 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Максимальное количество дочерних объектов в строке" -#: gtk/gtkflowbox.c:3873 +#: gtk/gtkflowbox.c:3683 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4049,139 +3209,139 @@ msgstr "" "Максимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном " "направлении." -#: gtk/gtkflowbox.c:3885 +#: gtk/gtkflowbox.c:3695 msgid "Vertical spacing" msgstr "Интервал по вертикали" -#: gtk/gtkflowbox.c:3886 +#: gtk/gtkflowbox.c:3696 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами" -#: gtk/gtkflowbox.c:3897 +#: gtk/gtkflowbox.c:3707 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Интервал по горизонтали" -#: gtk/gtkflowbox.c:3898 +#: gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами" -#: gtk/gtkfontbutton.c:480 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Заголовок диалога выбора шрифта" -#: gtk/gtkfontbutton.c:497 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Наименование выбранного шрифта" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Use font in label" msgstr "Использовать шрифт в метке" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +#: gtk/gtkfontbutton.c:532 msgid "Use size in label" msgstr "Использовать размер в метке" -#: gtk/gtkfontbutton.c:529 +#: gtk/gtkfontbutton.c:533 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер" -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 -msgid "Show style" -msgstr "Показывать стиль" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 -msgid "Show size" -msgstr "Показывать размер" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:562 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +#: gtk/gtkfontchooser.c:75 msgid "Font description" msgstr "Описание шрифта" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#: gtk/gtkfontchooser.c:88 +msgid "Preview text" +msgstr "Образец текста" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:101 msgid "Show preview text entry" msgstr "Показывать предварительный просмотр текста" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Включён ли предварительный просмотр текста" -#: gtk/gtkframe.c:232 -msgid "Text of the frame's label" +#: gtk/gtkfontchooser.c:114 +msgid "Selection level" +msgstr "Уровень выделения" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Указывает, следует ли выбирать семейство, вариацию или шрифт" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 +msgid "Font features" +msgstr "Параметры шрифта" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:134 +msgid "Font features as a string" +msgstr "Функции шрифта в виде строки" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:147 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "Язык, для которого были выбраны функции" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895 +msgid "The tweak action" +msgstr "Действия настроек" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:896 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "Действие переключателя для переключения на страницу настройки" + +#: gtk/gtkframe.c:171 +msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Текст метки рамки" -#: gtk/gtkframe.c:238 +#: gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label xalign" msgstr "Выравнивание метки по оси X" -#: gtk/gtkframe.c:239 +#: gtk/gtkframe.c:183 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Горизонтальное выравнивание метки" -#: gtk/gtkframe.c:246 -msgid "Label yalign" -msgstr "Выравнивание метки по оси Y" - -#: gtk/gtkframe.c:247 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Вертикальное выравнивание метки" - -#: gtk/gtkframe.c:254 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Тень рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:255 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Внешний вид границы рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:263 +#: gtk/gtkframe.c:196 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки" -#: gtk/gtkgesture.c:869 +#: gtk/gtkgesture.c:768 msgid "Number of points" msgstr "Количество точек" -#: gtk/gtkgesture.c:870 +#: gtk/gtkgesture.c:769 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста" -#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "Окно, от которого принимаются события" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291 msgid "Delay factor" msgstr "Коэффициент задержки" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Коэффициент с помощью которого изменяется время ожидания по умолчанию" -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: gtk/gtkgesturepan.c:235 msgid "Allowed orientations" msgstr "Разрешённые ориентации" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 msgid "Handle only touch events" msgstr "Обрабатывать только события нажатий" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Является ли жест уникальным" @@ -4193,383 +3353,390 @@ msgstr "Номер кнопки" msgid "Button number to listen to" msgstr "Номер обрабатываемой кнопки" -#: gtk/gtkglarea.c:783 +#: gtk/gtkglarea.c:802 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: gtk/gtkglarea.c:784 +#: gtk/gtkglarea.c:803 msgid "The GL context" msgstr "Контекст GL" -#: gtk/gtkglarea.c:806 +#: gtk/gtkglarea.c:824 msgid "Auto render" msgstr "Автоматическая обработка" -#: gtk/gtkglarea.c:807 +#: gtk/gtkglarea.c:825 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Обрабатывается ли GtkGLArea при каждом событии перерисовки" -#: gtk/gtkglarea.c:827 -msgid "Has alpha" -msgstr "Есть прозрачность" - -#: gtk/gtkglarea.c:828 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "Имеет ли буфер цвета компонент прозрачности" - -#: gtk/gtkglarea.c:844 +#: gtk/gtkglarea.c:839 msgid "Has depth buffer" msgstr "Есть буфер глубины" -#: gtk/gtkglarea.c:845 +#: gtk/gtkglarea.c:840 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Выделять ли буфер глубины" -#: gtk/gtkglarea.c:861 +#: gtk/gtkglarea.c:854 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Есть буфер шаблонов" -#: gtk/gtkglarea.c:862 +#: gtk/gtkglarea.c:855 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Выделять ли буфер шаблонов" -#: gtk/gtkglarea.c:880 +#: gtk/gtkglarea.c:869 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Использовать OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:881 +#: gtk/gtkglarea.c:870 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Определяет использование контекстом OpenGL или OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1772 +#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +msgid "Row spacing" +msgstr "Интервал строк" + +#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Расстояние между соседними строками" + +#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +msgid "Column spacing" +msgstr "Интервал столбцов" + +#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Расстояние между соседними столбцами" + +#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Гомогенность строк" -#: gtk/gtkgrid.c:1773 +#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Если установлено, то строки имеют одинаковую высоту" -#: gtk/gtkgrid.c:1779 +#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Гомогенность столбцов" -#: gtk/gtkgrid.c:1780 +#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Если установлено, то столбцы имеют одинаковую ширину" -#: gtk/gtkgrid.c:1786 +#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "Baseline Row" msgstr "Строка базовой линии" -#: gtk/gtkgrid.c:1787 +#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Строка для выравнивания с базовой линией при значении valign равным " "GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1805 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета" +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 +msgid "Column" +msgstr "Столбец" -#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: gtk/gtkgridlayout.c:169 +msgid "The column to place the child in" +msgstr "Колонка, в которую нужно поместить дочерние объекты" -#: gtk/gtkgrid.c:1812 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 +msgid "Row" +msgstr "Строка" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:181 +msgid "The row to place the child in" +msgstr "Ряд, в который нужно поместить дочерние объекты" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +msgid "Column span" +msgstr "Объединение распределение" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:193 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Число столбцов заполнения потомка" -#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +msgid "Row span" +msgstr "Распределение строк" -#: gtk/gtkgrid.c:1819 +#: gtk/gtkgridlayout.c:205 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Число строк заполнения потомка" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 -msgid "The title to display" -msgstr "Заголовок для отображения" +#: gtk/gtkgridview.c:1074 +msgid "Max columns" +msgstr "Максимальное количество столбцов" + +#: gtk/gtkgridview.c:1075 +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "Максимальное количество столбцов в ряду" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "Отображаемый подзаголовок" +#: gtk/gtkgridview.c:1086 +msgid "Min columns" +msgstr "Минимальные столбцы" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 -msgid "Custom Title" -msgstr "Настраиваемый заголовок" +#: gtk/gtkgridview.c:1087 +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "Минимальное количество столбцов в ряду" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка" +#: gtk/gtkheaderbar.c:569 +msgid "Title Widget" +msgstr "Виджет Заголовка" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 -msgid "Show decorations" -msgstr "Показывать декорации" +#: gtk/gtkheaderbar.c:570 +msgid "Title widget to display" +msgstr "Виджет заголовка для отображения" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "Показывать ли декорации окна" +#: gtk/gtkheaderbar.c:586 +msgid "Show title buttons" +msgstr "Показать кнопки заголовков" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616 +#: gtk/gtkheaderbar.c:587 +msgid "Whether to show title buttons" +msgstr "Показывать ли кнопки заголовков" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "Decoration Layout" msgstr "Расположение декораций" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617 +#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Расположение декораций окна" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Установлено расположение декораций" +#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005 +msgid "Supported icon names" +msgstr "Поддерживаемые имена значков" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023 +msgid "Search path" +msgstr "Путь поиска" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»" +#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042 +msgid "Resource path" +msgstr "Путь к ресурсам" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "Имеется подзаголовок" +#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058 +msgid "Theme name" +msgstr "Название темы" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3629 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3630 +msgid "The file representing the icon" +msgstr "Файл, представляющий иконку" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451 +msgid "Icon name" +msgstr "Название значка" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3642 +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "Имя значка, выбранное при поиске" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3653 +msgid "Is symbolic" +msgstr "Является символическим" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка" +#: gtk/gtkicontheme.c:3654 +msgid "If the icon is symbolic" +msgstr "Если значок символический" -#: gtk/gtkiconview.c:427 +#: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" msgstr "Столбец pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:428 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка" -#: gtk/gtkiconview.c:446 +#: gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Модель столбца, используемая для получения из неё текста" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Markup column" msgstr "Разметка столбца" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Модель столбца, используемая для получения из неё текста, если используется " "разметка Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:473 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Icon View Model" msgstr "Модель Icon View" -#: gtk/gtkiconview.c:474 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "The model for the icon view" msgstr "Модель для просмотра в виде значков" -#: gtk/gtkiconview.c:490 +#: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Number of columns" msgstr "Количество столбцов" -#: gtk/gtkiconview.c:491 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns to display" msgstr "Количество отображаемых столбцов" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Width for each item" msgstr "Ширина для каждого элемента" -#: gtk/gtkiconview.c:509 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "The width used for each item" msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента" -#: gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Пространство между ячейками элемента" -#: gtk/gtkiconview.c:540 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Row Spacing" msgstr "Расстояние между строками" -#: gtk/gtkiconview.c:541 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Расстояние между строками сетки" -#: gtk/gtkiconview.c:556 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Column Spacing" msgstr "Расстояние между столбцами" -#: gtk/gtkiconview.c:557 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Расстояние между столбцами сетки" -#: gtk/gtkiconview.c:572 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Margin" msgstr "Отступ" -#: gtk/gtkiconview.c:573 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Отступ от углов виджета просмотра значков" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "Item Orientation" msgstr "Ориентация элемента" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Способ позиционирования текста и значков для каждого элемента относительно " "друг друга" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Reorderable" -msgstr "Изменяемый порядок элементов" - -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "View is reorderable" msgstr "Порядок элементов просмотра можно изменять" -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144 msgid "Tooltip Column" msgstr "Столбец всплывающей подсказки" -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "Столбец в модели источника данных, содержащий текст всплывающей подсказки " "элементов" -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Item Padding" msgstr "Дополнения элемента" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Дополнения вокруг значков" -#: gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Цвет диалога выделения" - -#: gtk/gtkiconview.c:688 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Цвет диалога выделения" - -#: gtk/gtkiconview.c:703 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Прозрачность диалога выделения" - -#: gtk/gtkiconview.c:704 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Прозрачность диалога выделения" +#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332 +msgid "Paintable" +msgstr "Окрашиваемый" -#: gtk/gtkimage.c:262 -msgid "Surface" -msgstr "Поверхность" - -#: gtk/gtkimage.c:263 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "Объект cairo_surface_t для отображения" +#: gtk/gtkimage.c:179 +msgid "A GdkPaintable to display" +msgstr "GdkPaintable для отображения" -#: gtk/gtkimage.c:294 -msgid "Icon set" -msgstr "Набор значков" - -#: gtk/gtkimage.c:295 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Отображаемый набор значков" +#: gtk/gtkimage.c:191 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Имя файла для загрузки и отображения" -#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktoolpalette.c:965 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Icon size" msgstr "Размер значка" -#: gtk/gtkimage.c:303 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#: gtk/gtkimage.c:203 +msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" -"Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованного " -"значка" +"Символический размер, используемый для набора значков или именованного значка" -#: gtk/gtkimage.c:319 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Pixel size" msgstr "Размер в пикселах" -#: gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованного значка" -#: gtk/gtkimage.c:327 -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" - -#: gtk/gtkimage.c:328 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения" +#: gtk/gtkimage.c:262 +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "Показывать путь к ресурсу" -#: gtk/gtkimage.c:372 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" +#: gtk/gtkimage.c:273 +msgid "Storage type" +msgstr "Тип хранения" -#: gtk/gtkimage.c:373 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "Показывать путь к ресурсу" +#: gtk/gtkimage.c:274 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Представление, используемое для данных изображения" -#: gtk/gtkimage.c:397 +#: gtk/gtkimage.c:290 msgid "Use Fallback" msgstr "Использовать запас" -#: gtk/gtkimage.c:398 +#: gtk/gtkimage.c:291 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Использовать ли запасные имена значков" -#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Message Type" msgstr "Тип сообщения" -#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366 msgid "The type of message" msgstr "Тип сообщения" -#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Show Close Button" msgstr "Показывать кнопку закрытия" -#: gtk/gtkinfobar.c:355 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Следует ли включать стандартную кнопку закрытия" -#: gtk/gtkinfobar.c:361 -msgid "Reveal" -msgstr "Отображение" - -#: gtk/gtkinfobar.c:362 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "Контролирует, отображается или нет содержимое панели действий." - -#: gtk/gtkinfobar.c:420 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Ширина границы вокруг области содержимого" - -#: gtk/gtkinfobar.c:438 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Расстояния между элементами области" - -#: gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Ширина границы вокруг области действий" - -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Экран, на котором будет отображено окно" +#: gtk/gtkinfobar.c:383 +msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" +msgstr "" +"Управляет тем, показывает ли информационная панель свое содержимое или нет" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "The text of the label" msgstr "Текст метки" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:2299 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки" + +#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:2340 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4579,696 +3746,568 @@ msgstr "" "выравнивание метки внутри указанного для неё места. По этому вопросу см. " "GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:877 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +#: gtk/gtklabel.c:2371 +msgid "Y align" +msgstr "Y-выравнивание" -#: gtk/gtklabel.c:878 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, " -"которые надо подчеркнуть в тексте" +#: gtk/gtklabel.c:2372 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtklabel.c:2384 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим переноса строк" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:2404 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Если режим переноса установлен, контролирует, как производится разрыв строк" -#: gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtklabel.c:2424 +msgid "Natural wrap mode" +msgstr "Режим естественного переноса строк" + +#: gtk/gtklabel.c:2425 +msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" +msgstr "" +"Если задан параметр \"Перенос\", управляет переносом строк для запросов " +"естественного размера" + +#: gtk/gtklabel.c:2438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:2449 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоническая клавиша" -#: gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtklabel.c:2450 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоническая быстрая клавиша для этой метки" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2462 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонический виджет" -#: gtk/gtklabel.c:924 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:2463 +msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" -"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки" +"Виджет, который будет активирован при нажатии мнемонической клавиши метки" -#: gtk/gtklabel.c:964 +#: gtk/gtklabel.c:2484 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "Предпочтительное место для эллиптизации строки, если места в метке " -"недостаточно для отображения всей строки." +"недостаточно для отображения всей строки" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:2520 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одной строки" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:2521 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки" -#: gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: gtk/gtklabel.c:1020 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык" - -#: gtk/gtklabel.c:1040 +#: gtk/gtklabel.c:2539 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах" -#: gtk/gtklabel.c:1056 -msgid "Track visited links" -msgstr "Отслеживать посещённые ссылки" - -#: gtk/gtklabel.c:1057 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Должны ли отслеживаться посещённые ссылки" - -#: gtk/gtklabel.c:1073 +#: gtk/gtklabel.c:2555 msgid "Number of lines" msgstr "Число строк" -#: gtk/gtklabel.c:1074 +#: gtk/gtklabel.c:2556 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Число строк при сокращении метки с переносом строк" -#: gtk/gtklayout.c:675 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Ширина макета" - -#: gtk/gtklayout.c:684 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Высота макета" +#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 +msgid "Menu model to append to the context menu" +msgstr "Модель меню для добавления в контекстное меню" -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: gtk/gtklevelbar.c:962 msgid "Currently filled value level" msgstr "Уровень текущего заполненного значения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Уровень текущего заполненного значения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: gtk/gtklevelbar.c:974 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Уровень минимального значения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:975 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Уровень минимального значения, который может быть показан" -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtklevelbar.c:986 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Уровень максимального значения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +#: gtk/gtklevelbar.c:987 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Уровень максимального значения, который может быть показан" -#: gtk/gtklevelbar.c:1081 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Режим индикатора значения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1082 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Режим индикатора значения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1098 +#: gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Обратное заполнение индикатора выполнения" -#: gtk/gtklevelbar.c:1115 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1116 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1132 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1133 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:179 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI, связанный с этой кнопкой" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Visited" msgstr "Посещён" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее." -#: gtk/gtklistbox.c:3897 +#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Ориентация элемента" + +#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843 +msgid "Show separators" +msgstr "Показать разделители" + +#: gtk/gtklistbox.c:3559 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Можно ли активировать эту строку" -#: gtk/gtklistbox.c:3911 +#: gtk/gtklistbox.c:3571 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Можно ли выделять эту строку" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklistitem.c:170 +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "Если элемент может быть активирован пользователем" + +#: gtk/gtklistitem.c:182 +msgid "Widget used for display" +msgstr "Виджет, используемый для отображения" + +#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 +msgid "Item" +msgstr "Элемент" + +#: gtk/gtklistitem.c:194 +msgid "Displayed item" +msgstr "Отображаемый элемент" + +#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 +#: gtk/gtkpopover.c:1828 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: gtk/gtklistitem.c:206 +msgid "Position of the item" +msgstr "Положение элемента" + +#: gtk/gtklistitem.c:218 +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "Если элемент может быть выбран пользователем" + +#: gtk/gtklistitem.c:230 +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "Если элемент выбран в данный момент" + +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "Permission" msgstr "Права доступа" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Объект GPermission, контролирующий эту кнопку" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "Lock Text" msgstr "Заблокировать текст" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Текст, показываемый пользователю при блокировании" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "Unlock Text" msgstr "Разблокировать текст" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Текст, показываемый пользователю при разблокировании" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Заблокировать подсказку" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для блокировки" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:329 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Разблокировать подсказку" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:330 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для разблокировки" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:343 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Подсказка о недоступности авторизации" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:344 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "Подсказка, когда пользователь не может получить авторизацию" -#: gtk/gtkmagnifier.c:295 +#: gtk/gtkmagnifier.c:187 msgid "Inspected" msgstr "Исследуемый" -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 +#: gtk/gtkmagnifier.c:188 msgid "Inspected widget" msgstr "Исследуемый виджет" -#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 +#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 msgid "magnification" msgstr "масштаб" -#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 +#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 msgid "resize" msgstr "изменяемый" -#: gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Pack direction" -msgstr "Направление упаковки" - -#: gtk/gtkmenubar.c:220 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Направление упаковки меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:236 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Направление упаковки дочернего меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:237 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Направление упаковки дочернего меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:254 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Internal padding" -msgstr "Внутреннее дополнение" - -#: gtk/gtkmenubar.c:271 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -msgid "Popup" -msgstr "Всплывающее меню" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "Выпадающее меню." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -msgid "Menu model" -msgstr "Модель меню" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "Модель, из которой сделано для просмотра в виде значков" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -msgid "Align with" -msgstr "Присоединить к" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "Родительский виджет, к которому должно быть присоединено меню." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:242 -msgid "Direction" -msgstr "Направление" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "Направление, в котором указывает стрелка." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "Использовать всплывающий виджет" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "Использовать всплывающий виджет вместо меню" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Popover" -msgstr "Всплывающий виджет" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -msgid "The popover" -msgstr "Всплывающий виджет" - -#: gtk/gtkmenu.c:633 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Текущий выбранный элемент меню" - -#: gtk/gtkmenu.c:648 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для меню" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 +msgid "has map" +msgstr "имеет карту" -#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775 -msgid "Accel Path" -msgstr "Путь ускорителя" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +msgid "If a map is set for this model" +msgstr "Если для данной модели установлена карта" -#: gtk/gtkmenu.c:663 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних " -"элементов" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 +msgid "The model being mapped" +msgstr "Отображаемая модель" -#: gtk/gtkmenu.c:679 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Подсоединённый виджет" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354 +msgid "Media Stream" +msgstr "Медиапоток" -#: gtk/gtkmenu.c:680 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню" - -#: gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для меню после его " -"отделения" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 +msgid "The media stream managed" +msgstr "Управление медиапотоком" -#: gtk/gtkmenu.c:712 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Состояние линии разрыва" +#: gtk/gtkmediafile.c:160 +msgid "File being played back" +msgstr "Воспроизводимый файл" -#: gtk/gtkmenu.c:713 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню «отрывным»" +#: gtk/gtkmediafile.c:173 +msgid "Input stream" +msgstr "Входной поток" -#: gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" +#: gtk/gtkmediafile.c:174 +msgid "Input stream being played back" +msgstr "Воспроизводимый входной поток" -#: gtk/gtkmenu.c:728 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Монитор, на котором это меню будет отображено" +#: gtk/gtkmediastream.c:301 +msgid "Prepared" +msgstr "Подготовлено" -#: gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Зарезервировать место для переключения" +#: gtk/gtkmediastream.c:302 +msgid "Whether the stream has finished initializing" +msgstr "Закончилась ли инициализация потока" -#: gtk/gtkmenu.c:749 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"Булево значение, которое показывает, должно ли меню резервировать место для " -"переключателей и иконок" +#: gtk/gtkmediastream.c:314 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: gtk/gtkmenu.c:777 -msgid "Anchor hints" -msgstr "Якорные подсказки" +#: gtk/gtkmediastream.c:315 +msgid "Error the stream is in" +msgstr "Ошибка, в которой находится поток" -#: gtk/gtkmenu.c:778 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "" -"Расположение подсказок в случае, когда меню может выйти за пределы экрана" +#: gtk/gtkmediastream.c:326 +msgid "Has audio" +msgstr "Содержит аудио" -#: gtk/gtkmenu.c:806 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "Rect anchor dx" +#: gtk/gtkmediastream.c:327 +msgid "Whether the stream contains audio" +msgstr "Содержит ли поток аудио" -#: gtk/gtkmenu.c:807 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "Горизонтальный отступ Rect anchor" +#: gtk/gtkmediastream.c:338 +msgid "Has video" +msgstr "Содержит видео" -#: gtk/gtkmenu.c:833 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "Rect anchor dy" +#: gtk/gtkmediastream.c:339 +msgid "Whether the stream contains video" +msgstr "Содержит ли поток видео" -#: gtk/gtkmenu.c:834 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "Вертикальный отступ Rect anchor" +#: gtk/gtkmediastream.c:350 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизводится" -#: gtk/gtkmenu.c:860 -msgid "Menu type hint" -msgstr "Подсказка типа меню" +#: gtk/gtkmediastream.c:351 +msgid "Whether the stream is playing" +msgstr "Идет ли воспроизведение потока" -#: gtk/gtkmenu.c:861 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "Подсказка типа окна меню" +#: gtk/gtkmediastream.c:362 +msgid "Ended" +msgstr "Закончено" -#: gtk/gtkmenu.c:882 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Горизонтальные дополнение" +#: gtk/gtkmediastream.c:363 +msgid "Set when playback has finished" +msgstr "Устанавливается по окончании воспроизведения" -#: gtk/gtkmenu.c:883 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Дополнительная область, добавляемая к меню справа и слева" +#: gtk/gtkmediastream.c:374 +msgid "Timestamp" +msgstr "Отметка" -#: gtk/gtkmenu.c:901 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Вертикальное дополнение" +#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387 +msgid "Timestamp in microseconds" +msgstr "Временная метка в микросекундах" -#: gtk/gtkmenu.c:902 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Дополнительная область, добавляемая к меню сверху и снизу" +#: gtk/gtkmediastream.c:386 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" -#: gtk/gtkmenu.c:911 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: gtk/gtkmediastream.c:398 +msgid "Seekable" +msgstr "С возможностью прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:912 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" +#: gtk/gtkmediastream.c:399 +msgid "Set unless seeking is not supported" +msgstr "Установить, если поиск не поддерживается" -#: gtk/gtkmenu.c:920 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Горизонтальный отступ" +#: gtk/gtkmediastream.c:410 +msgid "Seeking" +msgstr "Прокручиваю" -#: gtk/gtkmenu.c:921 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" +#: gtk/gtkmediastream.c:411 +msgid "Set while a seek is in progress" +msgstr "Устанавливается во время выполнения прокрутки" -#: gtk/gtkmenu.c:936 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Двойные стрелки" +#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342 +msgid "Loop" +msgstr "Цикл" -#: gtk/gtkmenu.c:937 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки." +#: gtk/gtkmediastream.c:423 +msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." +msgstr "Попробуйте запустить мультимедиа с самого начала после его завершения." -#: gtk/gtkmenu.c:952 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "Размещение стрелки" +#: gtk/gtkmediastream.c:434 +msgid "Muted" +msgstr "Приглушён" -#: gtk/gtkmenu.c:953 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "Задаёт размещение стрелок прокрутки" +#: gtk/gtkmediastream.c:435 +msgid "Whether the audio stream should be muted." +msgstr "Должен ли аудиопоток быть отключен." -#: gtk/gtkmenu.c:961 -msgid "Left Attach" -msgstr "Прибавление слева" +#: gtk/gtkmediastream.c:446 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" -#: gtk/gtkmenu.c:969 -msgid "Right Attach" -msgstr "Прибавление справа" +#: gtk/gtkmediastream.c:447 +msgid "Volume of the audio stream." +msgstr "Громкость аудиопотока." -#: gtk/gtkmenu.c:970 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента" +#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612 +msgid "Menu model" +msgstr "Модель меню" -#: gtk/gtkmenu.c:977 -msgid "Top Attach" -msgstr "Прибавление сверху" +#: gtk/gtkmenubutton.c:415 +msgid "The model from which the popup is made." +msgstr "Модель, из которой сделано для просмотра в виде значков." -#: gtk/gtkmenu.c:978 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента" +#: gtk/gtkmenubutton.c:428 +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "Направление, в котором указывает стрелка." -#: gtk/gtkmenu.c:985 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Прибавление снизу" +#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243 +msgid "Popover" +msgstr "Всплывающий виджет" -#: gtk/gtkmenu.c:1003 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "Произвольное значение для уменьшения размера стрелки прокрутки" +#: gtk/gtkmenubutton.c:441 +msgid "The popover" +msgstr "Всплывающий виджет" -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -msgid "Right Justified" -msgstr "Выровнено по правому краю" +#: gtk/gtkmenubutton.c:466 +msgid "Always Show Arrow" +msgstr "Всегда показывать стрелку" -#: gtk/gtkmenuitem.c:746 +#: gtk/gtkmenubutton.c:467 msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "Выровнено ли меню по правому краю панели меню" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -msgid "Submenu" -msgstr "Подменю" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"Подменю, присоединённое к этому пункту меню, или NULL, если таковое " -"отсутствует" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Задаёт путь ускорителя для элемента меню" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Текст для дочерней метки" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child" msgstr "" -"Пространство, занимаемое стрелкой, относительно размера шрифта элемента меню" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -msgid "Width in Characters" -msgstr "Ширина в символах" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Минимальная ширина элемента меню, в символах" - -#: gtk/gtkmenushell.c:419 -msgid "Take Focus" -msgstr "Перехватывает фокус" - -#: gtk/gtkmenushell.c:420 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры" +"Показывать ли стрелку выпадающего списка даже при использовании значка или " +"пользовательского дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: gtk/gtkmenubutton.c:479 +msgid "The label for the button" +msgstr "Метка для кнопки" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Выпадающее меню" +#: gtk/gtkmenubutton.c:502 +msgid "Has frame" +msgstr "Имеет рамку" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -msgid "label border" -msgstr "Граница метки" +#: gtk/gtkmenubutton.c:518 +msgid "Primary" +msgstr "Основной" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "Ширина границы вокруг метки в диалоговом окне сообщения" +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu" +msgstr "Действует ли кнопка меню как основное меню" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "Message Buttons" msgstr "Кнопки сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:374 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Главный текст диалога сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:402 msgid "Use Markup" msgstr "Использовать разметку" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:403 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Главный текст диалога сообщения использует разметку Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:414 msgid "Secondary Text" msgstr "Вторичный текст" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:415 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Вторичный текст диалога сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:428 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Использовать разметку во вторичном" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:429 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Вторичный текст диалога сообщения использует разметку Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "Изображение" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:443 msgid "Message area" msgstr "Область сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "GtkBox, в котором содержатся первичная и вторичная метки диалога" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:444 +msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" +msgstr "GtkBox, содержащий первичные и вторичные метки диалога" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "The role of this button" msgstr "Роль этой кнопки" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 msgid "The icon" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 msgid "The text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Текст кнопки включает разметку XML. Смотрите pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Menu name" msgstr "Название меню" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Название меню для открытия" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "Определяет является ли меню родительским элементом" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 -msgid "Centered" -msgstr "По центру" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244 +msgid "Popover to open" +msgstr "Всплывающее окно для открытия" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Центрировать ли содержимое" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 msgid "Iconic" msgstr "Значки" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Следует ли предпочитать значки вместо текста" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 -msgid "Parent" -msgstr "Родитель" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271 +msgid "Size group" +msgstr "Размерная группа" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 +msgid "Size group for checks and radios" +msgstr "Размерная группа для чек-боксов и радио-переключателей" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277 +msgid "Accel" +msgstr "Ускоритель" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 +msgid "The accelerator" +msgstr "Ускоритель" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:174 msgid "The parent window" msgstr "Родительское окно" -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: gtk/gtkmountoperation.c:186 msgid "Is Showing" msgstr "Диалог отображён" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:187 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Отображать ли диалог" -#: gtk/gtkmountoperation.c:180 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Экран, на котором будет отображено это окно." +#: gtk/gtkmountoperation.c:200 +msgid "The display where this window will be displayed." +msgstr "Дисплей, на котором будет отображаться это окно." -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtkmultiselection.c:354 +msgid "List managed by this selection" +msgstr "Список, управляемый этим выбором" + +#: gtk/gtknativedialog.c:212 msgid "Dialog Title" msgstr "Заголовок диалогового окна" -#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#: gtk/gtknativedialog.c:213 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "Modal" -msgstr "Модальное" - -#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#: gtk/gtknativedialog.c:225 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5276,65 +4315,145 @@ msgstr "" "Если установлено «true», то окно является модальным (нельзя обратиться к " "другим окнам, пока оно не будет закрыто)" -#: gtk/gtknativedialog.c:243 +#: gtk/gtknativedialog.c:237 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Определяет, будут ли диалогового окна обычно видимы" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Transient for Window" msgstr "Связанное окно" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Окно, связанное с диалогом" -#: gtk/gtknotebook.c:763 +#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435 +msgid "The model" +msgstr "Модель" + +#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436 +msgid "The model being managed" +msgstr "Управляемая модель" + +#: gtk/gtknotebook.c:587 +msgid "The child for this page" +msgstr "Дочерние элементы для этой страницы" + +#: gtk/gtknotebook.c:599 +msgid "Tab" +msgstr "Вкладка" + +#: gtk/gtknotebook.c:600 +msgid "The tab widget for this page" +msgstr "Заголовок дочерней страницы (вкладки)" + +#: gtk/gtknotebook.c:612 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: gtk/gtknotebook.c:613 +msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" +msgstr "Виджет ярлыка, отображаемый в пункте меню дочернего меню" + +#: gtk/gtknotebook.c:625 +msgid "Tab label" +msgstr "Метка вкладки" + +#: gtk/gtknotebook.c:626 +msgid "The text of the tab widget" +msgstr "Текст виджета вкладки" + +#: gtk/gtknotebook.c:638 +msgid "Menu label" +msgstr "Метка меню" + +#: gtk/gtknotebook.c:639 +msgid "The text of the menu widget" +msgstr "Текст виджета меню" + +#: gtk/gtknotebook.c:652 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе" + +#: gtk/gtknotebook.c:664 +msgid "Tab expand" +msgstr "Расширение вкладок" + +#: gtk/gtknotebook.c:665 +msgid "Whether to expand the child’s tab" +msgstr "Нужно ли разворачивать дочернюю вкладку" + +#: gtk/gtknotebook.c:677 +msgid "Tab fill" +msgstr "Заполнение вкладок" + +#: gtk/gtknotebook.c:678 +msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" +msgstr "Должна ли дочерняя вкладка заполнять выделенную область" + +#: gtk/gtknotebook.c:690 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "Переставляемые вкладки" + +#: gtk/gtknotebook.c:691 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки" + +#: gtk/gtknotebook.c:703 +msgid "Tab detachable" +msgstr "Отделяемые вкладки" + +#: gtk/gtknotebook.c:704 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "Можно ли отделить вкладку" + +#: gtk/gtknotebook.c:1126 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gtk/gtknotebook.c:764 +#: gtk/gtknotebook.c:1127 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекс текущей страницы" -#: gtk/gtknotebook.c:771 +#: gtk/gtknotebook.c:1139 msgid "Tab Position" msgstr "Положение вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:1140 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На какой стороне блокнота находятся вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:1152 msgid "Show Tabs" msgstr "Показывать вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:1153 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Нужно ли показывать ли вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:786 +#: gtk/gtknotebook.c:1164 msgid "Show Border" msgstr "Показывать границу" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:1165 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Нужно ли показывать границу" -#: gtk/gtknotebook.c:793 +#: gtk/gtknotebook.c:1176 msgid "Scrollable" msgstr "Прокручиваемые" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:1177 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Если установлено, то добавлять стрелки для прокрутки, если вкладки не " "помещаются" -#: gtk/gtknotebook.c:800 +#: gtk/gtknotebook.c:1188 msgid "Enable Popup" msgstr "Включить всплывающие меню" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:1189 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5343,257 +4462,215 @@ msgstr "" "появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по " "страницам" -#: gtk/gtknotebook.c:814 +#: gtk/gtknotebook.c:1200 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:1201 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Имя группы для отсоединения и переноса вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:824 -msgid "Tab label" -msgstr "Метка вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:825 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента" - -#: gtk/gtknotebook.c:831 -msgid "Menu label" -msgstr "Метка меню" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента" +#: gtk/gtknotebook.c:1213 +msgid "The pages of the notebook." +msgstr "Страницы блокнота." -#: gtk/gtknotebook.c:845 -msgid "Tab expand" -msgstr "Расширение вкладок" +#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258 +#: gtk/gtkstringsorter.c:296 +msgid "Expression to compare with" +msgstr "Выражение для сравнения с" -#: gtk/gtknotebook.c:846 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Расширяется ли дочерняя вкладка" +#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395 +msgid "Sort order" +msgstr "Порядок сортировки" -#: gtk/gtknotebook.c:852 -msgid "Tab fill" -msgstr "Заполнение вкладок" +#: gtk/gtknumericsorter.c:560 +msgid "Whether to sort smaller numbers first" +msgstr "Нужно ли сортировать сначала меньшие числа" -#: gtk/gtknotebook.c:853 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Заполняет ли дочерняя вкладка всю выделенную область" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141 +msgid "Measure" +msgstr "Измеритель" -#: gtk/gtknotebook.c:860 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Переставляемые вкладки" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142 +msgid "Include in size measurement" +msgstr "Включить в измерение размера" -#: gtk/gtknotebook.c:861 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153 +msgid "Clip Overlay" +msgstr "Наложение клипа" -#: gtk/gtknotebook.c:867 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Отделяемые вкладки" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154 +msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" +msgstr "" +"Обрежьте дочерний виджет наложения так, чтобы он соответствовал родительскому" -#: gtk/gtknotebook.c:868 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Можно ли отделить вкладку" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:372 +msgid "Action group" +msgstr "Группа действий" -#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "Группа действий для запуска действий из" -#: gtk/gtknotebook.c:884 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " -"вкладок" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:378 +msgid "Pad device" +msgstr "Планшетное устройство" -#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +msgid "Pad device to control" +msgstr "Планшетное устройство для управления" -#: gtk/gtknotebook.c:900 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне " -"полосы вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Кнопка перемещения назад" - -#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад" - -#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Кнопка перемещения вперёд" - -#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд" - -#: gtk/gtknotebook.c:947 -msgid "Tab overlap" -msgstr "Перекрытие вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:948 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Размер области перекрытия вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:966 -msgid "Tab curvature" -msgstr "Сглаживание вкладки" +"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого " +"верхнего угла)" -#: gtk/gtknotebook.c:967 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Размер сглаживания вкладки" +#: gtk/gtkpaned.c:438 +msgid "Position Set" +msgstr "Задавать положение" -#: gtk/gtknotebook.c:986 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Пространство вокруг стрелки" +#: gtk/gtkpaned.c:439 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр «Position»" -#: gtk/gtknotebook.c:987 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Пространство вокруг стрелки прокрутки" +#: gtk/gtkpaned.c:453 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Минимальная позиция" -#: gtk/gtknotebook.c:1006 -msgid "Initial gap" -msgstr "Отступ" +#: gtk/gtkpaned.c:454 +msgid "Smallest possible value for the “position” property" +msgstr "Наименьшее возможное значение для свойства «Position»" -#: gtk/gtknotebook.c:1007 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "Отступ от первой вкладки" +#: gtk/gtkpaned.c:468 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Максимальная позиция" -#: gtk/gtknotebook.c:1027 -msgid "Tab gap" -msgstr "Зазор вкладки" +#: gtk/gtkpaned.c:469 +msgid "Largest possible value for the “position” property" +msgstr "Наибольшее возможное значение для свойства «Position»" -#: gtk/gtknotebook.c:1028 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "Активная вкладка имеет снизу зазор" +#: gtk/gtkpaned.c:483 +msgid "Wide Handle" +msgstr "Широкий элемент" -#: gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Ориентация элемента" +# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html +#: gtk/gtkpaned.c:484 +msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +msgstr "Должны ли панели иметь заметный элемент" -#: gtk/gtkoverlay.c:779 -msgid "Pass Through" -msgstr "Переход" +#: gtk/gtkpaned.c:496 +msgid "Resize first child" +msgstr "Изменение размера первого дочернего элемента" -#: gtk/gtkoverlay.c:779 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "Вход перехода, не влияет на основной дочерний элемент" +#: gtk/gtkpaned.c:497 +msgid "" +"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"Если TRUE, первый дочерний элемент расширяется и сжимается вместе с " +"панорамированным виджетом" -#: gtk/gtkoverlay.c:792 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#: gtk/gtkpaned.c:509 +msgid "Resize second child" +msgstr "Изменение размера второго дочернего элемента" -#: gtk/gtkoverlay.c:793 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +#: gtk/gtkpaned.c:510 +msgid "" +"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Индекс наложения в элементе-родителе, -1 для основного дочернего элемента" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -msgid "Action group" -msgstr "Группа действий" +"Если TRUE, второй дочерний элемент расширяется и сжимается вместе с " +"панорамированным виджетом" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "Группа действий для запуска действий из" +#: gtk/gtkpaned.c:522 +msgid "Shrink first child" +msgstr "Уменьшить первый дочерний элемент" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -msgid "Pad device" -msgstr "Планшетное устройство" +#: gtk/gtkpaned.c:523 +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Если TRUE, то первый дочерний элемент может быть сделан меньше своего " +"заявленного размера" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -msgid "Pad device to control" -msgstr "Планшетное устройство для управления" +#: gtk/gtkpaned.c:535 +msgid "Shrink second child" +msgstr "Сокращение второго дочернего элемента" -#: gtk/gtkpaned.c:369 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого " -"верхнего угла)" +#: gtk/gtkpaned.c:536 +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Если TRUE, второй дочерний элемент может быть сделан меньше, чем его " +"заявленный размер" -#: gtk/gtkpaned.c:376 -msgid "Position Set" -msgstr "Задавать положение" +#: gtk/gtkpaned.c:547 +msgid "First child" +msgstr "Первый дочерний элемент" -#: gtk/gtkpaned.c:377 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр «Position»" +#: gtk/gtkpaned.c:548 +msgid "The first child" +msgstr "Первый дочерний элемент" -#: gtk/gtkpaned.c:393 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Минимальная позиция" +#: gtk/gtkpaned.c:559 +msgid "Second child" +msgstr "Второй дочерний элемент" -#: gtk/gtkpaned.c:394 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра «position»" +#: gtk/gtkpaned.c:560 +msgid "The second child" +msgstr "Второй дочерний элемент" -#: gtk/gtkpaned.c:410 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Максимальная позиция" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:491 +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "Показать значок" -#: gtk/gtkpaned.c:411 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра «position»" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:492 +msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgstr "Показывать ли иконку для раскрытия содержимого" -#: gtk/gtkpaned.c:427 -msgid "Wide Handle" -msgstr "Широкий элемент" +#: gtk/gtkpicture.c:333 +msgid "The GdkPaintable to display" +msgstr "GdkPaintable для отображения" -# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html -#: gtk/gtkpaned.c:428 -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "Должны ли панели иметь заметный элемент" +#: gtk/gtkpicture.c:345 +msgid "File to load and display" +msgstr "Файл для загрузки и отображения" -#: gtk/gtkpaned.c:441 -msgid "Handle Size" -msgstr "Размер элемента" +#: gtk/gtkpicture.c:356 +msgid "Alternative text" +msgstr "Альтернативный текст" -#: gtk/gtkpaned.c:442 -msgid "Width of handle" -msgstr "Ширина элемента" +#: gtk/gtkpicture.c:357 +msgid "The alternative textual description" +msgstr "Альтернативное текстовое описание" -#: gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "Resize" -msgstr "Изменяемый" +#: gtk/gtkpicture.c:369 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции" -#: gtk/gtkpaned.c:460 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским" +#: gtk/gtkpicture.c:370 +msgid "Render contents respecting the aspect ratio" +msgstr "Отрисовка содержимого с соблюдением соотношения сторон" -#: gtk/gtkpaned.c:475 -msgid "Shrink" +#: gtk/gtkpicture.c:381 +msgid "Can shrink" msgstr "Сжимаемый" -#: gtk/gtkpaned.c:476 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" -"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно " -"запрошенных размеров" +#: gtk/gtkpicture.c:382 +msgid "Allow self to be smaller than contents" +msgstr "Позволяет себе быть меньше, чем содержимое" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "Location to Select" msgstr "Выбор местоположения" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262 msgid "Open Flags" msgstr "Флаги открытия" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5601,295 +4678,274 @@ msgstr "" "Режимы, в которых вызывающее приложение может открывать адреса, выбранные в " "боковой панели" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Show recent files" -msgstr "Показать недавние файлы" +msgstr "Показывать недавние файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык недавно " "использованных файлов" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 -msgid "Show 'Desktop'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +msgid "Show “Desktop”" msgstr "Показывать «Рабочий стол»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки рабочего стола" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "Показывать «Подключиться к серверу»" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" -"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык диалогового окна " -"«Подключиться к серверу»" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "Показывать «Введите адрес»" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +msgid "Show “Enter Location”" +msgstr "Показывать «Избранные места»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода " "адреса" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 -msgid "Show 'Trash'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 +msgid "Show “Trash”" msgstr "Показывать «Корзина»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки «Корзина»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 -msgid "Show 'Other locations'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 +msgid "Show “Other locations”" msgstr "Показывать «Другие места»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения внешних " "расположений" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Показывать «Избранные места»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения избранных файлов" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" -"Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих " -"окон, которые не являются меню" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Loading" msgstr "Загружается" -#: gtk/gtkplacesview.c:2266 +#: gtk/gtkplacesview.c:2249 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения" -#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +#: gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "Fetching networks" msgstr "Получение данных сетей" -#: gtk/gtkplacesview.c:2273 +#: gtk/gtkplacesview.c:2256 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "Icon of the row" msgstr "Значок для строки" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Значок отображающий том" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "Name of the volume" msgstr "Имя тома" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "The name of the volume" msgstr "Название тома" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "Path of the volume" msgstr "Путь тома" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "The path of the volume" msgstr "Путь к тому" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Том отображаемый строкой" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Том отображаемый строкой" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Точка монтирования отображаемый строкой" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Точка монтирования отображаемый строкой, если есть" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "File represented by the row" msgstr "Файл отображаемый строкой" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Файл отображаемый строкой, если есть" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Определяет, отображает ли строка сетевое расположение" -#: gtk/gtkplug.c:197 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Встроено ли окно в родительский виджет" - -#: gtk/gtkplug.c:211 -msgid "Socket Window" -msgstr "Удалённое окно" - -#: gtk/gtkplug.c:212 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет" - -#: gtk/gtkpopover.c:1710 -msgid "Relative to" -msgstr "Относительно" - -#: gtk/gtkpopover.c:1711 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "Виджет, на который указывает всплывающее окно" - -#: gtk/gtkpopover.c:1724 +#: gtk/gtkpopover.c:1816 msgid "Pointing to" msgstr "Указывает на" -#: gtk/gtkpopover.c:1725 +#: gtk/gtkpopover.c:1817 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Прямоугольная область, на которую указывает всплывающее окно" -#: gtk/gtkpopover.c:1739 +#: gtk/gtkpopover.c:1829 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Позиция для размещения всплывающего окна" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "Является ли всплывающий виджет модальным" +#: gtk/gtkpopover.c:1841 +msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" +msgstr "Следует ли отклонять всплывающее окно при внешних кликах" + +#: gtk/gtkpopover.c:1852 gtk/gtkwindow.c:1035 +msgid "Default widget" +msgstr "Виджет по умолчанию" + +#: gtk/gtkpopover.c:1853 gtk/gtkwindow.c:1036 +msgid "The default widget" +msgstr "Виджет по умолчанию" -#: gtk/gtkpopover.c:1771 -msgid "Transitions enabled" -msgstr "Переходы включены" +#: gtk/gtkpopover.c:1864 +msgid "Has Arrow" +msgstr "Имеет стрелку" -#: gtk/gtkpopover.c:1772 -msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -msgstr "Включены ли переходы «показать/скрыть»." +#: gtk/gtkpopover.c:1865 +msgid "Whether to draw an arrow" +msgstr "Нужно ли рисовать стрелку" -#: gtk/gtkpopover.c:1785 -msgid "Constraint" -msgstr "Ограничение" +#: gtk/gtkpopover.c:1876 +msgid "Mnemonics visible" +msgstr "Мнемонические клавиши видимы" + +#: gtk/gtkpopover.c:1877 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" +msgstr "Видимы ли мнемоники в данный момент в этом всплывающем окне" + +#: gtk/gtkpopover.c:1902 +msgid "Cascade popdown" +msgstr "Каскадное выпадение вниз" + +#: gtk/gtkpopover.c:1903 +msgid "Whether the popover pops down after a child popover" +msgstr "" +"Будет ли всплывающее окно опускаться вниз после дочернего всплывающего окна" -#: gtk/gtkpopover.c:1786 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "Ограничение положения виджета popover" +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637 +msgid "The model from which the bar is made." +msgstr "Модель, из которой изготовлена панель." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 msgid "Visible submenu" msgstr "Видимое подменю" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:600 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Название видимого подменю" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Название подменю" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:613 +msgid "The model from which the menu is made." +msgstr "Модель, на основе которой создано меню." -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Имя принтера" -#: gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "Backend" msgstr "Система печати" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Backend for the printer" msgstr "Система печати для принтера" -#: gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Is Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "Не установлено, если принтер представляет реальное оборудование" -#: gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:162 msgid "Accepts PDF" msgstr "Принимает PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:163 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Принимает PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:176 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:188 msgid "State Message" msgstr "Сообщение состояния" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:189 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Строка, описывающая текущее состояние принтера" -#: gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:202 msgid "The location of the printer" msgstr "Расположение принтера" -#: gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:215 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Значок для принтера" -#: gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:227 msgid "Job Count" msgstr "Счётчик задач" -#: gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:228 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Число запланированных в принтере задач" -#: gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:245 msgid "Paused Printer" msgstr "Принтер приостановлен" -#: gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:246 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "Установлено, если принтер приостановлен" -#: gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:258 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Принимает задания" -#: gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:259 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "Установлено, если принтер принимает новые задания" @@ -5901,43 +4957,43 @@ msgstr "Значение параметра" msgid "Value of the option" msgstr "Значение параметра" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "Source option" msgstr "Параметры принтера" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Объект PrinterOption, относящийся к этому элементу" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Title of the print job" msgstr "Заголовок задания печати" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:161 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Принтер для печати задания" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:175 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "Printer settings" msgstr "Настройки принтера" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204 msgid "Track Print Status" msgstr "Следить за состоянием принтера" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:205 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5945,51 +5001,51 @@ msgstr "" "Установлено, если эта задача будет порождать сигнал «status-changed» при " "отсылке данных на принтер или сервер печати." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 msgid "Default Page Setup" msgstr "Настройки страницы по умолчанию" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1120 msgid "Job Name" msgstr "Имя задачи" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1121 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Число страниц в документе." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Current Page" msgstr "Текущая страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "The current page in the document" msgstr "Текущая страница документа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Use full page" msgstr "Использовать страницу целиком" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5997,7 +5053,7 @@ msgstr "" "Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине " "страницы, а не в вершине отображаемой области" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1205 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -6005,109 +5061,109 @@ msgstr "" "Установлено, если задача печати будет сообщать о своём состоянии даже после " "того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 msgid "Unit" msgstr "Единицы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "Show Dialog" msgstr "Показать диалог" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "Allow Async" msgstr "Разрешить асинхронно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1257 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279 msgid "Export filename" msgstr "Файл" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 msgid "The status of the print operation" msgstr "Состояние операции печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1311 msgid "Status String" msgstr "Строка состояния" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1329 msgid "Custom tab label" msgstr "Настраиваемая метка вкладки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "Выбор поддержки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "Установлено, если операция печати будет поддерживать печать выделения." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "Has Selection" msgstr "Имеет выделение" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1361 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Установлено, если выделение существует." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Встроить настройку страницы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Установлено, если комбинации настройки страницы встроены в GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1397 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Число страниц для печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1398 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Число страниц, которые будут распечатаны." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Используемый объект GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428 msgid "Selected Printer" msgstr "Выбранный принтер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Выбранный объект GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Неавтоматизированные возможности" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Возможности, с которыми приложение может обращаться" @@ -6115,41 +5171,41 @@ msgstr "Возможности, с которыми приложение мож msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Поддерживает ли диалог выделение" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Имеет ли приложение выделение" -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "Процент выполнения" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Выполненная часть работы" -#: gtk/gtkprogressbar.c:279 +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 msgid "Pulse Step" msgstr "Шаг пульсации" -#: gtk/gtkprogressbar.c:280 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение " "индикатора процесса" -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе выполнения" -#: gtk/gtkprogressbar.c:309 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Show text" msgstr "Показывать текст" -#: gtk/gtkprogressbar.c:310 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" +msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста." -#: gtk/gtkprogressbar.c:331 +#: gtk/gtkprogressbar.c:268 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -6157,389 +5213,161 @@ msgstr "" "Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса " "не имеет достаточно места для отображения всей строки." -#: gtk/gtkprogressbar.c:349 -msgid "X spacing" -msgstr "Отступ по горизонтали" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:350 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Дополнительное пространство к ширине индикатора хода выполнения." +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373 +msgid "Item type" +msgstr "Тип элемента" -#: gtk/gtkprogressbar.c:364 -msgid "Y spacing" -msgstr "Отступ по вертикали" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Тип элементов данного объекта" -#: gtk/gtkprogressbar.c:365 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "Дополнительное пространство к высоте индикатора хода выполнения." +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385 +msgid "type" +msgstr "тип" -#: gtk/gtkprogressbar.c:380 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора выполнения" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386 +msgid "Name of the property used for lookups" +msgstr "Имя свойства, используемого для поиска" -#: gtk/gtkprogressbar.c:381 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора выполнения" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397 +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: gtk/gtkprogressbar.c:395 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения" +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398 +msgid "The root object" +msgstr "Корневой объект" -#: gtk/gtkprogressbar.c:396 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:410 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:411 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:425 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:426 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Радио элемент меню, группе которого принадлежит этот виджет." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка." - -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»" -#: gtk/gtkrange.c:442 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона" -#: gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Чувствительность сдвига вниз" - -#: gtk/gtkrange.c:449 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка" - -#: gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Чувствительность сдвига вверх" - -#: gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка" - -#: gtk/gtkrange.c:473 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Show Fill Level" msgstr "Показывать уровень заполнения" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке" +msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке." -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Ограничивать уровнем заполнения" -#: gtk/gtkrange.c:490 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения." -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "Fill Level" msgstr "Уровень наполнения" -#: gtk/gtkrange.c:505 +#: gtk/gtkrange.c:423 msgid "The fill level." -msgstr "уровень наполнения." +msgstr "Уровень наполнения." -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Round Digits" msgstr "Округление после знака" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление." -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 -msgid "Slider Width" -msgstr "Ширина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkrange.c:539 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба" - -#: gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Trough Border" -msgstr "Граница направляющей" - -#: gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" -"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей " -"направляющей" - -#: gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Размер кнопки перемещения" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края" - -#: gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Расстояние между кнопками перемещения" - -#: gtk/gtkrange.c:588 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем" - -#: gtk/gtkrange.c:603 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Горизонтальное смещение стрелки" - -#: gtk/gtkrange.c:604 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при " -"нажатии кнопки" - -#: gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Вертикальное смещение стрелки" - -#: gtk/gtkrange.c:620 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии " -"кнопки" - -#: gtk/gtkrange.c:639 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Желобок под метками" - -#: gtk/gtkrange.c:640 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки" - -#: gtk/gtkrange.c:656 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "Растяжение стрелки" - -#: gtk/gtkrange.c:657 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Управление недавно использовавшимися элементами" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Объект, управляющий недавно использовавшимися элементами" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "Показывать конфиденциальные" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Показывать ли конфиденциальные элементы" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Показывать подсказки" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Показывать для каждого элемента всплывающую подсказку" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показывать значок" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Отображать значок рядом с элементом" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Показывать не найденные" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Показывать ли элементы, указывающие на недоступные ресурсы" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Позволять ли выделять несколько элементов" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "Только локальные" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Ограничивать ли доступные для выделения ресурсы только локальными файлами со " -"схемой file:" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "Максимум" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Максимальное число отображаемых элементов" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "Порядок сортировки" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Порядок сортировки отображаемых элементов" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых элементов" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:272 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Полный путь к файлу, используемому для загрузки и сохранения списка" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:285 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Размер списка недавно использовавшихся ресурсов" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870 msgid "Transition type" msgstr "Тип перехода" -#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Тип анимации, используемой для перехода" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860 msgid "Transition duration" msgstr "Продолжительность перехода" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах" -#: gtk/gtkrevealer.c:257 +#: gtk/gtkrevealer.c:344 msgid "Reveal Child" msgstr "Открытие дочернего элемента" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:345 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Может ли контейнер открывать дочерний элемент" -#: gtk/gtkrevealer.c:264 +#: gtk/gtkrevealer.c:356 msgid "Child Revealed" msgstr "Дочерний элемент открыт" -#: gtk/gtkrevealer.c:265 +#: gtk/gtkrevealer.c:357 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Открыт ли дочерний элемент и произведена ли анимация" -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 msgid "The value of the scale" msgstr "Значение полосы прокрутки" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The icon size" -msgstr "Размер значка" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkscalebutton.c:213 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение растяжения" -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "List of icon names" msgstr "Список имён значков" -#: gtk/gtkscale.c:768 +#: gtk/gtkscale.c:682 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Количество десятичных разрядов отображаемых в значении" -#: gtk/gtkscale.c:775 +#: gtk/gtkscale.c:694 msgid "Draw Value" msgstr "Показывать значение" -#: gtk/gtkscale.c:776 +#: gtk/gtkscale.c:695 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком" -#: gtk/gtkscale.c:782 +#: gtk/gtkscale.c:706 msgid "Has Origin" msgstr "Исходное значение" -#: gtk/gtkscale.c:783 +#: gtk/gtkscale.c:707 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Имеется ли исходное значение" -#: gtk/gtkscale.c:789 +#: gtk/gtkscale.c:718 msgid "Value Position" msgstr "Расположение значения" -#: gtk/gtkscale.c:790 +#: gtk/gtkscale.c:719 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Место, в котором отображается текущее значение" -#: gtk/gtkscale.c:807 -msgid "Slider Length" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:808 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:822 -msgid "Value spacing" -msgstr "Значение отступа" - -#: gtk/gtkscale.c:823 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" -"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей" - -#: gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:76 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Выравнивание по горизонтали" -#: gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -6547,11 +5375,11 @@ msgstr "" "Выравнивание по горизонтали, совместно используется прокручиваемым виджетом " "и его контроллером" -#: gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:92 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Выравнивание по вертикали" -#: gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:93 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -6559,216 +5387,154 @@ msgstr "" "Выравнивание по вертикали, совместно используется прокручиваемым виджетом и " "его контроллером" -#: gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:106 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Правило горизонтальной прокрутки" -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Как должен вычисляться размер содержимого" -#: gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:119 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Правило вертикальной прокрутки" -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:137 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " -"прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:144 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:222 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне " -"полосы прокрутки" +"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Выравнивание по горизонтали" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Выравнивание по вертикали" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента." +msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 msgid "Window Placement" msgstr "Размещение окна" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Установлено размещение окна" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Использовать ли свойство «Размещение окна» для определения положения " -"содержимого по отношению к полосам прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Помещать полосы прокрутки внутри скоса окна" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674 +msgid "Whether to draw a frame around the contents" +msgstr "Нужно ли рисовать рамку вокруг содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Интервал полос прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Минимальная ширина содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Минимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего " "содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Минимальная высота содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Минимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего " "содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Кинетическая прокрутка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Режим кинетической прокрутки." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Исчезающие полосы прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Режим исчезающих полос прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Максимальная ширина содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Максимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего " "содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Максимальная высота содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Максимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего " "содержимого" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Распространить натуральную ширину" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Распространить натуральную высоту" -#: gtk/gtksearchbar.c:414 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Режим поиска включён" -#: gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtksearchbar.c:312 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Включён ли режим поиска и открыта ли панель поиска" -#: gtk/gtksearchbar.c:426 +#: gtk/gtksearchbar.c:323 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Показывать ли кнопку закрытия в панели инструментов" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "Рисовать" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми" +#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346 +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "Виджет захвата ключей" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Double Click Time" msgstr "Интервал двойного щелчка" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6776,11 +5542,11 @@ msgstr "" "Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " "щелчком (в миллисекундах)" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Double Click Distance" msgstr "Расстояние двойного щелчка" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6788,35 +5554,35 @@ msgstr "" "Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются " "двойным щелчком (в пикселах)" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor Blink" msgstr "Мигающий курсор" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Мигает ли курсор" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Частота мигания курсора" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Задержка мигания курсора" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Время, после которого курсор перестаёт мигать, в секундах" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Split Cursor" msgstr "Разделить курсор" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6824,154 +5590,129 @@ msgstr "" "Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-" "направо текста" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:429 +msgid "Cursor Aspect Ratio" +msgstr "Соотношение сторон курсора" + +#: gtk/gtksettings.c:430 +msgid "The aspect ratio of the text caret" +msgstr "Соотношение сторон текстового курсора" + +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Theme Name" msgstr "Название темы" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Name of theme to load" msgstr "Название темы для загрузки" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Имя темы значков" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Имя используемой темы значков" -#: gtk/gtksettings.c:484 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Имя темы запасных значков" - -#: gtk/gtksettings.c:485 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" -"Имя темы значков, которая используется для значков, когда нет подходящих" - -#: gtk/gtksettings.c:493 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Имя темы раскладки клавиш" - -#: gtk/gtksettings.c:494 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Имя темы раскладки клавиш, которую нужно загрузить" - -#: gtk/gtksettings.c:510 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Клавиша вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:511 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Drag threshold" msgstr "Порог перетаскивания" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" -#: gtk/gtksettings.c:533 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Font Name" msgstr "Наименование шрифта" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Шрифт и размер шрифта по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:558 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Размеры значков" - -#: gtk/gtksettings.c:559 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:567 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Модули GTK" - -#: gtk/gtksettings.c:568 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Список доступных модулей GTK" - -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Xft Antialias" msgstr "Сглаживание через Xft" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Xft Hinting" msgstr "Хинтовать через Xft" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Стиль хинтования" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый " "(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:553 msgid "Xft RGBA" msgstr "Субпиксельное сглаживание" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:554 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft DPI" msgstr "Разрешение" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию." +msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию" + +#: gtk/gtksettings.c:589 +msgid "Hint Font Metrics" +msgstr "Метрика шрифта подсказки" + +#: gtk/gtksettings.c:590 +msgid "Whether hinting should be applied to font metrics" +msgstr "Следует ли применять подсказки к метрикам шрифта" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:605 msgid "Cursor theme name" msgstr "Имя темы значков" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Имя используемой темы курсоров, NULL для использования темы по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:620 msgid "Cursor theme size" msgstr "Размер темы курсоров" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Размер курсоров или 0 для размера по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:645 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Alternative button order" msgstr "Альтернативный порядок кнопок" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:651 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Альтернативный индикатор способа упорядочивания" -#: gtk/gtksettings.c:664 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6979,428 +5720,143 @@ msgstr "" "Инвертировать ли по сравнению с умолчанием направление индикатора способа " "упорядочивания в списках или деревьях (вниз будет означать возрастание)" -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Показывать меню 'Методы ввода'" - -#: gtk/gtksettings.c:678 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю " -"для изменения методов ввода" - -#: gtk/gtksettings.c:691 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Показывать меню 'Вставить символ Unicode'" - -#: gtk/gtksettings.c:692 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю " -"для вставки управляющих символов" - -#: gtk/gtksettings.c:705 -msgid "Start timeout" -msgstr "Первоначальная задержка" - -#: gtk/gtksettings.c:706 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Время первоначальной задержки при нажатии кнопки" - -#: gtk/gtksettings.c:720 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Задержка повтора" - -#: gtk/gtksettings.c:721 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Время задержки повтора, когда кнопка нажата" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Задержка расширения" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "Задержка расширения, когда окно занимает новую область" - -#: gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Color scheme" -msgstr "Цветовая схема" - -#: gtk/gtksettings.c:775 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Палитра именованных цветов для использования в темах" - -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Enable Animations" msgstr "Включить анимацию" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Включить ли повсюду анимацию." -#: gtk/gtksettings.c:806 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Включить режим прямого доступа к экрану" - -#: gtk/gtksettings.c:807 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"Когда установлено, события уведомления о перемещении не доставляются для " -"элементов экрана" - -#: gtk/gtksettings.c:826 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Задержка подсказки" - -#: gtk/gtksettings.c:827 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Первоначальная задержка всплывающей подсказки" - -#: gtk/gtksettings.c:854 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Задержка просмотра" - -#: gtk/gtksettings.c:855 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"Задержка после того, как подсказка показана перед включением режима обзора" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Задержка режима обзора" - -#: gtk/gtksettings.c:879 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Задержка, после которой режим обзора будет отключён" - -#: gtk/gtksettings.c:901 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Перемещение только с помощью стрелок" - -#: gtk/gtksettings.c:902 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"Если установлено, перемещение между окнами будет доступно только с помощью " -"стрелок" - -#: gtk/gtksettings.c:921 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Перемещение зациклено" - -#: gtk/gtksettings.c:922 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Зацикливать ли перемещение курсора при управлении с клавиатуры" - -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:683 msgid "Error Bell" msgstr "Сигнал об ошибке" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Если установлено, ошибки перемещения с помощью клавиатуры и другие ошибки " "будут порождать звуковой сигнал" -#: gtk/gtksettings.c:962 -msgid "Color Hash" -msgstr "Набор цветов" - -#: gtk/gtksettings.c:963 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Набор, представляющий цветовую схему." - -#: gtk/gtksettings.c:978 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов" - -#: gtk/gtksettings.c:979 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser" - -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Default print backend" msgstr "Система печати по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Список систем GtkPrintBackend для использования по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Команда по умолчанию для отображения окна предварительного просмотра печати" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Команда для запуска окна предварительного просмотра печати" -#: gtk/gtksettings.c:1040 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Включить подсказки" - -#: gtk/gtksettings.c:1041 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Имеют ли метки подсказки для активации" - -#: gtk/gtksettings.c:1057 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Включить комбинации клавиш" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:738 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Имеют ли элементы меню комбинации клавиш для запуска" -#: gtk/gtksettings.c:1077 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "Ограничение на количество недавних файлов" - -#: gtk/gtksettings.c:1078 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Число недавно использовавшихся файлов" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Default IM module" msgstr "Модуль IM по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:1099 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию" -#: gtk/gtksettings.c:1117 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов" -#: gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов, в днях" -#: gtk/gtksettings.c:1127 +#: gtk/gtksettings.c:789 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Временная отметка конфигурации fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1128 +#: gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Временная отметка текущей конфигурации fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1150 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Тема звуков" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:810 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Тема звуков по стандарту XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1173 +#: gtk/gtksettings.c:829 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Звуковая реакция на действия" -#: gtk/gtksettings.c:1174 +#: gtk/gtksettings.c:830 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Проигрывать ли звуки событий в ответ на действия пользователя" -#: gtk/gtksettings.c:1195 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Включить звуки событий" -#: gtk/gtksettings.c:1196 +#: gtk/gtksettings.c:849 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Проигрывать ли звуки событий" -#: gtk/gtksettings.c:1213 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Включить всплывающие подсказки" - -#: gtk/gtksettings.c:1214 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Показывать ли всплывающие подсказки для виджетов" - -#: gtk/gtksettings.c:1229 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtksettings.c:1230 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Будет ли в панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, " -"только значки и т. д." - -#: gtk/gtksettings.c:1246 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Размер значков панели инструментов" - -#: gtk/gtksettings.c:1247 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию." - -#: gtk/gtksettings.c:1266 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Автоматическая мнемоника" - -#: gtk/gtksettings.c:1267 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"Нужно ли автоматически показывать и скрывать мнемоническое обозначение, " -"когда пользователь нажимает мнемонический активатор." - -#: gtk/gtksettings.c:1289 +#: gtk/gtksettings.c:870 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Нажатие основной кнопки мыши переносит ползунок" -#: gtk/gtksettings.c:1290 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "Переносится ли ползунок в место нажатия основной кнопки мыши" - -#: gtk/gtksettings.c:1308 -msgid "Visible Focus" -msgstr "Видимый фокус" - -#: gtk/gtksettings.c:1309 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" -"Будут ли скрыты фокусные прямоугольники до того, как пользователь начнёт " -"использовать клавиатуру." - -#: gtk/gtksettings.c:1335 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Приложение предпочитает тёмную тему" - -#: gtk/gtksettings.c:1336 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему." - -#: gtk/gtksettings.c:1357 -msgid "Show button images" -msgstr "Показывать изображения на кнопках" - -#: gtk/gtksettings.c:1358 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Показывать ли изображения на кнопках" - -#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501 -msgid "Select on focus" -msgstr "Выделять при фокусировании" - -#: gtk/gtksettings.c:1367 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" - -#: gtk/gtksettings.c:1384 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Задержка подсказки в пароле" - -#: gtk/gtksettings.c:1385 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля" - -#: gtk/gtksettings.c:1405 -msgid "Show menu images" -msgstr "Показывать изображения в меню" - -#: gtk/gtksettings.c:1406 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Показывать ли в меню изображения" - -#: gtk/gtksettings.c:1421 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Задержка перед появлением «выпадающего вниз» меню" - -#: gtk/gtksettings.c:1422 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню" - -#: gtk/gtksettings.c:1441 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Положение прокручиваемого окна" - -#: gtk/gtksettings.c:1442 +#: gtk/gtksettings.c:871 msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Должно ли содержимое располагаться так, как задано полосами прокрутки, или " -"его расположение задано положением окна прокрутки." +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "Переносится ли ползунок в место нажатия основной кнопки мыши" -#: gtk/gtksettings.c:1458 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Можно изменять комбинации клавиш" +#: gtk/gtksettings.c:896 +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Приложение предпочитает тёмную тему" -#: gtk/gtksettings.c:1459 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Можно ли изменить быструю клавишу меню при нажатии клавиши на элементе меню" +#: gtk/gtksettings.c:897 +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему." -#: gtk/gtksettings.c:1474 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Задержка перед появлением подменю" +#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941 +msgid "Select on focus" +msgstr "Выделять при фокусировании" -#: gtk/gtksettings.c:1475 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtksettings.c:910 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом " -"меню, чтобы было отображено подменю" +"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" -#: gtk/gtksettings.c:1491 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Задержка перед сокрытием подменю" +#: gtk/gtksettings.c:926 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "Задержка подсказки в пароле" -#: gtk/gtksettings.c:1492 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" +#: gtk/gtksettings.c:927 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов " -"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто" +"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля" -#: gtk/gtksettings.c:1502 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Выделять ли содержимое метки, поддерживающей выделение при получении фокуса" -#: gtk/gtksettings.c:1517 -msgid "Custom palette" -msgstr "Другая палитра" - -#: gtk/gtksettings.c:1518 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета" - -#: gtk/gtksettings.c:1533 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Стиль IM Preedit" - -#: gtk/gtksettings.c:1534 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Как рисовать строку IM Preedit" - -#: gtk/gtksettings.c:1550 -msgid "IM Status style" -msgstr "Стиль строки состояния метода ввода" - -#: gtk/gtksettings.c:1551 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода" - -#: gtk/gtksettings.c:1560 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Меню приложения показывает оболочка рабочего стола" -#: gtk/gtksettings.c:1561 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7408,11 +5864,11 @@ msgstr "" "Установите в значение TRUE, чтобы меню приложения отображалось средой " "рабочего стола. FALSE — приложение самостоятельно показывает меню." -#: gtk/gtksettings.c:1570 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Панель меню показывает оболочка рабочего стола" -#: gtk/gtksettings.c:1571 +#: gtk/gtksettings.c:971 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7420,11 +5876,11 @@ msgstr "" "Установите в значение TRUE, чтобы панель меню отображалась средой рабочего " "стола. FALSE — приложение самостоятельно показывает панель меню." -#: gtk/gtksettings.c:1580 +#: gtk/gtksettings.c:985 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Окружение рабочего стола отображает содержимое папки «Рабочий стол»" -#: gtk/gtksettings.c:1581 +#: gtk/gtksettings.c:986 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7432,164 +5888,264 @@ msgstr "" "Установите в значение TRUE, чтобы окружение рабочего стола отображало " "содержимое папки «Рабочий стол», FALSE, чтобы скрыть содержимое." -#: gtk/gtksettings.c:1635 +#: gtk/gtksettings.c:1034 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Действие двойного нажатия по заголовку" -#: gtk/gtksettings.c:1636 +#: gtk/gtksettings.c:1035 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Действие выполняемое после двойного нажатия по заголовку" -#: gtk/gtksettings.c:1654 +#: gtk/gtksettings.c:1050 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Действие нажатия средней кнопкой мыши по заголовку" -#: gtk/gtksettings.c:1655 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Действие выполняемое после нажатия средней кнопкой мыши по заголовку" -#: gtk/gtksettings.c:1673 +#: gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Действие нажатия правой кнопкой мыши по заголовку" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1067 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Действие выполняемое после нажатия правой кнопкой мыши по заголовку" -#: gtk/gtksettings.c:1696 +#: gtk/gtksettings.c:1083 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка" -#: gtk/gtksettings.c:1697 +#: gtk/gtksettings.c:1084 msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -"Должны ли встроенные диалоговые окна GTK+ использовать панель заголовка " -"вместо области действий." +"Должны ли встроенные диалоги GTK использовать панель заголовка вместо " +"области действий." -#: gtk/gtksettings.c:1713 +#: gtk/gtksettings.c:1097 msgid "Enable primary paste" msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена" -#: gtk/gtksettings.c:1714 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -"Используется ли средняя кнопка мыши для вставки содержимого из основного " -"буфера обмена в текущее положение курсора." +"Должен ли средний щелчок мыши вставлять содержимое буфера обмена \"PRIMARY\" " +"в местоположение курсора." -#: gtk/gtksettings.c:1730 +#: gtk/gtksettings.c:1113 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Запоминать последние файлы" -#: gtk/gtksettings.c:1731 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы" +#: gtk/gtksettings.c:1114 +msgid "Whether GTK remembers recent files" +msgstr "Запоминает ли GTK недавние файлы" -#: gtk/gtksettings.c:1746 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Long press time" msgstr "Время длительного нажатия" -#: gtk/gtksettings.c:1747 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в " "миллисекундах)" -#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765 +#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Определяет отображение курсора в тексте" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161 +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Использовать ли исчезающие полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:950 +msgid "Signal Name" +msgstr "Имя сигнала" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:951 +msgid "The name of the signal to emit" +msgstr "Имя сигнала, который нужно издать" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730 +msgid "Action Name" +msgstr "Имя действия" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 +msgid "The name of the action to activate" +msgstr "Название действия, которое необходимо активировать" + +#: gtk/gtkshortcut.c:157 +msgid "The action activated by this shortcut" +msgstr "Действие, активируемое этим ярлыком" + +#: gtk/gtkshortcut.c:170 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" + +#: gtk/gtkshortcut.c:171 +msgid "Arguments passed to activation" +msgstr "Аргументы, передаваемые для активации" + +#: gtk/gtkshortcut.c:183 +msgid "Trigger" +msgstr "Триггер" + +#: gtk/gtkshortcut.c:184 +msgid "The trigger for this shortcut" +msgstr "Триггер для этого ярлыка" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572 +msgid "Mnemonic modifiers" +msgstr "Мнемонические модификаторы" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573 +msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" +msgstr "Модификаторы, которые необходимо нажать для активации мнемоники" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586 +msgid "A list model to take shortcuts from" +msgstr "Модель списка, из которого можно брать ярлыки" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598 +msgid "What scope the shortcuts will be handled in" +msgstr "В какой области будут обрабатываться ярлыки" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584 msgid "Accelerator" msgstr "Быстрая клавиша" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 msgid "Disabled text" msgstr "Отключенный текст" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294 msgid "View" msgstr "Вид" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Группа размеров быстрых клавиш" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 msgid "Title Size Group" msgstr "Группа размеров заголовка" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752 msgid "Section Name" msgstr "Название секции" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" msgstr "Название вида" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 msgid "Maximum Height" msgstr "Минимальная высота" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Клавиша для быстрых клавиш типа «Быстрая клавиша»" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602 +msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Отображаемый значок для быстрых клавиш типа «Другие жесты»" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Определяет, был ли значок установлен" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Краткое описание для быстрой клавиши" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Краткое описание для жеста" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656 msgid "Subtitle Set" msgstr "Набор подзаголовка" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Определяет, был ли подзаголовок установлен" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Направление текста, для которого данная быстрая клавиша активна" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 msgid "Shortcut Type" msgstr "Тип быстрой клавиши" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Тип представленной быстрой клавиши" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -msgid "Action Name" -msgstr "Имя действия" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731 msgid "The name of the action" msgstr "Название действия" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917 +msgid "Key value" +msgstr "Значение ключа" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918 +msgid "The key value for the trigger" +msgstr "Ключевое значение для триггера" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676 +msgid "Modifiers" +msgstr "Модификаторы" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677 +msgid "The key modifiers for the trigger" +msgstr "Ключевые модификаторы для триггера" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163 +msgid "First" +msgstr "Первый" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 +msgid "The first trigger to check" +msgstr "Первый триггер для проверки" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177 +msgid "Second" +msgstr "Второй" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178 +msgid "The second trigger to check" +msgstr "Второй триггер для проверки" + +#: gtk/gtksingleselection.c:387 +msgid "Autoselect" +msgstr "Автовыбор" + +#: gtk/gtksingleselection.c:388 +msgid "If the selection will always select an item" +msgstr "Если при выборе всегда будет выбираться элемент" + +#: gtk/gtksingleselection.c:399 +msgid "Can unselect" +msgstr "Можно снять выделение" + +#: gtk/gtksingleselection.c:400 +msgid "If unselecting the selected item is allowed" +msgstr "Если снятие выделения с выбранного элемента разрешено" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -7601,123 +6157,180 @@ msgstr "" "Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её " "виджетами размеры" -#: gtk/gtksizegroup.c:253 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Игнорировать скрытые" +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261 +msgid "Child model to take slice from" +msgstr "Дочерняя модель, из которой нужно взять кусочек" -#: gtk/gtksizegroup.c:254 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при " -"определении размера группы" +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272 +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273 +msgid "Offset of slice" +msgstr "Смещение среза" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285 +msgid "Maximum size of slice" +msgstr "Максимальный размер среза" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:789 +msgid "Sort items incrementally" +msgstr "Сортировка элементов по возрастанию" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:801 +msgid "The model being sorted" +msgstr "Сортируемая модель" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:813 +msgid "Estimate of unsorted items remaining" +msgstr "Оценка количества оставшихся несортированных предметов" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:825 +msgid "The sorter for this model" +msgstr "Сортировщик для этой модели" #: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "Ускорение" -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Ускорение при удерживании кнопки или клавиши" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Заменять на ближайшее" -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" -"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее " -"значение счётчика" +"Изменяются ли ошибочные значения автоматически на ближайшее приращение шага " +"кнопки вращения" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Numeric" msgstr "Числовое" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы" -#: gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: gtk/gtkspinbutton.c:420 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Будет ли счётчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных " "значений" -#: gtk/gtkspinbutton.c:427 +#: gtk/gtkspinbutton.c:449 msgid "Update Policy" msgstr "Политика обновления" -#: gtk/gtkspinbutton.c:428 +#: gtk/gtkspinbutton.c:450 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Должен ли счётчик обновляться всегда или только если значение является " "допустимым" -#: gtk/gtkspinbutton.c:437 +#: gtk/gtkspinbutton.c:463 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение" -#: gtk/gtkspinbutton.c:456 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика" +#: gtk/gtkspinner.c:229 +msgid "Spinning" +msgstr "Вращение" + +#: gtk/gtkspinner.c:230 +msgid "Whether the spinner is spinning" +msgstr "Вращается ли волчок" + +#: gtk/gtkstack.c:416 +msgid "The child of the page" +msgstr "Дочерний элемент страницы" + +#: gtk/gtkstack.c:428 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Имя дочерней страницы" + +#: gtk/gtkstack.c:440 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Заголовок дочерней страницы" + +#: gtk/gtkstack.c:452 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Название значка дочерней страницы" + +#: gtk/gtkstack.c:467 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Требует действия" + +#: gtk/gtkstack.c:468 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Требует ли действия эта страница" -#: gtk/gtkspinner.c:222 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Активен ли волчок" +#: gtk/gtkstack.c:480 +msgid "Whether this page is visible" +msgstr "Видима ли эта страница" -#: gtk/gtkstack.c:459 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Однородный размер" +#: gtk/gtkstack.c:492 +msgid "" +"If set, an underline in the title indicates the next character should be " +"used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " +"используется в комбинации клавиш" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Горизонтально однородный" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Однородный по размеру горизонтально" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Вертикально однородный" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Однородный по размеру вертикально" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "Visible child" msgstr "Видимый дочерний элемент" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Виджет, отображаемый в данный момент в стеке" -#: gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "Name of visible child" msgstr "Имя видимого дочернего элемента" -#: gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Имя виджета, отображаемого в данный момент в стеке" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Transition running" msgstr "Выполняется переход" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Выполняется ли переход в данный момент" -#: gtk/gtkstack.c:507 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "Interpolate size" msgstr "Интерполировать размер" -#: gtk/gtkstack.c:507 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -7725,190 +6338,178 @@ msgstr "" "Определяет, должен ли размер изменяться плавно при переключении между " "дочерними элементами различных размеров" -#: gtk/gtkstack.c:517 -msgid "The name of the child page" -msgstr "Имя дочерней страницы" - -#: gtk/gtkstack.c:524 -msgid "The title of the child page" -msgstr "Заголовок дочерней страницы" - -#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon name" -msgstr "Название значка" - -#: gtk/gtkstack.c:531 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Название значка дочерней страницы" - -#: gtk/gtkstack.c:555 -msgid "Needs Attention" -msgstr "Требует действия" - -#: gtk/gtkstack.c:556 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Требует ли действия эта страница" +#: gtk/gtkstack.c:900 +msgid "A selection model with the stacks pages" +msgstr "Модель выбора со страницами стопок" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:554 msgid "Stack" msgstr "Стек" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:370 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Связанный стек для этого GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "Символьный размер используемый для именованного значка" +#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306 +msgid "Ignore case" +msgstr "Игнорировать регистр" -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" +#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307 +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "Если соответствие чувствительно к регистру" -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "Связанный GdkScreen" +#: gtk/gtkstringfilter.c:280 +msgid "Match mode" +msgstr "Режим совпадения" -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" +#: gtk/gtkstringfilter.c:281 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" +msgstr "Необходимо ли точное соответствие или если разрешены подстроки" -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "Связанный GdkFrameClock" +#: gtk/gtkstringfilter.c:293 +msgid "Search" +msgstr "Найти" -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Text direction" -msgstr "Направление текста" +#: gtk/gtkstringfilter.c:294 +msgid "The search term" +msgstr "Заданный поиск" -#: gtk/gtkstylecontext.c:259 -msgid "The parent style context" -msgstr "Контекст стиля родителя" +#: gtk/gtkstylecontext.c:125 +msgid "The associated GdkDisplay" +msgstr "Соответствующий дисплей GdkDisplay" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 msgid "Property name" msgstr "Название свойства" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 msgid "The name of the property" msgstr "Название свойства" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "Тип значения" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "Тип значения, возвращённый GtkStyleContext" - -#: gtk/gtkswitch.c:896 +#: gtk/gtkswitch.c:523 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Включен или выключен переключатель" -#: gtk/gtkswitch.c:911 +#: gtk/gtkswitch.c:537 msgid "The backend state" msgstr "Состояние драйвера" -#: gtk/gtkswitch.c:948 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "Минимальная ширина регулятора" - -#: gtk/gtkswitch.c:964 -msgid "Slider Height" -msgstr "Высота полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkswitch.c:965 -msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "Минимальная высота регулятора" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Tag Table" msgstr "Таблица ярлыков" -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблица ярлыков текста" -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtktextbuffer.c:483 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Текущий текст буфера" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "Has selection" msgstr "Имеет выделение" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:495 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Выделен ли некоторый текст в буфере" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 +msgid "Can Undo" +msgstr "Можно отменить" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 +msgid "If the buffer can have the last action undone" +msgstr "Если буфер может отменить последнее действие" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:518 +msgid "Can Redo" +msgstr "Можно повторить" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:519 +msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" +msgstr "Если буфер может повторно применить последнее отмененное действие" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "Cursor position" msgstr "Позиция курсора" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:546 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Положение отметки вставки (отступ от начала буфера)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -msgid "Copy target list" -msgstr "Список целей копирования" +#: gtk/gtktext.c:760 +msgid "Text buffer object which actually stores self text" +msgstr "Объект текстового буфера, который фактически хранит собственный текст" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktext.c:774 +msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" +msgstr "" +"Максимальное количество символов для данного элемента. Ноль, если нет " +"максимального" + +#: gtk/gtktext.c:787 +msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" -"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при копировании в буфер " -"обмена или переносе мышью" +"Символ, используемый при маскировке содержимого ввода (в «режиме пароля»)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -msgid "Paste target list" -msgstr "Список целей вставки" +#: gtk/gtktext.c:811 +msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left" +msgstr "Количество пикселей текста, прокрученного за пределы экрана влево" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" +#: gtk/gtktext.c:861 +msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused" +msgstr "Показать текст в GtkText, когда он пуст и расфокусирован" + +#: gtk/gtktext.c:930 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText" +msgstr "Список атрибутов стиля для применения к тексту GtkText" + +#: gtk/gtktext.c:942 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText" msgstr "" -"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при вставке из буфера " -"обмена или при переносе мышью" +"Список расположения ограничителей табуляции для применения к тексту GtkText" -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 -msgid "Parent widget" -msgstr "Родительский виджет" +#: gtk/gtktext.c:977 +msgid "Propagate text width" +msgstr "Распространение ширины текста" -#: gtk/gtktextmark.c:137 +#: gtk/gtktext.c:978 +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "Должна ли запись увеличиваться и уменьшаться вместе с содержимым" + +#: gtk/gtktextmark.c:138 msgid "Mark name" msgstr "Имя отметки" -#: gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:154 msgid "Left gravity" msgstr "Предпочтительно слева" -#: gtk/gtktextmark.c:152 +#: gtk/gtktextmark.c:155 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Сдвигать ли отметку влево" -#: gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Tag name" msgstr "Имя ярлыка" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков" -#: gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Background RGBA" msgstr "Фон в формате RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Background full height" msgstr "Полная высота фона" -#: gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7916,23 +6517,27 @@ msgstr "" "Будет ли цвет фона применён на высоту всей строки или только на высоту " "символов, отмеченных тегами" -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Цвет текста в формате RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtktexttag.c:302 +msgid "Text direction" +msgstr "Направление текста" + +#: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо" -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:399 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7940,17 +6545,17 @@ msgstr "" "Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе " "PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, " "PANGO_STRETCH_CONDENCED" -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7961,11 +6566,11 @@ msgstr "" "потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, " "например PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7974,31 +6579,31 @@ msgstr "" "это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, " "будет использоваться параметр по умолчанию." -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Left margin" msgstr "Отступ слева" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина отступа слева в пикселах" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Right margin" msgstr "Отступ справа" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина отступа справа в пикселах" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Indent" msgstr "Абзац" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Отступ абзаца в пикселах" -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtktexttag.c:556 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -8006,971 +6611,882 @@ msgstr "" "Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных " "значений) в единицах Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Pixels above lines" msgstr "Количество пикселов над строками" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Количество пикселов в пространстве над абзацами" -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines" msgstr "Количество пикселов под строками" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Количество пикселов в пространстве под абзацами" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Количество пикселов в абзаце" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Line height factor" +msgstr "Коэффициент высоты строки" + +#: gtk/gtktexttag.c:618 +msgid "The factor to apply to line height" +msgstr "Коэффициент, применяемый к высоте строки" + +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Underline RGBA" msgstr "Подчёркивание RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Цвет подчёркивания для этого текста" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:676 +msgid "Overline" +msgstr "Надстрочный" + +#: gtk/gtktexttag.c:677 +msgid "Style of overline for this text" +msgstr "Стиль начертания для данного текста" + +#: gtk/gtktexttag.c:692 +msgid "Overline RGBA" +msgstr "Наложение RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "Color of overline for this text" +msgstr "Цвет начертания для данного текста" + +#: gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Зачёркивание RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Цвет зачёркивания для этого текста" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Пользовательские табуляторы для текста" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Скрыт ли этот текст" +msgstr "Скрыт ли этот текст." -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Имя цвета фона параграфа" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Цвет фона параграфа как строка" -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Цвет фона параграфа" - -#: gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона параграфа как GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Фон параграфа в формате RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Фон параграфа в формате RGBA как GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Fallback" -msgstr "Запасной" - -#: gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Включе ли запасной шрифт." -#: gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:807 msgid "Letter Spacing" msgstr "Расстояние между букв" -#: gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Дополнительное расстояние между графемами" -#: gtk/gtktexttag.c:692 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Font Features" msgstr "Параметры шрифта" -#: gtk/gtktexttag.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Используемы параметры шрифта OpenType" -#: gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtktexttag.c:833 +msgid "Allow Breaks" +msgstr "Разрешить разрывы" + +#: gtk/gtktexttag.c:834 +msgid "Whether breaks are allowed." +msgstr "Разрешены ли разрывы." + +#: gtk/gtktexttag.c:846 +msgid "Show spaces" +msgstr "Показать пробелы" + +#: gtk/gtktexttag.c:847 +msgid "How to render invisible characters." +msgstr "Как визуализировать невидимые символы." + +#: gtk/gtktexttag.c:860 +msgid "Insert hyphens" +msgstr "Вставьте дефисы" + +#: gtk/gtktexttag.c:861 +msgid "Whether to insert hyphens at breaks." +msgstr "Вставлять ли дефисы в паузы." + +#: gtk/gtktexttag.c:875 +msgid "Text Transform" +msgstr "Преобразование текста" + +#: gtk/gtktexttag.c:876 +msgid "Whether to transform text for display." +msgstr "Нужно ли преобразовывать текст для отображения." + +#: gtk/gtktexttag.c:893 +msgid "Word" +msgstr "Слово" + +#: gtk/gtktexttag.c:894 +msgid "Whether this is a word." +msgstr "Является ли это словом." + +#: gtk/gtktexttag.c:910 +msgid "Sentence" +msgstr "Предложение" + +#: gtk/gtktexttag.c:911 +msgid "Whether this is a sentence." +msgstr "Является ли это предложением." + +#: gtk/gtktexttag.c:927 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Отступы суммируются" -#: gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtktexttag.c:928 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Суммируются ли отступы слева и справа." -#: gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:941 msgid "Background full height set" msgstr "Полная высота фона" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:942 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:981 msgid "Justification set" msgstr "Выравнивание" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:982 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:989 msgid "Left margin set" msgstr "Левое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:774 +#: gtk/gtktexttag.c:990 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:993 msgid "Indent set" msgstr "Отступ" -#: gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:994 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Влияет ли этот тег на отступ" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:1001 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Количество пикселов над строками" -#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов над строками" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:1005 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Количество пикселов под строками" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:1009 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Пикселы между перенесёнными строками" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:1010 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов между перенесёнными строками" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:1013 +msgid "Line height set" +msgstr "Установка высоты строк" + +#: gtk/gtktexttag.c:1014 +msgid "Whether this tag affects the height of lines" +msgstr "Влияет ли этот тег на высоту строк" + +#: gtk/gtktexttag.c:1021 msgid "Right margin set" msgstr "Правое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:1022 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле" -#: gtk/gtktexttag.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:1034 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Подчёркивание RGBA установлено" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:1035 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет подчёркивания" -#: gtk/gtktexttag.c:827 +#: gtk/gtktexttag.c:1038 +msgid "Overline set" +msgstr "Подчёркивание установлено" + +#: gtk/gtktexttag.c:1039 +msgid "Whether this tag affects overlining" +msgstr "Влияет ли этот тег на наложение" + +#: gtk/gtktexttag.c:1042 +msgid "Overline RGBA set" +msgstr "Подчёркивание RGBA установлено" + +#: gtk/gtktexttag.c:1043 +msgid "Whether this tag affects overlining color" +msgstr "Влияет ли этот тег на цвет наложения" + +#: gtk/gtktexttag.c:1051 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Зачёркивание RGBA установлено" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:1052 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет зачёркивания" -#: gtk/gtktexttag.c:831 +#: gtk/gtktexttag.c:1055 msgid "Wrap mode set" msgstr "Режим переноса" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:1056 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк" -#: gtk/gtktexttag.c:835 +#: gtk/gtktexttag.c:1059 msgid "Tabs set" msgstr "Табуляция" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:1060 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию" -#: gtk/gtktexttag.c:839 +#: gtk/gtktexttag.c:1063 msgid "Invisible set" msgstr "Невидимость" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:1064 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста" -#: gtk/gtktexttag.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:1067 msgid "Paragraph background set" msgstr "Фон параграфа установлен" -#: gtk/gtktexttag.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:1068 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа" -#: gtk/gtktexttag.c:847 +#: gtk/gtktexttag.c:1071 msgid "Fallback set" msgstr "Запасной установлен" -#: gtk/gtktexttag.c:848 +#: gtk/gtktexttag.c:1072 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Влияет ли этот тэг на запасной шрифт" -#: gtk/gtktexttag.c:851 +#: gtk/gtktexttag.c:1075 msgid "Letter spacing set" msgstr "Расстояние между буквами установлено" -#: gtk/gtktexttag.c:852 +#: gtk/gtktexttag.c:1076 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Влияет ли этот тег на расстояние между буквами" -#: gtk/gtktexttag.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:1079 msgid "Font features set" msgstr "Установки параметров шрифта" -#: gtk/gtktexttag.c:856 +#: gtk/gtktexttag.c:1080 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Определяет, влияет ли этот тег на параметры шрифта" -#: gtk/gtktextview.c:800 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Точек растра над строками" - -#: gtk/gtktextview.c:808 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Точек растра под строками" - -#: gtk/gtktextview.c:816 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Пикселы между перенесёнными строками" - -#: gtk/gtktextview.c:832 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktextview.c:862 -msgid "Left Margin" -msgstr "Левая граница" - -#: gtk/gtktextview.c:882 -msgid "Right Margin" -msgstr "Правая граница" - -#: gtk/gtktextview.c:903 -msgid "Top Margin" -msgstr "Верхняя граница" - -#: gtk/gtktextview.c:904 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "Высота верхней границы в пикселях" - -#: gtk/gtktextview.c:924 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Нижняя граница" - -#: gtk/gtktextview.c:925 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "Высота нижней границы в пикселях" - -#: gtk/gtktextview.c:948 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Видимый курсор" - -#: gtk/gtktextview.c:949 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Показывать ли точку вставки" - -#: gtk/gtktextview.c:956 -msgid "Buffer" -msgstr "Буфер" - -#: gtk/gtktextview.c:957 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Отображаемый буфер" - -#: gtk/gtktextview.c:965 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий" - -#: gtk/gtktextview.c:972 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Принимать табуляцию" - -#: gtk/gtktextview.c:973 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции" - -#: gtk/gtktextview.c:1061 -msgid "Monospace" -msgstr "Моноширинный" - -#: gtk/gtktextview.c:1062 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт" +#: gtk/gtktexttag.c:1083 +msgid "Allow breaks set" +msgstr "Разрешить разрывы" -#: gtk/gtktextview.c:1080 -msgid "Error underline color" -msgstr "Цвет подчёркивания ошибки" +#: gtk/gtktexttag.c:1084 +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "Влияет ли этот тег на перенос строк" -#: gtk/gtktextview.c:1081 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки" +#: gtk/gtktexttag.c:1087 +msgid "Show spaces set" +msgstr "Показать пробелы" -#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Если кнопка-переключатель в «промежуточном» состоянии." - -#: gtk/gtktogglebutton.c:202 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Рисовать индикатор" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:203 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки" - -#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:536 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Как рисовать панель инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Показывать стрелку" - -#: gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Показывать ли стрелку, если панель инструментов не помещается" - -#: gtk/gtktoolbar.c:565 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию" - -#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 -msgid "Icon size set" -msgstr "Размера значка установлен" +#: gtk/gtktexttag.c:1088 +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "Влияет ли этот тег на отрисовку невидимых символов" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Установлено ли свойство размера значка" +#: gtk/gtktexttag.c:1091 +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "Вставка дефисов" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Расширяются ли элементы при увеличении размера панели инструментов" +#: gtk/gtktexttag.c:1092 +msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" +msgstr "Влияет ли этот тег на вставку дефисов" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Имеют ли все гомогенные элементы одинаковый размер" +#: gtk/gtktexttag.c:1095 +msgid "Text transform set" +msgstr "Набор преобразований текста" -#: gtk/gtktoolbar.c:612 -msgid "Spacer size" -msgstr "Размер разделителя" +#: gtk/gtktexttag.c:1096 +msgid "Whether this tag affects text transformation" +msgstr "Влияет ли этот тег на преобразование текста" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Размер разделителей" +#: gtk/gtktexttag.c:1099 +msgid "Word set" +msgstr "Набор слов" -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками" +#: gtk/gtktexttag.c:1100 +msgid "Whether this tag represents a single word" +msgstr "Представляет ли данный тег одно слово" -#: gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Максимальное расширение элементов" +#: gtk/gtktexttag.c:1103 +msgid "Sentence set" +msgstr "Набор предложений" -#: gtk/gtktoolbar.c:640 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Максимальное пространство, занимаемое каждым из расширяемых элементов" +#: gtk/gtktexttag.c:1104 +msgid "Whether this tag represents a single sentence" +msgstr "Представляет ли этот тег одно предложение" -#: gtk/gtktoolbar.c:656 -msgid "Space style" -msgstr "Стиль разделителя" - -#: gtk/gtktoolbar.c:657 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми" - -#: gtk/gtktoolbar.c:664 -msgid "Button relief" -msgstr "Рельеф кнопки" +#: gtk/gtktextview.c:856 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Точек растра над строками" -#: gtk/gtktoolbar.c:665 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" +#: gtk/gtktextview.c:869 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Точек растра под строками" -#: gtk/gtktoolbar.c:681 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" +#: gtk/gtktextview.c:882 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Пикселы между перенесёнными строками" -#: gtk/gtktoolbutton.c:244 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Текст для отображения в элементе." +#: gtk/gtktextview.c:908 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Режим переноса" -#: gtk/gtktoolbutton.c:251 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ " -"должен использоваться в комбинации клавиш." +#: gtk/gtktextview.c:942 +msgid "Left Margin" +msgstr "Левая граница" -#: gtk/gtktoolbutton.c:258 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента" +#: gtk/gtktextview.c:961 +msgid "Right Margin" +msgstr "Правая граница" -#: gtk/gtktoolbutton.c:269 -msgid "Stock Id" -msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка" +#: gtk/gtktextview.c:980 +msgid "Top Margin" +msgstr "Верхняя граница" -#: gtk/gtktoolbutton.c:270 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе" +#: gtk/gtktextview.c:981 +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Высота верхней границы в пикселях" -#: gtk/gtktoolbutton.c:288 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Имя значка из темы, отображаемого на элементе" +#: gtk/gtktextview.c:999 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Нижняя граница" -#: gtk/gtktoolbutton.c:294 -msgid "Icon widget" -msgstr "Виджет значка" +#: gtk/gtktextview.c:1000 +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Высота нижней границы в пикселях" -#: gtk/gtktoolbutton.c:295 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе" +#: gtk/gtktextview.c:1038 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Видимый курсор" -#: gtk/gtktoolbutton.c:311 -msgid "Icon spacing" -msgstr "Отступ значка" +#: gtk/gtktextview.c:1039 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Показывать ли точку вставки" -#: gtk/gtktoolbutton.c:312 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Расстояние в пикселах между значком и меткой" +#: gtk/gtktextview.c:1051 +msgid "Buffer" +msgstr "Буфер" -#: gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Считать ли элемент панели инструментов важным. Если установлено, кнопки " -"будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +#: gtk/gtktextview.c:1052 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Отображаемый буфер" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Заголовок данной группы элементов в понятной человеку форме" +#: gtk/gtktextview.c:1065 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки" +#: gtk/gtktextview.c:1077 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Принимать табуляцию" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 -msgid "Collapsed" -msgstr "Свёрнуто" +#: gtk/gtktextview.c:1078 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Будет ли группа свёрнута, а элементы спрятаны" +#: gtk/gtktextview.c:1145 +msgid "Monospace" +msgstr "Моноширинный" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 -msgid "ellipsize" -msgstr "эллиптизация" +#: gtk/gtktextview.c:1146 +msgid "Whether to use a monospace font" +msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "Эллиптизация заголовков группы элементов" +#: gtk/gtktextviewchild.c:386 +msgid "Window Type" +msgstr "Тип окна" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 -msgid "Header Relief" -msgstr "Форма рельефа заголовка" +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 +msgid "The GtkTextWindowType" +msgstr "Тип GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Форма рельефа кнопки заголовков столбцов" +#: gtk/gtktogglebutton.c:292 +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "Кнопка переключения, к группе которой принадлежит этот виджет." -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 -msgid "Header Spacing" -msgstr "Пространство заголовка" +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "Дочерний виджет с фактическим содержимым" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Расстояние между стрелкой экспандера и заголовком" +#: gtk/gtktreeexpander.c:545 +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr "Элемент, удерживаемый этим расширительным рядом" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Расширяется ли элемент при увеличении размера группы" +#: gtk/gtktreeexpander.c:556 +msgid "List row" +msgstr "Строка списка" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Должен ли элемент заполнять всё доступное пространство" +#: gtk/gtktreeexpander.c:557 +msgid "The list row to track for expander state" +msgstr "Строка списка для отслеживания состояния расширителя" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 -msgid "New Row" -msgstr "Новая строка" +#: gtk/gtktreeexpander.c:570 +msgid "Indent without expander" +msgstr "Отступ без расширителя" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Должен ли элемент создавать новую строку" +#: gtk/gtktreeexpander.c:571 +msgid "" +"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown" +msgstr "" +"Должен ли TreeExpander делать отступ от дочернего элемента, если не показан " +"значок расширителя" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Расположение элемента внутри данной группы" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:690 +msgid "autoexpand" +msgstr "авторасширение" -#: gtk/gtktoolpalette.c:966 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Размер значков в данной панели инструментов" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:691 +msgid "If all rows should be expanded by default" +msgstr "Если все строки должны быть расширены по умолчанию" -#: gtk/gtktoolpalette.c:996 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Стиль элементов в палитре инструментов" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:703 +msgid "The root model displayed" +msgstr "Корневая модель отображается" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 -msgid "Exclusive" -msgstr "Исключительно" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:718 +msgid "passthrough" +msgstr "проходной" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Должна ли группа элементов расширяться только в определённое время" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:719 +msgid "If child model values are passed through" +msgstr "Если значения дочерних моделей передаются через" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" -"Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 +msgid "Children" +msgstr "Дочерние элементы" -#: gtk/gtktreemenu.c:265 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "Модель TreeMenu" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 +msgid "Model holding the row’s children" +msgstr "Модель, удерживающая дочерние элементы ряда" -#: gtk/gtktreemenu.c:266 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Модель для меню в виде дерева" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 +msgid "Depth" +msgstr "Глубина" -#: gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "Корневой элемент TreeMenu" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 +msgid "Depth in the tree" +msgstr "Глубина в дереве" -#: gtk/gtktreemenu.c:289 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "TreeMenu будет отображать потомков от указанного корневого элемента" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +msgid "Expandable" +msgstr "Расширяемый" -#: gtk/gtktreemenu.c:322 -msgid "Tearoff" -msgstr "Линия разрыва" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 +msgid "If this row can ever be expanded" +msgstr "Если этот ряд может быть когда-нибудь расширен" -#: gtk/gtktreemenu.c:323 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "Добавлять ли в меню элемент линии разрыва" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 +msgid "If this row is currently expanded" +msgstr "Если этот ряд в настоящее время развернут" -#: gtk/gtktreemenu.c:338 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Ширина переноса" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108 +msgid "The item held in this row" +msgstr "Элемент, находящийся в этом ряду" -#: gtk/gtktreemenu.c:339 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Ширина размещения элементов в сетке" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 +msgid "The underlying sorter" +msgstr "Базовый сортировщик" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531 msgid "The child model" msgstr "Модель дочернего элемента" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The model for the filtermodel to filter" msgstr "Модель для модели фильтра для фильтрации" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539 msgid "The virtual root" msgstr "Виртуальный корневой элемент" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "" "Виртуальный корневой элемент (или модель дочернего элемента) для данной " "модели фильтра" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:483 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Модель TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreepopover.c:206 +msgid "model" +msgstr "модель" + +#: gtk/gtktreepopover.c:207 +msgid "The model for the popover" +msgstr "Модель для высплывающего элемента" + +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "TreeView Model" msgstr "Модель TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:997 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" -#: gtk/gtktreeview.c:1040 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Headers Visible" msgstr "Заголовки видимы" -#: gtk/gtktreeview.c:1041 +#: gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов" -#: gtk/gtktreeview.c:1047 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям" -#: gtk/gtktreeview.c:1048 +#: gtk/gtktreeview.c:1011 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Expander Column" msgstr "Столбец экспандера" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Установить столбец для экспандера" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Подсказка для правил" - -#: gtk/gtktreeview.c:1077 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" - -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "Enable Search" msgstr "Разрешён поиск" -#: gtk/gtktreeview.c:1084 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по столбцам в интерактивном " "режиме" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Search Column" msgstr "Найти столбец" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Столбец модели, по которому следует выполнять интерактивный поиск по мере " "набора" -#: gtk/gtktreeview.c:1109 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Режим фиксированной высота" -#: gtk/gtktreeview.c:1110 +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют " "одинаковую высоту" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Hover Selection" msgstr "Следящее выделение" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Следует ли выделение за указателем" -#: gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Hover Expand" msgstr "Следящее расширение" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "Show Expanders" msgstr "Показывать экспандеры" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1103 msgid "View has expanders" msgstr "У виджета просмотра есть экспандеры" -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Level Indentation" msgstr "Отступ уровней" -#: gtk/gtktreeview.c:1177 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Дополнительный отступ для каждого уровня" -#: gtk/gtktreeview.c:1184 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "Rubber Banding" msgstr "Выделение мышью" -#: gtk/gtktreeview.c:1185 +#: gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Допускать ли выделение нескольких элементов при движении указателя мыши" -#: gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Включить линии сетки" -#: gtk/gtktreeview.c:1192 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Показывать линии в сетке дерева" -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Включить линии" -#: gtk/gtktreeview.c:1200 +#: gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Будут ли отображаться линии в дереве" -#: gtk/gtktreeview.c:1207 +#: gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" -"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для " -"строк." - -#: gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Ширина вертикального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:1246 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Расстояние по вертикали между ячейками. Должно быть чётным числом" - -#: gtk/gtktreeview.c:1254 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Ширина горизонтального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:1255 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Расстояние по горизонтали между ячейками. Должен быть чётным числом" - -#: gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Разрешить правила" - -#: gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет" - -#: gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Отступ экспандеров" - -#: gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Создаёт отступы в экспандерах" - -#: gtk/gtktreeview.c:1277 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Цвет чётных строк" - -#: gtk/gtktreeview.c:1278 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Цвет, используемый для чётных строк" - -#: gtk/gtktreeview.c:1284 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Цвет нечётных строк" +"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для строк" -#: gtk/gtktreeview.c:1285 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Цвет, используемой для нечётных строк" - -#: gtk/gtktreeview.c:1292 -msgid "Grid line width" -msgstr "Ширина линий сетки" - -#: gtk/gtktreeview.c:1293 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Ширина линий сетки древовидного представления в пикселах" - -#: gtk/gtktreeview.c:1299 -msgid "Tree line width" -msgstr "Ширина линий в дереве" - -#: gtk/gtktreeview.c:1300 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Ширина линий древовидного представления в пикселах" - -#: gtk/gtktreeview.c:1306 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Образец линии сетки" - -#: gtk/gtktreeview.c:1307 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Образец штрихов для отображения линии сетки" - -#: gtk/gtktreeview.c:1313 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Образец линии" - -#: gtk/gtktreeview.c:1314 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Образец штрихов для отображения линии, разделяющей строки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Whether to display the column" msgstr "Отображать ли столбец" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779 -msgid "Resizable" -msgstr "С изменяемым размером" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +msgid "X position" +msgstr "Позиция по X" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Current X position of the column" msgstr "Текущее положение столбца по оси X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current width of the column" msgstr "Текущая ширина столбца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Sizing" msgstr "Установка размера" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Режим изменения размера столбца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Fixed Width" msgstr "Фиксированная ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Минимально допустимая ширина столбца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Максимально допустимая ширина столбца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 msgid "Clickable" msgstr "Чувствительный к нажатиям" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Виджет для замены заголовка столбца кнопкой" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" "Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по " "горизонтали" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Может ли изменять порядок столбцов в заголовках" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 msgid "Sort indicator" msgstr "Индикатор сортировки" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Показывать ли индикатор сортировки" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409 msgid "Sort column ID" msgstr "Идентификатор столбца сортировки" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Логический идентификатор сортировки, по которому производится сортировка " "этого столбца, когда он выделен для сортировки" -#: gtk/gtkviewport.c:409 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра" +#: gtk/gtkvideo.c:318 +msgid "Autoplay" +msgstr "Автоматическая игра" + +#: gtk/gtkvideo.c:319 +msgid "If playback should begin automatically" +msgstr "Если воспроизведение должно начаться автоматически" + +#: gtk/gtkvideo.c:331 +msgid "The video file played back" +msgstr "Воспроизводимый видеофайл" + +#: gtk/gtkvideo.c:343 +msgid "If new media streams should be set to loop" +msgstr "Если новые медиапотоки должны быть установлены на цикл" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvideo.c:355 +msgid "The media stream played" +msgstr "Медиапоток воспроизводился" + +#: gtk/gtkviewport.c:319 +msgid "Scroll to focus" +msgstr "Прокрутка для фокусировки" + +#: gtk/gtkviewport.c:320 +msgid "Whether to scroll when the focus changes" +msgstr "Нужно ли прокручивать страницу при изменении фокуса" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:173 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Использовать символические значки" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Использовать ли символические значки" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Widget name" msgstr "Имя виджета" -#: gtk/gtkwidget.c:1116 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "The name of the widget" msgstr "Имя виджета" -#: gtk/gtkwidget.c:1123 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Родительский виджет этого виджета. Должен быть контейнером" +#: gtk/gtkwidget.c:1202 +msgid "Parent widget" +msgstr "Родительский виджет" + +#: gtk/gtkwidget.c:1203 +msgid "The parent widget of this widget." +msgstr "Родительский виджет этого виджета." + +#: gtk/gtkwidget.c:1216 +msgid "Root widget" +msgstr "Корневой виджет" + +#: gtk/gtkwidget.c:1217 +msgid "The root widget in the widget tree." +msgstr "Корневой виджет в дереве виджетов." -#: gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Width request" msgstr "Запрос на установку ширины" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8978,11 +7494,11 @@ msgstr "" "Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или " "-1, если нужно использовать исходный запрос" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "Запрос на установку высоты" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8990,431 +7506,235 @@ msgstr "" "Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно " "использовать исходный запрос" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Является ли виджет видимым" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Реагирует ли виджет на ввод" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 -msgid "Application paintable" -msgstr "Отрисовывается приложением" - -#: gtk/gtkwidget.c:1160 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Будет ли приложение рисовать непосредственно на виджете" - -#: gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Can focus" msgstr "Принимает фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Может ли виджет принимать фокус ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 +msgid "Focusable" +msgstr "Фокусируемый" + +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Has focus" msgstr "Содержит фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Содержит ли виджет фокус ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 -msgid "Is focus" -msgstr "Имеет фокус" +#: gtk/gtkwidget.c:1322 +msgid "Can target" +msgstr "Может быть нацелен на" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Является ли виджет, находящийся в виджете верхнего уровня, фокусным" +#: gtk/gtkwidget.c:1323 +msgid "Whether the widget can receive pointer events" +msgstr "Может ли виджет получать события указателя" -#: gtk/gtkwidget.c:1199 +#: gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "Focus on click" msgstr "Захватывать фокус при нажатии" -#: gtk/gtkwidget.c:1200 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Определяет, должен ли виджет захватить фокус при нажатии по нему мышью" -#: gtk/gtkwidget.c:1206 -msgid "Can default" -msgstr "Выбирается по умолчанию" - -#: gtk/gtkwidget.c:1207 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Может ли виджет быть виджетом по умолчанию" - -#: gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "Has default" msgstr "Выбран по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Является ли виджет виджетом по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:1220 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Receives default" msgstr "Действие по умолчанию" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении " "фокуса ввода" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 -msgid "Composite child" -msgstr "Составной дочерний виджет" - -#: gtk/gtkwidget.c:1228 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Является ли виджет частью составного виджета" +#: gtk/gtkwidget.c:1373 +msgid "The cursor to show when hovering above widget" +msgstr "Курсор, который будет отображаться при наведении на виджет" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: gtk/gtkwidget.c:1244 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "Стиль виджета, описывающий его внешний вид (цвета и т. п.)" - -#: gtk/gtkwidget.c:1252 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: gtk/gtkwidget.c:1253 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Маска событий, задающая события GdkEvents, которые получает этот виджет" - -#: gtk/gtkwidget.c:1260 -msgid "No show all" -msgstr "Игнорировать gtk_widget_show_all()" - -#: gtk/gtkwidget.c:1261 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет" +#: gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Имеет всплывающую подсказку" -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Есть ли у виджета всплывающая подсказка" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране" +#: gtk/gtkwidget.c:1411 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 -msgid "Double Buffered" -msgstr "Двойная буферизация" +#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления" -#: gtk/gtkwidget.c:1361 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Использует ли виджет двойную буферизацию" +#: gtk/gtkwidget.c:1435 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Разметка всплывающей подсказки" -#: gtk/gtkwidget.c:1375 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве" -#: gtk/gtkwidget.c:1410 -msgid "Margin on Left" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtkwidget.c:1411 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "Пикселы дополнительного пространства с левой стороны" - -#: gtk/gtkwidget.c:1431 -msgid "Margin on Right" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtkwidget.c:1432 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Пикселы дополнительного пространства с правой стороны" - -#: gtk/gtkwidget.c:1451 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Margin on Start" msgstr "Отступ в начале" -#: gtk/gtkwidget.c:1452 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Пикселы дополнительного пространства в начале" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Margin on End" msgstr "Отступ в конце" -#: gtk/gtkwidget.c:1472 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Пикселы дополнительного пространства в конце" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Margin on Top" msgstr "Отступ сверху" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Пикселы дополнительного пространства с верхней стороны" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Отступ снизу" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Пикселы дополнительного пространства с нижней стороны" -#: gtk/gtkwidget.c:1525 -msgid "All Margins" -msgstr "Все отступы" - -#: gtk/gtkwidget.c:1526 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "Пикселы дополнительного со всех четырёх сторон" - -#: gtk/gtkwidget.c:1540 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Дополнение по горизонтали" -#: gtk/gtkwidget.c:1541 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали" -#: gtk/gtkwidget.c:1554 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Включить дополнение по горизонтали" -#: gtk/gtkwidget.c:1555 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Использовать ли свойство hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1568 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand" msgstr "Дополнение по вертикали" -#: gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали" -#: gtk/gtkwidget.c:1582 +#: gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Включить дополнение по вертикали" -#: gtk/gtkwidget.c:1583 +#: gtk/gtkwidget.c:1584 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Использовать ли свойство vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1596 -msgid "Expand Both" -msgstr "Дополнение в оба направления" - -#: gtk/gtkwidget.c:1597 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" -"Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления" - -#: gtk/gtkwidget.c:1613 +#: gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Прозрачность виджета" -#: gtk/gtkwidget.c:1614 +#: gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Прозрачность виджета, от 0 до 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1629 -msgid "Scale factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования" +#: gtk/gtkwidget.c:1611 +msgid "Overflow" +msgstr "Наложение" -#: gtk/gtkwidget.c:1630 +#: gtk/gtkwidget.c:1612 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "Как обрабатывается содержимое за пределами области содержимого виджета" + +#: gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Коэффициент масштабирования окна" -#: gtk/gtkwidget.c:3449 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Внутренний фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:3450 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления" - -#: gtk/gtkwidget.c:3463 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Ширина линии фокуса ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:3464 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Ширина линии индикатора фокуса ввода, в пикселах" - -#: gtk/gtkwidget.c:3478 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Шаблон фокусной пунктирной линии" - -#: gtk/gtkwidget.c:3479 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" -"Шаблон пунктирной линии, используемой для индикации фокуса ввода. " -"Интерпретируется как длина штриха и пропуска." - -#: gtk/gtkwidget.c:3492 -msgid "Focus padding" -msgstr "Отступ фокуса" - -#: gtk/gtkwidget.c:3493 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Расстояние между индикатором фокуса ввода и границей виджета, в пикселах" - -#: gtk/gtkwidget.c:3507 -msgid "Cursor color" -msgstr "Цвет курсора" +#: gtk/gtkwidget.c:1640 +msgid "CSS Name" +msgstr "Имя CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:3508 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Цвет, используемый для курсора" +#: gtk/gtkwidget.c:1641 +msgid "The name of this widget in the CSS tree" +msgstr "Имя этого виджета в дереве CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:3521 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Цвет второго курсора" +#: gtk/gtkwidget.c:1652 +msgid "CSS Style Classes" +msgstr "Классы стилей CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:3522 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа " -"налево и слева направо) ввода текста" - -#: gtk/gtkwidget.c:3528 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:3529 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:3535 -msgid "Window dragging" -msgstr "Перетаскивание окна" - -#: gtk/gtkwidget.c:3536 -msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "Можно ли перетаскивать и разворачивать окна, нажимая на пустые области" - -#: gtk/gtkwidget.c:3553 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Цвет непосещённой ссылки" - -#: gtk/gtkwidget.c:3554 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Цвет непосещённой ссылки" +#: gtk/gtkwidget.c:1653 +msgid "List of CSS classes" +msgstr "Список классов CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Цвет посещённой ссылки" +#: gtk/gtkwidget.c:1668 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Менеджер компоновки" -#: gtk/gtkwidget.c:3571 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Цвет посещённой ссылки" - -#: gtk/gtkwidget.c:3589 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Широкие разделители" - -#: gtk/gtkwidget.c:3590 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" +#: gtk/gtkwidget.c:1669 +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "" -"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а " -"не линии" - -#: gtk/gtkwidget.c:3607 -msgid "Separator Width" -msgstr "Ширина разделителя" - -#: gtk/gtkwidget.c:3608 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»" - -#: gtk/gtkwidget.c:3625 -msgid "Separator Height" -msgstr "Высота разделителя" - -#: gtk/gtkwidget.c:3626 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»" - -#: gtk/gtkwidget.c:3640 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Длина горизонтальной стрелки" +"Менеджер компоновки, используемый для компоновки дочерних элементов виджета" -#: gtk/gtkwidget.c:3641 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки" +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248 +msgid "Observed widget" +msgstr "Наблюдаемый виджет" -#: gtk/gtkwidget.c:3655 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Длина вертикальной стрелки" - -#: gtk/gtkwidget.c:3656 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки" - -#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "Ширина манипулятора выделения текста" - -#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "Высота манипулятора выделения текста" - -#: gtk/gtkwindow.c:741 -msgid "Window Type" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:742 -msgid "The type of the window" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:756 -msgid "Window Role" -msgstr "Роль окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:757 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии" - -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Startup ID" msgstr "Идентификатор системы запуска" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9422,246 +7742,171 @@ msgstr "" "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим " "окнам, пока оно не будет закрыто)" -#: gtk/gtkwindow.c:793 -msgid "Window Position" -msgstr "Позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:794 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Начальная позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Default Width" msgstr "Ширина по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" +#: gtk/gtkwindow.c:826 +msgid "The default width of the window" +msgstr "Ширина окна по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Default Height" msgstr "Высота по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:810 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" +#: gtk/gtkwindow.c:839 +msgid "The default height of the window" +msgstr "Высота окна по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уничтожать вместе с родителем" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна" -#: gtk/gtkwindow.c:831 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "Скрывать заголовок развёрнутого окна" +#: gtk/gtkwindow.c:863 +msgid "Hide on close" +msgstr "Скрыть при закрытии" -#: gtk/gtkwindow.c:832 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "Если заголовок этого окна должен скрываться при разворачивании окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:839 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Значок для окна" +#: gtk/gtkwindow.c:864 +msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" +msgstr "" +"Если это окно должно быть скрыто, когда пользователь нажимает кнопку закрытия" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Мнемонические клавиши видимы" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Будут ли видимы мнемоники видимы в данном окне" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Focus Visible" msgstr "Видимый курсор" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Будут ли видимы фокусные прямоугольники в этом окне" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Имя значка из темы для окна" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:920 +msgid "The display that will display this window" +msgstr "Дисплей, на котором будет отображаться это окно" + +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Is Active" msgstr "Активный" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Является ли окно активным" -#: gtk/gtkwindow.c:908 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Фокус находится в окне" - -#: gtk/gtkwindow.c:909 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow" - -#: gtk/gtkwindow.c:915 -msgid "Type hint" -msgstr "Тип подсказки" - -#: gtk/gtkwindow.c:916 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу " -"относится данное окно и как с ним обходиться." - -#: gtk/gtkwindow.c:923 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Скрыть из переключателя задач" - -#: gtk/gtkwindow.c:924 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач." - -#: gtk/gtkwindow.c:930 -msgid "Skip pager" -msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест" - -#: gtk/gtkwindow.c:931 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" -"Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." - -#: gtk/gtkwindow.c:937 -msgid "Urgent" -msgstr "Срочно" - -#: gtk/gtkwindow.c:938 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя." - -#: gtk/gtkwindow.c:951 -msgid "Accept focus" -msgstr "Принимать фокус" - -#: gtk/gtkwindow.c:952 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода." - -#: gtk/gtkwindow.c:965 -msgid "Focus on map" -msgstr "Фокус при отображении" - -#: gtk/gtkwindow.c:966 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении." - -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Decorated" msgstr "Декорированное" -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Должно ли окно декорироваться диспетчером окон" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Deletable" msgstr "Удаляемое" -#: gtk/gtkwindow.c:994 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 -msgid "Resize grip" -msgstr "Уголок изменения размера" +#: gtk/gtkwindow.c:985 +msgid "Is Maximized" +msgstr "Максимизирован" + +#: gtk/gtkwindow.c:986 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Развёрнуто ли окно" + +#: gtk/gtkwindow.c:1003 +msgid "Is fullscreen" +msgstr "Является полноэкранным" -#: gtk/gtkwindow.c:1015 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "Определяет, должно ли окно иметь уголок изменения размера" +#: gtk/gtkwindow.c:1004 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Открыто ли окно на весь экран" -#: gtk/gtkwindow.c:1030 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "Уголок изменения размера видим" +#: gtk/gtkwindow.c:1023 +msgid "GtkApplication" +msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1031 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "Определяет, видим ли уголок изменения размера у окна" +#: gtk/gtkwindow.c:1024 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "GtkApplication для окна" -#: gtk/gtkwindow.c:1045 -msgid "Gravity" -msgstr "Притяжение" +#: gtk/gtkwindow.c:1047 +msgid "Focus widget" +msgstr "Виджет фокусировки" -#: gtk/gtkwindow.c:1046 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Притяжение окна к окнам" +#: gtk/gtkwindow.c:1048 +msgid "The focus widget" +msgstr "Виджет \"Фокус\"" -#: gtk/gtkwindow.c:1081 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Прикреплено к виджету" +#: gtk/gtkwindow.c:1073 +msgid "Titlebar" +msgstr "Панель заголовка" -#: gtk/gtkwindow.c:1082 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Виджет, к которому прикреплено окно" +#: gtk/gtkwindow.c:1074 +msgid "The titlebar widget" +msgstr "Виджет панели заголовка" #: gtk/gtkwindow.c:1088 -msgid "Is maximized" -msgstr "Развёрнуто" +msgid "Handle Menubar accels" +msgstr "Акселерация меню" #: gtk/gtkwindow.c:1089 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Развёрнуто ли окно" +msgid "Whether the window should handle F10" +msgstr "Должно ли окно обрабатывать F10" -#: gtk/gtkwindow.c:1110 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519 +msgid "Side" +msgstr "Сторона" -#: gtk/gtkwindow.c:1111 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "GtkApplication для окна" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520 +msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" +msgstr "Отображает ли виджет начальную или конечную часть макета украшения" -#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "Расположение декорированной кнопки" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 +msgid "Empty" +msgstr "Разряжена" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "Размер области декорации для изменения размеров" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548 +msgid "Whether the widget has any window buttons" +msgstr "Есть ли у виджета кнопки окна" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "Учётная запись службы виртуальной печати" +#: modules/media/gtkgstsink.c:687 +msgid "paintable" +msgstr "окрашиваемый" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "Экземпляр GtkCloudprintAccount" +#: modules/media/gtkgstsink.c:688 +msgid "Paintable providing the picture" +msgstr "Возможность нанесения рисунка" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -msgid "Printer ID" -msgstr "ID принтера" +#: modules/media/gtkgstsink.c:699 +msgid "GL context" +msgstr "Контекст GL" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "ID принтера службы виртуальной печати" +#: modules/media/gtkgstsink.c:700 +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "Контекст GL для использования при рендеринге" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Заголовок цветового профиля" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Заголовок используемого цветового профиля" - -#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" -#~ msgstr "Число знаков после запятой, до которых округляется значение" - -#~ msgid "Sans 12" -#~ msgstr "Sans 12" - -#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#~ msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью" - -#~ msgid "Name of default font to use" -#~ msgstr "Наименование исходного шрифта"