From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-ar.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^6 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=5545630f6cc55993f0f8ae6c5d8a07b70eff8b16;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-ar.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-ar.tar.bz2] --- 5545630f6cc55993f0f8ae6c5d8a07b70eff8b16 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..62e199ebfa9 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..fd6f3dbd906 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=فَيَرفُكس +brandShortName=فَيَرفُكس +brandFullName=موزيلا فَيَرفُكس +vendorShortName=موزيلا + +homePageSingleStartMain=صفحة بداية فَيَرفُكس، صفحة سريعة مع إمكانية البحث +homePageImport=استورد صفحة البداية من %S + +homePageMigrationPageTitle=اختر صفحة البداية +homePageMigrationDescription=اختر صفحة البداية التي تريد استخدامها: + +syncBrandShortName=تزامُن diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..21d4bc4e8ca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f07a44f96f9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fc5c3fc62f1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + + + + +#1 عبر اتصال آمن، ولكن لا يمكننا التأكد من أنّ اتصالك آمن."> + + + + + موقعه عل نحو سليم. لحماية معلوماتك من السرقة، لم يتصل &brandShortName; بهذا الموقع. "> + + + + + + + + + + +حتى لو كنتَ تثق بهذا الموقع، فهذا الخطأ يعني أن أحدًا +يحاول العبث باتصالك."> + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..811392a8398 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e66f541821e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e0783613f9e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +أحدث المزايا."> + +اختر ما يناسبك من بين آلاف الإضافات."> + +اعرف حقوقك…"> + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..faeec403099 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..76df0341116 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=تتصفح بخصوصية +title.normal=أأفتح نافذة خاصة؟ diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..02f06208b6e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..edbf6dc08f7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..16deddd912c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6551cfc6b60 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..cc40ba61c2b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old +# Sync is being used. +autoDisconnectDescription = لقد أعدنا بناء «تزامن» لجعله أسهل للجميع. + +# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect +autoDisconnectSignIn.label = لِج إلى «المزامنة» +autoDisconnectSignIn.accessKey = ج + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = أعِد توصيل %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = أكّد %S diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..de31a95dc1b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties new file mode 100644 index 00000000000..6849d015220 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = أضف وسوم +alreadyhaveacct = هل أنت مستخدم لبوكِت؟ +continueff = أكمل مع فَيَرفُكس +errorgeneric = حدث عطل أثناء محاولة الحفظ في بوكِت. +learnmore = اطّلع على المزيد +loginnow = لِج +maxtaglength = أقصى طول للوسم ٢٥ حرفًا +mustbeconnected = يجب أن تكون متصلًا بالإنترنت للحفظ في بوكِت. رجاء راجع اتصالك ثم أعِد المحاولة. +onlylinkssaved = لا يمكن حفظ إلا الوصلات +pagenotsaved = لم تُحفظ الصفحة +pageremoved = حُذِفت الصفحة +pagesaved = حُفِظت في بوكِت +processingremove = يحذف الصفحة… +processingtags = يضيف الوسوم… +removepage = احذف الصفحة +save = احفظ +saving = يحفظ… +signupemail = سجّل بالبريد الإلكتروني +signuptosave = سجل في بوكِت. مجانًا. +suggestedtags = الوسوم المقترحة +tagline = احفظ المقالات و الڤديو من فَيَرفُكس لعرضهم في بوكِت على أي جهاز و في أي وقت. +taglinestory_one = انقر على زر بوكِت لحفظ أي مقالة أو ڤديو أو صفحة من فَيَرفُكس. +taglinestory_two = اعرض في بوكِت على أي جهاز في أي وقت. +tagssaved = أضيفت الوسوم +signinfirefox = ادخل بفَيَرفُكس +signupfirefox = سجّل بفَيَرفُكس +viewlist = اعرض القائمة diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fb3c40c5731 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,948 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +. يمكنك تغيير إعداداتك للخدمات من ."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +الكعكات الحديثة"> +السجل الحديث"> +الألسنة و النوافذ"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..d8fc2a28ace --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,801 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=انتهت المهلة +openFile=افتح ملفًا + +droponhometitle=حدد الصّفحة الرئيسيّة +droponhomemsg=أتريد أن يكون هذا المستند صفحتك الرئيسيّة؟ + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=ابحث في %1$S عن "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=Ø­ + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[اسم المجلّد] + +xpinstallPromptMessage=منع %S هذا الموقع من سؤالك تثبيت برمجيّات على حاسوبك. +xpinstallPromptAllowButton=اسمح +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=م +xpinstallDisabledMessageLocked=منع مدير النظام تثبيت البرمجيات. +xpinstallDisabledMessage=تثبيت البرامج معطل حاليًا. انقر فعّل و حاول مجددًا. +xpinstallDisabledButton=فعّل +xpinstallDisabledButton.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=ينزّل و يتحقق من إضافة واحدة…;ينزّل و يتحقق من إضافتين…;ينزّل و يتحقق من #1 إضافات…;نزّل و يتحقق من #1 إضافة…;نزّل و يتحقق من #1 إضافة…;لا ينزّل أي إضافات +addonDownloadVerifying=يتحقق + +addonInstall.unsigned=(لم يُتحقق منها) +addonInstall.cancelButton.label=ألغِ +addonInstall.cancelButton.accesskey=غ +addonInstall.acceptButton.label=ثبّت +addonInstall.acceptButton.accesskey=Ø« + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=يريد هذا الموقع تثبيت إضافة على #1:;يريد هذا الموقع تثبيت إضافتين على #1:;يريد هذا الموقع تثبيت #2 إضافات على #1:يريد هذا الموقع تثبيت #2 إضافة على #1:يريد هذا الموقع تثبيت #2 إضافة على #1:لا يريد هذا الموقع تثبيت أي إضافات على #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت ملحقة لم يُتحقق منها في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت ملحقتين لم يُتحقق منهما في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت #2 ملحقات لم يُتحقق منها في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت #2 ملحقة لم يُتحقق منها في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت #2 ملحقة لم يُتحقق منها في #1. أكمل على مسئوليتك.; + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت ملحقتين أحدهما لم يُتحقق منها في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت #2 ملحقات بعضها لم يُتحقق منه في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت #2 ملحقة بعضها لم يُتحقق منه في #1. أكمل على مسئوليتك.;انتبه: يحاول هذا الموقع تثبيت #2 ملحقة بعضها لم يُتحقق منه في #1. أكمل على مسئوليتك.; + +addonwatch.slow=قد يكون %1$S يسبب بطء %2$S +addonwatch.disable.label=عطّل %S +addonwatch.ignoreSession.label=تجاهل حاليًا +addonwatch.ignoreSession.accesskey=ت +addonwatch.ignorePerm.label=تجاهل للأبد +addonwatch.ignorePerm.accesskey=ه +addonwatch.restart.message=عليك إعادة تشغيل %2$S لتعطيل %1$S +addonwatch.restart.label=أعد تشغيل %S +addonwatch.restart.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=ثُبّتت الإضافة #1 بنجاح.;ثُبّتت إضافتان بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافات بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافة بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافة بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافة بنجاح. +addonsInstalledNeedsRestart=ستثبَّت الإضافة #1 بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت إضافتان بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافات بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافة بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافة بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافة بعد أن تعيد تشغيل #3. +addonInstallRestartButton=أعِد التشغيل الآن +addonInstallRestartButton.accesskey=Ø´ + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=تعذر تنزيل الإضافة بسبب فشل في الاتصال مع. +addonInstallError-2=تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها لم تتوافق مع توقعات %1$S. +addonInstallError-3=تعذر تثبيت الإضافة المنزلة من هذا الموقع لأنها تبدو تالفة. +addonInstallError-4=تعذر تثبيت الإضافة %2$S لأن %1$S عجز عن تعديل الملف المطلوب. +addonInstallError-5=منع %1$S هذا الموقع من تثبيت ملحقة لم يتحقق منها. +addonLocalInstallError-1=تعذر تثبيت هذه الإضافة بسبب خطأ في نظام الملفات. +addonLocalInstallError-2=تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها لم تتوافق مع توقعات %1$S. +addonLocalInstallError-3=تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها تبدو تالفة. +addonLocalInstallError-4=تعذر تثبيت الإضافة %2$S لأن %1$S عجز عن تعديل الملف المطلوب. +addonLocalInstallError-5=تعذر تثبيت هذه الإضافة إذ لم يُتحقق منها. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=تعذر تثبيت الإضافة %3$S لأنها غير متوافقة مع %1$S‏ %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=تعذر تثبيت الإضافة %S بسبب احتمال كبير في تسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات. + +unsignedAddonsDisabled.message=تعذّر التحقق من أحد الإضافات المثبّتة لذا عُطّلت. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=اطّلع على المزيد +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Ø· + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name=إصدارة المطورين + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=حاول هذا الموقع (%S) أن يثبّت سمة. +lwthemeInstallRequest.allowButton=اسمح +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=س + +lwthemePostInstallNotification.message=ثُبّتت سمة جديدة. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=تراجع +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ت +lwthemePostInstallNotification.manageButton=أدِر السمات… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=سوف يُثبَّت %S بعد أن تعيد التشغيل. +lwthemeNeedsRestart.button=أعِد التشغيل الآن +lwthemeNeedsRestart.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=منع #1 هذا الموقع من فتح نافذة منبثقة.;منع #1 هذا الموقع من فتح نافذتين منبثقتين.;منع #1 هذا الموقع من فتح #2 نوافذ منبثقة.;منع #1 هذا الموقع من فتح #2 نافذة منبثقة.;منع #1 هذا الموقع من فتح #2 نافذة منبثقة.;لم يُمنع هذا الموقع من فتح أي نوافذ منبثقة. +popupWarningButton=الخيارات +popupWarningButton.accesskey=Ø® +popupWarningButtonUnix=التفضيلات +popupWarningButtonUnix.accesskey=ت +popupAllow=اسمح بالنوافذ المنبثقة من %S +popupBlock=امنع النوافذ المنبثقة من %S +popupWarningDontShowFromMessage=لا تعرض هذه الرسالة عند منع النوافذ المنبثقة +popupWarningDontShowFromLocationbar=لا تُظهر شريط المعلومات عند منع النوافذ المنبثقة +popupShowPopupPrefix=أظهر '%S' + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=منع %S محتوى على هذه الصفحة. +badContentBlocked.notblocked.message=لم يمنع %S أي محتوى على هذه الصفحة. + +crashedpluginsMessage.title=انهارت الملحقة %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=أعد تحميل الصفحة +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ع +crashedpluginsMessage.submitButton.label=بلّغ عن الانهيار +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ن +crashedpluginsMessage.learnMore=اعرف المزيد… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=هل كنت تريد الذهاب إلى %S؟ +keywordURIFixup.goTo=نعم، خذني إلى %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=ن +keywordURIFixup.dismiss=لا، شكرًا +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Ø´ + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message=أأسمح للنطاق %2$S بتشغيل "%1$S"؟ +pluginActivateMultiple.message=أأسمح للنطاق %S بتشغيل الملحقات؟ +pluginActivate.learnMore=اطّلع على المزيد… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=منع %3$S الملحقة غير المُحدّثة "%1$S" من العمل في %2$S. +pluginActivateOutdated.label=ملحقة غير مُحدّثة +pluginActivate.updateLabel=حدّث الآن… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=منع %3$S الملحقة غير الآمنة "%1$S" من العمل في %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=ملحقة بها مخاطر أمنية! +pluginActivate.riskLabel=ما هي المخاطر؟ +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=منع %2$S الملحقة "%1$S" لحمايتك. +pluginActivateBlocked.label=منعت لحمايتك +pluginActivateDisabled.message=‏"%S" معطّلة. +pluginActivateDisabled.label=معطّل +pluginActivateDisabled.manage=إدارة الملحقات… +pluginEnabled.message=‏"%S" مفعّلة على %S. +pluginEnabledOutdated.message=الملحقة غير المُحدّثة "%S" مُفعّلة على %S. +pluginEnabledVulnerable.message=الملحقة غير الآمنة "%S" مُفعّلة على %S. +pluginInfo.unknownPlugin=غير معروف + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=اسمح الآن +pluginActivateNow.accesskey=ن +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=اسمح و تذكّر +pluginActivateAlways.accesskey=ت +pluginBlockNow.label=امنع الملحقة +pluginBlockNow.accesskey=م +pluginContinue.label=واصل السماح +pluginContinue.accesskey=ص + +# in-page UI +PluginClickToActivate=فعّل %S. +PluginVulnerableUpdatable=هذه الملحقة بها مخاطر أمنية ويجب تحديثها. +PluginVulnerableNoUpdate=هذه الملحقة بها مخاطر أمنية. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=واصل المنع +pluginContinueBlocking.accesskey=ن +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=اسمح… +pluginActivateTrigger.accesskey=س + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=امسح كل التأريخ +sanitizeButtonOK=امسح الآن +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=يُنظّف + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=سوف يُمسح كل التأريخ. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=سوف تُحذف كل العناصر المحدّدة. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=حدِّث إلى %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=Ø­ + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew=اشترك في '%S'… + +menuOpenAllInTabs.label=افتح الكل في ألسنة + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=استعد كل الألسنة +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=استعد الألسنة المُغلقة +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=استعد كل النوافذ +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=استعد النوافذ المغلقة +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ولسان واحد آخر);#1 (ولسانان آخران); #1 (و #2 ألسنة أخرى);#1 (و #2 لسانًا آخر);#1 (و #2 لسان آخر);#1 (بدون ألسنة أخرى) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=ابق في هذه الصفحة +tabHistory.goBack=ارجع لهذه الصفحة +tabHistory.goForward=اذهب لهذه الصفحة + +# URL Bar +pasteAndGo.label=ألصق واذهب + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=اسمح +refreshBlocked.goButton.accesskey=س +refreshBlocked.refreshLabel=منع %S هذه الصفحة من إعادة التحميل تلقائيًا. +refreshBlocked.redirectLabel=منع %S هذه الصفحة من إعادة التوجيه تلقائيًا إلى صفحة أخرى. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=أظهر العلامات (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=حرّر هذه العلامة (%S) +starButtonOff.tooltip2=علّم هذه الصفحة (%S) +starButtonOverflowed.label=علّم هذه الصفحة +starButtonOverflowedStarred.label=حرّر هذه العلامة + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=اعرض تقدّم التنزيلات الجارية (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=اطبع هذه الصّفحة… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=افتح نافذة جديدة (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=افتح لسانًا جديدًا (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available=يعرض هذا الموقع (%S) حفظ بيانات على حاسوبك للاستخدام دون اتصال. +offlineApps.allow=اسمح +offlineApps.allowAccessKey=س +offlineApps.never=أبدًا لهذا الموقع +offlineApps.neverAccessKey=ه +offlineApps.notNow=ليس الآن +offlineApps.notNowAccessKey=ن + +offlineApps.usage=يخزن هذا الموقع (%S) أكثر من %S م.بايت من البيانات على حاسوبك من أجل العمل دون اتصال. +offlineApps.manageUsage=عرض الإعدادات +offlineApps.manageUsageAccessKey=ع + +identity.identified.verifier=تحقق منه: %S +identity.identified.verified_by_you=لقد أضفت استثناء أمن لهذا الموقع. +identity.identified.state_and_country=%S، %S + +identity.unknown.tooltip=لا يعطي هذا الموقع معلومات عن هويته. + +trackingProtection.intro.title=كيف تعمل الحماية من التعقّب +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName +trackingProtection.intro.description=عندما يكون الدرع مرئيًا، فهي علامة على أن فيرفكس يمنع حاليًا محتوىً يتعقبك. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=Ù¡ من Ù£ +trackingProtection.intro.nextButton.label=التالي + +trackingProtection.icon.activeTooltip=منعت محاولات تعقب +trackingProtection.icon.disabledTooltip=اكتُشِف محتوى تعقب + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=عُلّمت الصفحة +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=سيتذكر %S هذه الصفحة لك دائمًا. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=أُزيلت العلامة +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=حرّر هذه العلامة + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=أزِل العلامة;أزِل العلامتان;أزِل #1 علامات;أزِل #1 علامة;أزل #1 علامة;لا تزل أي علامات + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=التفاصيل… +pu.notifyButton.accesskey=ص +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=لقد حُدّث %S +puAlertTitle=حُدّث %S +puAlertText=انقر هنا للتفاصيل + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=انشر الموقع +geolocation.shareLocation.accesskey=Ø´ +geolocation.alwaysShareLocation=انشر الموقع دائما +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=د +geolocation.neverShareLocation=لا تنشر الموقع أبدا +geolocation.neverShareLocation.accesskey=ت +geolocation.shareWithSite2=أتريد أن تعلِم هذا الموقع بمكانك؟ +geolocation.shareWithFile2=أتريد أن تعلِم هذا الملف بمكانك؟ + +webNotifications.receiveForSession=استقبل لهذه الجلسة +webNotifications.receiveForSession.accesskey=س +webNotifications.alwaysReceive=استقبل التنبيهات دائما +webNotifications.alwaysReceive.accesskey=د +webNotifications.neverShow=امنع التنبيهات دائما +webNotifications.neverShow.accesskey=م +webNotifications.receiveFromSite=أترغب في استلام التنبيهات من هذا الموقع؟ +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters. +webNotifications.upgradeTitle=التنبيهات المرقّاة +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views. +webNotifications.upgradeBody=يمكنك الآن تلقي تنبيهات من المواقع غير المحمّلة حاليًا. انقر هنا للاطلاع على المزيد. + +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2=أخفِ المؤشّر +pointerLock.allow2.accesskey=Ø® +pointerLock.alwaysAllow=اسمح دائما بالإخفاء +pointerLock.alwaysAllow.accesskey=ف +pointerLock.neverAllow=لا تسمح أبدا بالإخفاء +pointerLock.neverAllow.accesskey=Ø¡ +pointerLock.title3=أتسمح بإخفاء المؤشر على هذا الموقع؟ +pointerLock.autoLock.title3=سيُخفي هذا الموقع المؤشر. + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=أخرجني من هنا! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ه +safebrowsing.reportedWebForgery=موقع مزوّر مُبلغ عنه! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=هذا ليس موقعًا مزوّرًا… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=م +safebrowsing.reportedAttackSite=موقع هجمات مُبلغ عنه! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=هذا ليس موقع هجمات… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=م +safebrowsing.reportedUnwantedSite=موقع غير مرغوب فيه مبلّغ عنه! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;اعرض لسانين;اعرض #1 ألسنة;اعرض #1 لسانًا;اعرض #1 لسان; + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=ابحث عن %S + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title=‏%S - صنّف ألسنتك +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label=‏#1 وواحد آخر;‏#1 واثنين آخرين;‏#1 و #2 أخرى;‏#1 و #2 أخرى;‏#1 و #2 أخرى;‏#1 ولا شيء آخر + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip=صنّف الألسنة في مجموعات (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=المبدئية +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=السمة المبدئية. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=أعِد التشغيل مع تعطيل الإضافات +safeModeRestartPromptMessage=أمتأكد أنك تريد تعطيل الإضافات وإعادة التشغيل؟ +safeModeRestartButton=أعِد التشغيل + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description=يمكنك الوصول إلى علاماتك في جميع أجهزتك من خلال %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description=يمكنك الوصول إلى كلمات سرّك في جميع أجهزتك من خلال %S.\u0020 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText=اطّلع على المزيد +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description=يمكنك الوصول إلى إضافات جميع أجهزتك من خلال %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=يمكنك استخدام حساب %S لمزامنة الإضافات عبر عدة أجهزة.\u0020 + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = يُرسل %1$S بعض البيانات تلقائيا إلى %2$S لمساعدتنا في تحسين متصفّحك. +dataReportingNotification.button.label = اختر ما الذي أشاركه +dataReportingNotification.button.accessKey = Ø® + +# Process hang reporter +processHang.message = تسبب هذه الصفحة بطئًا في %1$S. ماذا تريد أن تفعل؟ +processHang.button.label = الخيارات +processHang.button.accessKey = Ø® + +# Webapps notification popup +webapps.install = ثبّت +webapps.install.accesskey = Ø« +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name +webapps.requestInstall2 = أتريد تثبيت ”%S“ من هذا الموقع؟ +webapps.install.success = ثُبّت التطبيق +webapps.install.inprogress = التثبيت جارٍ +webapps.uninstall = أزل +webapps.uninstall.accesskey = ل +webapps.doNotUninstall = لا تُزل +webapps.doNotUninstall.accesskey = ت +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall = أتريد تثبيت ”%1$S“؟ + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=اعرض النافذة ملء الشاشة (%S) + +service.toolbarbutton.label=الخدمات +service.toolbarbutton.tooltiptext=الخدمات + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description=أترغب في تفعيل الخدمات من %1$S لعرضها في شريط أدوات %2$S و الشريط الجانبي؟ +service.install.ok.label=فعّل الخدمات +service.install.ok.accesskey=ف + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label=احفظ الصفحة إلى %S +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label=احفظ الرابط إلى %S + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message=يتعذّر على %1$S الاتصال ب‍%2$S حاليا. +social.error.tryAgain.label=أعِد المحاولة +social.error.tryAgain.accesskey=Ø­ +social.error.closeSidebar.label=أغلق هذا الشريط الجانبي +social.error.closeSidebar.accesskey=غ + +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText=‏%1$S ‏(%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService = شروط الخدمة +identity.privacyPolicy = سياسة الخصوصية +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description = لِج إلى %S +identity.chooseIdentity.label = استخدم عنوان بريد موجود +identity.newIdentity.label = استخدم عنوان بريد آخر +identity.newIdentity.accessKey = Ø® +identity.newIdentity.email.placeholder = البريد +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description = أدخل عنوان بريدك الإلكتروني للولوج إلى %S +identity.next.label = التالي +identity.next.accessKey = ت +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description = ولِجت باسم: %S +identity.loggedIn.signOut.label = اخرج +identity.loggedIn.signOut.accessKey = ج + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = أتريد أن تشارك كمرتك مع %S؟ +getUserMedia.shareMicrophone.message = أتريد أن تشارك ميكروفونك مع %S؟ +getUserMedia.shareScreen.message = أتريد أن تشارك شاشتك مع %S؟ +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = أتريد أن تشارك كمرتك وميكروفونك مع %S؟ +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = أتريد أن تشارك كمرتك و ميكروفونك و الصوت في هذا اللسان مع %S؟ +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = أتريد أن تشارك ميكروفونك و شاشتك مع %S؟ +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = أتريد مشاركة الصوت في هذا اللسان و شاشتك مع %S؟ +getUserMedia.shareAudioCapture.message = أتريد مشاركة الصوت في هذا اللسان مع %S؟ +getUserMedia.selectWindow.label=النافذة التي ستُشارك: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=ن +getUserMedia.selectScreen.label=الشاشة التي ستُشارك: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=Ø´ +getUserMedia.selectApplication.label=التطبيق الذي سيُشارك: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=ت +getUserMedia.noVideo.label = لا صورة +getUserMedia.noApplication.label = لا تطبيقات +getUserMedia.noScreen.label = لا شاشات +getUserMedia.noWindow.label = لا نوافذ +getUserMedia.noAudio.label = لا صوت +getUserMedia.shareEntireScreen.label = كل الشاشة +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = الشاشة %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=‏#1 (نافذة);‏#1 (نافذتين);‏#1 (#2 نوافذ);‏#1 (#2 نافذة);‏#1 (#2 نافذة);‏#1 (#2 نافذة) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label = شارك الجهاز المحدد;شارك الجهازين المحددين;شارك الأجهزة المحددة;شارك الأجهزة المحددة;شارك الأجهزة المحددة;لا تشارك أي أجهزة +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = Ø´ +getUserMedia.shareScreen.label = شارك الشاشة +getUserMedia.shareApplication.label = شارك التطبيق المختار +getUserMedia.shareWindow.label = شارك النافذة المحددة +getUserMedia.shareSelectedItems.label = شارك العناصر المحددة +getUserMedia.always.label = شارك دائمًا +getUserMedia.always.accesskey = Ø´ +getUserMedia.denyRequest.label = لا تشارك +getUserMedia.denyRequest.accesskey = ت +getUserMedia.never.label = لا تشارك أبدًا +getUserMedia.never.accesskey = د +getUserMedia.sharingCamera.message2 = تشارك حاليا كمرتك مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = تشارك حاليا ميكروفونك مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = تشارك حاليا كمرتك و ميكروفونك مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingApplication.message = تشارك حاليا تطبيقًا مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingScreen.message = تشارك حاليا شاشتك مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingWindow.message = تشارك حاليا نافذة مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingBrowser.message = تشارك حاليا لسانًا مع هذه الصفحة. +getUserMedia.sharingAudioCapture.message = تشارك حاليا الصوت في لسان مع هذه الصفحة. +getUserMedia.continueSharing.label = واصل المشاركة +getUserMedia.continueSharing.accesskey = ص +getUserMedia.stopSharing.label = أوقف المشاركة +getUserMedia.stopSharing.accesskey = ق + +getUserMedia.sharingMenu.label = الألسنة التي تشارك أجهزة +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = ه +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = ‏%S (كمرة) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = ‏%S (ميكروفون) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (الصوت في اللسان) +getUserMedia.sharingMenuApplication = ‏%S (تطبيق) +getUserMedia.sharingMenuScreen = ‏%S (شاشة) +getUserMedia.sharingMenuWindow = ‏%S (نافذة) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = ‏%S (لسان) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = ‏%S (كمرة و ميكروفون) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = ‏%S (كمرة و ميكروفون و تطبيق) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = ‏%S (كمرة و ميكروفون و شاشة) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = ‏%S (كمرة و ميكروفون و نافذة) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = ‏%S (كمرة و ميكروفون و لسان) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = ‏%S (كمرة و الصوت في لسان) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = ‏%S (كمرة و الصوت في لسان و تطبيق) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = ‏%S (كمرة و الصوت في لسان و شاشة) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = ‏%S (كمرة و الصوت في لسان و نافذة) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = ‏%S (كمرة و الصوت في لسان و لسان) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = ‏%S ‏(كمرة و تطبيق) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = ‏%S ‏(كمرة و شاشة) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = ‏%S ‏(كمرة و نافذة) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = ‏%S (كمرة و لسان) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = ‏%S (كمرة و تطبيق) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = ‏%S (ميكروفون و شاشة) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = ‏%S (ميكروفون و نافذة) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = ‏%S (ميكروفون و لسان) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = ‏%S (الصوت في لسان و تطبيق) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = ‏%S (الصوت في لسان و شاشة) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = ‏%S (الصوت في لسان و نافذة) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = ‏%S (الصوت في لسان و لسان) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = غير معروف المصدر + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = تستخدم بعض الملفات الصوتية أو الفيديو على هذا الموقع برمجيات لإدارة الحقوق الرقمية، والتي قد تحد ما يستطيع %S أن يسمح لك بفعله مع هذه الملفات. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = اضبط… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = ض + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = يجب تفعيل إدارة الحقوق الرقمية لتشغيل بعض ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = فعّل إدارة الحقوق الرقمية +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ف +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = اطّلع على المزيد + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة يحتاج برمجية إدارة حقوق رقمية لا يدعمها %1$S.‏ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = اطّلع على المزيد + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = يثبّت %S التحديثات اللازمة لتشغيل ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = يثبّت %S المكونات اللازمة لتشغيل ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة يحتاج برمجية إدارة حقوق رقمية لا يدعمها بناء ٦٤ بتة من %1$S.‏ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة يحتاج برمجية إدارة حقوق رقمية لا يدعمها %1$S على %2$S.‏ %3$S + +emeNotifications.optionsButton.label = الخيارات +emeNotifications.optionsButton.accesskey = Ø® + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = غير معروف + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = يبدو %S أبطأ… من… أن يبدأ. +slowStartup.helpButton.label = اعرف كيف تُسرّعه +slowStartup.helpButton.accesskey = ع +slowStartup.disableNotificationButton.label = لا تخبرني مرة أخرى +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = م + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = غيّر %S بعض إعدادات فلاش أدوبي لتحسين الأداء. +flashHang.helpButton.label = اطّلع على المزيد… +flashHang.helpButton.accesskey = Ø· + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 = %1$S: يمكنك تخصيص %2$S ليعمل كما تريده. ببساطة اسحب أيا من الموجود أعلى إلى القائمة أو شريط الأدوات. %3$S عن تخصيص %2$S. +customizeTips.tip0.hint = فائدة +customizeTips.tip0.learnMore = اعرف المزيد + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description = أعد تشغيل %S لتطبيق التحديثات +appmenu.updateFailed.description = فشل التحديث في الخلفية، من فضلك نزّل التحديث +appmenu.restartBrowserButton.label = أعد تشغيل %S +appmenu.downloadUpdateButton.label = نزّل التحديث + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun. + +readingList.promo.firstUse.readerView.title = منظور القارئ +readingList.promo.firstUse.readerView.body = أزل الفوضى حتى تستطيع التركيز على ما تريد قراءته. + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage +# e10s.offerPopup.highlight1 +# e10s.offerPopup.highlight2 +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey +# e10s.offerPopup.noThanks.label +# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey +# e10s.postActivationInfobar.message +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.mainMessage +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.offerPopup.mainMessage = تعدد السيرورات قادم قريبًا إلى %S. يمكنك البدء باستخدامه الآن و التمتع مبكرًا ببعض فوائده: +e10s.offerPopup.highlight1 = تحسن الاستجابة +e10s.offerPopup.highlight2 = انهيارات أقل +e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = فعّل و أعد التشغيل +e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = ف +e10s.offerPopup.noThanks.label = لا، شكرًا +e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = Ø´ +e10s.postActivationInfobar.message = أنت تساعدنا الآن على اختبار تعدد السيرورات في %S. رجاء أبلغ عن أي مشاكل تجدها. +e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = اطّلع على المزيد +e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = Ø· +e10s.accessibilityNotice.mainMessage = تعدد السيرورات لا يدعم خصائص الإتاحة. سيُعطّل تعدد السيرورات إذا أعدت تشغيل %S. أتريد إعادة تشغيله؟ +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = عطّل و أعد التشغيل +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = ع +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = لا تُعطّل +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = ت + +# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label, +# usercontext.work.label, +# usercontext.shopping.label, +# usercontext.banking.label): +# These strings specify the four default contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +usercontext.personal.label = شخصي +usercontext.work.label = عمل +usercontext.shopping.label = تسوق +usercontext.banking.label = الصيرفة + +muteTab.label = أصمت اللسان +muteTab.accesskey = ص +unmuteTab.label = أطلِق صوت اللسان +unmuteTab.accesskey = Ø· + +# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description): +# %S is brandShortName +tabgroups.deprecationwarning.description = انتبه! ستُزال مجموعات الألسنة من %S قريبا. +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = اطّلع على المزيد +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = Ø· diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..11cca776e60 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = التأريخ +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = أظهر التأريخ (%S) + +privatebrowsing-button.label = نافذة خاصة جديدة +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = افتح نافذة تصفح خاصة جديدة (%S) + +save-page-button.label = احفظ الصفحة +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = احفظ هذه الصفحة (%S) + +find-button.label = ابحث +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = ابحث في هذه الصفحة (%S) + +open-file-button.label = افتح ملفًا +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = افتح ملفًا (%S) + +developer-button.label = المطوّر +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = أدوات مطوري الوب (%S) + +sidebar-button.label = الأشرطة الجانبية +sidebar-button.tooltiptext2 = أظهر الأشرطة الجانبية + +add-ons-button.label = الإضافات +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = أدر إضافاتك (%S) + +preferences-button.label = التفضيلات +preferences-button.tooltiptext2 = افتح التفضيلات +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = افتح التفضيلات (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = خيارات +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = افتح الخيارات + +zoom-controls.label = عناصر التقريب +zoom-controls.tooltiptext2 = عناصر التقريب + +zoom-out-button.label = بعّد +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = بعّد (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label = %SÙª +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = صفّر مستوى التقريب (%S) + +zoom-in-button.label = قرّب +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = قرّب (%S) + +edit-controls.label = عناصر التحرير +edit-controls.tooltiptext2 = عناصر التحرير + +cut-button.label = قصّ +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = قص (%S) + +copy-button.label = انسخ +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = انسخ (%S) + +paste-button.label = ألصق +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = ألصق (%S) + +feed-button.label = اشترك +feed-button.tooltiptext2 = اشترك في هذه الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = ترميز النص +characterencoding-button2.tooltiptext = اعرض خيارات ترميز النص + +email-link-button.label = أرسل الرابط بالبريد +email-link-button.tooltiptext3 = أرسل رابط لهذه الصفحة بالبريد + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = أغلق %1$S ‏(%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = أغلق %1$S ‏(%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label = أهلًا +loop-call-button3.tooltiptext = ابدأ محادثة +loop-call-button3-error.tooltiptext = خطأ! +loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = الرجاء عدم الإزعاج +loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = تشارك حاليا شاشتك +loop-call-button3-active.tooltiptext = محادثة نشطة +loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = ينتظرك أحد ليتحادث معك +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is +# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label. +loop-call-button3-pb.tooltiptext = ‏%S ليس متاحا في التصفح الخاص + +social-share-button.label = شارك هذه الصفحة +social-share-button.tooltiptext = شارك هذه الصفحة + +panic-button.label = انسَ +panic-button.tooltiptext = انسَ بعضًا من تأريخ التصفح + +web-apps-button.label = التطبيقات +web-apps-button.tooltiptext = اكتشف التطبيقات + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = بيئة تطوير الوب +devtools-webide-button2.tooltiptext = افتح بيئة تطوير الوب (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket" +# is a brand name. +pocket-button.label = بوكِت +pocket-button.tooltiptext = احفظ في بوكِت + +e10s-button.label = نافذة غير متعددة السيرورات جديدة +e10s-button.tooltiptext = افتح نافذة جديدة غير متعددة السيرورات diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d250cec68c5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..20bfe62c6f4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..35408c8ccff --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +debug = تنقيح + +extensions = الامتدادات + +nothing = لا شيء بعد. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e2d8031522c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..c2066d79803 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel=رسوم متحركة: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel=انتقال + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=المدة: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=التأخير: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=التكرار: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%SØ« + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S ضعف + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sم‌ث + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - رسمة CSS متحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - انتقال CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated). +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. +node.selectNodeLabel=انقر لتحديد هذه العقدة في الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node +# highlighter. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..50ab1e4c4eb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=مجلد المشروع غير موجود +validator.expectProjectFolder=مجلد المشروع هو في الحقيقة ملف +validator.invalidManifestURL=رابط البيان غير صالح '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=رابط البيان المُستضاف غير صالح '%1$S':‏ %2$S +validator.invalidProjectType=نوع المشروع مجهول '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missIconMarketplace2=إرسال التطبيق إلى السوق يتطلب أيقونة بأبعاد 128px +validator.invalidAppType=نوع تطبيق مجهول: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=التطبيق المُستضاف لا يمكن أن يكون من نوع '%S'. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=يجب أن يكون مسار التشغيل مسارًا مطلقًا أوله '/':‏ '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..86b2fa1ce8f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=الصفحة المحددة ليس بها بيان. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=حقل cache-control لِ‍ %1$S مضبوط على no-store. هذا سيمنع خبيئة التطبيق من تخزين الملف عند السطر %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S يشير إلى مورد غير متوفّر في السّطر %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=لا نتائج لعملية البحث. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=خبيئة قرصك معطّلة. فضلًا عيّن browser.cache.disk.enable إلى true في about:config وجرّب مجدّدًا. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="‏CACHEMANIFEST" صالحة في السطر الأول فقط و لكنها موجودة في السطر %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=الفراغات في الروابط تحتاج أن تستبدل بـ %20 في السطر %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ ليست بداية صحيحة للرابط في السطر %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=تكرر العامل ‪(../)‬ كثيرًا في السطر %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound=لم يُعثر على المدخلة. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c87f64b5b70 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..621cd5cd4e5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label=لوح الرسم + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=لوح الرسم + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip=أدوات لفحص و تصحيح سياقات + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=لا توجد لقطات حتى الآن. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=لقطة #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=يحمّل… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=احفظ + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=يحفظ… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=حُمِّل من القرص + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=احفظ لقطة لإطار الرسوم المتحركة… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=ملفات JSON + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=كلّ الملفّات + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=نداء واحد;نداءان;#1 نداءات;#1 نداءً;#1 نداء;لا نداءات + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=لم يجد منقّح لوحة الرسم لا دورة requestAnimationFrame ولا دورة setTimeout. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e4b151dfb59 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..db12b4d4730 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=السيرورة الأساسية diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f28e8b1a45b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..f37ebf4d1ea --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,313 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=المُنقِّح + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=لوحة المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle=منقِّح المتصفح + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when a script is selected. +DebuggerWindowScriptTitle=منقِّح المتصفح - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. +ToolboxDebugger.tooltip2=منقّح جافاسكرِبت (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=قلّص الأشرطة + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=مدد الأشرطة + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=انقر للإلباث (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=ينتظر التنفيذ التالي + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=انقر للاستكمال (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip=انقر لبدء التّعقّب + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip=انقر لإيقاف التّعقّب + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=تخطى (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=اخطُ للداخل (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=اخطُ للخارج (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=ليس للصفحة مصادر. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText=ينتظر المصادر… + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=لا يوجد مستمعين للحدث لعرضهم + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=لا مكدس لعرضه + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText=لا يوجد نداءات للدالة لعرضها + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText=لم يبدأ التعقب بعد + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=مفتوح + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=في + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S عُقد + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=رسم متحرك +audioEvents=صوت +batteryEvents=بطارية +clipboardEvents=حافظة +deviceEvents=جهاز +displayEvents=عرض +dragAndDropEvents=سحب و إفلات +interactionEvents=تفاعل +keyboardEvents=كلمة مفتاحية +mediaEvents=وسائط HTML5 +mouseEvents=فأرة +mutationEvents=تحول +navigationEvents=إبحار +pointerLockEvents=قفل المؤشر +sensorEvents=مجس +storageEvents=التخزين +timeEvents=وقت +touchEvents=لمس +otherEvents=أخرى + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=لا تطابقات + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=رشّح المتغيرات + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=خصائص المرشِّح + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=رشّح السكربتات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=ابحث في كل الملفات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=ابحث عن تعريف الدالة (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=ابحث في هذا الملف (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=انتقل للسطر (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=رشّح المتغيرات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=اضبط نقطة توقف شَرطية +breakpointMenuItem.enableSelf=فعّل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.disableSelf=عطِّل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.deleteSelf=أزل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.enableOthers=فعّل الأخرى +breakpointMenuItem.disableOthers=عطّل الأخرى +breakpointMenuItem.deleteOthers=أزل الأخرى +breakpointMenuItem.enableAll=فعّل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.disableAll=عطّل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.deleteAll=أزل كل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=يُحمل… + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2=عطل أثناء تحميل هذا المسار: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=راقب + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=لا متغيرات لعرضها + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=مجال %S + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=عام + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=رصّة التتبع: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=واحد آخر…;اثنان آخران…;#1 أخرى…;#1 آخر…;#1 آخر…;و لا شيء آخر + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=انقر مزدوجا لتحريره + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=انقر لتغيير القيمة + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=انقر لتزيله + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=انقر لوضع قيمة + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=انقر لتحديد العقدة في الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +writableTooltip=قابل للكتابة +frozenTooltip=مجمد +sealedTooltip=مختوم +overriddenTooltip=مُتجاوز + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. + +variablesViewUninitialized=(غير مهيّأ) +variablesViewMissingArgs=(غير متاح) + +anonymousSourcesLabel=مصادر مجهولة diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..3dfb1ec5e09 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=الهواتف +device.tablets=الألواح الذكية +device.laptops=الحواسيب المحمولة +device.televisions=التيليفيزيونات +device.consoles=منصات الألعاب +device.watches=الساعات diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..4eda5bba833 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=نُسخ diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd new file mode 100644 index 00000000000..58d01b59a69 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..697b3c41613 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=لم يحدّد أيّ مرشّح + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=أضف مرشّحًا باستخدام القائمة أدناه + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=س ص نق لون + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=اسحب لأعلى أو لأسفل لإعادة ترتيب المرشّح + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=اسحب لليسار أو اليمين لزيادة أو إنقاص القيمة diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b37041f8af3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties new file mode 100644 index 00000000000..4811b0a7977 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties new file mode 100644 index 00000000000..7a2407fe184 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=متون الردود غير مضمّنة. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=متون الردود غير مضمّنة. + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..764d041dba5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..5c11cbd33f6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2=إذا غادرت هذه الصفحة ستضيع التغييرات التي قمت بها. +confirmNavigationAway.buttonLeave=غادِر الصفحة +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=غ +confirmNavigationAway.buttonStay=ابقَ في الصفحة +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=ق + +breadcrumbs.siblings=الأشقاء + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message=المنقّح مُلبث. بعض الميزات كالتحديد بالفأرة لن تعمل. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext=عمليات العُقَد + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=الفاحص +inspector.accesskey=ف + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=لوحة الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets. +markupView.more.showing=بعض العقد مخفية. +markupView.more.showAll=أظهر كل عقد %S +inspector.tooltip2=فاحص الطرز و شجرة المستند (%S) + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=تعذر تحميل الصورة + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger=افتح في المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. +docsTooltip.visitMDN=زُر صفحة MDN + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). +docsTooltip.loadDocsError=تعذر تحميل صفحة التوثيق. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.collapsePane=قلّص اللوحة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.expandPane=مدد اللوحة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S ل‍%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=لا تطابقات + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=افتح الرابط في لسان جديد + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=انسخ عنوان الرابط + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with