From: Rūdolfs Mazurs Date: Mon, 25 Oct 2021 16:59:50 +0000 (+0000) Subject: Update Latvian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.4.1+ds1-2+rpi1^2~18^2^2~59 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=4f5264d1b7dae98e1732d57098b9a7e4940964cd;p=gtk4.git Update Latvian translation --- diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 13407bc10a..d64f1ca6bd 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-06 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-22 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 19:58+0300\n" "Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -21,103 +21,103 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 -#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:815 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189 +#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:991 +#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Fallback" msgstr "AtkāpÅ¡anās" -#: gdk/gdkcursor.c:184 +#: gdk/gdkcursor.c:181 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "Kursora attēls, uz kuru atkāpties, ja Å¡o kursoru nevar attēlot" -#: gdk/gdkcursor.c:191 +#: gdk/gdkcursor.c:194 msgid "Hotspot X" msgstr "Karstais punkts X" -#: gdk/gdkcursor.c:192 +#: gdk/gdkcursor.c:195 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "Horizontālā kursora karstā punkta nobÄ«de" -#: gdk/gdkcursor.c:199 +#: gdk/gdkcursor.c:208 msgid "Hotspot Y" msgstr "Karstais punkts Y" -#: gdk/gdkcursor.c:200 +#: gdk/gdkcursor.c:209 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Vertikālā kursora karstā punkta nobÄ«de" -#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 -#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 -#: gtk/gtktextmark.c:135 +#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428 +#: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gdk/gdkcursor.c:208 +#: gdk/gdkcursor.c:225 msgid "Name of this cursor" msgstr "Å Ä« kursora nosaukums" -#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "TekstÅ«ra" -#: gdk/gdkcursor.c:216 +#: gdk/gdkcursor.c:241 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "TekstÅ«ra, ko attēlo Å¡is kursors" -#: gdk/gdkdevice.c:124 +#: gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Device Display" msgstr "IerÄ«ces displejs" -#: gdk/gdkdevice.c:125 +#: gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Displejs, kuram pieder ierÄ«ce" -#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 +#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127 msgid "Device name" msgstr "IerÄ«ces nosaukums" -#: gdk/gdkdevice.c:149 +#: gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Input source" msgstr "Ievades avots" -#: gdk/gdkdevice.c:150 +#: gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Source type for the device" msgstr "Avota tips Å¡ai ierÄ«cei" -#: gdk/gdkdevice.c:163 +#: gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Vai ierÄ«cei ir kursors" -#: gdk/gdkdevice.c:164 +#: gdk/gdkdevice.c:154 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierÄ«ces kustÄ«bai" -#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Asu skaits ierÄ«cē" -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182 msgid "Vendor ID" msgstr "Pārdevēja ID" -#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 +#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197 msgid "Product ID" msgstr "Produkta ID" -#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 +#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 msgid "Seat" msgstr "Vieta" -#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 +#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "VienlaicÄ«go pieskārienu skaits" @@ -129,161 +129,160 @@ msgstr "RÄ«ks" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "RÄ«ks, ko paÅ¡laik izmanto ar Å¡o ierÄ«ci" -#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Direction" msgstr "Virziens" -#: gdk/gdkdevice.c:247 +#: gdk/gdkdevice.c:254 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Izvēlētā tastatÅ«ras izkārtojuma virziens" -#: gdk/gdkdevice.c:253 +#: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Ir bidi izkārtojums" -#: gdk/gdkdevice.c:254 +#: gdk/gdkdevice.c:268 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir bidi izkārtojums" -#: gdk/gdkdevice.c:260 +#: gdk/gdkdevice.c:281 msgid "Caps lock state" msgstr "Caps lock stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:261 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir ieslēgts caps lock" -#: gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:295 msgid "Num lock state" msgstr "Num lock stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:268 +#: gdk/gdkdevice.c:296 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir ieslēgts num lock" -#: gdk/gdkdevice.c:274 +#: gdk/gdkdevice.c:309 msgid "Scroll lock state" msgstr "Scroll lock stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:310 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir ieslēgts scroll lock" -#: gdk/gdkdevice.c:281 +#: gdk/gdkdevice.c:323 msgid "Modifier state" msgstr "Modifikatora stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:324 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Modifikatora stāvoklis tastatÅ«rai" -#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 +#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187 msgid "Composited" msgstr "KompozÄ«ts" -#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179 +#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 +#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211 msgid "Input shapes" msgstr "Ievades figÅ«ras" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 msgid "Default Display" msgstr "Noklusētais displejs" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:156 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:172 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidoÅ¡anai" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:185 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:169 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "GDK virsma, pie kuras piesaistÄ«t kontekstu" -#: gdk/gdkglcontext.c:426 +#: gdk/gdkglcontext.c:432 msgid "Shared context" msgstr "Koplietotais konteksts" -#: gdk/gdkglcontext.c:427 +#: gdk/gdkglcontext.c:433 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL konteksts, ar ko Å¡is kontekst koplieto datus" -#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" -#: gdk/gdkpopup.c:86 +#: gdk/gdkpopup.c:90 msgid "The parent surface" msgstr "Vecāka virsma" -#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 +#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832 msgid "Autohide" msgstr "Automātiski slēpt" -#: gdk/gdkpopup.c:92 -#| msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" +#: gdk/gdkpopup.c:102 msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Vai slēpt, kad klikšķina ārpusē" -#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 +#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" -#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 +#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 +#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Scale factor" msgstr "Mēroga koeficients" -#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 -#: gtk/gtkswitch.c:541 +#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:536 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603 msgid "Drag Surface" msgstr "VilkÅ¡anas virsma" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Displejs, kurÅ¡ izmantos Å¡o kursoru" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 msgid "Handle" msgstr "Turis" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 msgid "The HCURSOR handle for this cursor" msgstr "HCURSOR turis Å¡im kursoram" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 msgid "Destroyable" msgstr "IznÄ«cināms" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "Vai Å¡im kursoram var izsaukt DestroyCursor()" @@ -311,19 +310,19 @@ msgstr "Mazais" msgid "Minor version number" msgstr "Mazais versijas numurs" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120 msgid "Device ID" msgstr "IerÄ«ces ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121 msgid "Device identifier" msgstr "IerÄ«ces identifikators" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Program name" msgstr "Programmas nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -331,206 +330,206 @@ msgstr "" "Programmas nosaukums. Ja Å¡is nav iestatÄ«ts, tad pēc noklusējuma " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Program version" msgstr "Programmas versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "The version of the program" msgstr "Programmas versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "Copyright string" msgstr "AutortiesÄ«bu virkne" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informācija par programmas autortiesÄ«bām" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Comments string" msgstr "Komentāru virkne" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentāri par programmu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "The license of the program" msgstr "Å Ä«s programmas licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informācija par sistēmu, uz kuras tiek darbināta programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 msgid "License Type" msgstr "Licences tips" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "The license type of the program" msgstr "Programmas licences tips" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "Website URL" msgstr "Mājas lapas URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL saitei uz programmas tÄ«mekļa vietni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "Website label" msgstr "Mājas lapas iezÄ«me" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "IezÄ«me saitei uz programmas tÄ«mekļa vietni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmas autoru saraksts" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentētāji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuÅ¡i programmu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 msgid "Artists" msgstr "Mākslinieki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuÅ¡i mākslas darbus programmai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 msgid "Translator credits" msgstr "Tulkotāji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "AtzinÄ«ba tulkotājiem. Å ai virknei vajadzētu bÅ«t atzÄ«mētai kā tulkojamai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 msgid "A logo for the about box." msgstr "Logo kastei “Par”." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:624 msgid "Wrap license" msgstr "Apliekt licenci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Vai aplauzt licences tekstu." -#: gtk/gtkactionable.c:69 +#: gtk/gtkactionable.c:61 msgid "Action name" msgstr "DarbÄ«bas nosaukums" -#: gtk/gtkactionable.c:70 +#: gtk/gtkactionable.c:62 msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "SaistÄ«tās darbÄ«bas nosaukums, piemēram “app.quit”" -#: gtk/gtkactionable.c:74 +#: gtk/gtkactionable.c:66 msgid "Action target value" msgstr "DarbÄ«bas mērÄ·a vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkactionable.c:75 +#: gtk/gtkactionable.c:67 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametri darbÄ«bas izsaukÅ¡anai" -#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377 +#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382 msgid "Reveal" msgstr "Atklāt" -#: gtk/gtkactionbar.c:155 +#: gtk/gtkactionbar.c:176 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai darbÄ«bas josla rāda tā saturu" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 +#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" msgstr "VērtÄ«ba" -#: gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 msgid "The value of the adjustment" msgstr "IestatÄ«juma vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkadjustment.c:152 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimālā vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:155 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "IestatÄ«juma minimālā vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkadjustment.c:168 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimālā vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkadjustment.c:169 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "IestatÄ«juma maksimālā vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkadjustment.c:181 +#: gtk/gtkadjustment.c:183 msgid "Step Increment" msgstr "Soļa palielinājums" -#: gtk/gtkadjustment.c:182 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "IestatÄ«juma soļa palielinājums" -#: gtk/gtkadjustment.c:194 +#: gtk/gtkadjustment.c:196 msgid "Page Increment" msgstr "Lapas atkāpe" -#: gtk/gtkadjustment.c:195 +#: gtk/gtkadjustment.c:197 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Lapas iestatÄ«juma atkāpe" -#: gtk/gtkadjustment.c:210 +#: gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "Page Size" msgstr "Lapas izmērs" -#: gtk/gtkadjustment.c:211 +#: gtk/gtkadjustment.c:214 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Lapas iestatÄ«juma izmērs" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -538,100 +537,100 @@ msgstr "" "Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699 msgid "Show default item" msgstr "RādÄ«t noklusēto vienumu" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augÅ¡pusē" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617 msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksts, ko rādÄ«t dialoglodziņa augÅ¡pusē" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 +#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Modal" msgstr "Modāls" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727 msgid "Whether the dialog should be modal" msgstr "Vai dialogam vajadzētu bÅ«t modālam" -#: gtk/gtkappchooser.c:73 +#: gtk/gtkappchooser.c:71 msgid "Content type" msgstr "Satura tips" -#: gtk/gtkappchooser.c:74 +#: gtk/gtkappchooser.c:72 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 msgid "Show default app" msgstr "RādÄ«t noklusēto lietotni" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926 msgid "Show recommended apps" msgstr "RādÄ«t ieteicamās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādÄ«t ieteicamās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942 msgid "Show fallback apps" msgstr "RādÄ«t atkāpÅ¡anās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādÄ«t atkāpÅ¡anās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955 msgid "Show other apps" msgstr "RādÄ«t citas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādÄ«t citas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969 msgid "Show all apps" msgstr "RādÄ«t visas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādÄ«t visas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "Widget’s default text" msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: gtk/gtkapplication.c:602 +#: gtk/gtkapplication.c:599 msgid "Register session" msgstr "ReÄ£istrēt sesiju" -#: gtk/gtkapplication.c:603 +#: gtk/gtkapplication.c:600 msgid "Register with the session manager" msgstr "ReÄ£istrēties ar sesiju pārvaldnieku" @@ -643,276 +642,276 @@ msgstr "Ekrānsaudzētājs aktÄ«vs" msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktÄ«vs" -#: gtk/gtkapplication.c:625 +#: gtk/gtkapplication.c:630 msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" -#: gtk/gtkapplication.c:626 +#: gtk/gtkapplication.c:631 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: gtk/gtkapplication.c:632 +#: gtk/gtkapplication.c:642 msgid "Active window" msgstr "AktÄ«vais logs" -#: gtk/gtkapplication.c:633 +#: gtk/gtkapplication.c:643 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687 msgid "Show a menubar" msgstr "RādÄ«t izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augÅ¡pusē rādÄ«t izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:150 +#: gtk/gtkaspectframe.c:145 msgid "X alignment of the child" msgstr "Bērna X lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 +#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:163 +#: gtk/gtkaspectframe.c:157 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Bērna Y lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:177 +#: gtk/gtkaspectframe.c:171 msgid "Ratio" msgstr "AttiecÄ«ba" -#: gtk/gtkaspectframe.c:178 +#: gtk/gtkaspectframe.c:172 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Izmēru attiecÄ«ba, ja obey_child ir APLAMS" -#: gtk/gtkaspectframe.c:190 +#: gtk/gtkaspectframe.c:183 msgid "Obey child" msgstr "Pakļauties bērnam" -#: gtk/gtkaspectframe.c:191 +#: gtk/gtkaspectframe.c:184 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Piespiest izmēru attiecÄ«bai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" -#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 -#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 -#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 -#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 -#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791 +#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 +#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1880 +#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 gtk/gtksearchbar.c:333 +#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:512 gtk/gtkviewport.c:388 +#: gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "Bērns" -#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 -#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 -#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 -#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 +#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 +#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 gtk/gtkrevealer.c:369 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389 +#: gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "Bērna logdaļa" -#: gtk/gtkassistant.c:251 +#: gtk/gtkassistant.c:257 msgid "Page type" msgstr "Lapas tips" -#: gtk/gtkassistant.c:252 +#: gtk/gtkassistant.c:258 msgid "The type of the assistant page" msgstr "PalÄ«ga lapas tips" -#: gtk/gtkassistant.c:265 +#: gtk/gtkassistant.c:271 msgid "Page title" msgstr "Lapas virsraksts" -#: gtk/gtkassistant.c:266 +#: gtk/gtkassistant.c:272 msgid "The title of the assistant page" msgstr "PalÄ«ga lapas virsraksts" -#: gtk/gtkassistant.c:280 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "Page complete" msgstr "Pabeigta lapa" -#: gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:288 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Vai visi uz lapas esoÅ¡ie pieprasÄ«tie lauki ir aizpildÄ«ti" -#: gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:300 msgid "Child widget" msgstr "Bērna logdaļa" -#: gtk/gtkassistant.c:288 +#: gtk/gtkassistant.c:301 msgid "The content the assistant page" msgstr "PalÄ«ga lapas saturs" -#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 +#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567 msgid "Use Header Bar" msgstr "Izmantot galvenes joslu" -#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Izmantot galvenes joslu darbÄ«bām." -#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 +#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900 msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: gtk/gtkassistant.c:604 +#: gtk/gtkassistant.c:622 msgid "The pages of the assistant." msgstr "PalÄ«ga lapas." -#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:218 msgid "Bookmark file to load" msgstr "GrāmatzÄ«mju datne, ko ielādēt" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 -#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929 msgid "Attributes" msgstr "AtribÅ«ti" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261 msgid "Attributes to query" msgstr "Vaicājuma atribÅ«ti" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296 msgid "IO priority" msgstr "IO prioritāte" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297 msgid "Priority used when loading" msgstr "Prioritāte ielādējot" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308 msgid "loading" msgstr "ielādē" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "PATIESS, ja datnes tiek ielādētas" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 -#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 +#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548 +#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" -#: gtk/gtkboolfilter.c:166 +#: gtk/gtkboolfilter.c:164 msgid "Expression to evaluate" msgstr "Izteiksme, ko novērtēt" -#: gtk/gtkboolfilter.c:176 +#: gtk/gtkboolfilter.c:174 msgid "Invert" msgstr "Invertēt" -#: gtk/gtkboolfilter.c:177 +#: gtk/gtkboolfilter.c:175 msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Ja izteiksmes rezultātu vajadzētu invertēt" -#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkbox.c:262 +#: gtk/gtkbox.c:263 msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631 +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651 msgid "Homogeneous" msgstr "ViendabÄ«gs" -#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jābÅ«t ar vienādu izmēru" -#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212 msgid "Baseline position" msgstr "Bāzes lÄ«nijas novietojums" -#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Pie bāzes lÄ«nijas lÄ«dzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" -#: gtk/gtkboxlayout.c:709 +#: gtk/gtkboxlayout.c:708 msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Izkārtot telpu vienmērÄ«gi" -#: gtk/gtkboxlayout.c:723 +#: gtk/gtkboxlayout.c:721 msgid "Spacing between widgets" msgstr "Atstarpe starp logdaļām" -#: gtk/gtkbuilder.c:305 +#: gtk/gtkbuilder.c:311 msgid "Translation Domain" msgstr "TulkoÅ¡anas domēns" -#: gtk/gtkbuilder.c:306 +#: gtk/gtkbuilder.c:312 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "TulkoÅ¡anas domēns, kuru izmanto gettext" -#: gtk/gtkbuilder.c:317 +#: gtk/gtkbuilder.c:323 msgid "Current object" msgstr "PaÅ¡reizējais objekts" -#: gtk/gtkbuilder.c:318 +#: gtk/gtkbuilder.c:324 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Objekts, kuru novērtē bÅ«vētājs" -#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 +#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597 msgid "Scope" msgstr "Tvērums" -#: gtk/gtkbuilder.c:330 +#: gtk/gtkbuilder.c:336 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Tvērums, kurā darbojas bÅ«vētājs" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268 msgid "Bytes" msgstr "Baiti" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 msgid "bytes containing the UI definition" msgstr "baiti, kas satur UI definÄ«ciju" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 msgid "resource containing the UI definition" msgstr "resursi, kas satur UI definÄ«ciju" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "izmantojamais tvērums, kad izveido sarakstu vienumu instances" -#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 -#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:465 msgid "Label" msgstr "IezÄ«me" -#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "IezÄ«mes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezÄ«mes logdaļu" -#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:477 gtk/gtkstack.c:492 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvÄ«troÅ¡anu" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 -#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -920,110 +919,107 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts, zemsvÄ«tra tekstā nozÄ«mē, ka nākamā rakstzÄ«me bÅ«tu jālieto kā " "piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 msgid "Has Frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:490 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Vai pogai ir kadrs" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 -#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:439 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 +#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:440 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai" -#: gtk/gtkcalendar.c:373 +#: gtk/gtkcalendar.c:376 msgid "Year" msgstr "Gads" -#: gtk/gtkcalendar.c:374 +#: gtk/gtkcalendar.c:377 msgid "The selected year" msgstr "Izvēlētais gads" -#: gtk/gtkcalendar.c:387 +#: gtk/gtkcalendar.c:391 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" -#: gtk/gtkcalendar.c:388 +#: gtk/gtkcalendar.c:392 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:402 +#: gtk/gtkcalendar.c:404 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: gtk/gtkcalendar.c:403 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli paÅ¡laik " -"izvēlētajai dienai)" +#: gtk/gtkcalendar.c:405 +#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)" +msgstr "Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31)" -#: gtk/gtkcalendar.c:415 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Show Heading" msgstr "RādÄ«t virsrakstu" -#: gtk/gtkcalendar.c:416 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek rādÄ«ts virsraksts" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:430 msgid "Show Day Names" msgstr "RādÄ«t dienu nosaukumus" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek rādÄ«ti dienu nosaukumi" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Week Numbers" msgstr "RādÄ«t nedēļu numurus" -#: gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" -#: gtk/gtkcellareabox.c:336 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Vai šūna izvērÅ¡as" -#: gtk/gtkcellareabox.c:349 +#: gtk/gtkcellareabox.c:348 msgid "Align" msgstr "LÄ«dzināt" -#: gtk/gtkcellareabox.c:350 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Vai šūnai vajadzētu lÄ«dzināties ar blakus rindām" -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 msgid "Fixed Size" msgstr "Fiksēts izmērs" -#: gtk/gtkcellareabox.c:365 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Vai šūnām jābÅ«t ar tādu paÅ¡u izmēru visās rindās" -#: gtk/gtkcellareabox.c:379 +#: gtk/gtkcellareabox.c:378 msgid "Pack Type" msgstr "Pakas tips" -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -1064,7 +1060,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Å Å«nas laukums, kam tika izveidots Å¡is konteksts" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimālais platums" @@ -1080,11 +1076,11 @@ msgstr "Minimālais augstums" msgid "Minimum cached height" msgstr "Minimālais keÅ¡otais augstums" -#: gtk/gtkcelleditable.c:49 +#: gtk/gtkcelleditable.c:48 msgid "Editing Canceled" msgstr "Rediģēšana atcelta" -#: gtk/gtkcelleditable.c:50 +#: gtk/gtkcelleditable.c:49 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta" @@ -1120,132 +1116,132 @@ msgstr "Paātrinātāja režīms" msgid "The type of accelerators" msgstr "Paātrinātāju tips" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "mode" msgstr "režīms" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "visible" msgstr "redzams" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Display the cell" msgstr "RādÄ«t šūnu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Sensitive" msgstr "JutÄ«ga" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "RādÄ«t šūnu jutÄ«gumu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "xalign" msgstr "xlÄ«dz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "The x-align" msgstr "X lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "yalign" msgstr "ylÄ«dz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "The y-align" msgstr "Y lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "xpad" msgstr "xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "The xpad" msgstr "Xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "ypad" msgstr "ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "The ypad" msgstr "Ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "width" msgstr "platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "The fixed width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "height" msgstr "augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "The fixed height" msgstr "Fiksēts augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Is Expander" msgstr "Ir izvērsējs" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Row has children" msgstr "Rindai ir bērni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Is Expanded" msgstr "Ir izvērsts" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color name" msgstr "Å Å«nas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Å Å«nas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:395 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Å Å«nas fona RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Å Å«nas fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371 msgid "Editing" msgstr "Rediģē" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:412 msgid "Cell background set" msgstr "Å Å«nas fona iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Vai ir iestatÄ«ta šūnas fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 -#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 -#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 +#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373 +#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -1261,7 +1257,7 @@ msgstr "Teksta kolonna" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolonna datu avota modelÄ«, no kuras iegÅ«t virknes" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Has Entry" msgstr "Ir ieraksts" @@ -1305,16 +1301,16 @@ msgstr "Ikonu izmēri" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vērtÄ«ba, kas norāda renderētās ikonas izmēru" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motÄ«va" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon, ko attēlo" @@ -1323,8 +1319,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progresa joslas vērtÄ«ba" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 +#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "Teksts" msgid "Text on the progress bar" msgstr "Progresa joslas teksts" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198 msgid "Pulse" msgstr "Pulss" @@ -1364,60 +1360,60 @@ msgstr "Teksta lÄ«dzināšana gar y asi" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta lÄ«dzināšana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 -#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212 +#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Adjustment" msgstr "Noregulējums" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Noregulēšana, kas satur grieÅ¡anās pogas vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 msgid "Climb rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jÅ«s turat nospiestu pogu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Digits" msgstr "Cipari" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Parādāmo zÄ«mju skaitu aiz komata" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 -#: gtk/gtktogglebutton.c:259 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 +#: gtk/gtktogglebutton.c:279 msgid "Active" msgstr "AktÄ«vs" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Vai ritenÄ«tis ir aktÄ«vs (t.i. redzams) šūnā" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Ritenīša pulss" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vērtÄ«ba, kas norāda renderētā ritenīša izmēru" @@ -1445,11 +1441,11 @@ msgstr "Vienas rindkopas režīms" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background color name" msgstr "Fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a string" msgstr "Fona krāsa kā virkne" @@ -1457,15 +1453,15 @@ msgstr "Fona krāsa kā virkne" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fona krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Foreground color name" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Foreground color as a string" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā virkne" @@ -1473,74 +1469,74 @@ msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā virkne" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:889 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:890 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piemēram, “Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktÅ«ra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font family" msgstr "Fontu saime" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font variant" msgstr "Fonta variants" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "Font weight" msgstr "Fonta treknums" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:343 +#: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Font stretch" msgstr "Fonta izstiepums" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:452 msgid "Font points" msgstr "Fonta punkti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Font size in points" msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Font scale" msgstr "Fonta mērogs" @@ -1548,7 +1544,7 @@ msgstr "Fonta mērogs" msgid "Font scaling factor" msgstr "Fonta mēroga koeficients" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Rise" msgstr "Pacelt" @@ -1557,23 +1553,23 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Teksta nobÄ«de no bāzes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacēlums ir negatÄ«vs)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Strikethrough" msgstr "NosvÄ«trot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Vai nosvÄ«trot tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Underline" msgstr "PasvÄ«trot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Style of underline for this text" msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas stils Å¡im tekstam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:487 msgid "Language" msgstr "Valoda" @@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Valoda, kādā Å¡is teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot Å¡o kā padomu, kad " "renderē tekstu. Ja jÅ«s nesaprotat Å¡o parametru, jums visdrÄ«zāk to nevajag" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" @@ -1598,15 +1594,15 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni Ä«sināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Izvēlētais iezÄ«mes platums, izteikts rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzÄ«mēs" @@ -1614,7 +1610,7 @@ msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzÄ«mēs" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Wrap mode" msgstr "AplauÅ¡anas režīms" @@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr "AplauÅ¡anas platums" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Alignment" msgstr "LÄ«dzināšana" @@ -1642,8 +1638,8 @@ msgstr "LÄ«dzināšana" msgid "How to align the lines" msgstr "Kā lÄ«dzināt rindas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 -#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:444 +#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" @@ -1651,115 +1647,115 @@ msgstr "Viettura teksts" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukÅ¡a" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:864 msgid "Background set" msgstr "Fona iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:865 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:872 msgid "Foreground set" msgstr "PriekÅ¡plāna iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:873 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē priekÅ¡plāna krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:876 msgid "Editability set" msgstr "RediģējamÄ«bas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:877 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē teksta rediģējamÄ«bu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:880 msgid "Font family set" msgstr "Fontu saimes iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:881 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fontu saimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:884 msgid "Font style set" msgstr "Fonta stila iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:885 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta stilu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:888 msgid "Font variant set" msgstr "Fonta varianta iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:889 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta variantu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:892 msgid "Font weight set" msgstr "Fonta platuma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:893 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta platumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:896 msgid "Font stretch set" msgstr "Fonta izstiepÅ¡anās iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:897 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta izstiepÅ¡anos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:900 msgid "Font size set" msgstr "Fonta izmēra iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:901 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta izmēru" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:904 msgid "Font scale set" msgstr "Fonta mēroga iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:905 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Vai Å¡is tags maina fonta izmēru pēc koeficienta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:924 msgid "Rise set" msgstr "Pacēluma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:925 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pacēlumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:940 msgid "Strikethrough set" msgstr "NosvÄ«troÅ¡anas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:941 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē nosvÄ«troÅ¡anu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:948 msgid "Underline set" msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:949 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pasvÄ«troÅ¡anu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:912 msgid "Language set" msgstr "Valodas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:913 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" @@ -1795,7 +1791,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" @@ -1819,13 +1815,13 @@ msgstr "CellView modelis" msgid "The model for cell view" msgstr "Å Å«nu skata modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "Cell Area" msgstr "Å Å«nas laukums" -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas" @@ -1853,46 +1849,46 @@ msgstr "Piemērot modeli" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Vai pieprasÄ«t pietiekami daudz vietas katrai rindai modelÄ«" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Vai pārslēgÅ¡anas pogai jābÅ«t nospiestai" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:551 msgid "The check button whose group this widget belongs to." msgstr "AtzÄ«mes poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:478 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:577 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonsekvents" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:578 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Ja atzÄ«mes poga ir “starp” stāvoklÄ«" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 -#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 -#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 +#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:180 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "Show Editor" msgstr "RādÄ«t redaktoru" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Vai uzreiz rādÄ«t krāsu redaktoru" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "Vai dialoglodziņš ir modāls" @@ -1904,15 +1900,15 @@ msgstr "Krāsa" msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "PaÅ¡reizējā krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:83 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 msgid "Use alpha" msgstr "Lietot alfa" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:85 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Vai jārāda alfa (caurspÄ«dÄ«gums)" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721 msgid "Show editor" msgstr "RādÄ«t redaktoru" @@ -1920,202 +1916,202 @@ msgstr "RādÄ«t redaktoru" msgid "Scale type" msgstr "Skalas tips" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 msgid "Color as RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 -#: gtk/gtklistitem.c:221 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 msgid "Has Menu" msgstr "Ir izvēlne" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgoÅ¡anu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 msgid "Can Drop" msgstr "Var nomest" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu pieņemt nomeÅ¡anu" -#: gtk/gtkcolumnview.c:683 +#: gtk/gtkcolumnview.c:682 msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:684 +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 msgid "List of columns" msgstr "Kolonnu saraksts" -#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 +#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Attēloto vienumu modelis" -#: gtk/gtkcolumnview.c:707 +#: gtk/gtkcolumnview.c:706 msgid "Show row separators" msgstr "RādÄ«t rindu atdalÄ«tājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844 msgid "Show separators between rows" msgstr "Starp rindām attēlot atdalÄ«tājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:719 +#: gtk/gtkcolumnview.c:718 msgid "Show column separators" msgstr "RādÄ«t kolonnu atdalÄ«tājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:720 +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 msgid "Show separators between columns" msgstr "Starp kolonnām attēlot atdalÄ«tājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547 +#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 msgid "Sorter" msgstr "Kārtotājs" -#: gtk/gtkcolumnview.c:732 +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Kārtotājs ar lietotāja kārtoÅ¡anas izvēlēm" -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 +#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Single click activate" msgstr "Viena klikšķa aktivēšana" -#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Aktivēt rindas ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 +#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Reorderable" msgstr "Pārkārtojams" -#: gtk/gtkcolumnview.c:756 +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Vai kolonnas var pārkārtot" -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 +#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Ieslēgt elastÄ«gās saites izvēlēšanos" -#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Atļaut izvēlēties vienumus, velkot ar peli" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 msgid "Column view" msgstr "Kolonnu skats" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Kolonnu skats, pie kuras pieder šī kolonna" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058 #: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Ražotne" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 -#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Ražotne saraksta vienumu aizpildīšanai" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 msgid "Title displayed in the header" msgstr "Teksts, kas tiek attēlots galvenē" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Kārtotājs vienumu kārtoÅ¡anai pēc to kolonnas" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 -#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 +#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Visible" msgstr "Redzama" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 msgid "Whether this column is visible" msgstr "Vai kolonna ir redzama" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 msgid "Header menu" msgstr "Galvenes izvēlne" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Izvēlne, ko izmantot šīs kolonnas virsrakstam" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 msgid "Whether this column is resizable" msgstr "Vai kolonnai var mainÄ«t izmēru" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 msgid "column gets share of extra width" msgstr "kolonna iegÅ«st papildu brÄ«vo platumu" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 msgid "Fixed width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 msgid "Fixed width of this column" msgstr "Fiksētais kolonnas platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:636 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "The model for the combo box" msgstr "Lauku saraksta modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:655 msgid "Active item" msgstr "AktÄ«vais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 msgid "The item which is currently active" msgstr "Å obrÄ«d aktÄ«vais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Vai lauki sarakstā zÄ«mē ietvaru ap bērnu" -#: gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Popup shown" msgstr "ParādÄ«ts uznirstoÅ¡ais logs" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Vai tiek rādÄ«ts kombinētā lodziņa izkrÄ«toÅ¡ais saraksts" -#: gtk/gtkcombobox.c:703 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Pogu jutÄ«ba" -#: gtk/gtkcombobox.c:704 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Vai izkrÄ«tošā poga ir ir jutÄ«ga, kad modelis ir tukÅ¡s" -#: gtk/gtkcombobox.c:718 +#: gtk/gtkcombobox.c:716 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" @@ -2124,12 +2120,15 @@ msgid "Entry Text Column" msgstr "Ievades teksta kolonna" #: gtk/gtkcombobox.c:732 +#| msgid "" +#| "The column in the combo box’s model to associate with strings from the " +#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelÄ«, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " -"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"kombinētais lodziņš ir veidots ar GtkComboBox:has-entry = %TRUE" #: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "ID Column" @@ -2162,71 +2161,71 @@ msgstr "" "Vai uzvednes platumam vajadzētu bÅ«t fiksētam un tādam paÅ¡am, kā kombinētajam " "lodziņam." -#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#: gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "The child_widget" msgstr "Bērna logdaļa child_widget" -#: gtk/gtkconstraint.c:191 +#: gtk/gtkconstraint.c:193 msgid "Target" msgstr "MērÄ·is" -#: gtk/gtkconstraint.c:192 +#: gtk/gtkconstraint.c:194 msgid "The target of the constraint" msgstr "Ierobežojuma mērÄ·is" -#: gtk/gtkconstraint.c:204 +#: gtk/gtkconstraint.c:207 msgid "Target Attribute" msgstr "MērÄ·a atribÅ«ti" -#: gtk/gtkconstraint.c:205 +#: gtk/gtkconstraint.c:208 msgid "The attribute of the target set by the constraint" msgstr "MērÄ·a atribÅ«ts, ko iestata ierobežojums" -#: gtk/gtkconstraint.c:218 +#: gtk/gtkconstraint.c:222 msgid "Relation" msgstr "AttiecÄ«ba" -#: gtk/gtkconstraint.c:219 +#: gtk/gtkconstraint.c:223 msgid "The relation between the source and target attributes" msgstr "AttiecÄ«ba starp avota un mērÄ·a atribÅ«tiem" -#: gtk/gtkconstraint.c:235 +#: gtk/gtkconstraint.c:241 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: gtk/gtkconstraint.c:236 +#: gtk/gtkconstraint.c:242 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ierobežojuma avots" -#: gtk/gtkconstraint.c:248 +#: gtk/gtkconstraint.c:255 msgid "Source Attribute" msgstr "Avota atribÅ«ts" -#: gtk/gtkconstraint.c:249 +#: gtk/gtkconstraint.c:256 msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" msgstr "Avota logdaļas atribÅ«ts, ko iestata ierobežojums" -#: gtk/gtkconstraint.c:263 +#: gtk/gtkconstraint.c:271 msgid "Multiplier" msgstr "Reizinātājs" -#: gtk/gtkconstraint.c:264 +#: gtk/gtkconstraint.c:272 msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" msgstr "Reizināšanas koeficients, ko pielietot avota atribÅ«tam" -#: gtk/gtkconstraint.c:276 +#: gtk/gtkconstraint.c:285 msgid "Constant" msgstr "Konstante" -#: gtk/gtkconstraint.c:277 +#: gtk/gtkconstraint.c:286 msgid "The constant to be added to the source attribute" msgstr "Konstante, ko pielietot avota atribÅ«tam" -#: gtk/gtkconstraint.c:293 +#: gtk/gtkconstraint.c:303 msgid "Strength" msgstr "Stiprums" -#: gtk/gtkconstraint.c:294 +#: gtk/gtkconstraint.c:304 msgid "The strength of the constraint" msgstr "Ierobežojuma stiprums" @@ -2298,52 +2297,52 @@ msgstr "Sākotnējā vērtÄ«ba" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "NorādÄ«tā sākotnējā vērtÄ«ba, ko izmantot Å¡ai Ä«pašībai" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:261 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:260 msgid "attributes" msgstr "atribÅ«ti" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:272 msgid "error" msgstr "kļūda" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:274 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "GadÄ«jās kļūda, ielādējot datnes" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 -#: gtk/gtkvideo.c:318 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343 +#: gtk/gtkvideo.c:330 msgid "File" msgstr "Datne" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:286 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 msgid "The file to query" msgstr "Datne, kuru vaicāt" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:320 msgid "monitored" msgstr "uzraudzÄ«ts" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:322 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "PATIESS, ja novēro izmaiņas direktorijā" -#: gtk/gtkdragicon.c:376 +#: gtk/gtkdragicon.c:374 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Logdaļa, ko attēlot kā vilkÅ¡anas ikonu." -#: gtk/gtkdragsource.c:328 +#: gtk/gtkdragsource.c:327 msgid "Content" msgstr "Saturs" -#: gtk/gtkdragsource.c:329 +#: gtk/gtkdragsource.c:328 msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Satura nodroÅ¡inātājs vilktajiem datiem" -#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 +#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627 msgid "Actions" msgstr "DarbÄ«bas" -#: gtk/gtkdragsource.c:344 +#: gtk/gtkdragsource.c:343 msgid "Supported actions" msgstr "AtbalstÄ«tās darbÄ«bas" @@ -2363,15 +2362,15 @@ msgstr "Satura augstums" msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229 msgid "Contains Pointer" msgstr "Satur rādÄ«tāju" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "Vai rādÄ«tājs ir kontroliera logdaļā vai atvasē" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641 msgid "Drop" msgstr "Nomest" @@ -2379,11 +2378,11 @@ msgstr "Nomest" msgid "The ongoing drop operation" msgstr "Notiekošā nomeÅ¡anas darbÄ«ba" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211 msgid "Is Pointer" msgstr "Ir rādÄ«tājs" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Vai rādÄ«tājs ir kontroliera logdaļā" @@ -2395,117 +2394,117 @@ msgstr "Saraksta ražotne" msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modelis attēlojamajiem vienumiem" -#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 msgid "Selected" msgstr "Izvēlēts" -#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412 msgid "Position of the selected item" msgstr "Izvēlētā vienuma novietojums" -#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 +#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423 msgid "Selected Item" msgstr "Izvēlētie vienumi" -#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424 msgid "The selected item" msgstr "Izvēlētais vienums" -#: gtk/gtkdropdown.c:498 +#: gtk/gtkdropdown.c:501 msgid "Enable search" msgstr "Ieslēgt meklēšanu" -#: gtk/gtkdropdown.c:499 +#: gtk/gtkdropdown.c:502 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Vai rādÄ«t meklēšanas ierakstu uzvednē" -#: gtk/gtkdropdown.c:514 +#: gtk/gtkdropdown.c:519 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Izteiksme, lai noteiktu, kādas virknes meklēt" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667 msgid "Formats" msgstr "Formāti" -#: gtk/gtkdroptarget.c:618 +#: gtk/gtkdroptarget.c:628 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "DarbÄ«bas, ko atbalsta Å¡is nomeÅ¡anas mērÄ·is" -#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656 msgid "Current drop" msgstr "PaÅ¡reizējā nomeÅ¡ana" -#: gtk/gtkdroptarget.c:642 +#: gtk/gtkdroptarget.c:668 msgid "The supported formats" msgstr "AtbalstÄ«tie formāti" -#: gtk/gtkdroptarget.c:669 +#: gtk/gtkdroptarget.c:696 msgid "Preload" msgstr "IepriekÅ¡ ielādēt" -#: gtk/gtkdroptarget.c:670 +#: gtk/gtkdroptarget.c:697 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Vai vilkÅ¡anas datus vajadzētu iepriekÅ¡ ielādēt, kamēr tiek “karājas”" -#: gtk/gtkdroptarget.c:687 +#: gtk/gtkdroptarget.c:717 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Å Ä«s meÅ¡anas darbÄ«bas vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkeditable.c:379 +#: gtk/gtkeditable.c:384 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkeditable.c:385 +#: gtk/gtkeditable.c:395 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozÄ«cija" -#: gtk/gtkeditable.c:386 +#: gtk/gtkeditable.c:396 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "PaÅ¡reizējā ievietoÅ¡anas kursora pozÄ«cija rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:408 msgid "Enable Undo" msgstr "Ieslēgt atsaukÅ¡anu" -#: gtk/gtkeditable.c:394 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "" "Vai vajadzētu ieslēgt atsaukÅ¡anu/atatsaukÅ¡anu Å¡im rediģējamajam vienumam" -#: gtk/gtkeditable.c:400 +#: gtk/gtkeditable.c:420 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" -#: gtk/gtkeditable.c:401 +#: gtk/gtkeditable.c:421 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "PozÄ«cija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkeditable.c:409 +#: gtk/gtkeditable.c:434 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:445 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkeditable.c:416 +#: gtk/gtkeditable.c:446 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "RakstzÄ«mju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkeditable.c:423 +#: gtk/gtkeditable.c:458 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkeditable.c:424 +#: gtk/gtkeditable.c:459 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266 msgid "X align" msgstr "X lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2513,68 +2512,68 @@ msgstr "" "Horizontāls lÄ«dzinājums, no 0 (pa kreisi) lÄ«dz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " "izkārtojumiem." -#: gtk/gtkeditablelabel.c:373 +#: gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Whether the widget is in editing mode" msgstr "Vai logdaļa ir rediģēšanas režīmā" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:361 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas paÅ¡laik ir buferÄ«" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzÄ«mju skaits Å¡im ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" -#: gtk/gtkentry.c:481 +#: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965 msgid "Visibility" msgstr "RedzamÄ«ba" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzÄ«mi” Ä«stā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzÄ«me" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:538 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" "RakstzÄ«me, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 -#: gtk/gtktext.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:313 +#: gtk/gtktext.c:798 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 -#: gtk/gtktext.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:457 gtk/gtksearchentry.c:314 +#: gtk/gtktext.c:799 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2582,55 +2581,55 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobÄ«de" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:562 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823 msgid "Truncate multiline" msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielÄ«mējumu uz vienu rindu." -#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1058 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esoÅ¡o" -#: gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "PaÅ¡laik ievadē esošā teksta garums" -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847 msgid "Invisible character set" msgstr "Neredzamā rakstzÄ«me iestatÄ«ta" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Vai ir iestatÄ«ta neredzamā rakstzÄ«me" -#: gtk/gtkentry.c:585 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progresa daļa" -#: gtk/gtkentry.c:586 +#: gtk/gtkentry.c:624 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "PaÅ¡laik izpildÄ«tā uzdevuma daļa" -#: gtk/gtkentry.c:599 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progresa pulsa solis" -#: gtk/gtkentry.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2638,401 +2637,401 @@ msgstr "" "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājoÅ¡o bloku " "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:445 gtk/gtksearchentry.c:302 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "RādÄ«t tekstu ierakstā, kad tas ir tukÅ¡s un nefokusēts" -#: gtk/gtkentry.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "Primary paintable" msgstr "Primārais zÄ«mējamais" -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Ieraksta primārais zÄ«mējamais" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:677 msgid "Secondary paintable" msgstr "Sekundārais zÄ«mējamais" -#: gtk/gtkentry.c:638 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Sekundārais zÄ«mējamais ierakstam" -#: gtk/gtkentry.c:649 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "Primary icon name" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:661 +#: gtk/gtkentry.c:701 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:662 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Primārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:725 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:726 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: gtk/gtkentry.c:737 msgid "Primary storage type" msgstr "Primārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: gtk/gtkentry.c:738 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:710 +#: gtk/gtkentry.c:750 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:711 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:747 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:790 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:808 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "SensitÄ«va primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:809 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Vai primārā ikona ir sensitÄ«va" -#: gtk/gtkentry.c:785 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "SensitÄ«va sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:786 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitÄ«va" -#: gtk/gtkentry.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:841 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 +#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:843 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1089 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1090 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" -#: gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Completion" msgstr "PabeigÅ¡ana" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "PabeigÅ¡anas palÄ«gobjekts" -#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 -#: gtk/gtktextview.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:1105 msgid "Purpose" msgstr "NolÅ«ks" -#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 -#: gtk/gtktextview.c:1035 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:1106 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolÅ«ks" -#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 -#: gtk/gtktextview.c:1050 +#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:1121 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:1122 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedÄ«bai" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:966 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 -#: gtk/gtktextview.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Emoji icon" msgstr "EmocijzÄ«mes ikona" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:991 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Vai emocijzÄ«mei rādÄ«t ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 -#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:481 +#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1152 msgid "Extra menu" msgstr "Papildu izvēlne" -#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:482 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modeļa izvēlne, ko pielietot konteksta izvēlnei" -#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Ieslēgt emocijzÄ«mju pabeigÅ¡anu" -#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Vai ieteikt emocijzÄ«mju aizvietoÅ¡anu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 msgid "Completion Model" msgstr "PabeigÅ¡anas modelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstÄ«bas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:301 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:306 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimālais atslēgas garums" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:307 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritÄ«bas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "Teksta kolonna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:321 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:336 msgid "Inline completion" msgstr "Iekļautā pabeigÅ¡ana" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Vai kopējais prefikss bÅ«tu jāievieto automātiski" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "Popup completion" msgstr "Uznirstošā pabeigÅ¡ana" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Vai uznirstoÅ¡ajā logā rādÄ«t komponentes" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:362 msgid "Popup set width" msgstr "Uznirstošā loga iestatÄ«tais platums" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:363 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ja PATIESS, uznirstoÅ¡ais logs bÅ«s tikpat liels, kā ieraksts" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:378 msgid "Popup single match" msgstr "UznirstoÅ¡a vienreizēja sakritÄ«ba" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ja PATIESS, parādÄ«sies uznirstoÅ¡ais logs vienreizējai sakritÄ«bai." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Inline selection" msgstr "Iekļautā izvēle" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:392 msgid "Your description here" msgstr "Lieciet Å¡eit savu aprakstu" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247 msgid "Widget" msgstr "Logdaļa" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:199 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:205 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:216 msgid "Propagation phase" msgstr "PavairoÅ¡anas fāze" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:211 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:217 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "PavairoÅ¡anas fāze, kad darbojas Å¡is kontrolieris" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 msgid "Propagation limit" msgstr "PavairoÅ¡anas ierobežojums" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:224 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "PavairoÅ¡anas ierobežojums notikumiem, kurus apstrādā Å¡is kontrolieris" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 msgid "Name for this controller" msgstr "Å Ä« kontroliera nosaukums" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203 msgid "Is Focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204 msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Vai fokuss ir kontroliera logdaļā" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222 msgid "Contains Focus" msgstr "Satur fokusu" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Vai fokuss ir kontroliera logdaļas atvase" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095 msgid "Expanded" msgstr "Izvērsts" -#: gtk/gtkexpander.c:314 +#: gtk/gtkexpander.c:321 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" -#: gtk/gtkexpander.c:322 +#: gtk/gtkexpander.c:334 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Izvērsēja iezÄ«mes teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "IezÄ«mes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 +#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195 msgid "Label widget" msgstr "IezÄ«mes logdaļa" -#: gtk/gtkexpander.c:346 +#: gtk/gtkexpander.c:373 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Logdaļa, ko rādÄ«t parastas izvērsēja iezÄ«mes vietā" -#: gtk/gtkexpander.c:359 +#: gtk/gtkexpander.c:386 msgid "Resize toplevel" msgstr "MainÄ«t izmēru augšējam lÄ«menim" -#: gtk/gtkexpander.c:360 +#: gtk/gtkexpander.c:387 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" "Vai izvērsējs mainÄ«s izmēru augšējā lÄ«meņa logam, izvērÅ¡ot vai sakļaujot" -#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156 msgid "Action" msgstr "DarbÄ«ba" -#: gtk/gtkfilechooser.c:84 +#: gtk/gtkfilechooser.c:88 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors" -#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:91 +#: gtk/gtkfilechooser.c:102 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "PaÅ¡reizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādÄ«tas un kuras nē" -#: gtk/gtkfilechooser.c:96 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "Select Multiple" msgstr "Izvēlēties vairākas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:97 +#: gtk/gtkfilechooser.c:114 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "List model of filters" msgstr "Filtru saraksta modelis" -#: gtk/gtkfilechooser.c:128 +#: gtk/gtkfilechooser.c:145 msgid "Shortcut Folders" msgstr "SaÄ«sņu mapes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#: gtk/gtkfilechooser.c:146 msgid "List model of shortcut folders" msgstr "Saraksta modelis saÄ«sņu mapēm" -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +#: gtk/gtkfilechooser.c:158 msgid "Allow folder creation" msgstr "Atļaut mapju izveidoÅ¡anu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:159 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3056,224 +3055,224 @@ msgstr "AtcelÅ¡anas etiÄ·ete" msgid "The label on the cancel button" msgstr "EtiÄ·ete uz atcelÅ¡anas pogas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631 msgid "Search mode" msgstr "Meklēšanas režīms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 msgid "Subtitle" msgstr "ApakÅ¡virsraksts" -#: gtk/gtkfilefilter.c:234 +#: gtk/gtkfilefilter.c:240 msgid "The human-readable name for this filter" msgstr "Cilvēkam lasāmas šī filtra nosaukums" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562 msgid "The filter set for this model" msgstr "Å Ä« modeļa filtru kopa" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781 msgid "Incremental" msgstr "Pakāpeniski" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574 msgid "Filter items incrementally" msgstr "Filtrēt vienumus pakāpeniski" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231 msgid "The model being filtered" msgstr "Modelis, kuru filtrē" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805 msgid "Pending" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598 msgid "Number of items not yet filtered" msgstr "Vienumu skaits, kas vēl nav filtrēti" -#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 +#: gtk/gtkfixedlayout.c:163 msgid "transform" msgstr "pārveidot" -#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +#: gtk/gtkfixedlayout.c:164 msgid "The transform of a child of a fixed layout" msgstr "Bērna pārveidojums fiksētam izkārtojumam" -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410 msgid "The model being flattened" msgstr "Modelis, kuru saplacina" -#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 -#: gtk/gtktreeselection.c:139 +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504 +#: gtk/gtktreeselection.c:135 msgid "Selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505 msgid "The selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519 +#: gtk/gtktreeview.c:1159 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509 +#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Pieņemt nesapārotos laidienus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3619 +#: gtk/gtkflowbox.c:3639 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Pieņemt nesapārotus laidiena notikumus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3648 +#: gtk/gtkflowbox.c:3668 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3649 +#: gtk/gtkflowbox.c:3669 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secÄ«gi piešķirt dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3662 +#: gtk/gtkflowbox.c:3682 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3663 +#: gtk/gtkflowbox.c:3683 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasÄ«t vietu secÄ«gi dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3675 +#: gtk/gtkflowbox.c:3695 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3676 +#: gtk/gtkflowbox.c:3696 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkflowbox.c:3687 +#: gtk/gtkflowbox.c:3707 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3688 +#: gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:485 +#: gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:498 +#: gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Use font in label" msgstr "Izmantot fontu iezÄ«mē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:499 +#: gtk/gtkfontbutton.c:518 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Vai iezÄ«me ir uzzÄ«mēta ar izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:530 msgid "Use size in label" msgstr "Lietot izmēru iezÄ«mē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:531 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Vai iezÄ«me ir uzzÄ«mēta ar izvēlēto fonta izmēru" -#: gtk/gtkfontchooser.c:76 +#: gtk/gtkfontchooser.c:75 msgid "Font description" msgstr "Fonta apraksts" -#: gtk/gtkfontchooser.c:89 +#: gtk/gtkfontchooser.c:88 msgid "Preview text" msgstr "PriekÅ¡skatÄ«juma teksts" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksts, ko parādÄ«t, lai demonstrētu izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:102 +#: gtk/gtkfontchooser.c:101 msgid "Show preview text entry" msgstr "RādÄ«t priekÅ¡skatÄ«juma teksta ierakstu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Vai priekÅ¡skatÄ«juma teksta ieraksts tiek rādÄ«ts" -#: gtk/gtkfontchooser.c:115 +#: gtk/gtkfontchooser.c:114 msgid "Selection level" msgstr "Izvēlēšanās lÄ«menis" -#: gtk/gtkfontchooser.c:116 +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "Vai izvēlēties saimi, veidolu vai fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:132 +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 msgid "Font features" msgstr "Fontu iespējas" -#: gtk/gtkfontchooser.c:133 +#: gtk/gtkfontchooser.c:134 msgid "Font features as a string" msgstr "Fontu iespējas kā virkne" -#: gtk/gtkfontchooser.c:148 +#: gtk/gtkfontchooser.c:147 msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Valoda, kuru izmantot izvēlētajām iespējām" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911 msgid "The tweak action" msgstr "Piedares darbÄ«ba" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "PārslēgÅ¡anas darbÄ«ba, kas pārslēdz uz piedares lapu" -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Ietvara iezÄ«mes teksts" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label xalign" msgstr "IezÄ«mes x lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:183 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "IezÄ«mes horizontālā lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:196 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezÄ«mes vietā" -#: gtk/gtkgesture.c:757 +#: gtk/gtkgesture.c:768 msgid "Number of points" msgstr "Punktu skaits" -#: gtk/gtkgesture.c:758 +#: gtk/gtkgesture.c:769 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Punktu skaits, kas vajadzÄ«gs, lai izsauktu Å¡o žestu" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291 msgid "Delay factor" msgstr "Aiztures koeficients" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Par kādu koeficientu mainÄ«t noklusējuma noildzi" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 +#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56 msgid "Orientation" msgstr "Novietojums" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 +#: gtk/gtkgesturepan.c:235 msgid "Allowed orientations" msgstr "Atļautās orientācijas" @@ -3285,207 +3284,207 @@ msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus" msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Vai žests ir ekskluzÄ«vs" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number" msgstr "Pogas numurs" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 msgid "Button number to listen to" msgstr "Pogas numurs, kuru klausÄ«ties" -#: gtk/gtkglarea.c:804 +#: gtk/gtkglarea.c:802 msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:805 +#: gtk/gtkglarea.c:803 msgid "The GL context" msgstr "GL konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:825 +#: gtk/gtkglarea.c:824 msgid "Auto render" msgstr "Automātiski attēlot" -#: gtk/gtkglarea.c:826 +#: gtk/gtkglarea.c:825 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzÄ«mēšanas" -#: gtk/gtkglarea.c:840 +#: gtk/gtkglarea.c:839 msgid "Has depth buffer" msgstr "Ir dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:841 +#: gtk/gtkglarea.c:840 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:855 +#: gtk/gtkglarea.c:854 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Ir trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:856 +#: gtk/gtkglarea.c:855 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:872 +#: gtk/gtkglarea.c:869 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Izmantot OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:873 +#: gtk/gtkglarea.c:870 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpes" -#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secÄ«gām rindām" -#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpes" -#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secÄ«gām kolonnām" -#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693 +#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabÄ«gums" -#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694 +#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" -#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705 +#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabÄ«gums" -#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706 +#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" -#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "Baseline Row" msgstr "Bāzes lÄ«nijas rinda" -#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Rinda, ko lÄ«dzināt gar bāzes lÄ«niju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgridlayout.c:167 +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 msgid "Column" msgstr "Kolonna" -#: gtk/gtkgridlayout.c:168 +#: gtk/gtkgridlayout.c:169 msgid "The column to place the child in" msgstr "Kolonna, kurā novietot bērnu" -#: gtk/gtkgridlayout.c:179 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 msgid "Row" msgstr "Rinda" -#: gtk/gtkgridlayout.c:180 +#: gtk/gtkgridlayout.c:181 msgid "The row to place the child in" msgstr "Rinda, kurā novietot bērnu" -#: gtk/gtkgridlayout.c:191 +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 msgid "Column span" msgstr "Kolonnu diapazons" -#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +#: gtk/gtkgridlayout.c:193 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērÅ¡" -#: gtk/gtkgridlayout.c:203 +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 msgid "Row span" msgstr "Rindu diapazons" -#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +#: gtk/gtkgridlayout.c:205 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērÅ¡" -#: gtk/gtkgridview.c:1075 +#: gtk/gtkgridview.c:1074 msgid "Max columns" msgstr "Kolonnu maksimums" -#: gtk/gtkgridview.c:1076 +#: gtk/gtkgridview.c:1075 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Maksimālais kolonnu skaits rindā" -#: gtk/gtkgridview.c:1087 +#: gtk/gtkgridview.c:1086 msgid "Min columns" msgstr "Kolonnu minimums" -#: gtk/gtkgridview.c:1088 +#: gtk/gtkgridview.c:1087 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Minimālais kolonnu skaits rindā" -#: gtk/gtkheaderbar.c:562 +#: gtk/gtkheaderbar.c:570 msgid "Title Widget" msgstr "Virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:563 +#: gtk/gtkheaderbar.c:571 msgid "Title widget to display" msgstr "Rādāmā virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:579 +#: gtk/gtkheaderbar.c:587 msgid "Show title buttons" msgstr "RādÄ«t virsraksta pogas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:580 +#: gtk/gtkheaderbar.c:588 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Vai rādÄ«t virsraksta pogas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 +#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 +#: gtk/gtkicontheme.c:1003 gtk/gtkicontheme.c:1004 msgid "Supported icon names" msgstr "AtbalstÄ«tie ikonu nosaukumi" -#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 +#: gtk/gtkicontheme.c:1021 gtk/gtkicontheme.c:1022 msgid "Search path" msgstr "Meklēšanas ceļš" -#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 +#: gtk/gtkicontheme.c:1040 gtk/gtkicontheme.c:1041 msgid "Resource path" msgstr "Resursa ceļš" -#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 +#: gtk/gtkicontheme.c:1056 gtk/gtkicontheme.c:1057 msgid "Theme name" msgstr "MotÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtkicontheme.c:3574 +#: gtk/gtkicontheme.c:3631 msgid "file" msgstr "datne" -#: gtk/gtkicontheme.c:3575 +#: gtk/gtkicontheme.c:3632 msgid "The file representing the icon" msgstr "Datne, kas apzÄ«mē ikonu" -#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425 +#: gtk/gtkicontheme.c:3643 gtk/gtkstack.c:452 msgid "Icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkicontheme.c:3586 +#: gtk/gtkicontheme.c:3644 msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izvēlas uzmeklēšanas laikā" -#: gtk/gtkicontheme.c:3596 +#: gtk/gtkicontheme.c:3655 msgid "Is symbolic" msgstr "Ir simboliska" -#: gtk/gtkicontheme.c:3597 +#: gtk/gtkicontheme.c:3656 msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Vai ikona ir simboliska" @@ -3572,11 +3571,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecÄ«ba viens pret otru" -#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "View is reorderable" msgstr "Skats ir pārkārtojams" -#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paskaidres kolonna" @@ -3592,63 +3591,63 @@ msgstr "Vienuma papildinājums" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 +#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331 msgid "Paintable" msgstr "ZÄ«mējamais" -#: gtk/gtkimage.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Filename to load and display" msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:203 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto ikonu komplektam vai nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Pixel size" msgstr "Pikseļu izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" -#: gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkimage.c:273 msgid "Storage type" msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/gtkimage.c:249 +#: gtk/gtkimage.c:274 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" -#: gtk/gtkimage.c:264 +#: gtk/gtkimage.c:290 msgid "Use Fallback" msgstr "Lietot atkāpÅ¡anos" -#: gtk/gtkimage.c:265 +#: gtk/gtkimage.c:291 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpÅ¡anos" -#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Message Type" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366 msgid "The type of message" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Show Close Button" msgstr "RādÄ«t aizvērÅ¡anas pogu" @@ -3656,23 +3655,23 @@ msgstr "RādÄ«t aizvērÅ¡anas pogu" msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Vai iekļaut standarta aizvērÅ¡anas pogu" -#: gtk/gtkinfobar.c:378 +#: gtk/gtkinfobar.c:383 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai informācijas josla rāda tā saturu" -#: gtk/gtklabel.c:2191 +#: gtk/gtklabel.c:2198 msgid "The text of the label" msgstr "IezÄ«mes teksts" -#: gtk/gtklabel.c:2198 +#: gtk/gtklabel.c:2210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kuru pielietot iezÄ«mes tekstam" -#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:916 msgid "Justification" msgstr "Abpusējā lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:2219 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3681,52 +3680,52 @@ msgstr "" "Rindu lÄ«dzināšana iezÄ«mes tekstā attiecÄ«bā vienai pret otru. Å is NEietekmē " "iezÄ«mes lÄ«dzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:2250 +#: gtk/gtklabel.c:2282 msgid "Y align" msgstr "Y lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:2251 +#: gtk/gtklabel.c:2283 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikālā lÄ«dzināšana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)" -#: gtk/gtklabel.c:2258 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Line wrap" msgstr "Rindu aplauÅ¡ana" -#: gtk/gtklabel.c:2259 +#: gtk/gtklabel.c:2296 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatÄ«ts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plaÅ¡s" -#: gtk/gtklabel.c:2272 +#: gtk/gtklabel.c:2311 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindu aplauÅ¡anas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:2273 +#: gtk/gtklabel.c:2312 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ja aplauÅ¡ana ir iestatÄ«ta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplauÅ¡ana" -#: gtk/gtklabel.c:2281 +#: gtk/gtklabel.c:2325 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Vai iezÄ«mes tekstu var izvēlēties ar peli" -#: gtk/gtklabel.c:2287 +#: gtk/gtklabel.c:2336 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: gtk/gtklabel.c:2288 +#: gtk/gtklabel.c:2337 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš Å¡ai iezÄ«mei" -#: gtk/gtklabel.c:2295 +#: gtk/gtklabel.c:2349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: gtk/gtklabel.c:2296 +#: gtk/gtklabel.c:2350 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezÄ«mes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: gtk/gtklabel.c:2318 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3734,27 +3733,27 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni Ä«sināt ar daudzpunkti, ja iezÄ«mei nepietiek vietas, " "lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtklabel.c:2352 +#: gtk/gtklabel.c:2407 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:2353 +#: gtk/gtklabel.c:2408 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Vai iezÄ«me ir vienas rindas režīmā" -#: gtk/gtklabel.c:2370 +#: gtk/gtklabel.c:2426 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais etiÄ·etes platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtklabel.c:2385 +#: gtk/gtklabel.c:2442 msgid "Number of lines" msgstr "LÄ«niju skaits" -#: gtk/gtklabel.c:2386 +#: gtk/gtklabel.c:2443 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saÄ«sina aplauztu tekstu" -#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1153 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Izvēlnes modelis, ko pielietot konteksta izvēlnei" @@ -3766,19 +3765,19 @@ msgstr "PaÅ¡laik aizpildÄ«tais vērtÄ«bas lÄ«menis" msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "PaÅ¡laik aizpildÄ«tais vērtÄ«bas lÄ«menis lÄ«meņa joslā" -#: gtk/gtklevelbar.c:958 +#: gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimālā vērtÄ«ba joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:959 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimālais vērtÄ«bas lÄ«menis, ko var parādÄ«t josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:971 +#: gtk/gtklevelbar.c:969 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimālā vērtÄ«ba joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:972 +#: gtk/gtklevelbar.c:970 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maksimālais vērtÄ«bas lÄ«menis, ko var parādÄ«t josla" @@ -3790,15 +3789,15 @@ msgstr "VērtÄ«bas indikatora režīms" msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "VērtÄ«bas indikatora režīms, ko attēlo josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug lÄ«meņa josla" -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 +#: gtk/gtklinkbutton.c:179 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:181 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Å ai pogai piešķirtais URI" @@ -3810,100 +3809,100 @@ msgstr "Apmeklēta" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." -#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58 +#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Novietojamā novietojums" -#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 +#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" msgstr "RādÄ«t atdalÄ«tājus" -#: gtk/gtklistbox.c:3480 +#: gtk/gtklistbox.c:3559 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Vai var aktivizēt Å¡o rindu" -#: gtk/gtklistbox.c:3492 +#: gtk/gtklistbox.c:3571 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Vai var izvēlēties Å¡o rindu" -#: gtk/gtklistitem.c:174 +#: gtk/gtklistitem.c:170 msgid "If the item can be activated by the user" msgstr "Ja lietotājs var aktivizēt vienumu" -#: gtk/gtklistitem.c:186 +#: gtk/gtklistitem.c:182 msgid "Widget used for display" msgstr "Logdaļa, ko izmanto attēloÅ¡anai" -#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:524 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 msgid "Item" msgstr "Vienums" -#: gtk/gtklistitem.c:198 +#: gtk/gtklistitem.c:194 msgid "Displayed item" msgstr "Attēlotais vienums" -#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 -#: gtk/gtkpopover.c:1671 +#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 +#: gtk/gtkpopover.c:1820 msgid "Position" msgstr "Novietojums" -#: gtk/gtklistitem.c:210 +#: gtk/gtklistitem.c:206 msgid "Position of the item" msgstr "Vienuma novietojums" -#: gtk/gtklistitem.c:222 +#: gtk/gtklistitem.c:218 msgid "If the item can be selected by the user" msgstr "Vai lietotājs var izvēlēties vienumu" -#: gtk/gtklistitem.c:234 +#: gtk/gtklistitem.c:230 msgid "If the item is currently selected" msgstr "Ja vienums Å¡obrÄ«d ir izvēlēts" -#: gtk/gtklockbutton.c:264 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "Permission" msgstr "Atļauja" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē Å¡o pogu" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "Lock Text" msgstr "SlēgÅ¡anas teksts" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Teksts, ko parādÄ«t, kad prasa lietotājam slēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "Unlock Text" msgstr "AtslēgÅ¡anas teksts" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Teksts, ko parādÄ«t, kad prasa lietotājam atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "Lock Tooltip" msgstr "SlēgÅ¡anas paskaidre" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Paskaidre, ko parādÄ«t, kad prasa lietotājam slēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:329 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "AtslēgÅ¡anas paskaidre" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:330 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Paskaidre, ko parādÄ«t, kad prasa lietotājam atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:343 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Neautorizēta paskaidre" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:344 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "Paskaidre, ko parādÄ«t, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru" @@ -3924,19 +3923,19 @@ msgstr "palielinājums" msgid "resize" msgstr "mainÄ«t izmēru" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 msgid "has map" msgstr "ir attēlojums" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Ja Å¡im modelim ir iestatÄ«ts attēlojums" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 msgid "The model being mapped" msgstr "Modelis, kuru attēlo" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354 msgid "Media Stream" msgstr "Mediju straume" @@ -3944,7 +3943,7 @@ msgstr "Mediju straume" msgid "The media stream managed" msgstr "Mediju straume pārvaldÄ«ta" -#: gtk/gtkmediafile.c:162 +#: gtk/gtkmediafile.c:160 msgid "File being played back" msgstr "Datne tiek atskaņota" @@ -3956,263 +3955,283 @@ msgstr "Ievades straume" msgid "Input stream being played back" msgstr "Ievades straume tiek atskaņota" -#: gtk/gtkmediastream.c:304 +#: gtk/gtkmediastream.c:301 msgid "Prepared" msgstr "Sagatavota" -#: gtk/gtkmediastream.c:305 +#: gtk/gtkmediastream.c:302 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Vai straume ir pabeidza inicializēties" -#: gtk/gtkmediastream.c:316 +#: gtk/gtkmediastream.c:314 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: gtk/gtkmediastream.c:317 +#: gtk/gtkmediastream.c:315 msgid "Error the stream is in" msgstr "Kļūda, kurā ir straume" -#: gtk/gtkmediastream.c:328 +#: gtk/gtkmediastream.c:326 msgid "Has audio" msgstr "Ir audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:329 +#: gtk/gtkmediastream.c:327 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Vai straumē ir audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:340 +#: gtk/gtkmediastream.c:338 msgid "Has video" msgstr "Ir video" -#: gtk/gtkmediastream.c:341 +#: gtk/gtkmediastream.c:339 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Vai straumē ir video" -#: gtk/gtkmediastream.c:352 +#: gtk/gtkmediastream.c:350 msgid "Playing" msgstr "Atskaņo" -#: gtk/gtkmediastream.c:353 +#: gtk/gtkmediastream.c:351 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Vai straume tiek atskaņota" -#: gtk/gtkmediastream.c:364 +#: gtk/gtkmediastream.c:362 msgid "Ended" msgstr "Beidzās" -#: gtk/gtkmediastream.c:365 +#: gtk/gtkmediastream.c:363 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Vai atskaņoÅ¡ana ir beigusies" -#: gtk/gtkmediastream.c:376 +#: gtk/gtkmediastream.c:374 msgid "Timestamp" msgstr "Laikspiedols" -#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 +#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Laikspiedols mikrosekundēs" -#: gtk/gtkmediastream.c:388 +#: gtk/gtkmediastream.c:386 msgid "Duration" msgstr "Ilgums" -#: gtk/gtkmediastream.c:400 +#: gtk/gtkmediastream.c:398 msgid "Seekable" msgstr "Meklējams" -#: gtk/gtkmediastream.c:401 +#: gtk/gtkmediastream.c:399 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "IestatÄ«ts, izņemot, ja meklēšana nav atbalstÄ«ta" -#: gtk/gtkmediastream.c:412 +#: gtk/gtkmediastream.c:410 msgid "Seeking" msgstr "Meklē" -#: gtk/gtkmediastream.c:413 +#: gtk/gtkmediastream.c:411 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Iestata, kad notiek meklēšana" -#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 +#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Loop" msgstr "Ciklēt" -#: gtk/gtkmediastream.c:425 +#: gtk/gtkmediastream.c:423 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Mēģināt no jauna palaist mediju no sākuma, kad tas ir beidzies." -#: gtk/gtkmediastream.c:436 +#: gtk/gtkmediastream.c:434 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkmediastream.c:437 +#: gtk/gtkmediastream.c:435 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Vai bÅ«tu jāapklusina audio straume." -#: gtk/gtkmediastream.c:448 +#: gtk/gtkmediastream.c:446 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" -#: gtk/gtkmediastream.c:449 +#: gtk/gtkmediastream.c:447 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Audio straumes skaļums." -#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:401 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611 msgid "Menu model" msgstr "Izvēlnes modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:378 +#: gtk/gtkmenubutton.c:402 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstoÅ¡ais lodziņš." -#: gtk/gtkmenubutton.c:391 +#: gtk/gtkmenubutton.c:415 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Virziens, kurā bultai bÅ«tu jārāda." -#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 +#: gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkmodelbutton.c:1243 msgid "Popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenubutton.c:404 +#: gtk/gtkmenubutton.c:428 msgid "The popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenubutton.c:418 +#: gtk/gtkmenubutton.c:453 +#| msgid "Always show image" +msgid "Always Show Arrow" +msgstr "Vienmēr rādÄ«t bultu" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:454 +#| msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon" +msgstr "Vai rādÄ«t izkrÄ«tošā saraksta bultu, pat ja izmanto ikonu" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:466 msgid "The label for the button" msgstr "Pogas iezÄ«me" -#: gtk/gtkmenubutton.c:431 +#: gtk/gtkmenubutton.c:489 msgid "Has frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 +#| msgid "Primary GIcon" +msgid "Primary" +msgstr "Primārā" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 +#| msgid "Whether the button has a frame" +msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu" +msgstr "Vai menubutton (izvēlnes poga) uzvedās kā primārā izvēlne" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "Message Buttons" msgstr "Ziņojuma pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:374 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādÄ«tās pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:402 msgid "Use Markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:403 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:414 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundārais teksts" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:415 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:428 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:429 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:443 msgid "Message area" msgstr "Ziņojuma laukums" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:444 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezÄ«mes" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171 msgid "Role" msgstr "Loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "The role of this button" msgstr "Å Ä«s pogas loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 msgid "The icon" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 msgid "The text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Pogas teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Menu name" msgstr "Izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover to open" msgstr "Virslodziņš, ko atvērt" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Vai dot priekÅ¡roku ikonai pār tekstu" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271 msgid "Size group" msgstr "Izmēru grupa" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Izmēru grupa atzÄ«mes rÅ«tiņām un radio pogām" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277 msgid "Accel" msgstr "Paātrinātājs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "The accelerator" msgstr "Paātrinātājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkmountoperation.c:174 msgid "The parent window" msgstr "Vecāka logs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 +#: gtk/gtkmountoperation.c:186 msgid "Is Showing" msgstr "Tiek rādÄ«ts" -#: gtk/gtkmountoperation.c:184 +#: gtk/gtkmountoperation.c:187 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:192 +#: gtk/gtkmountoperation.c:200 msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Displejs, kurā Å¡is logs tiks parādÄ«ts." -#: gtk/gtkmultiselection.c:357 +#: gtk/gtkmultiselection.c:354 msgid "List managed by this selection" msgstr "Saraksts, ko pārvalda šī izvēle" -#: gtk/gtknativedialog.c:218 +#: gtk/gtknativedialog.c:212 msgid "Dialog Title" msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:219 +#: gtk/gtknativedialog.c:213 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:231 +#: gtk/gtknativedialog.c:225 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4220,145 +4239,145 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr Å¡is " "ir virspusē)" -#: gtk/gtknativedialog.c:243 +#: gtk/gtknativedialog.c:237 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Vai dialoglodziņš paÅ¡laik ir redzams" -#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Transient for Window" msgstr "PārejoÅ¡s logam" -#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "PārejoÅ¡s dialoglodziņa vecāks" -#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 +#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435 msgid "The model" msgstr "Modelis" -#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 +#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436 msgid "The model being managed" msgstr "Modelis, kuru pārvalda" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "The child for this page" msgstr "Å Ä«s lapas bērns" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:599 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Tabulācijas logdaļa Å¡ai lapai" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "IezÄ«mes logdaļa, kas parādÄ«ta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab label" msgstr "Cilnes iezÄ«me" -#: gtk/gtknotebook.c:598 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "The text of the tab widget" msgstr "Tabulācijas logdaļas teksts" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "Izvēlnes iezÄ«me" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "The text of the menu widget" msgstr "Izvēlnes logdaļas teksts" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" -#: gtk/gtknotebook.c:618 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "Tab expand" msgstr "Cilne izvērsta" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:665 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Vai izvērst bērna cilni" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:677 msgid "Tab fill" msgstr "Cilnes aizpildÄ«jums" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:678 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:690 msgid "Tab reorderable" msgstr "Ierakstāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbÄ«bām" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:703 msgid "Tab detachable" msgstr "Atdalāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:640 +#: gtk/gtknotebook.c:704 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: gtk/gtknotebook.c:1057 +#: gtk/gtknotebook.c:1126 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gtk/gtknotebook.c:1058 +#: gtk/gtknotebook.c:1127 msgid "The index of the current page" msgstr "PaÅ¡reizējās lapas indekss" -#: gtk/gtknotebook.c:1065 +#: gtk/gtknotebook.c:1139 msgid "Tab Position" msgstr "Cilnes novietojums" -#: gtk/gtknotebook.c:1066 +#: gtk/gtknotebook.c:1140 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1073 +#: gtk/gtknotebook.c:1152 msgid "Show Tabs" msgstr "RādÄ«t cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1074 +#: gtk/gtknotebook.c:1153 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Vai jārāda cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1080 +#: gtk/gtknotebook.c:1164 msgid "Show Border" msgstr "RādÄ«t robežu" -#: gtk/gtknotebook.c:1081 +#: gtk/gtknotebook.c:1165 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Vai bÅ«tu jārāda robežas" -#: gtk/gtknotebook.c:1087 +#: gtk/gtknotebook.c:1176 msgid "Scrollable" msgstr "Ritināma" -#: gtk/gtknotebook.c:1088 +#: gtk/gtknotebook.c:1177 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " "ietilpināmo ciļņu" -#: gtk/gtknotebook.c:1094 +#: gtk/gtknotebook.c:1188 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivēt uznirstoÅ¡o logu" -#: gtk/gtknotebook.c:1095 +#: gtk/gtknotebook.c:1189 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4366,274 +4385,274 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādÄ«ta izvēlne, " "kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtknotebook.c:1106 +#: gtk/gtknotebook.c:1200 msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:1107 +#: gtk/gtknotebook.c:1201 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkÅ¡anai un nomeÅ¡anai" -#: gtk/gtknotebook.c:1114 +#: gtk/gtknotebook.c:1213 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Bloknota lapas." -#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 -#: gtk/gtkstringsorter.c:297 +#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258 +#: gtk/gtkstringsorter.c:296 msgid "Expression to compare with" msgstr "Izteiksme, ar kuru salÄ«dzināt" -#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395 msgid "Sort order" msgstr "KārtoÅ¡anas secÄ«ba" -#: gtk/gtknumericsorter.c:562 +#: gtk/gtknumericsorter.c:560 msgid "Whether to sort smaller numbers first" msgstr "Vai vispirms kārtot mazākos skaitļus" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141 msgid "Measure" msgstr "Mērs" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142 msgid "Include in size measurement" msgstr "Iekļaut izmēru mērvienÄ«bas" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153 msgid "Clip Overlay" msgstr "Apcirst pārklājumu" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Apcirst pārklājumu bērna logdaļai, lai tas iekļautos vecākā" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:372 msgid "Action group" msgstr "DarbÄ«bas grupa" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 msgid "Action group to launch actions from" msgstr "DarbÄ«bas grupa, no kuras palaiž darbÄ«bas" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:378 msgid "Pad device" msgstr "Paliktņa ierÄ«ce" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 msgid "Pad device to control" msgstr "Paliktņa ierÄ«ce, ko kontrolēt" -#: gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "RÅ«tveida atdalÄ«tāja pozÄ«cija pikseļos (0 nozÄ«mē lÄ«dz galam pa kresi/uz augÅ¡u)" -#: gtk/gtkpaned.c:453 +#: gtk/gtkpaned.c:438 msgid "Position Set" msgstr "PozÄ«cijas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkpaned.c:454 +#: gtk/gtkpaned.c:439 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "PATIESS, ja jālieto pozÄ«cijas Ä«pašība" -#: gtk/gtkpaned.c:467 +#: gtk/gtkpaned.c:453 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimālā pozÄ«cija" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Mazākā iespējamā vērtÄ«ba “novietojuma” Ä«pašībām" -#: gtk/gtkpaned.c:481 +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimālā pozÄ«cija" -#: gtk/gtkpaned.c:482 +#: gtk/gtkpaned.c:469 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Lielākā iespējamā vērtÄ«ba “novietojuma” Ä«pašībām" -#: gtk/gtkpaned.c:495 +#: gtk/gtkpaned.c:483 msgid "Wide Handle" msgstr "Plats turis" -#: gtk/gtkpaned.c:496 +#: gtk/gtkpaned.c:484 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Vai rÅ«tij vajadzētu bÅ«t labi redzamam turim" -#: gtk/gtkpaned.c:508 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Resize first child" msgstr "MainÄ«t izmēru pirmajam bērnam" -#: gtk/gtkpaned.c:509 +#: gtk/gtkpaned.c:497 msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Ja PATIESS, pirmais bērns palielinās un saraujas lÄ«dz ar logdaļu" -#: gtk/gtkpaned.c:521 +#: gtk/gtkpaned.c:509 msgid "Resize second child" msgstr "MainÄ«t izmēru otrajam bērnam" -#: gtk/gtkpaned.c:522 +#: gtk/gtkpaned.c:510 msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Ja PATIESS, otrais bērns palielinās un saraujas lÄ«dz ar logdaļu" -#: gtk/gtkpaned.c:534 +#: gtk/gtkpaned.c:522 msgid "Shrink first child" msgstr "Samazināt pirmo bērnu" -#: gtk/gtkpaned.c:535 +#: gtk/gtkpaned.c:523 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, pirmais bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasÄ«tais" -#: gtk/gtkpaned.c:547 +#: gtk/gtkpaned.c:535 msgid "Shrink second child" msgstr "Samazināt otro bērnu" -#: gtk/gtkpaned.c:548 +#: gtk/gtkpaned.c:536 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, otrais bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasÄ«tais" -#: gtk/gtkpaned.c:554 +#: gtk/gtkpaned.c:547 msgid "First child" msgstr "Pirmais bērns" -#: gtk/gtkpaned.c:555 +#: gtk/gtkpaned.c:548 msgid "The first child" msgstr "Pirmais bērns" -#: gtk/gtkpaned.c:561 +#: gtk/gtkpaned.c:559 msgid "Second child" msgstr "Otrais bērns" -#: gtk/gtkpaned.c:562 +#: gtk/gtkpaned.c:560 msgid "The second child" msgstr "Otrais bērns" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:450 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:468 msgid "Show Peek Icon" msgstr "RādÄ«t pīķa ikonu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:451 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:469 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Vai rādÄ«t ikonu satura atklāšanai" -#: gtk/gtkpicture.c:331 +#: gtk/gtkpicture.c:332 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, ko attēlot" -#: gtk/gtkpicture.c:343 +#: gtk/gtkpicture.c:344 msgid "File to load and display" msgstr "Datne, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkpicture.c:354 +#: gtk/gtkpicture.c:355 msgid "Alternative text" msgstr "AlternatÄ«vs teksts" -#: gtk/gtkpicture.c:355 +#: gtk/gtkpicture.c:356 msgid "The alternative textual description" msgstr "AlternatÄ«vais apraksts teksta formātā" -#: gtk/gtkpicture.c:367 +#: gtk/gtkpicture.c:368 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Paturēt izmēru attiecÄ«bu" -#: gtk/gtkpicture.c:368 +#: gtk/gtkpicture.c:369 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Renderēt saturu, paturot izmēru attiecÄ«bu" -#: gtk/gtkpicture.c:379 +#: gtk/gtkpicture.c:380 msgid "Can shrink" msgstr "Var samazināt" -#: gtk/gtkpicture.c:380 +#: gtk/gtkpicture.c:381 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Atļaut paÅ¡am bÅ«t mazākam par saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262 msgid "Open Flags" msgstr "AtvērÅ¡anas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Show recent files" msgstr "RādÄ«t nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Show “Desktop”" msgstr "RādÄ«t “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "RādÄ«t “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš, lai manuāli ievadÄ«tu atraÅ¡anās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Show “Trash”" msgstr "RādÄ«t “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš uz miskastes atraÅ¡anās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Show “Other locations”" msgstr "RādÄ«t “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atraÅ¡anās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "RādÄ«t “Izlases vieta”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2240 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkplacesview.c:2241 +#: gtk/gtkplacesview.c:2249 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Vai skats ielādē atraÅ¡anās vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2247 +#: gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "Fetching networks" msgstr "Saņemt tÄ«klus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2248 +#: gtk/gtkplacesview.c:2256 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Vai skats saņem tÄ«klus" @@ -4689,148 +4708,147 @@ msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Vai rinda pārstāv tÄ«kla vietu" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 +#: gtk/gtkpopover.c:1808 msgid "Pointing to" msgstr "Norāda uz" -#: gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkpopover.c:1809 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "TaisnstÅ«ris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1672 +#: gtk/gtkpopover.c:1821 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: gtk/gtkpopover.c:1679 +#: gtk/gtkpopover.c:1833 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Vai atmest virslodziņu, kad klikšķina ārpus tā" -#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Default widget" msgstr "Noklusējuma logdaļa" -#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "The default widget" msgstr "Noklusējuma logdaļa" -#: gtk/gtkpopover.c:1692 +#: gtk/gtkpopover.c:1856 msgid "Has Arrow" msgstr "Ir bulta" -#: gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopover.c:1857 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Vai zÄ«mēt bultu" -#: gtk/gtkpopover.c:1699 +#: gtk/gtkpopover.c:1868 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkpopover.c:1700 +#: gtk/gtkpopover.c:1869 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Vai mnemonikas ir paÅ¡laik redzamas Å¡ajā virslodziņā" -#: gtk/gtkpopover.c:1713 +#: gtk/gtkpopover.c:1894 msgid "Cascade popdown" msgstr "Kaskadēt zemlodziņus" -#: gtk/gtkpopover.c:1714 -#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +#: gtk/gtkpopover.c:1895 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "Vai virslodziņš virzās zemāk pēc bērna virslodziņa" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidota josla." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:555 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:598 msgid "Visible submenu" msgstr "Redzama apakÅ¡izvēlne" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:556 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Redzamās apakÅ¡izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:564 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:612 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidota izvēlne." -#: gtk/gtkprinter.c:120 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Printera nosaukums" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "Backend" msgstr "Aizmugure" -#: gtk/gtkprinter.c:127 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Backend for the printer" msgstr "Printera aizmugure" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Is Virtual" msgstr "Ir virtuāls" -#: gtk/gtkprinter.c:134 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "APLAMS, ja Å¡is ir Ä«sts aparatÅ«ras printeris" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:162 msgid "Accepts PDF" msgstr "Pieņem PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:141 +#: gtk/gtkprinter.c:163 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Pieņem PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:148 +#: gtk/gtkprinter.c:176 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:188 msgid "State Message" msgstr "Stāvokļa ziņojums" -#: gtk/gtkprinter.c:155 +#: gtk/gtkprinter.c:189 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Virkne, kas dod paÅ¡reizējo printera stāvokli" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: gtk/gtkprinter.c:162 +#: gtk/gtkprinter.c:202 msgid "The location of the printer" msgstr "Printera atraÅ¡anās vieta" -#: gtk/gtkprinter.c:169 +#: gtk/gtkprinter.c:215 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Printera ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: gtk/gtkprinter.c:227 msgid "Job Count" msgstr "Darbu skaits" -#: gtk/gtkprinter.c:176 +#: gtk/gtkprinter.c:228 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "PrinterÄ« sarindoto darbu skaits" -#: gtk/gtkprinter.c:192 +#: gtk/gtkprinter.c:245 msgid "Paused Printer" msgstr "Pauzēts printeris" -#: gtk/gtkprinter.c:193 +#: gtk/gtkprinter.c:246 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts" -#: gtk/gtkprinter.c:204 +#: gtk/gtkprinter.c:258 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Pieņem darbus" -#: gtk/gtkprinter.c:205 +#: gtk/gtkprinter.c:259 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus" @@ -4850,35 +4868,35 @@ msgstr "Avota opcija" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption, kas atbalsta Å¡o logdaļu" -#: gtk/gtkprintjob.c:145 +#: gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Title of the print job" msgstr "Drukas darba nosaukums" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:161 msgid "Printer" msgstr "Printeris" -#: gtk/gtkprintjob.c:154 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus" -#: gtk/gtkprintjob.c:162 +#: gtk/gtkprintjob.c:175 msgid "Settings" msgstr "IestatÄ«jumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:163 +#: gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "Printer settings" msgstr "Printera iestatÄ«jumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatÄ«jumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192 +#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204 msgid "Track Print Status" msgstr "Novērot printera statusu" -#: gtk/gtkprintjob.c:181 +#: gtk/gtkprintjob.c:205 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4886,51 +4904,51 @@ msgstr "" "PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc " "tam, kad drukāšanas dati ir tikuÅ¡i nosÅ«tÄ«ti uz printeri vai printera serveri." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1076 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 msgid "Default Page Setup" msgstr "Noklusētais lapas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1077 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Print Settings" msgstr "Drukāšanas iestatÄ«jumi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1120 msgid "Job Name" msgstr "Darba nosaukums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1121 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Number of Pages" msgstr "Lapu skaits" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Lapu skaits dokumentā." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Current Page" msgstr "PaÅ¡reizējā lapa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "The current page in the document" msgstr "PaÅ¡reizējā lapa dokumentā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Use full page" msgstr "Lietot pilnu lapu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4938,7 +4956,7 @@ msgstr "" "PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābÅ«t lapas stÅ«rÄ«, nevis attēlojamā laukuma " "stÅ«rÄ«" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1205 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4946,150 +4964,150 @@ msgstr "" "PATIESS, ja drukāšanas darbÄ«ba turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc " "tam, kad dati ir nosÅ«tÄ«ti uz printeri vai printera serveri." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 msgid "Unit" msgstr "VienÄ«ba" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1209 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "VienÄ«ba, kurā mēra attālumu Å¡ajā kontekstā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "Show Dialog" msgstr "RādÄ«t dialoglodziņu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādÄ«ts progresa dialoglodziņš." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "Allow Async" msgstr "Atļaut asinhr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1247 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1257 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildÄ«t asinhroni." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279 msgid "Export filename" msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1281 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 msgid "The status of the print operation" msgstr "Drukāšanas darbÄ«bas statuss" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1311 msgid "Status String" msgstr "Statusa virkne" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1329 msgid "Custom tab label" msgstr "Pielāgota cilnes iezÄ«me" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "IezÄ«me cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "AtbalstÄ«t izvēli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1331 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbÄ«ba atbalstÄ«s izvēles drukāšanu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "Has Selection" msgstr "Ir izvēle" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1346 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1361 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Iegult lapas iestatÄ«jumus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "PATIESS, ja lapas iestatÄ«jumu kombinācijas ir iegultas iekÅ¡ " "GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1397 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Lapu skaits, ko drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1380 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1398 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428 msgid "Selected Printer" msgstr "Izvēlētais printeris" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Izvēlētais GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Manual Capabilities" msgstr "PaÅ¡rocÄ«gās iespējas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" -#: gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "Daļa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Kopējā darba izpildÄ«tā daļa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulsa solis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājoÅ¡o bloku, kad dod impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Show text" msgstr "RādÄ«t tekstu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Vai progress tiek parādÄ«ts kā teksts." -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:268 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5097,161 +5115,161 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni Ä«sināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek " "vietas, lai parādÄ«tu visu virkni, ja vispār." -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373 msgid "Item type" msgstr "Vienuma tips" -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374 msgid "The type of elements of this object" msgstr "Å Ä« objekta elementu tips" -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385 msgid "type" msgstr "tips" -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386 msgid "Name of the property used for lookups" msgstr "Īpašības nosaukums, ko izmantot uzmeklējot" -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397 msgid "Object" msgstr "Objekts" -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398 msgid "The root object" msgstr "Saknes objekts" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizējo diapazona objekta vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Apgriezt virziena slÄ«dņa kustÄ«bas, lai palielinātu diapazona vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Show Fill Level" msgstr "RādÄ«t aizpildÄ«juma lÄ«meni" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Vai rādÄ«t aizpildÄ«juma lÄ«meņa indikatora grafiku uz ieplakas." -#: gtk/gtkrange.c:399 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Ierobežot lÄ«dz aizpildÄ«juma lÄ«menim" -#: gtk/gtkrange.c:400 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildÄ«juma lÄ«menim." -#: gtk/gtkrange.c:412 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "Fill Level" msgstr "AizpildÄ«juma lÄ«menis" -#: gtk/gtkrange.c:413 +#: gtk/gtkrange.c:423 msgid "The fill level." msgstr "AizpildÄ«juma lÄ«menis." -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Round Digits" msgstr "Apaļotie cipari" -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtÄ«bu." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:272 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Pilns ceļš uz datni, kurÅ¡ tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:285 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" -#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870 msgid "Transition type" msgstr "Pārejas tips" -#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805 +#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" -#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860 msgid "Transition duration" msgstr "Pārejas ilgums" -#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" -#: gtk/gtkrevealer.c:333 +#: gtk/gtkrevealer.c:344 msgid "Reveal Child" msgstr "Atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:334 +#: gtk/gtkrevealer.c:345 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:340 +#: gtk/gtkrevealer.c:356 msgid "Child Revealed" msgstr "Bērns atklāts" -#: gtk/gtkrevealer.c:341 +#: gtk/gtkrevealer.c:357 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērÄ·is" -#: gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 msgid "The value of the scale" msgstr "Mēroga vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscalebutton.c:213 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizējo mēroga objekta vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkscalebutton.c:241 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "Icons" msgstr "Ikonas" -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "List of icon names" msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" -#: gtk/gtkscale.c:678 +#: gtk/gtkscale.c:682 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "ZÄ«mes aiz komata, kas tiek parādÄ«ta vērtÄ«bās" -#: gtk/gtkscale.c:685 +#: gtk/gtkscale.c:694 msgid "Draw Value" msgstr "ZÄ«mēt vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkscale.c:686 +#: gtk/gtkscale.c:695 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Vai paÅ¡reizējā vērtÄ«ba tiek parādÄ«ta kā virkne blakus slÄ«dnim" -#: gtk/gtkscale.c:692 +#: gtk/gtkscale.c:706 msgid "Has Origin" msgstr "Ir izcelsme" -#: gtk/gtkscale.c:693 +#: gtk/gtkscale.c:707 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Vai skalai ir izcelsme" -#: gtk/gtkscale.c:699 +#: gtk/gtkscale.c:718 msgid "Value Position" msgstr "VērtÄ«bas novietojums" -#: gtk/gtkscale.c:700 +#: gtk/gtkscale.c:719 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "PozÄ«cija, kurā paÅ¡reizējā vērtÄ«ba tiek parādÄ«ta" -#: gtk/gtkscrollable.c:75 +#: gtk/gtkscrollable.c:76 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrollable.c:76 +#: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -5259,11 +5277,11 @@ msgstr "" "Horizontālais noregulējums, kas tiek kopÄ«gi lietots starp ritināmu logdaļu " "un tā kontrolieri" -#: gtk/gtkscrollable.c:90 +#: gtk/gtkscrollable.c:92 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrollable.c:91 +#: gtk/gtkscrollable.c:93 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -5271,11 +5289,11 @@ msgstr "" "Vertikālais noregulējums, kas tiek kopÄ«gi lietots starp ritināmu logdaļu un " "tā kontrolieri" -#: gtk/gtkscrollable.c:105 +#: gtk/gtkscrollable.c:106 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Horizontālās ritināmÄ«bas politika" -#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120 +#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" @@ -5283,133 +5301,133 @@ msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Vertikālās ritināmÄ«bas politika" -#: gtk/gtkscrollbar.c:214 +#: gtk/gtkscrollbar.c:222 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizējo ritjoslas vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Horizontālās pozÄ«cijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikālās pozÄ«cijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 msgid "Window Placement" msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecÄ«bā pret ritjoslu." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Vai ap saturu zÄ«mēt rāmi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinētiskā ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Pārklājuma ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maksimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maksimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Izvērst dabisko platumu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Izvērst dabisko augstumu" -#: gtk/gtksearchbar.c:310 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms" -#: gtk/gtksearchbar.c:311 +#: gtk/gtksearchbar.c:312 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādÄ«ta meklēšanas josla" -#: gtk/gtksearchbar.c:322 +#: gtk/gtksearchbar.c:323 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Vai rÄ«kjoslā rādÄ«t aizvērÅ¡anas pogu" -#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335 +#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346 msgid "Key Capture Widget" msgstr "Taustiņa tverÅ¡anas logdaļa" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5417,11 +5435,11 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatÄ«tu par " "dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:324 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: gtk/gtksettings.c:325 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5429,35 +5447,35 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatÄ«tu par " "dubultklikšķi (pikseļos)" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursora mirgoÅ¡ana" -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jāmirgo" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas cikla garums, milisekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Split Cursor" msgstr "SadalÄ«tais kursors" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5465,121 +5483,121 @@ msgstr "" "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " "tekstiem" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "Kursora skata proporcija" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "Teksta kursora izmēru attiecÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:387 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Theme Name" msgstr "MotÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:388 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ielādējamā motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikonu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Lietojamā ikonu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "Drag threshold" msgstr "VilkÅ¡anas aizture" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkÅ¡anas" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft nogludināšana" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:519 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft suflēšana" -#: gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:442 +#: gtk/gtksettings.c:536 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " "suflēšanu, pilnu suflēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:553 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "ApakÅ¡pikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtÄ«bu" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:584 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursora motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:585 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nosaukums kursora motÄ«vam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " "motÄ«vu" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursora motÄ«va izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Alternative button order" msgstr "Cita pogu secÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:614 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secÄ«bu" -#: gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:630 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Citas kārtoÅ¡anas indikatora virziens" -#: gtk/gtksettings.c:502 +#: gtk/gtksettings.c:631 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5587,140 +5605,140 @@ msgstr "" "Vai kārtoÅ¡anas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " "salÄ«dzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozÄ«mē augoÅ¡i)" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivēt animācijas" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Vai aktivēt rÄ«kkopas animācijas." -#: gtk/gtksettings.c:527 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "Error Bell" msgstr "Kļūdas zvans" -#: gtk/gtksettings.c:528 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kad PATIESS, tastatÅ«ras pārvietoÅ¡anās un citas kļūdas izraisÄ«s pÄ«kstienu" -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:680 msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: gtk/gtksettings.c:564 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekÅ¡skatÄ«jumu" -#: gtk/gtksettings.c:565 +#: gtk/gtksettings.c:703 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekÅ¡skatÄ«jumu" -#: gtk/gtksettings.c:578 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:579 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu bÅ«t paātrinātājiem" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Default IM module" msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:754 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: gtk/gtksettings.c:614 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: gtk/gtksettings.c:622 +#: gtk/gtksettings.c:768 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laikspiedols" -#: gtk/gtksettings.c:623 +#: gtk/gtksettings.c:769 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "PaÅ¡reizējās fontconfig konfigurācijas laikspiedols" -#: gtk/gtksettings.c:642 +#: gtk/gtksettings.c:788 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Skaņu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:789 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG skaņu motÄ«va nosaukums" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:662 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:681 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:682 +#: gtk/gtksettings.c:828 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:849 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primārā poga pārvieto slÄ«dni" -#: gtk/gtksettings.c:702 +#: gtk/gtksettings.c:850 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slÄ«dni tajā pozÄ«cijā" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Lietotne dod priekÅ¡roku tumÅ¡am motÄ«vam" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:876 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Vai lietotne dod priekÅ¡roku tumÅ¡am motÄ«vam." -#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 +#: gtk/gtksettings.c:888 gtk/gtksettings.c:920 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:889 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: gtk/gtksettings.c:747 +#: gtk/gtksettings.c:905 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroles padoma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādÄ«t ievades rakstzÄ«mes slēptajās ievadēs" -#: gtk/gtksettings.c:757 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezÄ«mes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtksettings.c:764 +#: gtk/gtksettings.c:934 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:935 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5728,11 +5746,11 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādÄ«s lietotnes izvēlni; ja APLAMS " "— lietotnei paÅ¡ai tā bÅ«s jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:773 +#: gtk/gtksettings.c:949 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:950 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5740,11 +5758,11 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādÄ«s izvēlnes joslu; ja APLAMS — " "lietotnei paÅ¡ai tā bÅ«s jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:964 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:965 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5752,35 +5770,35 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādÄ«s darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " "tad nē." -#: gtk/gtksettings.c:831 +#: gtk/gtksettings.c:1013 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:832 +#: gtk/gtksettings.c:1014 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veicamā darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:847 +#: gtk/gtksettings.c:1029 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:848 +#: gtk/gtksettings.c:1030 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Veicamā darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:863 +#: gtk/gtksettings.c:1045 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:1046 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veicamā darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:880 +#: gtk/gtksettings.c:1062 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#: gtk/gtksettings.c:881 +#: gtk/gtksettings.c:1063 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5788,11 +5806,11 @@ msgstr "" "Vai iebÅ«vētajiem GTK dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " "nevis darbÄ«bas laukumu." -#: gtk/gtksettings.c:894 +#: gtk/gtksettings.c:1076 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielÄ«mēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:895 +#: gtk/gtksettings.c:1077 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5800,86 +5818,86 @@ msgstr "" "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielÄ«mēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " "kursora pozÄ«cijā." -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: gtk/gtksettings.c:1092 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#: gtk/gtksettings.c:909 +#: gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Vai GTK atceras nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Long press time" msgstr "Ilgās piespieÅ¡anas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Laiks pogas/pieskāriena piespieÅ¡anai, lai to uzskatÄ«tu par ilgo piespiedienu " "(milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:1123 gtk/gtksettings.c:1124 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Vai rādÄ«t kursoru tekstā" -#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:1139 gtk/gtksettings.c:1140 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Vai izmantot pārklājuma ritjoslas" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:950 msgid "Signal Name" msgstr "Signāla nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:951 msgid "The name of the signal to emit" msgstr "Nosaukums signālam, ko izsÅ«tÄ«t" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730 msgid "Action Name" msgstr "DarbÄ«bas nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 msgid "The name of the action to activate" msgstr "Nosaukums darbÄ«bai, kuru aktivizēt" -#: gtk/gtkshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcut.c:157 msgid "The action activated by this shortcut" msgstr "DarbÄ«ba, kuru aktivizē šī saÄ«sne" -#: gtk/gtkshortcut.c:175 +#: gtk/gtkshortcut.c:170 msgid "Arguments" msgstr "Argumenti" -#: gtk/gtkshortcut.c:176 +#: gtk/gtkshortcut.c:171 msgid "Arguments passed to activation" msgstr "Argumenti, ko padod aktivizēšanai" -#: gtk/gtkshortcut.c:188 +#: gtk/gtkshortcut.c:183 msgid "Trigger" msgstr "Trigeris" -#: gtk/gtkshortcut.c:189 +#: gtk/gtkshortcut.c:184 msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "Å Ä«s saÄ«snes trigeris" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572 msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Mnemoniku modifikatori" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "Modifikatori, kas jāpiespiež, lai atļautu mnemoniku aktivizēšanu" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "Saraksts ar modeļiem, no kuriem ņemt saÄ«snes" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "Kādā tvērumā tiks apstrādātas saÄ«snes" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584 msgid "Accelerator" msgstr "Paātrinātājs" @@ -5887,133 +5905,133 @@ msgstr "Paātrinātājs" msgid "Disabled text" msgstr "Izslēgts teksts" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294 msgid "View" msgstr "Skats" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 msgid "Title Size Group" msgstr "Virsrakstu izmēru grupa" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752 msgid "Section Name" msgstr "Sekcijas nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" msgstr "Skata nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:333 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimālais augstums" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Paātrinātāju taustiņi saÄ«snēm ar tipu “Accelerator”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, kas rāda saÄ«snes ar tipu “Other Gesture”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 msgid "Icon Set" msgstr "Ikonu kopa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Vai ir iestatÄ«ta ikona" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Īss saÄ«snes apraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Īss žesta apraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656 msgid "Subtitle Set" msgstr "ApakÅ¡virsraksts iestatÄ«ts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Vai ir iestatÄ«ts apakÅ¡virsraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Teksta virziens, kuram šī saÄ«sne ir aktÄ«va" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 msgid "Shortcut Type" msgstr "SaÄ«snes tips" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "SaÄ«snes tips, kas ir reprezentēts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731 msgid "The name of the action" msgstr "DarbÄ«bas nosaukums" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917 msgid "Key value" msgstr "Taustiņa vērtÄ«ba" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Taustiņa vērtÄ«ba trigerim" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikatori" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677 msgid "The key modifiers for the trigger" msgstr "Taustiņu modifikatori trigerim" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163 msgid "First" msgstr "Pirmais" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 msgid "The first trigger to check" msgstr "Pirmais trigeris, ko pārbaudÄ«t" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177 msgid "Second" msgstr "Otrais" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178 msgid "The second trigger to check" msgstr "Otrais trigeris, ko pārbaudÄ«t" -#: gtk/gtksingleselection.c:391 +#: gtk/gtksingleselection.c:387 msgid "Autoselect" msgstr "Automātiski izvēlēties" -#: gtk/gtksingleselection.c:392 +#: gtk/gtksingleselection.c:388 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Ja izvēle vienmēr izvēlēsies vienumu" -#: gtk/gtksingleselection.c:403 +#: gtk/gtksingleselection.c:399 msgid "Can unselect" msgstr "Var noņemt izvēli" -#: gtk/gtksingleselection.c:404 +#: gtk/gtksingleselection.c:400 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "Ja var noņemt izvēli jau izvēlētiem vienumiem" -#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138 +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134 msgid "Mode" msgstr "Režīms" -#: gtk/gtksizegroup.c:227 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6021,51 +6039,51 @@ msgstr "" "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasÄ«tos izmērus tā komponentu " "logdaļām" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261 msgid "Child model to take slice from" msgstr "Bērna modelis, ko kura var nogriezt" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272 msgid "Offset" msgstr "NobÄ«de" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273 msgid "Offset of slice" msgstr "NobÄ«de, kuru nogriezt" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285 msgid "Maximum size of slice" msgstr "Maksimālais nogrieztā gabala izmērs" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:782 msgid "Sort items incrementally" msgstr "Vienumus kārtot pakāpeniski" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:794 msgid "The model being sorted" msgstr "Modelis, kuru kārtoto" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:806 msgid "Estimate of unsorted items remaining" msgstr "Novērtēt atlikuÅ¡os nesakārotos vienumus" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:818 msgid "The sorter for this model" msgstr "Å Ä« modeļa kārtotājs" -#: gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jÅ«s turat nospiestu pogu vai taustiņu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Snap to Ticks" msgstr "AizÄ·erties pie tikšķiem" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6073,74 +6091,74 @@ msgstr "" "Vai kļūdainas vērtÄ«bas tiek automātiski mainÄ«tas uz grieÅ¡anās pogas tuvāko " "soļa palielinājumu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Numeric" msgstr "Skaitliska" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Vai neciparu rakstzÄ«mes bÅ«tu jāignorē" -#: gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Vai grieÅ¡anās pogu bÅ«tu jāaplauž, sasniedzot tās robežas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:413 +#: gtk/gtkspinbutton.c:449 msgid "Update Policy" msgstr "Atjaunināšanas politika" -#: gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkspinbutton.c:450 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Vai grieÅ¡anās pogai bÅ«tu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtÄ«ba ir " "nepieļaujama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:422 +#: gtk/gtkspinbutton.c:463 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Nolasa paÅ¡reizējo vērtÄ«bu vai iestata jaunu vērtÄ«bu" -#: gtk/gtkspinner.c:238 +#: gtk/gtkspinner.c:229 msgid "Spinning" msgstr "Griežas" -#: gtk/gtkspinner.c:239 +#: gtk/gtkspinner.c:230 msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Vai ritenÄ«tis griežas" -#: gtk/gtkstack.c:405 +#: gtk/gtkstack.c:417 msgid "The child of the page" msgstr "Lapas bērns" -#: gtk/gtkstack.c:412 +#: gtk/gtkstack.c:429 msgid "The name of the child page" msgstr "Bērna lapas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:419 +#: gtk/gtkstack.c:441 msgid "The title of the child page" msgstr "Bērna lapas virsraksts" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:440 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Needs Attention" msgstr "VajadzÄ«ga uzmanÄ«ba" -#: gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkstack.c:469 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Vai Å¡ai lapai ir vajadzÄ«ga uzmanÄ«ba" -#: gtk/gtkstack.c:448 +#: gtk/gtkstack.c:481 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Vai lapa ir redzama" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:493 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" @@ -6148,95 +6166,95 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts, zemsvÄ«tra virsrakstā nozÄ«mē, ka nākamā rakstzÄ«me bÅ«tu jālieto " "kā piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkstack.c:779 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horizontāli vienmērÄ«gs" -#: gtk/gtkstack.c:779 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horizontāli vienmērÄ«ga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:789 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Vertikāli vienmērÄ«gs" -#: gtk/gtkstack.c:789 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Vertikāli vienmērÄ«ga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:793 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "Visible child" msgstr "Redzams bērns" -#: gtk/gtkstack.c:793 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļa, kas paÅ¡laik redzama stekā" -#: gtk/gtkstack.c:797 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "Name of visible child" msgstr "Redzamā bērna nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:797 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļas nosaukums, kas paÅ¡laik redzama stekā" -#: gtk/gtkstack.c:809 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Transition running" msgstr "Pāreja darbojas" -#: gtk/gtkstack.c:809 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Vai paÅ¡laik darbojas pāreja" -#: gtk/gtkstack.c:813 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "Interpolate size" msgstr "Interpolācijas izmērs" -#: gtk/gtkstack.c:813 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" "Vai izmēram vajadzētu mainÄ«ties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem" -#: gtk/gtkstack.c:818 +#: gtk/gtkstack.c:900 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Izvēles modelis ar steka lapām" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:512 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:552 msgid "Stack" msgstr "Steks" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:368 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:370 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Å Ä« GtkStackSidebar asociētais steks" -#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 +#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorēt reÄ£istru" -#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 +#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307 msgid "If matching is case sensitive" msgstr "Ja atbilsme ir reÄ£istrjutÄ«ga" -#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +#: gtk/gtkstringfilter.c:280 msgid "Match mode" msgstr "Atbilsmes režīms" -#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +#: gtk/gtkstringfilter.c:281 msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" msgstr "Ja ir nepiecieÅ¡ama precÄ«za atbilsme vai ir atļautas apakÅ¡virknes" -#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +#: gtk/gtkstringfilter.c:293 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: gtk/gtkstringfilter.c:289 +#: gtk/gtkstringfilter.c:294 msgid "The search term" msgstr "Meklējamais terms" -#: gtk/gtkstylecontext.c:145 +#: gtk/gtkstylecontext.c:125 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Asociētais GdkDisplay" @@ -6248,127 +6266,131 @@ msgstr "Īpašības nosaukums" msgid "The name of the property" msgstr "Īpašības nosaukums" -#: gtk/gtkswitch.c:529 +#: gtk/gtkswitch.c:523 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" -#: gtk/gtkswitch.c:542 +#: gtk/gtkswitch.c:537 msgid "The backend state" msgstr "Aizmugures stāvoklis" -#: gtk/gtktextbuffer.c:453 +#: gtk/gtktextbuffer.c:460 msgid "Tag Table" msgstr "Tagu tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:454 +#: gtk/gtktextbuffer.c:461 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksta tagu tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:469 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "Current text of the buffer" msgstr "PaÅ¡reizējais bufera teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:480 +#: gtk/gtktextbuffer.c:489 msgid "Has selection" msgstr "Ir izvēle" -#: gtk/gtktextbuffer.c:481 +#: gtk/gtktextbuffer.c:490 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Vai buferÄ« ir kāds paÅ¡laik izvēlēts teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:493 +#: gtk/gtktextbuffer.c:501 msgid "Can Undo" msgstr "Vat atsaukt" -#: gtk/gtktextbuffer.c:494 +#: gtk/gtktextbuffer.c:502 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Ja buferim var atsaukt pēdējo darbÄ«bu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:506 +#: gtk/gtktextbuffer.c:513 msgid "Can Redo" msgstr "Var atatsaukt" -#: gtk/gtktextbuffer.c:507 +#: gtk/gtktextbuffer.c:514 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Ja buferim var atkal izpildÄ«t pēdējo atsaukto darbÄ«bu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:533 +#: gtk/gtktextbuffer.c:540 msgid "Cursor position" msgstr "Kursora novietojums" -#: gtk/gtktextbuffer.c:534 +#: gtk/gtktextbuffer.c:541 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "IevietoÅ¡anas zÄ«mes novietojums (kā nobÄ«de no bufera sākuma)" -#: gtk/gtktext.c:746 +#: gtk/gtktext.c:760 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā paÅ¡a tekstu" -#: gtk/gtktext.c:753 +#: gtk/gtktext.c:774 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzÄ«mju skaits Å¡im paÅ¡am. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtktext.c:761 +#: gtk/gtktext.c:787 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "RakstzÄ«me, ko izmanto, slēpjot paÅ¡a saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtktext.c:775 -msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" -msgstr "Pikseļu skaits par kādu pats noritināts no ekrāna pa kreisi" +#: gtk/gtktext.c:811 +#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left" +msgstr "Pikseļu skaits par kādu teksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtktext.c:825 -msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" -msgstr "RādÄ«t tekstu pašā, kad tas ir tukÅ¡s un nefokusēts" +#: gtk/gtktext.c:861 +#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused" +msgstr "RādÄ«t tekstu GtkText logdaļā, kad tā ir tukÅ¡a un nefokusēta" -#: gtk/gtktext.c:893 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" -msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kuru pielietot paÅ¡a tekstam" +#: gtk/gtktext.c:930 +#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText" +msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot GtkText tekstam" -#: gtk/gtktext.c:905 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" -msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot paÅ¡a tekstam" +#: gtk/gtktext.c:942 +#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText" +msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot GtkText tekstam" -#: gtk/gtktext.c:925 +#: gtk/gtktext.c:977 msgid "Propagate text width" msgstr "Izvērst teksta platumu" -#: gtk/gtktext.c:926 +#: gtk/gtktext.c:978 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Vai ierakstam vajadzētu palielināties un samazināties lÄ«dz ar saturu" -#: gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtktextmark.c:138 msgid "Mark name" msgstr "IezÄ«mes nosaukums" -#: gtk/gtktextmark.c:150 +#: gtk/gtktextmark.c:154 msgid "Left gravity" msgstr "Kreisā gravitācija" -#: gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:155 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Vai iezÄ«mei ir kreisā gravitācija" -#: gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Tag name" msgstr "Taga nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonÄ«majiem " "tagiem" -#: gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Background RGBA" msgstr "Fona RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "Background full height" msgstr "Fona pilns augstums" -#: gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6376,27 +6398,27 @@ msgstr "" "Vai fona krāsa tiek aizpildÄ«ta visas lÄ«nijas garumā vai tikai atzÄ«mēto " "rakstzÄ«mju garumā" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Foreground RGBA" msgstr "PriekÅ¡plāna RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Text direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo" -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6404,15 +6426,15 @@ msgstr "" "Fonta svars kā veselums, apskati iepriekÅ¡ noteiktās vērtÄ«bas iekÅ¡ " "PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:420 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Fonta izmērs Pango vienÄ«bās" -#: gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6422,11 +6444,11 @@ msgstr "" "izmēru. Å Ä« Ä«pašība piemērojas motÄ«va izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " "Pango iepriekÅ¡ nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:917 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts lÄ«dzinājums" -#: gtk/gtktexttag.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:488 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6435,31 +6457,31 @@ msgstr "" "attēlo tekstu. Ja tas nav iestatÄ«ts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks " "izmantots." -#: gtk/gtktexttag.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 +#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:956 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" -#: gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6467,392 +6489,392 @@ msgstr "" "Teksta nobÄ«de virs bāzes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacēlums ir negatÄ«vs) " "Pango vienÄ«bās" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:851 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopām" -#: gtk/gtktexttag.c:461 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi zem rindkopām" -#: gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseļu iekÅ¡pus aplauÅ¡anas" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" -#: gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Underline RGBA" msgstr "PasvÄ«trot RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Color of underline for this text" msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas krāsa Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Overline" msgstr "VirssvÄ«tra" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Style of overline for this text" msgstr "VirssvÄ«tras stils Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Overline RGBA" msgstr "VirssvÄ«tras RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Color of overline for this text" msgstr "VirssvÄ«tras krāsa Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "PārsvÄ«trot RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "NosvÄ«troÅ¡anas krāsa Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:903 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzÄ«mju robežās" -#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 +#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1020 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "PaÅ¡rocÄ«gas tabulācijas Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Invisible" msgstr "Neredzams" -#: gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Vai Å¡is teksts ir slēpts." -#: gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Rindkopas fona RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:756 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:772 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Vai ir ieslēgta fontu atkāpÅ¡anās." -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:784 msgid "Letter Spacing" msgstr "Burtu atstatums" -#: gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Papildu atstatums starp grafēmiem" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Font Features" msgstr "Fontu iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:798 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:810 msgid "Allow Breaks" msgstr "Atļaut pārtraukumus" -#: gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:811 msgid "Whether breaks are allowed." msgstr "Vai ir atļauti pārtraukumi." -#: gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtktexttag.c:823 msgid "Show spaces" msgstr "RādÄ«t atstarpes" -#: gtk/gtktexttag.c:659 +#: gtk/gtktexttag.c:824 msgid "How to render invisible characters." msgstr "Kā attēlot neredzamās rakstzÄ«mes." -#: gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtktexttag.c:837 msgid "Insert hyphens" msgstr "Ievietot defises" -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:838 msgid "Whether to insert hyphens at breaks." msgstr "Vai pārtraukumu vietās ievietot defises." -#: gtk/gtktexttag.c:684 +#: gtk/gtktexttag.c:854 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Malu akumulācija" -#: gtk/gtktexttag.c:685 +#: gtk/gtktexttag.c:855 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas." -#: gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtktexttag.c:868 msgid "Background full height set" msgstr "Fona pilna augstuma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtktexttag.c:869 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fona augstumu" -#: gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtktexttag.c:908 msgid "Justification set" msgstr "LÄ«dzinājuma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:909 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindkopu lÄ«dzināšanu" -#: gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtktexttag.c:916 msgid "Left margin set" msgstr "Kreisās malas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtktexttag.c:917 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē kreiso malu" -#: gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:920 msgid "Indent set" msgstr "Atkāpes iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:921 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē atkāpes" -#: gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtktexttag.c:928 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtktexttag.c:929 gtk/gtktexttag.c:933 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:932 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:936 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusē iekļauÅ¡anas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:937 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:774 +#: gtk/gtktexttag.c:944 msgid "Right margin set" msgstr "Labās malas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:945 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē labo malu" -#: gtk/gtktexttag.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:957 msgid "Underline RGBA set" msgstr "PasvÄ«troÅ¡ana RGBA iestatÄ«ta" -#: gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtktexttag.c:958 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pasvÄ«troÅ¡anas krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:791 +#: gtk/gtktexttag.c:961 msgid "Overline set" msgstr "VirssvÄ«tras kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:962 msgid "Whether this tag affects overlining" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē virssvÄ«tru" -#: gtk/gtktexttag.c:795 +#: gtk/gtktexttag.c:965 msgid "Overline RGBA set" msgstr "VirssvÄ«tras RGBA kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:966 msgid "Whether this tag affects overlining color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē virssvÄ«tras krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:974 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "NosvÄ«troÅ¡anas RGBA iestatÄ«ta" -#: gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:975 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē nosvÄ«troÅ¡anas krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:808 +#: gtk/gtktexttag.c:978 msgid "Wrap mode set" msgstr "AplauÅ¡anas režīma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:979 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindiņu aplauÅ¡anas režīmu" -#: gtk/gtktexttag.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:982 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulācijas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:983 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē tabulācijas" -#: gtk/gtktexttag.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:986 msgid "Invisible set" msgstr "NeredzamÄ«bas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:987 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē teksta redzamÄ«bu" -#: gtk/gtktexttag.c:820 +#: gtk/gtktexttag.c:990 msgid "Paragraph background set" msgstr "Rindkopas fona iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:821 +#: gtk/gtktexttag.c:991 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Vai šī tags ietekmē rindkopas fona krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:824 +#: gtk/gtktexttag.c:994 msgid "Fallback set" msgstr "AtkāpÅ¡anās iestatÄ«ta" -#: gtk/gtktexttag.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:995 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fontu atkāpÅ¡anos" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:998 msgid "Letter spacing set" msgstr "Burtu atstatums iestatÄ«ts" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:999 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē burtu atstatumu" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:1002 msgid "Font features set" msgstr "Fontu iespējas iestatÄ«tas" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:1003 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fontu iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:1006 msgid "Allow breaks set" msgstr "Atļaut pārtraukumu kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:1007 msgid "Whether this tag affects line breaks" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindiņu pārtraukumus" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:1010 msgid "Show spaces set" msgstr "RādÄ«t atstarpju kopu" -#: gtk/gtktexttag.c:841 +#: gtk/gtktexttag.c:1011 msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē neredzamo rakstzÄ«mju attēloÅ¡anu" -#: gtk/gtktexttag.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:1014 msgid "Insert hyphens set" msgstr "Ievietot defises kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:1015 msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē defiÅ¡u ievietoÅ¡anu" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:850 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktextview.c:844 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:876 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseļu iekÅ¡pus aplauÅ¡anas" -#: gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtktextview.c:902 msgid "Wrap Mode" msgstr "AplauÅ¡anas režīms" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:936 msgid "Left Margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktextview.c:914 +#: gtk/gtktextview.c:955 msgid "Right Margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Top Margin" msgstr "Augšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktextview.c:975 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apakšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtktextview.c:994 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:976 +#: gtk/gtktextview.c:1032 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtktextview.c:977 +#: gtk/gtktextview.c:1033 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vai ievietoÅ¡anas kursors tiek parādÄ«ts" -#: gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtktextview.c:1045 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtktextview.c:1046 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Attēlotais buferis" -#: gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtktextview.c:1059 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Vai ievadÄ«tais teksts pārrakstÄ«sies pāri esoÅ¡ajam saturam" -#: gtk/gtktextview.c:1000 +#: gtk/gtktextview.c:1071 msgid "Accepts tab" msgstr "Pieņem tabulāciju" -#: gtk/gtktextview.c:1001 +#: gtk/gtktextview.c:1072 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Vai Tab piespieÅ¡anas rezultātā tiks ievadÄ«ta tabulācijas rakstzÄ«me" -#: gtk/gtktextview.c:1066 +#: gtk/gtktextview.c:1139 msgid "Monospace" msgstr "Fiksēta platuma" -#: gtk/gtktextview.c:1067 +#: gtk/gtktextview.c:1140 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" @@ -6864,397 +6886,397 @@ msgstr "Loga tips" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:267 +#: gtk/gtktogglebutton.c:292 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "PārslēgÅ¡anas poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtktreeexpander.c:509 +#: gtk/gtktreeexpander.c:513 msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "Bērna logdaļa ar faktisko saturu" -#: gtk/gtktreeexpander.c:521 +#: gtk/gtktreeexpander.c:525 msgid "The item held by this expander's row" msgstr "Vienums, kas ir izvērsēja rindā" -#: gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtktreeexpander.c:536 msgid "List row" msgstr "Saraksta rinda" -#: gtk/gtktreeexpander.c:533 +#: gtk/gtktreeexpander.c:537 msgid "The list row to track for expander state" msgstr "Saraksta rinda, ko izsekot izvērsēja stāvoklim" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:694 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:690 msgid "autoexpand" msgstr "automātiski izvērst" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:691 msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Ja visas rindas jāizvērÅ¡ pēc noklusējuma" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:707 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:703 msgid "The root model displayed" msgstr "Attēlotais saknes modelis" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:720 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:718 msgid "passthrough" msgstr "tranzÄ«ts" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:721 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:719 msgid "If child model values are passed through" msgstr "Ja bērna modeļa vērtÄ«bas tiek pārsÅ«tÄ«tas" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 msgid "Children" msgstr "Bērni" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 msgid "Model holding the row’s children" msgstr "Modelis, kurā ir rindas bērni" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 msgid "Depth" msgstr "Dziļums" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 msgid "Depth in the tree" msgstr "Koka dziļums" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083 msgid "Expandable" msgstr "IzvērÅ¡ams" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Vai Å¡o rindu jebkad var izvērst" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Vai šī rinda paÅ¡laik ir izvērsta" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108 msgid "The item held in this row" msgstr "Vienums, kas ir Å¡ajā rindā" -#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548 +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 msgid "The underlying sorter" msgstr "Apakšā esoÅ¡ais kārtotājs" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531 msgid "The child model" msgstr "Bērna modelis" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The model for the filtermodel to filter" msgstr "Filtrējāmā fitra-modeļa modelis" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539 msgid "The virtual root" msgstr "Virtuālā sakne" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "Virtuālā sakne Å¡im (attiecÄ«bā uz bērna modeli) filtra-modelim" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:483 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modelis" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" -#: gtk/gtktreepopover.c:205 +#: gtk/gtktreepopover.c:206 msgid "model" msgstr "modelis" -#: gtk/gtktreepopover.c:206 +#: gtk/gtktreepopover.c:207 msgid "The model for the popover" msgstr "Virslodziņa modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:995 +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:996 +#: gtk/gtktreeview.c:997 msgid "The model for the tree view" msgstr "Koka skata modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1002 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Headers Visible" msgstr "Galveņu redzamÄ«ba" -#: gtk/gtktreeview.c:1003 +#: gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "Show the column header buttons" msgstr "RādÄ«t kolonnas galvenes pogas" -#: gtk/gtktreeview.c:1009 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Headers Clickable" msgstr "Galvenes klikšķināmas" -#: gtk/gtktreeview.c:1010 +#: gtk/gtktreeview.c:1011 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" -#: gtk/gtktreeview.c:1016 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Expander Column" msgstr "Izvērsēja kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:1017 +#: gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "IestatÄ«t kolonnu kā izvērsēja kolonnu" -#: gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivizēt meklēšanu" -#: gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktÄ«vi meklēt cauri kolonnām" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Search Column" msgstr "Meklēšanas kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktÄ«vās meklēšanas laikā" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksēta augstuma režīms" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemÄ«t vienāds augstums" -#: gtk/gtktreeview.c:1072 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Hover Selection" msgstr "Virs novietoÅ¡anas atlase" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Vai atlasei bÅ«tu jāseko rādÄ«tājam" -#: gtk/gtktreeview.c:1089 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Hover Expand" msgstr "Virs novietoÅ¡anas izvērÅ¡ana" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri" -#: gtk/gtktreeview.c:1101 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "Show Expanders" msgstr "RādÄ«t izvērsējus" -#: gtk/gtktreeview.c:1102 +#: gtk/gtktreeview.c:1103 msgid "View has expanders" msgstr "Skatam ir izvērsēji" -#: gtk/gtktreeview.c:1113 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Level Indentation" msgstr "LÄ«meņa atkāpe" -#: gtk/gtktreeview.c:1114 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildu atkāpe katram lÄ«menim" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "Rubber Banding" msgstr "ElastÄ«gā sasaiste" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādÄ«tāju" -#: gtk/gtktreeview.c:1128 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivēt režģa lÄ«nijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai zÄ«mēt koka režģa lÄ«nijas koka skatā" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivēt koka lÄ«nijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1137 +#: gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai koka skatā zÄ«mēt koka lÄ«nijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1144 +#: gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolonna modelÄ«, kas satur paskaidres tekstu rindām" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai rādÄ«t kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "X position" msgstr "X pozÄ«cija" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Current X position of the column" msgstr "PaÅ¡reizējais kolonnas X pozÄ«cija" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current width of the column" msgstr "PaÅ¡reizējais kolonnas platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Sizing" msgstr "Lielums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Fixed Width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "PaÅ¡reizējais fiksētais kolonnas platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimālais platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonna iegÅ«st papildu brÄ«vo platumu no logdaļas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 msgid "Clickable" msgstr "Klikšķināms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Vai galveni var klikšķināt" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X lÄ«dzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 msgid "Sort indicator" msgstr "KārtoÅ¡anas indikators" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Vai rādÄ«t kārtoÅ¡anas indikatoru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "KārtoÅ¡anas virziens, kurā kārtoÅ¡anas indikatoram bÅ«tu jārāda" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409 msgid "Sort column ID" msgstr "KārtoÅ¡anas kolonnas ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "LoÄ£iskās kārtoÅ¡anas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta " "kārtoÅ¡anai" -#: gtk/gtkvideo.c:306 +#: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "Autoplay" msgstr "Automātiski atskaņot" -#: gtk/gtkvideo.c:307 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ja atskaņoÅ¡anai jāsākas automātiski" -#: gtk/gtkvideo.c:319 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "The video file played back" msgstr "Video datne, kuru atskaņo" -#: gtk/gtkvideo.c:331 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ja jaunās mediju straumes vajadzētu atskaņot ciklā" -#: gtk/gtkvideo.c:343 +#: gtk/gtkvideo.c:355 msgid "The media stream played" msgstr "Atskaņotā mediju straume" -#: gtk/gtkviewport.c:372 +#: gtk/gtkviewport.c:375 msgid "Scroll to focus" msgstr "Ritināt, lai fokusētu" -#: gtk/gtkviewport.c:373 +#: gtk/gtkviewport.c:376 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Vai ritināt, kad mainās fokuss" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:173 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Izmantot simboliskās ikonas" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas" -#: gtk/gtkwidget.c:1210 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Widget name" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1211 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "The name of the widget" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Parent widget" msgstr "Vecāka logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:1218 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Vecāka logdaļa Å¡ai logdaļai." -#: gtk/gtkwidget.c:1230 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Root widget" msgstr "Saknes logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Saknes logdaļa logdaļu kokā." -#: gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Width request" msgstr "Platuma pieprasÄ«jums" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7274,231 +7296,231 @@ msgstr "" "PārrakstÄ«t logdaļas augstuma pieprasÄ«jumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " "dabisko pieprasÄ«jumu" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" -#: gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Can focus" msgstr "Var fokusēt" -#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 +#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Focusable" msgstr "Fokusējams" -#: gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Has focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "Can target" msgstr "Var mērķēt" -#: gtk/gtkwidget.c:1303 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt rādÄ«tāja notikumus" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "Focus on click" msgstr "Fokuss uz klikšķa" -#: gtk/gtkwidget.c:1317 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" -#: gtk/gtkwidget.c:1323 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "Has default" msgstr "Ir noklusētā" -#: gtk/gtkwidget.c:1324 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Receives default" msgstr "Saņem noklusēto" -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbÄ«bu, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtkwidget.c:1343 +#: gtk/gtkwidget.c:1373 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Kursors, kuru rādÄ«t, kad atrodas virs logdaļas" -#: gtk/gtkwidget.c:1357 +#: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Has tooltip" msgstr "Ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:1358 +#: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:1379 +#: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paskaidres teksts" -#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Paskaidres saturs Å¡ai logdaļai" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1435 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Margin on Start" msgstr "Mala sākumā" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā" -#: gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Margin on End" msgstr "Mala beigās" -#: gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Margin on Top" msgstr "Mala augÅ¡pusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1496 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Mala apakšā" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildu vietas pikseļi apakÅ¡pusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas" -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontālais izvērsums iestatÄ«ts" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Vai izmantot hexpand Ä«pašību" -#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" -#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas" -#: gtk/gtkwidget.c:1545 +#: gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikālais izvērsums iestatÄ«ts" -#: gtk/gtkwidget.c:1546 +#: gtk/gtkwidget.c:1584 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Vai izmantot vexpand Ä«pašību" -#: gtk/gtkwidget.c:1558 +#: gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Logdaļas necaurspÄ«dÄ«ba" -#: gtk/gtkwidget.c:1559 +#: gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Logdaļas necaurspÄ«dÄ«gums no 0 lÄ«dz 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1574 +#: gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Overflow" msgstr "Pārpilde" -#: gtk/gtkwidget.c:1575 +#: gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Kā tiek apstrādāts saturs ārpus logdaļas satura laukuma" -#: gtk/gtkwidget.c:1589 +#: gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Loga mēroga koeficients" -#: gtk/gtkwidget.c:1604 +#: gtk/gtkwidget.c:1640 msgid "CSS Name" msgstr "CSS nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1605 +#: gtk/gtkwidget.c:1641 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Å Ä«s logdaļas nosaukums CSS kokā" -#: gtk/gtkwidget.c:1616 +#: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "CSS Style Classes" msgstr "CSS stilu klases" -#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#: gtk/gtkwidget.c:1653 msgid "List of CSS classes" msgstr "CSS klaÅ¡u saraksts" -#: gtk/gtkwidget.c:1632 +#: gtk/gtkwidget.c:1668 msgid "Layout Manager" msgstr "Slāņu pārvaldnieks" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1669 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Slāņu pārvaldnieks, ko izmantot logdaļās bērnu izkārtoÅ¡anai" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248 msgid "Observed widget" msgstr "Novērotā logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainÄ«t loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7506,172 +7528,160 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr Å¡is ir " "virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: gtk/gtkwindow.c:744 -#| msgid "The title of the window" +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "The default width of the window" msgstr "Loga noklusējuma platums" -#: gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:752 -#| msgid "The title of the window" +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "The default height of the window" msgstr "Loga noklusējuma augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Destroy with Parent" msgstr "IznÄ«cināt ar vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:832 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jāiznÄ«cina, kad tiek iznÄ«cināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:766 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Hide on close" msgstr "Slēpt, kad aizver" -#: gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jāpaslēpj, kad lietotājs spiež uz aizvērÅ¡anas pogas" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:858 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir paÅ¡laik redzamas Å¡ajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:874 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstÅ«ri ir paÅ¡laik redzami Å¡ajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Å Ä« loga motÄ«va ikonu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:816 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displejs, kurÅ¡ attēlos Å¡o logu" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktÄ«vs" -#: gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais lÄ«menis ir paÅ¡reizējais aktÄ«vais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:924 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam bÅ«tu jādekorē logs" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄ«ga loga aizvērÅ¡anas poga" -#: gtk/gtkwindow.c:876 -#| msgid "Is maximized" +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Is Maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Is fullscreen" msgstr "Ir pilnekrāna" -#: gtk/gtkwindow.c:894 -#| msgid "Whether the window is maximized" +#: gtk/gtkwindow.c:984 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Vai logs ir pilnekrāna režīmā" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Focus widget" msgstr "Fokusa logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "The focus widget" msgstr "Fokusa logdaļa" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#| msgid "Menu bar accelerator" +msgid "Handle Menubar accels" +msgstr "Apstrādāt izvēļņu joslas paātrinātājus" + +#: gtk/gtkwindow.c:1055 +#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgid "Whether the window should handle F10" +msgstr "Vai loga vajadzētu apstrādāt F10" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519 msgid "Side" msgstr "Puse" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" msgstr "Vai logdaļu rāda dekorāciju izklājuma sākuma vai beigu pusē" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 msgid "Empty" msgstr "TukÅ¡s" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548 msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Vai logdaļai ir kādas loga pogas" -#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +#: modules/media/gtkgstsink.c:687 msgid "paintable" msgstr "zÄ«mējams" -#: modules/media/gtkgstsink.c:528 +#: modules/media/gtkgstsink.c:688 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "ZÄ«mējamais, kas nodroÅ¡ina attēlu" -#: modules/media/gtkgstsink.c:539 -#| msgid "Context" +#: modules/media/gtkgstsink.c:699 msgid "gl-context" msgstr "gl-konteksts" -#: modules/media/gtkgstsink.c:540 -#| msgid "The icon name to use for the printer" +#: modules/media/gtkgstsink.c:700 msgid "GL context to use for rendering" msgstr "GL konteksts, ko izmantot renderēšanai" -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "Mākoņa drukāšanas konts" - -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "GtkCloudprintAccount instance" - -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147 -msgid "Printer ID" -msgstr "Printera ID" - -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "Mākoņa drukāšanas printera ID" - #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Krāsu profila nosaukums" @@ -7680,6 +7690,37 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" +#~ msgid "" +#~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +#~ "currently selected day)" +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli " +#~ "paÅ¡laik izvēlētajai dienai)" + +#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" +#~ msgstr "Pikseļu skaits par kādu pats noritināts no ekrāna pa kreisi" + +#~ msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" +#~ msgstr "RādÄ«t tekstu pašā, kad tas ir tukÅ¡s un nefokusēts" + +#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" +#~ msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kuru pielietot paÅ¡a tekstam" + +#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" +#~ msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot paÅ¡a tekstam" + +#~ msgid "Cloud Print account" +#~ msgstr "Mākoņa drukāšanas konts" + +#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance" +#~ msgstr "GtkCloudprintAccount instance" + +#~ msgid "Printer ID" +#~ msgstr "Printera ID" + +#~ msgid "Cloud Print printer ID" +#~ msgstr "Mākoņa drukāšanas printera ID" + #~ msgid "Whether to give the color an alpha value" #~ msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtÄ«bu" @@ -7869,9 +7910,6 @@ msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" #~ "GtkActionGroup ar ko Å¡is GtkAction ir saistÄ«ts, vai NULLE (iekšējai " #~ "izmantoÅ¡anai)." -#~ msgid "Always show image" -#~ msgstr "Vienmēr rādÄ«t attēlu" - #~ msgid "Whether the image will always be shown" #~ msgstr "Vai attēls vienmēr bÅ«s redzams" @@ -9565,9 +9603,6 @@ msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" #~ msgid "Name of key theme to load" #~ msgstr "Ielādējamā atslēgu motÄ«va nosaukums" -#~ msgid "Menu bar accelerator" -#~ msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" - #~ msgid "Keybinding to activate the menu bar" #~ msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"