From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-hi-IN.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^42 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=4ef185987b2904b665aa290cbe4976a726557bca;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-hi-IN.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-hi-IN.tar.bz2] --- 4ef185987b2904b665aa290cbe4976a726557bca diff --git a/branding/official/brand.dtd b/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fc15bd3786d --- /dev/null +++ b/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/branding/official/brand.properties b/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..19a4c2f74c5 --- /dev/null +++ b/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShortName=फ़ायरफ़ॉक्स +brandFullName=मोज़िल्ला फ़ायरफ़ॉक्स +vendorShortName=मोज़िल्ला + +homePageSingleStartMain=फ़ायरफ़ॉक्स आरंभ, अंतर्निर्मित खोज के साख तेज मुख पृष्ठ +homePageImport=%S से अपना मुख पृष्ठ आयात करें + +homePageMigrationPageTitle=मुख पृष्ठ चयन +homePageMigrationDescription=कृपया मुख पृष्ठ को चुनें जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं: + +syncBrandShortName=सिंक diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..72235015be6 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..3440602abaf --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=फ़ायरफ़ॉक्स आरंभ, अंतर्निर्मित खोज के साख तेज मुख पृष्ठ +homePageImport=%S से अपना मुख पृष्ठ आयात करें + +homePageMigrationPageTitle=मुख पृष्ठ चयन +homePageMigrationDescription=कृपया मुख पृष्ठ को चुनें जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं: + +syncBrandShortName=सिंक diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100755 index 00000000000..932dd94762a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..130500ba951 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fb40788871a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + +#1 से सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने के लिए कहा है, लेकिन हम संपुष्ट नहीं कर सकते हैं कि आपका कनेक्शन सुरक्षित है."> + + + + + + + + +हालाँकि आप इस साइट पर भरोसा करते हैं, इस त्रुटि का मतलब हो सकता है कि कोई व्यक्ति +आपके कनेक्शन के साथ छेड़छाड़ कर रहा है."> + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e859ac86135 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..646065a26ef --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..94f23970e95 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + + + +नवीनतम सुविधाओं के बारे में अधिक जानकारी लें."> + +हजारों सहयुक्तियों में से चुनें."> + +अपने अधिकार जानें…"> + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a1e05be408d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..02c352182cf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=आप निजी तौर पर ब्राउज़ कर रहे हैं +title.normal=एक निजी विंडो खोलें? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d5ea8580cc4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a729a307179 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b767674df4e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..07e2876d176 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..fca81ea7367 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (needUserShort) +# %S = Firefox Accounts brand name from syncBrand.dtd +needUserShort = %S सिंक के लिए आवश्यक +needUserLong = हमने सिंक सबके लिए आसान बनाने के लिए पुनःनिर्मित किया हैं l कृपया Firefox खाते को सिंकिंग जारी रखने के लिए उन्नयन करें. + +upgradeToFxA.label = उन्नत +upgradeToFxA.accessKey = उ + +# LOCALIZATION NOTE (signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description) +# %S = Email address of user's Firefox Account +signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description = सिंक%S द्वारा एक और डिवाइस पर उन्नत बनाया गया था। सिंक्रनाइज़ करने के फिर से शुरू करें? +signInAfterUpgradeOnOtherDevice.label = साइन इन +signInAfterUpgradeOnOtherDevice.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (needVerifiedUserShort, needVerifiedUserLong) +# %S = Email address of user's Firefox Account +needVerifiedUserShort = %S सत्यापित नहीं है +needVerifiedUserLong = %S को भेजे गए इमेल में सत्यापन लिंक को क्लिक करें + +resendVerificationEmail.label = फिर भेजें +resendVerificationEmail.accessKey = फ + +forgetMigration.label = भूलें +forgetMigration.accessKey = भ + +unlinkMigration.label = Unlink सिंक\u0020 +unlinkMigration.accessKey = l + +unlinkVerificationTitle = सिंक के पुराने संस्करण को अनलिंक करें? +unlinkVerificationDescription = अगर आप सिंक उन्नयन के बारे में नहीं याद दिलाया जाना चाहते हैं, आप अपना पुराना सिंक खाता इसे हटाने के लिए अनलिंक कर सकते हैं. +unlinkVerificationConfirm = कड़ीविहीन करें + +# These strings are used in a dialog we display after the user requests we resend +# a verification email. +verificationSentTitle = सत्यापन प्रेषित +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentHeading) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentHeading = सत्यापन कड़ी %S में प्रेषित किया जा रहा है +verificationSentDescription = अपना ईमेल जांचें और सिंक्रनाइज़ शुरू करने के लिए लिंक पर क्लिक करें. + +verificationNotSentTitle = सत्यापन भेजने में असमर्थ +verificationNotSentHeading = हम इस समय सत्यापन मेल भेजने में असमर्थ हैं +verificationNotSentDescription = कृपया बाद में पुन: प्रयास करें। diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fd5e97f09bf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c5f7049a389 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,860 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + से सेवा सक्रिय की गई है. आप में सेवाओं के लिए सेटिंग बदल सकते हैं."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +कुकीज़ मिटाएँ"> +इतिहास मिटाएँ"> +टैब और विंडोज़ बंद करें"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..e57aa7efae9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,724 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=मियाद खत्म +openFile=फाइल खोलें + +droponhometitle=घर पृष्ठ सेट करे +droponhomemsg=क्या आप इस दस्तावेज को अपना घर पृष्ठ बनाना चाहते हैं? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S को "%2$S" के लिए खोजें +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[फ़ोल्डर नाम] + +xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारें +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A +xpinstallDisabledMessageLocked=सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है. +xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय करें क्लिक करें और फिर कोशिश करें. +xpinstallDisabledButton=सक्रिय करें +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadVerifying=जाँच रहा है + +addonInstall.cancelButton.label=रद्द करें +addonInstall.cancelButton.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed + + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.;#2 सहयुक्तियों को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 को आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा.;#2 को आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा. +addonInstallRestartButton=अब फिर आरंभ करें +addonInstallRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=यह सहयुक्ति को डाउनलोड नहीं किया जा सका क्योंकि #2 पर कनेक्शन विफलता हुई. +addonError-2=#2 से सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उस सहयुक्ति से मेल नहीं खा सका जो #3 से प्रत्याशित था. +addonError-3=#2 से डाउनलोड किए सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट दिखता था. +addonError-4=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि फ़ाइलसिस्टम त्रुटि थी. +addonLocalError-2=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति से मेल नहीं खाता है. +addonLocalError-3=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है. +addonLocalError-4=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदला नहीं जा सकता. +addonErrorIncompatible=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह #3 #4 से संगत नहीं है. +addonErrorBlocklisted=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि इसके साथ स्थायित्व या सुरक्षा समस्या का अत्यधिक जोखिम है. + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name=डेवलपर संस्करण + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=इस साइट (%S) ने किसी प्रसंग को संस्थापित करने का प्रयास किया है. +lwthemeInstallRequest.allowButton=अनुमति दें +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=एक नया प्रसंग संस्थापित किया गया है. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=पहले जैसा +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=प्रसंगों को प्रबंधित करें… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S को आपके द्वारा फिर आरंभ किए जाने के बाद संस्थापित किया जाएगा. +lwthemeNeedsRestart.button=अब फिर आरंभ करें +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ने इस साइट को पॉप अप विंडो खोलने से रोका है. ;#1 इस साइट को #2 पॉप अप विंडो को खोलने से रोका है. +popupWarningButton=विकल्प +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=वरीयता +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=%S के लिए पॉप-अप स्वीकारें +popupBlock=%S के लिए पॉप-अप रोकें +popupWarningDontShowFromMessage=इस संदेश को मत दिखाएँ जब पॉपअप रोका गया है +popupWarningDontShowFromLocationbar=सूचना पट्टी मत दिखाएँ जब पॉप-अप रोके जाते हैं +popupShowPopupPrefix='%S' दिखाएँ + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S इस पृष्ठ पर कंटेंट को ब्लॉक करता है. +badContentBlocked.notblocked.message=%S इस पृष्ठ पर किसी सामग्री को ब्लॉक नहीं करता है. + +crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्रैश हो गया है. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक जानें… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=क्या आप %S में जाना चाहते हैं? +keywordURIFixup.goTo=हाँ, मुझे %S पर ले चलें +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=नहीं धन्यवाद +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message=%2$S को "%1$S" चलाने के लिए छूट दें? +pluginActivateMultiple.message=%S को प्लगइन चलाने के लिए छूट दें? +pluginActivate.learnMore=अधिक जानें… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S ने पुरानी प्लगइन "%1$S" को %2$S पर चलाने से रोका है. +pluginActivateOutdated.label=पुराना प्लगइन +pluginActivate.updateLabel=अब अद्यतन करें... +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S ने असुरक्षित प्लगइन "%1$S" को %2$S पर चलने से रोका है. +pluginActivateVulnerable.label=भेद्य प्लगइन! +pluginActivate.riskLabel=ज़ोखिम क्या है? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S ने "%1$S" को आपकी रक्षा के लिए रोका है. +pluginActivateBlocked.label=आपके संरक्षा के लिए रोका +pluginActivateDisabled.message="%S" निष्क्रिय है. +pluginActivateDisabled.label=निष्क्रिय +pluginActivateDisabled.manage=प्लगइन प्रबंधित करें… +pluginEnabled.message="%S" %S पर निष्क्रिय है. +pluginEnabledOutdated.message=पुराना प्लगइन "%S" सक्रिय है %S पर. +pluginEnabledVulnerable.message=असुरक्षित प्लगइन "%S" सक्रिय है %S पर. +pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=अभी स्वीकारें +pluginActivateNow.accesskey=N +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=स्वीकारें और याद करें +pluginActivateAlways.accesskey=R +pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकें +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=अनुमति जारी रखें +pluginContinue.accesskey=C + +# in-page UI +PluginClickToActivate=%S सक्रिय करें +PluginVulnerableUpdatable=यह प्लगइन सुरक्षा की दृष्टि से भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए. +PluginVulnerableNoUpdate=इस प्लगइन में सुरक्षा भेद्यता है. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=रोकना जारी रखें +pluginContinueBlocking.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=स्वीकारें... +pluginActivateTrigger.accesskey=A + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=सभी इतिहास साफ करें +sanitizeButtonOK=अब साफ करें +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=साफ किया जा रहा है + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=सभी इतिहास साफ किए जाएँगे. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=सभी चुने गए मद साफ किए जाएँगे. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S तक अद्यतन करें +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew='%S' की सदस्यता लें... + +menuOpenAllInTabs.label=सभी टैब में खोलें + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=सभी टैब पुनर्संग्रहित करें +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=बंद करें टैब पुरानी स्तिथी में लाऐं +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=सभी विंडो पुनर्बहाल करें +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=विंडो पुनर्बहाल करें +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (और #2 अन्य टैब);#1 (और #2 अन्य टैब) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=इस पृष्ठ पर बने रहें +tabHistory.goBack=इस पृष्ठ पर पीछे जाएँ +tabHistory.goForward=इस पृष्ठ के आगे जाएँ + +# URL Bar +pasteAndGo.label=चिपकाएँ और बढ़ें + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=अनुमति दें +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S ने इस पृष्ठ को स्वतः लोड होने से रोका है. +refreshBlocked.redirectLabel=%S ने इस पृष्ठ को दूसरे पृष्ठ में स्वतः पुनर्निर्देशित होने से रोका है. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=अपने पुस्तचिह्न दिखाएँ (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=यह पुस्तचिह्न संपादित करें (%S) +starButtonOff.tooltip2=यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें (%S) +starButtonOverflowed.label=यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें +starButtonOverflowedStarred.label=यह पुस्तचिह्न संपादित करें + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=निरंतर डाउनलोड की प्रगति दिखाएँ (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=यह पृष्ठ छापें… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=नया विंडो खोलें (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=एक नव टैब मे खोलें (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available=यह वेबसाइट (%S) आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए आँकड़े को जमा करने के लिए पूछ रहा है. +offlineApps.allow=अनुमति दें +offlineApps.allowAccessKey=A +offlineApps.never=इस साइट के लिए कभी नहीं +offlineApps.neverAccessKey=e +offlineApps.notNow=अभी नहीं +offlineApps.notNowAccessKey=N + +offlineApps.usage=यह वेबसाइट (%S) अब %SMB आँकड़ा से अधिक आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए जमा कर रहा है. +offlineApps.manageUsage=सेटिंग दिखाएँ +offlineApps.manageUsageAccessKey=S + +identity.identified.verifier=इसके द्वारा जाँचा गया: %S +identity.identified.verified_by_you=आपने इस साइट के लिए सुरक्षा अपवाद जोड़ा है +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.encrypted2=इस वेबसाइट में आपका कनेक्शन सुरक्षित है. +identity.broken_loaded=इस वेबसाइट का कनेक्शन पूरी तरह सुरक्षित नहीं है क्योंकि इसमें अनएन्क्रिप्टेड तत्व (जैसे की चित्र) शामिल हैं या एन्क्रिप्शन पूरी तरह मजबूत नहीं है. +identity.mixed_active_loaded2=This website contains interactive content that isn't encrypted (such as scripts). Other people can view your information or modify the website's behavior. +identity.unencrypted=इस वेबसाइट में आपका कनेक्शन गोपित नहीं है. + +identity.unknown.tooltip=यह वेबसाइट पहचान सूचना की आपूर्ति नहीं करता है. + +# LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName. +identity.chrome=यह एक सुरक्षित %S पृष्ठ है. + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=पुस्तचिह्नित पृष्ठ +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S हमेशा यह पृष्ठ आपके लिए याद रखेगा. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=पुस्तचिह्नित हटाया गया +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=यह पुस्तचिह्न संपादित करें + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तचिह्न हटाएँ;पुस्तचिह्न हटाएँ (#1) + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=विवरण… +pu.notifyButton.accesskey=D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S को अद्यतन किया गया है +puAlertTitle=%S अद्यतनीकृत +puAlertText=विवरण के लिए यहाँ क्लिक करें + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=स्थान साझा करें +geolocation.shareLocation.accesskey=a +geolocation.alwaysShareLocation=हमेशा स्थान साझा करें +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A +geolocation.neverShareLocation=कभी स्थान साझा मत करें +geolocation.neverShareLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite=क्या आप %S के साथ अपना स्थान साझा करना चाहते हैं? +geolocation.shareWithFile=क्या आप %S फ़ाइल के साथ अपना स्थान साझा करना चाहते हैं? + +webNotifications.showForSession=इस सत्र के लिए दिखाएँ +webNotifications.showForSession.accesskey=s +webNotifications.alwaysShow=अधिसूचना हमेशा दिखाएँ +webNotifications.alwaysShow.accesskey=A +webNotifications.neverShow=अधिसूचना हमेशा रोकें +webNotifications.neverShow.accesskey=N +webNotifications.showFromSite=क्या आप %S से अधिसूचना दिखाना चाहते हैं? + +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2=संकेतक छिपाएँ +pointerLock.allow2.accesskey=H +pointerLock.alwaysAllow=हमेशा छिपाने की छूट दें +pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A +pointerLock.neverAllow=कभी भी छिपाने की अनुमति न दें +pointerLock.neverAllow.accesskey=N +pointerLock.title2=क्या आप संकेतक को %S पर छिपाने की अनुमति देना चाहते हैं? +pointerLock.autoLock.title2=%S संकेतर को छिपाएगा. + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.reportedWebForgery=रिपोर्ट की गई वेब धोखेबाजी! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=यह एक वेब धोखेबाजी नहीं… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f +safebrowsing.reportedAttackSite=रिपोर्ट की गई हमलावर साइट! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=यह एक हमलावर साइट नहीं है… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;List All #1 Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S खोजें + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title=%S - अपने टैब का समूह बनाएँ +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 और 1 अधिक;#1 और #2 अधिक + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip=अपने टैब का समूह बनाएँ (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=तयशुदा +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=तयशुदा प्रसंग + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ फिर आरंभ करें +safeModeRestartPromptMessage=क्या आप निश्चित हैं कि आप सभी सहयुक्ति को फिर आरंभ करना चाहते हैं और फिर आरंभ करें? +safeModeRestartButton=फिर आरंभ करें + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=गलत + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description=आप अपने पुस्तचिह्न को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं.\u0020 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText=और जानें +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=आप अपना %S खाता बहुल युक्तियों के साथ अपने सहयुक्तियों को साझा करना चाहते हैं.\u0020 + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S स्वतः कुछ आँकड़ों को %2$S में भेजता है ताकि हम आपके अनुभव को बढ़ा सकें. +dataReportingNotification.button.label = चुनें जिसे मैंने साझा किया +dataReportingNotification.button.accessKey = C + +# Process hang reporter +processHang.message = एक वेब पेज %1$S के धीरे चलने का कारण हैं. आप क्या करना चाहेंगे? +processHang.button.label = विकल्प +processHang.button.accessKey = व + +# Webapps notification popup +webapps.install = संस्थापित करें +webapps.install.accesskey = I +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed +webapps.requestInstall = क्या आप "%1$S" को इस साइट (%2$S) से संस्थापित करना चाहेंगे? +webapps.install.success = अनुप्रयोग संस्थापित +webapps.install.inprogress = संस्थापन प्रगति पर +webapps.uninstall = विसंस्थापित करें +webapps.uninstall.accesskey = U +webapps.doNotUninstall = मत विसंस्थापित करें +webapps.doNotUninstall.accesskey = D +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall = क्या आप "%1$S" को विसंस्थापित करना चाहते हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com). +fullscreen.entered=%S अब पूर्ण स्क्रीन है. +# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com). +fullscreen.rememberDecision=%S के लिए निर्णय याद रखें + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन में विंडो दिखाएँ (%S) + +service.toolbarbutton.label=सेवाएँ +service.toolbarbutton.tooltiptext=सेवाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description=क्या आप %1$S से सेवाओं को सक्रिय करना चाहेंगे ताकि आप अपने %2$S औज़ारपट्टी और बाज़ूपट्टी में दिखा सकें? +service.install.ok.label=सेवा को सक्रिय करें +service.install.ok.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label=%S पर पृष्ठ सहेजें +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label=%S से कड़ी हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message=%1$S अभी %2$S से कनेक्ट करने में अक्षम है. +social.error.tryAgain.label=फिर कोशिश करें +social.error.tryAgain.accesskey=T +social.error.closeSidebar.label=इस बाज़ूपट्टी को बन्द करें +social.error.closeSidebar.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService = सेवा की शर्तें +identity.privacyPolicy = गोपनीयता नीति +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description = %S में साइन इन करें +identity.chooseIdentity.label = मौजूदा ईमेल का उपयोग करें +identity.newIdentity.label = दूसरे ईमेल का उपयोग करें +identity.newIdentity.accessKey = e +identity.newIdentity.email.placeholder = ईमेल +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description = %S में साइन इन करने के लिए ईमेल का उपयोग करें +identity.next.label = अगला +identity.next.accessKey = N +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description = ऐसे साइन इन करें: %S +identity.loggedIn.signOut.label = साइन आउट +identity.loggedIn.signOut.accessKey = O + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं? +getUserMedia.shareMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं? +getUserMedia.shareScreen.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा और माइक्रोफोन साझा करना चाहेंगे? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं? +getUserMedia.selectWindow.label=साझा करने के लिए विंडो: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=W +getUserMedia.selectScreen.label=साझा करने के लिए स्क्रीन: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=S +getUserMedia.selectApplication.label=साझा करने के लिए अनुप्रयोग: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=A +getUserMedia.noVideo.label = कोई विडियो नहीं +getUserMedia.noApplication.label = कोई अनुप्रयोग नहीं +getUserMedia.noScreen.label = कोई स्क्रीन नहीं +getUserMedia.noWindow.label = कोई विंडो नहीं +getUserMedia.noAudio.label = कोई ऑडियो नहीं +getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label = चुनी युक्तियाँ साझा करें;चुनी युक्तियाँ साझा करें +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S +getUserMedia.shareScreen.label = स्क्रीन साझा करें +getUserMedia.shareApplication.label = चुने गए अनुप्रयोग साझा करें +getUserMedia.shareWindow.label = चुना गया विंडो साझा करें +getUserMedia.shareSelectedItems.label = चयनित वस्तुएँ साझा करें +getUserMedia.always.label = हमेशा साझा +getUserMedia.always.accesskey = A +getUserMedia.denyRequest.label = साझा मत करें +getUserMedia.denyRequest.accesskey = D +getUserMedia.never.label = कभी नहीं साझा +getUserMedia.never.accesskey = N +getUserMedia.sharingCamera.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ कैमरा साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ माइक्रोफोन साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ कैमरा और माइक्रोफोन साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.sharingApplication.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.sharingScreen.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ स्क्रीन साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.sharingWindow.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ विंडो साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.sharingBrowser.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ विंडो साझा कर रहे हैं. +getUserMedia.continueSharing.label = साझाकरण जारी रखें +getUserMedia.continueSharing.accesskey = C +getUserMedia.stopSharing.label = साझाकरण रोके +getUserMedia.stopSharing.accesskey = S + +getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (टैब) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कैमरा और माइक्रोफोन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और विंडो) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कैमरा और अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कैमरा और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कैमरा और खिड़की) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कैमरा और टैब) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन और अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन और विंडो) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = विन्यस्त करें... +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = व + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = अधिक जानें + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = और जानें + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link + +emeNotifications.optionsButton.label = विकल्प +emeNotifications.optionsButton.accesskey = व + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S धीमा लग रहा है… आरंभ करने के लिए. +slowStartup.helpButton.label = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = मुझसे दुबारा मत कहें +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.helpButton.label = अधिक जानें… +flashHang.helpButton.accesskey = अ + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 = %1$S: You can customize %2$S to work the way you do. Simply drag any of the above to the menu or toolbar. %3$S about customizing %2$S. +customizeTips.tip0.hint = संकेत +customizeTips.tip0.learnMore = और जानें + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description = अद्यतन लागू करने के लिए %S को रिस्टार्ट करें +appmenu.updateFailed.description = पृष्ठभूमि अद्यतन असफल, कृपया अद्यतन डाउनलोड करें +appmenu.restartBrowserButton.label = %S फिर आरंभ करें +appmenu.downloadUpdateButton.label = अद्यतन डाउनलोड करें + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reading List and Reader View are feature names and therefore typically used as proper nouns. + +# Pre-landed string for bug 1124153 +# LOCALIZATION NOTE(readingList.sidebar.showMore.tooltip): %S is the number of items that will be added by clicking this button +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Pre-landed strings for bug 1131457 / bug 1131461 +readingList.urlbar.add = पृष्ठ पठन सूची में जोड़ें +readingList.urlbar.addDone = आपकी पठन सूची में पृष्ठ जोड़ा गया +readingList.urlbar.remove = पठन सूची से पृष्ठ हटायें +readingList.urlbar.removeDone = पठन सूची से पृष्ठ हटाया गया +# Pre-landed strings for bug 1133610 & bug 1133611 +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.noSync.label): %S a link, using the text from readingList.promo.noSync.link +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.noSync.link): %S is syncBrandShortName +readingList.promo.noSync.link = %S के साथ शुरू हो जाएँ. +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.hasSync.label): %S is syncBrandShortName + +# Pre-landed strings for bug 1136570 +readingList.promo.firstUse.exitTourButton = बंद करें +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.tourDoneButton): +# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour. +readingList.promo.firstUse.tourDoneButton = पढ़ना शुरू करें » +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readingList.multipleStepsTitle): +# This is used when there are multiple steps in the tour. +# %1$S is the current step's title (readingList.promo.firstUse.*.title), %2$S is the current step number of the tour, %3$S is the total number of steps. +readingList.promo.firstUse.readingList.title = पठन सूची +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readingList.moveToButton): +# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour. +readingList.promo.firstUse.readerView.title = पाठक का दृष्टिकोण +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readerView.moveToButton): +# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour. +readingList.promo.firstUse.readerView.moveToButton = अगला: आसानी से पढ़ने » +readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.title = सिंक +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.body): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.moveToButton): +# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour. +readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.moveToButton = अगला: आसान पहुँच » +readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.title = सिंक +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.body): %S is brandShortName +readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.body = अपनी पढ़ने वाली सूचि लेखों को खोलें जहाँ भी आप उनका उपयोग करें %S. +# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.moveToButton): +# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour. +readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.moveToButton = अगला: आसान पहुँच » + +# Pre-landed strings for bug 1136570 +# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.learnMore): +# This will show as an item in the Reading List, and will link to a page that explains and shows how the Reading List and Reader View works. +# This will be staged at: +# https://www.allizom.org/firefox/reading/start/ +# And eventually available at: +# https://www.mozilla.org/firefox/reading/start/ +# %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.supportReadingList): +# This will show as an item in the Reading List, and will link to a SUMO article describing the Reading List: +# https://support.mozilla.org/kb/save-sync-and-read-pages-anywhere-reading-list +# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.supportReaderView): +# This will show as an item in the Reading List, and will link to a SUMO article describing the Reader View: +# https://support.mozilla.org/kb/enjoy-clutter-free-web-pages-reader-view +# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.learnMore): +# This will show as an item in the Reading List, and will link to a SUMO article describing Sync: +# https://support.mozilla.org/kb/how-do-i-set-up-firefox-sync +# %S is syncBrandShortName diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..391205715fa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = इतिहास +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = अपने इतिहास दिखाएं (%S) + +privatebrowsing-button.label = नयी निजी विंडो +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = एक नए निजी ब्राउजिंग विंडो खोलें (%S) + +save-page-button.label = पृष्ठ सहेजें +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ को सहेजें (%S) + +find-button.label = ढूंढें +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में ढूँढें (%S) + +open-file-button.label = फ़ाइल खोलें +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = फ़ाइल खोलें (%S) + +developer-button.label = डेवलेपर +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = वेब डेवलपर औज़ार खोलें (%S) + +sidebar-button.label = बाज़ूपट्टी +sidebar-button.tooltiptext2 = बाज़ूपट्टी दिखाएँ + +add-ons-button.label = ऐड-ऑन्स +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = अपनी सहयुक्ति प्रबंधित करें (%S) + +switch-to-metro-button2.label = विंडोज 8 टच +# LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name +switch-to-metro-button2.tooltiptext = विंडोज 8 टच के लिए %S में पुन: लॉन्च\u0020 + +preferences-button.label = वरीयता +preferences-button.tooltiptext2 = वरीयताएँ खोलें +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = वरीयताएँ खोलें (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = विकल्प +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = विकल्प खोलें + +zoom-controls.label = नियंत्रण छोटा-बड़ा करें +zoom-controls.tooltiptext2 = नियंत्रण छोटा-बड़ा करें + +zoom-out-button.label = बड़ा करें +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = छोटा करें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label = %S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = छोटा-बड़ा स्तर फिर सेट करें (%S) + +zoom-in-button.label = छोटा करें +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = बड़ा करें (%S) + +edit-controls.label = सम्पादन नियंत्रण करें +edit-controls.tooltiptext2 = सम्पादन नियंत्रण करें + +cut-button.label = काटें +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = कट (%S) + +copy-button.label = नक़ल करें +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = नक़ल करें (%S) + +paste-button.label = चिपकाएँ +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = चिपकाएँ (%S) + +feed-button.label = सदस्यता लें +feed-button.tooltiptext2 = इस पृष्ठ की सदस्यता लें + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = पाठ एनकोडिंग +characterencoding-button2.tooltiptext = पाठ एनकोडिंग विकल्प दिखाएँ + +email-link-button.label = ईमेल कडी +email-link-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में कोई कड़ी ईमेल करें + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = बाहर निकलें %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = बाहर निकलें %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label = नमस्कार +loop-call-button3.tooltiptext = संवाद शुरू करें? + +social-share-button.label = इस पृष्ठ को साझा करें +social-share-button.tooltiptext = इस पृष्ठ को साझा करें + +panic-button.label = भूलें +panic-button.tooltiptext = कुछ ब्राउज़िंग इतिहास के बारे में भूल गए + +web-apps-button.label = अनुप्रयोग +web-apps-button.tooltiptext = एप्प खोजें + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = &WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = खुला WebIDE (%S) diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6572675d8dc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2412c05af06 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..3c1dc066a29 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel=संजीवन: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel=संक्रमण + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=अवधिः + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=देरीः + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=दोहराएँ: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0af043fc70d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +अनुप्रयोग टैब अपने अनुप्रयोग के सत्यापन और स्थापना की प्रक्रिया में मदद करेंगे. युक्ति टैब आप जुड़े डिवाइस के बारे में जानकारी देंगे. डिवाइससे कनेक्ट या सिम्युलेटर शुरू करने के लिए नीचे उपकरण पट्टी का उपयोग करें."> + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..28b903deb3e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +index.deprecationNotice=आगे की रिलीज में एप्प मैनेजर हटा दिया जाएगा. आपके परियोजना को WebIDE में प्रवासित किया जाएगा. +index.launchWebIDE=WebIDE लॉन्च करें +index.readMoreAboutWebIDE=अधिक पढ़ें +# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is +# the device's height, %3$S is the device's pixel density. +# Example: 800x480 (86 DPI). +device.deviceSize=युक्ति आकार: %1$Sx%2$S (%3$S DPI) +# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo): +# %1$S is the host name, %2$S is the port number. +connection.connectedToDevice=%1$S में जुड़ा +connection.connectTo=%1$S:%2$S से कनेक्ट करें +project.filePickerTitle=वेब अनुप्रयोग फ़ोल्डर का चयन करें +project.installing=संस्थापित कर रहा है… +project.installed=संस्थापित!\u0020 +validator.nonExistingFolder=परियोजना फ़ोल्डर मौजूद नहीं है +validator.expectProjectFolder=परियोजना फ़ोल्डर एक फाइल के रूप में समाप्त होता है +validator.wrongManifestFileName=पैक किया अनुप्रयोग केवल परियोजना के रूट फ़ोल्डर में 'manifest.webapp' का नाम दिया जा सकता है कि एक मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल की आवश्यकता होती है. +validator.invalidManifestURL=अवैध मैनिफ़ेस्ट यूआरएल '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=वेब अनुप्रयोग मैनिफ़ेस्ट एक मान्य JSON फ़ाइल नहीं है.: %1$S पर: %2$S +validator.noAccessManifestURL=मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल पढ़ने में असमर्थ: %1$S पर: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=अवैध होस्ट की हुई मैनिफ़ेस्ट यूआरएल'%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=अज्ञात परियोजना प्रकार '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट में अनिवार्य 'नाम' गुम. +validator.missIconsManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट में 'आइकॉन' गुम. +validator.missIconMarketplace2=मार्केटप्लेस एप्लिकेशन को प्रस्तुत करने में एक 128px आइकन की जरूरत +validator.invalidAppType=अज्ञात अनुप्रयोग प्रकार: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=होस्ट किया अनुप्रयोग '%S' प्रकार नहीं हो सकता है. +validator.noCertifiedSupport='प्रमाणित' अनुप्रयोग पूरी तरह से अनुप्रयोग प्रबंधक पर समर्थित नहीं हैं. +validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' के साथ निरपेक्ष पथ के साथ आरंभ होने के लिए पथ लॉन्च करें: '%S' +validator.accessFailedLaunchPath=शुरुआत के एप्प्स दस्तावेज का उपयोग करने में असमर्थ '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=शुरुआत के एप्प्स दस्तावेज का उपयोग करने में असमर्थ '%1$S', got HTTP code %2$S + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..1235d22479d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=निर्दिष्ट पृष्ठ का कोई मेनिफेस्ट नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=मेनिफेस्ट के पास %S का कोई वर्ण एन्कोडिंग है. मेनिफेस्ट के पास कम से कम utf-8 वर्ण एन्कोडिंग है. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=मेनिफेस्ट के पास %S का माइमटाइप है. मेनिफेस्ट के पास पाठ/कैश मेनिफेस्ट का एक माइमप्रकार है. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S को कई स्थानों में संदर्भित किया जाता है. इसकी अनुमति नहीं है: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=संजाल खंड पंक्ति %1$S (%2$S) पंक्ति %3$S (%4$S) की कैशिंग को %5$S खंड में रोकता है. +fallbackBlocksURI=फालबैक खंड पंक्ति %1$S (%2$S) पंक्ति %3$S (%4$S) की कैशिंग को %5$S खंड में रोकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=%1$S फ़ाइल को %2$S के बाद बदला गया था. जबतक मेनिफेस्ट फ़ाइल में पाठ नहीं बदला जाता है, कैश संस्करण को %3$S में बदले में प्रयोग किया जाएगा. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S में कैश नियंत्रण सेट है नो स्टोर के लिए. यह अनुप्रयोग कैश को %2$S पर पंक्ति पर जमा करने से कैश को रोकेगा. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S किसी संसाधन को इंगित करता है जो कि %2$S पंक्ति पर उपलब्ध नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=AppCacheUtils में भेजा गया URI अवैध है. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=आपकी खोज का कोई परिणाम नहीं मिला. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=आपका डिस्क कैश निष्क्रिय है. कृपया browser.cache.disk.enable को about:config में सही के लिए सेट करें और फिर कोशिश करें. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=मेनिफेस्ट की पहली पंक्ति को "कैश मेनिफेस्ट" होनी चाहिए %S पंक्ति पर. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="कैश मेनिफेस्ट" %S पंक्ति पर केवल पहली पंक्ति पर वैध होनी चाहिए. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=\u0020Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=URIs में स्थान को %20 से %S पंक्ति पर प्रतिस्थापित होनी चाहिए. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ एक मान्य URI उपसर्ग %S पंक्ति पर नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=कई डॉट डॉट स्लैश ऑपरेटर (../) पंक्ति %S पर. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=केवल URIs जो स्थान के द्वारा अलग किए हुए हैं वे %S पंक्ति पर फालबैक खंड पर अनुमति दिए जाते हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=तारांकन (*) गलत तरीके से फॉलबैक खंड में गलत तरीके से प्रयोग किया जायेगा %S पंक्ति पर. URIs को फालबैक सेक्शन में बस URI आग्रह के पूर्वसर्ग से मेल खाना चाहिए. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=यह सेटिंग खंड एकल मान "prefer-online" या "fast" को पंक्ति %S पर केवल समाहित कर सकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=अवैध खंड नाम (%1$S) पंक्ति %2$S पर. + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound=प्रविष्टि नहीं मिली. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f3380530ea2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..d0ef4dc77c8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label=कैनवास + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=कैनवास पटल + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip= संदर्भ के निरीक्षण और डिबग के लिए औज़ार + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=अबतक कोई स्नैपशॉट नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=स्नैपशॉट #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=लोड कर रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=सहेज रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=डिस्क से लोड + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=चल-छवि फ्रेम स्नैपशॉट सहेजें… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=सभी फ़ाइल + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 कॉल;#1 कॉल्स + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1583fe981a1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..63c97c18ea9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=मुख्य प्रक्रिया diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7f45fb55997 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..dba354e7270 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=डिबगर + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=डिबगर पटल + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle=ब्राउज़र डिबगर + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when a script is selected. +DebuggerWindowScriptTitle=ब्राउज़र डिबगर - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +ToolboxDebugger.tooltip=JavaScript डिबगर + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.commandkey=S +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=फलक समेटें + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=फलक विस्तार करें + +# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=ठहराने के लिए क्लिक करें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=पुनर्बहाल करने के लिए क्लिक करें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip=ट्रेसेस शुरू करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip=अनुरेखण रोकने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=इसके ऊपर जाएँ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=इसके अंदर जाएँ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=बाहर जाएँ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. +noGlobalsText=कोई वैश्विक नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu +# when there are no scripts. +noSourcesText=इस पृष्ठ में कोई स्रोत नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText=सूत्रों के लिए प्रतीक्षा... + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=दिखाने के लिए कोई घटना स्रोता नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=दिखाने के लिए कोई स्टैक नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText=दिखाने के लिये कोई फंक्शन कॉल नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText=अनुरेखण प्रारंभ नहीं हुआ + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=इस घटना में ब्रेकिंग टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=पर + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=इंच + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S नोड + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[native code] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=चल-छवि +audioEvents=ऑडियो +batteryEvents=बैटरी +clipboardEvents=क्लिपबोर्ड +compositionEvents=घटक +deviceEvents=युक्ति +displayEvents=दिखाएँ +dragAndDropEvents=खींचें व गिराएँ +gamepadEvents=गैमपैड +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=अंतःक्रिया +keyboardEvents=बीजशब्द +mediaEvents=HTML5 मीडिया +mouseEvents=माउस +mutationEvents=म्यूटेशन +navigationEvents=संचरण +pointerLockEvents=पॉइंटर सूचक +sensorEvents=सेंसर +storageEvents=भंडारण +timeEvents=टाइल +touchEvents=टच +otherEvents=अन्य + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. +blackBoxCheckboxTooltip=काला बॉक्सिंग टॉगल करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=No matches found + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=खोज लिपियों (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. +emptyChromeGlobalsFilterText=क्रोम वैश्विक (%S) को फ़िल्टर करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=चर को फ़िल्टर करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=फ़िल्टर गुण + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=फिल्टर स्क्रिप्ट्स (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=सभी फ़ाइलों में खोजें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=फंक्शन परिभाषा (%S) के लिए खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=इस फ़ाइल में ढूँढ़ें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=पंक्ति पर जाएँ (%S)\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=चर को फ़िल्टर करें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=सशर्त विराम बिंदु कॉन्फ़िगर करें +breakpointMenuItem.enableSelf=ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें +breakpointMenuItem.disableSelf=ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.deleteSelf=ब्रेकपॉइंट हटाएँ +breakpointMenuItem.enableOthers=अन्य सक्रिय करें +breakpointMenuItem.disableOthers=अन्य निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.deleteOthers=अन्य हटाएँ +breakpointMenuItem.enableAll=सभी ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें +breakpointMenuItem.disableAll=सभी ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.deleteAll=सभी ब्रेकपॉइंट हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=लोडिंग… + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText=स्रोत लोड करने में त्रुटि:\n + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=अभिव्यक्ति देखने के लिए जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=निगरानी + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=दिखाने के लिए कोई चर नहीं\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S स्कोप + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=अभिव्यक्ति + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=वैश्विक + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=स्टैक ट्रेसः + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 अधिक…;#1 अधिक… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=संपादित करने के लिए डबल क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=मान को बदलने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=दूर करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=मान को सेट करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=इंस्पेक्टर में नोड का चयन करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=विन्यास योग्य +enumerableTooltip=गणनीय योग्य +writableTooltip=लिखने योग्य +frozenTooltip=जड़ीकृत +sealedTooltip=मोहरबंद +extensibleTooltip=विस्तारयोग्य +overriddenTooltip=अधिरोहित +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=वहाँ एक या अधिक ठहरे हुए डिबगर हैं. कृपया सबसे हालिया ठहरे हुए डिबगर को पहले पुनर्बहाल करें: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(गैर आरंभीकृत) +variablesViewMissingArgs=(अनुपलब्ध) + +evalGroupLabel=मूल्यांकित स्रोत diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..2f828aaa842 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=फोन +device.tablets=तालिकाएँ +device.laptops=लैपटॉप +device.televisions=TVs +device.watches=घड़ी diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..6be7955e2a4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=नक़ल किया हुआ diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6e002d0acdf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties new file mode 100644 index 00000000000..f41cc56743c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# For each command there are in general two strings. As an example consider +# the 'pref' command. +# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a +# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will +# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user +# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref'). + +# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command +# parameter when no description has been provided. +canonDescNone=(कोई विवरण नहीं) + +# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters. +canonDefaultGroupName=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are +# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S +# is the name of the remote system. +canonProxyDesc=%S पर कोई कमांड चलाएँ +canonProxyManual=कमांड का सेट जो किसी दूरस्थ तंत्र पर निष्पादित किया जाता है. दूरस्थ तंत्र %S के द्वारा पहुँचा जाता है + +# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new +# command (using a proxy) where one already exists with the same name. +canonProxyExists='%S' नामक पहले से कोई कमांड है + +# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows +# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines. +cliEvalJavascript=JavaScript सीधे दाखिल करें + +# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more +# arguments than the current command can understand. +cliUnusedArg=बहुतेरे वितर्क + +# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that +# are available to the current command. +cliOptions=उपलब्ध विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that +# isn't registered +cliUnknownCommand=अवैध कमांड + +# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't +cliIncompleteParam='%1$S' के लिए मान. + +# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file +# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a +# filename +fileErrNotExists='%1$S' मौजूद नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file +# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a +# filename +fileErrExists='%1$S' पहले से मौजूद + +# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a +# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename +fileErrIsNotFile='%1$S' एक फ़ाइल नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a +# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a +# filename +fileErrIsNotDirectory='%1$S' एक निर्देशिका नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match +# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular +# expression +fileErrDoesntMatch='%1$S'मेल नहीं खाता है '%2$S' + +# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it +# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that +# more matches are available. +fieldMenuMore=अधिक मिलान, टाइपिंग जारी रखें + +# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript +# commands, however there are times when the scope of what we're completing +# against can't be used. This error message is displayed when this happens. +jstypeParseScope=स्कोप खत्म + +# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax, +# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line +# is doing JavaScript completion and encounters errors. +jstypeParseMissing='%S' विशेषता नहीं मिला +jstypeBeginSyntax=वाक्यरचना त्रुटि +jstypeBeginUnterm=अनावरोधित स्ट्रिंग लिटरल + +# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing +# JavaScript completions encounters and error it displays this. +jstypeParseError=त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These +# error messages are displayed when the command line is passed a variable +# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the +# passed variable. +typesNumberNan=Can't convert "%S" to a number. +typesNumberNotInt2=एक नंबर के लिए "%S" बदला नहीं जा सकता. +typesDateNan=Can't convert "%S" to a date. + +# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax, +# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is +# passed a variable which has a value out of range (number or date). +# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value. +typesNumberMax=%1$S is greater than maximum allowed: %2$S. +typesNumberMin=%1$S is smaller than minimum allowed: %2$S. +typesDateMax=%1$S is later than maximum allowed: %2$S. +typesDateMin=%1$S is earlier than minimum allowed: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is +# passed an option with a limited number of correct values, but the passed +# value is not one of them. +typesSelectionNomatch='%S' का उपयोग नहीं कर सकता. + +# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is +# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid. +nodeParseSyntax=CSS प्रश्न में वाक्यरचना त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages +# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a +# single node, but more nodes (or none) match. +nodeParseMultiple=कई मिलान (%S) +nodeParseNone=कोई मिलान नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3): +# These strings describe the "help" command, used to display a description of +# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'. +helpDesc=उपलब्ध कमांड पर मदद पाएँ +helpManual=Provide help either on a specific command (if a search string is provided and an exact match is found) or on the available commands (if a search string is not provided, or if no exact match is found). +helpSearchDesc=स्ट्रिंग खोजें +helpSearchManual3=खोज स्ट्रिंग जिसे कमांड दिखाने में संकुचित किया जाना है. नियमित अभिव्यक्ति समर्थित नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a +# command in the console. +helpManSynopsis=सारांश + +# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command +# has no parameters. +helpManNone=कोई नहीं + +# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help' +# command when used without a filter, just above the list of known commands. +helpListAll=उपलब्ध कमांड: + +# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are +# displayed in response to the 'help ' command (i.e. with a search +# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the +# search string. +helpListPrefix='%1$S' से आरंभ होनेवाला कमांड:\u0020 +helpListNone='%1$S' से आरंभ होनेवाला कोई कमांड नहीं\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When +# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs +# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if +# they have a default value. +helpManRequired=जरूरी +helpManOptional=वैकल्पिक +helpManDefault=वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट=%1$S + +# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command. +# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated. +helpIntro=GCLI वेब डेवलेपर के लिए उच्चस्तरीय रूप से उपयोगी कमांड लाइन बनाने के लिए है. + +# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command +# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching +# sub-commands. +subCommands=उप-कमांड + +# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is +# cannot find a match for the parse types. +commandParseError=कमांड लाइन विश्लेषण त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These +# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix' +# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about +# 'prefix'. +contextDesc=कमांड के समूह पर संकेंद्रित करें +contextManual=भविष्य के कमांड के लिए तयशुदा उपसर्ग सेटअप करें. उदाहरण के लिए 'context git' आपको 'commit' टाइप करने की अनुमति देगा बजाय 'git commit' के. +contextPrefixDesc=कमांड उपसर्ग + +# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of +# the 'context' command, when the found command is not a parent command. +contextNotParentError='%1$S' को बतौर उपसर्ग नहीं उपयोग कर सकता है क्योंकि यह एक जनक कमांड नहीं है.\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are +# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate +# success or that there is no command prefix. +contextReply=%1$S को बतौर कमांड उपसर्ग उपयोग करना\u0020 +contextEmptyReply=कमांड उपसर्ग अनसेट है + +# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc, +# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe +# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an +# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it +# allows to identify a specific server when connected to multiple remote +# servers. +connectDesc=सर्वर में प्रॉक्सी कमांड\u0020 +connectManual=सर्वर से कनेक्ट करें, सर्वर पर कमांड का स्थानीय संस्करण बना रहा है. दूरस्थ कमांड के पास आरंभ में उपसर्ग रहता है ताकि उसे स्थानीय कमांड से अलग किया जा सके (लेकिन इससे आगे जाने के लिए संदर्भ कमांड देखें)\u0020 +connectPrefixDesc=आयातित कमांड के लिए जनक उपसर्ग +connectMethodDesc=कनेक्ट करने की विधि +connectUrlDesc=URL जिससे कनेक्ट करना है +connectDupReply=%S नामक कनेक्शन पहले से मौजूद है. + +# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user +# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization +# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'. +connectReply=%S कमांड जोड़ा गया. + +# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, +# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and +# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an +# explanation about 'prefix'. +disconnectDesc2=सर्वर से डिस्कनेक्ट करें +disconnectManual2=वर्तमान में दूरस्थ कमांड निष्पादन के लिए जुड़े एक सर्वर से डिस्कनेक्ट करें +disconnectPrefixDesc=आयातित कमांड के लिए जनक उपसर्ग + +# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command, +# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of +# commands removed. +disconnectReply=%S कमांड हटाया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These +# strings describe the 'global' command and its parameters +globalDesc=JS ग्लोबल बदलें +globalWindowDesc=नया विंडो/वैश्विक +globalOutput=JS वैश्विक अब %S है + +# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command +clearDesc=आउटपुट क्षेत्र साफ़ करें + +# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang' +# command and its parameters +langDesc=विभिन्न भाषाओं में आदेशों दर्ज करें +langOutput=अब आप %S उपयोग कर रहे हैं + +# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual, +# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual, +# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the +# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters. +prefDesc=सेटिंग्स नियंत्रण के लिए कमांड +prefManual=GCLI और आस-पास के वातावरण दोनों के लिए वरीयताएँ दिखाने और बदलने के लिए कमांड +prefListDesc=उपलब्ध सेटिंग्स दिखाएँ +prefListManual=वरीयताओं की सूची दिखाएँ, वैकल्पिक रूप से फिल्टर किया हुआ जो 'खोज' पैरामीटर का उपयोग करता है +prefListSearchDesc=दिखाए सेटिंग की सूची फिल्टर करें +prefListSearchManual=उपलब्ध वरीयताओं की सूची में दिए स्ट्रिंग के लिए खोजें +prefShowDesc=सेटिंग मान दिखाएँ +prefShowManual=दिए वरीयताओं का मान दिखाएँ +prefShowSettingDesc=दिखाने के लिए सेटिंग +prefShowSettingManual=दिखाने के लिए सेटिंग का नाम + +# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the +# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S +# is the preference value. +prefShowSettingValue=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc, +# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings +# describe the 'pref set' command and all its parameters. +prefSetDesc=कोई सेटिंग बदलें +prefSetManual=वातावरण के लिए परिभाषित वरीयताओं को बदलें +prefSetSettingDesc=बदलने के लिए सेटिंग +prefSetSettingManual=बदलने के लिए सेटिंग का नाम +prefSetValueDesc=सेटिंग के लिए नया मान +prefSetValueManual=निर्दिष्ट सेटिंग के लिए नया मान + +# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc, +# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and +# all its parameters. +prefResetDesc=किसी सेट को फिर सेट करें +prefResetManual=तंत्र तयशुदा में सेटिंग के मान फिर सेट करें +prefResetSettingDesc=फिर सेट करने के लिए सेटिंग +prefResetSettingManual=तंत्र तयशुदा मान में फिर सेट करने के लिए सेटिंग का नाम + +# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref +# list' command as a label to an input element that allows the user to filter +# the results. +prefOutputFilter=फिल्टर करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are +# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings. +prefOutputName=नाम +prefOutputValue=मान + +# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the +# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in +# introTextGo. +introDesc=खुले संदेश दिखाएँ +introManual=संदेश फिर दिखाएँ जो नए उपयोक्ताओं को दिखाए जाते हैं जबतक वे 'मिल गया!' बटन पर क्लिक करते हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2, +# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user +# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown +# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button. +introTextOpening3=GCLI वेब डेवलेपर के लिए उच्चस्तरीय रूप से उपयोगी कमांड लाइन बनाने के लिए है. +introTextCommands=कमांड के प्रकारों की सूची के लिए +introTextKeys2=,कमांड हिंट दिखाने/छिपाने के लिए दबाएँ +introTextF1Escape=F1/Escape +introTextGo=मिल गया! + +# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting. +hideIntroDesc=आरंभिक स्वागत संदेश दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's +# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows +# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only +# important tooltips. +eagerHelperDesc=टूलटिप्स कितने इच्छुक हैं diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties new file mode 100644 index 00000000000..3f396bce178 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties @@ -0,0 +1,1530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the +# function of the help command. +helpDesc=उपलब्ध कमांड पर मदद पाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to +# explain the contents of the command help table. +helpAvailable=उपलब्ध कमांड + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that +# is not compatible with multiprocess mode (E10S). +notAvailableInE10S='%1$S' कमांड बहुद्देशीय अवस्था में मौजूद नहीं है (E10S) + +# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the +# function of the console command. +consoleDesc=कंसोल को नियंत्रित करने के लिए कमांड + +# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the +# set of commands that control the console. +consoleManual=वेब कंसोल फिल्टर, साफ और बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'console clear' command. +consoleclearDesc=कंसोल साफ करें + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what +# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the +# command name, which is why it should be as short as possible. +screenshotDesc=पृष्ठ की छवि सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +screenshotManual=पूरे दृश्य विंडो की PNG छवि सहेजें (वैकल्पिक रूप से विलंब के बाद) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +screenshotFilenameDesc=गंतव्य फ़ाइल नाम + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user +# asks for help on what it does. +screenshotFilenameManual=फ़ाइल का नाम ('.png' एक्सटेंशन रहना चाहिए) जिसमें हमने स्क्रीनशॉट लिखा. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +screenshotClipboardDesc=क्लिपबोर्ड में स्क्रीनशॉट की नक़ल लें? (सही/गलत) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user +# asks for help on what it does. +screenshotClipboardManual=सही यदि आप इसे फ़ाइल में सहेजने के बजाय स्क्रीनशॉट की नक़ल लेना चाहते हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe +# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +# The argument (%1$S) is the browser name. +screenshotChromeDesc2=\u0020%1$S क्रोम विंडो कैप्चर करें? (सही/गलत) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the +# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user +# asks for help on what it does. +# The argument (%1$S) is the browser name. +screenshotChromeManual2=सही पर निशान लगायें यदि आप %1$S विंडो के बजाय वेब पृष्ठ अंतर्वस्तु विंडो के स्क्रीनशॉट लेना चाहते हैं . + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. +screenshotGroupOptions=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +screenshotDelayDesc=देरी (सेकेंड) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user +# asks for help on what it does. +screenshotDelayManual=स्क्रीन शॉट लिए जाने के पहले समय (सेकेंड में) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe +# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +screenshotFullPageDesc=पूरा वेबपेज? (सही/गलत) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the +# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user +# asks for help on what it does. +screenshotFullPageManual=सही यदि स्क्रीनशॉट उस वेबपेज का हिस्सा भी शामिल करना चाहिए जो मौजूदा स्क्रॉल किए बाउंड के बाहर रहता है. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user +# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot +# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7 +screenshotSelectorChromeConflict=चयनक विकल्प समर्थित नहीं है जब क्रोम विकल्प सही है + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +screenshotErrorSavingToFile=इसमें सहेजने में त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +screenshotSavedToFile=इसमें सहेजा + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=क्लिपबोर्ड में नक़ल के दौरान त्रुटि. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=क्लिपबोर्ड में नक़ल किया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox. +screenshotTooltip=पूर्णपृष्ठ स्क्रीनशॉट लें + +# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the +# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what +# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the +# command name, which is why it should be as short as possible. +highlightDesc=नोड आलोकित करें + +# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +highlightManual=पृष्ठ पर चयनक से मेल खाते नोड को आलोकित करें + +# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe +# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +highlightSelectorDesc=CSS चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the +# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user +# asks for help on what it does. +highlightSelectorManual=CSS चयनक प्रयुक्त ताकि पृष्ठ में नोड से मेल खा सके + +# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to +# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option. +highlightOptionsDesc=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe +# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is +# displayed in a dialog when the user is using this command. +highlightHideGuidesDesc=गाइड छिपाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the +# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the +# user asks for help on what it does. +highlightHideGuidesManual=आलोकित नोड के गिर्द गाइड छिपाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe +# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is +# displayed in a dialog when the user is using this command. +highlightShowInfoBarDesc=नोड सूचनापट्टी दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the +# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the +# user asks for help on what it does. +highlightShowInfoBarManual=आलोकित विधि के ऊपर सूचनापट्टी दिखाएँ (सूचनापट्टी टैग नाम, विशेषता और आयाम दिखाता है) + +# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe +# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is +# displayed in a dialog when the user is using this command. +highlightShowAllDesc=सभी मेल दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the +# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the +# user asks for help on what it does. +highlightShowAllManual=यदि कई नोड चयनक से मेल खाता है, केवल पहला 100 दिखाया जाएगा ताकि पृष्ठ धीमा नहीं हो. इस विकल्प का उपयोग बदले में सभी मेल दिखाने के लिए करें + +# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the +# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a +# dialog when the user is using this command. +highlightRegionDesc=बॉक्स मॉडल क्षेत्र + +# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region' +# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for +# help on what it does. +highlightRegionManual=कौन सा बॉक्स मॉडल क्षेत्र आलोकित किया जाएगा: 'content', 'padding', 'border' या 'margin' + +# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the +# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a +# dialog when the user is using this command. +highlightFillDesc=भरने की शैली + +# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill' +# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for +# help on what it does. +highlightFillManual=मनपसंद रंग के साथ तयशुदा क्षेत्र भरण शैली अधिरोहित करें + +# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the +# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a +# dialog when the user is using this command. +highlightKeepDesc=मौजूदा आलोकन बनाए रखें + +# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep' +# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for +# help on what it does. +highlightKeepManual=तयशुदा रूप से, मौजूदा आलोकित करने वाला छुपा रहता है जब कमांड चलाया जाता है, जबतक यह विकल्प सेट नहीं होता है + +# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the +# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered, +# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how +# to turn highlighting off +highlightOutputConfirm2=%1$S नोड आलोकित;%1$S नोड आलोकित + +# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the +# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered, +# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that +# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being +# reached, and how to turn highlighting off +highlightOutputMaxReached=%1$S नोड मेल खाया, लेकिन केवल %2$S नोड आलोकित किए गए. '--showall' को सभी दिखाने के लिए उपयोग करें + +# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the +# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what +# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the +# command name, which is why it should be as short as possible. +unhighlightDesc=सभी नोड्स गैर आलोकित करें + +# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +unhighlightManual='highlight' कमांड के साथ पहले आलोकित किए गए सभी नोड गैर आलोकित करें + +# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the +# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the +# command name, which is why it should be as short as possible. +# The argument (%1$S) is the browser name. +restartBrowserDesc=%1$S फिर आरंभ करें + +# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to +# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is +# displayed in a dialog when the user is using this command. +restartBrowserNocacheDesc=फिर आरंभ होने कैशे से अंतर्वस्तु की लोडिंग निष्क्रिय करता है + +# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the +# user when a scheduled restart has been aborted by the user. +restartBrowserRequestCancelled=उपयोगकर्ता के द्वारा फिर आरंभ करें आग्रह रद्द किया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the +# user when a restart has been initiated without a delay. +# The argument (%1$S) is the browser name. +restartBrowserRestarting=%1$S फिर आरंभ करें... + +# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect' +# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +inspectDesc=नोड जाँचें + +# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +inspectManual=Investigate the dimensions and properties of an element using a CSS selector to open the DOM highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +inspectNodeDesc=CSS चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +inspectNodeManual=A CSS selector for use with Document.querySelector which identifies a single element + +# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper' +# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +eyedropperDesc=पृष्ठ से एक रंग चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +eyedropperManual=पटल खोलें जो पिक्सेल और नक़ल रंग मान जाँचने के लिए पृष्ठ के किसी क्षेत्र को आवर्द्धित करता है + +# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the +# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool. +eyedropperTooltip=पृष्ठ से एक रंग चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt' +# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltDesc=वेबपेज को 3D में देखें + +# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltManual=Investigate the relationship between various parts of a webpage and their ancestors in a 3D environment + +# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect' +# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltOpenDesc=इंस्पेक्टर 3D दृश्य खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltOpenManual=Initialize the 3D page inspector and optionally highlight a node using a CSS selector + +# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the +# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View. +tiltToggleTooltip=3D दृश्य\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate' +# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltTranslateDesc=वेबपेज मेश खिसकाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltTranslateManual=Incrementally translate the webpage mesh in a certain direction + +# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the +# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +tiltTranslateXDesc=X (पिक्सेल) + +# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x' +# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +tiltTranslateXManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the X axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the +# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +tiltTranslateYDesc=Y (पिक्सेल) + +# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y' +# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +tiltTranslateYManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the Y axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate' +# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltRotateDesc=वेबपेज मेश में स्पिन करें + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltRotateManual=Incrementally rotate the webpage mesh in a certain direction + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the +# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +tiltRotateXDesc=X (डिग्री) + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x' +# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +tiltRotateXManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the X axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the +# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +tiltRotateYDesc=Y (डिग्री) + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y' +# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +tiltRotateYManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Y axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the +# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +tiltRotateZDesc=Z (डिग्री) + +# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z' +# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +tiltRotateZManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Z axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom' +# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltZoomDesc=Move away or towards the webpage mesh + +# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltZoomManual=Incrementally move the webpage mesh in a certain direction along the Z axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the +# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +tiltZoomAmountDesc=बड़ा-छोटा (पिक्सेल) + +# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom' +# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help +# on what it does. +tiltZoomAmountManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh along the Z axis + +# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset' +# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltResetDesc=परिवर्तन, घुमाव और जूम फिर सेट करें + +# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltResetManual=Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix + +# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close' +# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +tiltCloseDesc=यदि खुला है तो दृश्यता बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +tiltCloseManual=Close the visualization and switch back to the Inspector default highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands +# to explain that the debugger must be opened first. +debuggerClosed=डीबगर इस आदेश का उपयोग करने से पहले खोला जाना चाहिए. + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands +# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints. +debuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the +# function of the break command. +breakDesc=ब्रेकपॉइंट प्रबंधित करें + +# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the +# set of commands that control breakpoints. +breakManual=Commands to list, add and remove breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'break list' command. +breaklistDesc=ज्ञात ब्रेकपॉइंट दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list' +# command to explain that the list is empty. +breaklistNone=कोई ब्रेकपॉइंट सेट नहीं किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the +# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints +breaklistOutRemove=हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add' +# command to explain that a breakpoint was added. +breakaddAdded=जोड़ा गया ब्रेकपॉइंट + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add' +# command to explain that a breakpoint could not be added. +breakaddFailed=ब्रेकपॉइंट सेट नहीं कर सका: %S + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'break add' command. +breakaddDesc=कोई ब्रेकपॉइंट जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the +# set of commands that are responsible for adding breakpoints. +breakaddManual=ब्रेकपॉइंट प्रकार समर्थित: line + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'break add line' command. +breakaddlineDesc=Add a line breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe +# the function of the file parameter in the 'break add line' command. +breakaddlineFileDesc=JS फ़ाइल URI + +# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe +# the function of the line parameter in the 'break add line' command. +breakaddlineLineDesc=पंक्ति संख्या + +# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'break del' command. +breakdelDesc=ब्रेकपॉइंट हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe +# the function of the index parameter in the 'break del' command. +breakdelBreakidDesc=ब्रेकपॉइंट सूची + +# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del' +# command to explain that a breakpoint was removed. +breakdelRemoved=ब्रेकपॉइंट हटाया गया + +# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the +# function of the dbg command. +dbgDesc=डिबगर प्रबंधित करें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the +# set of commands that control the debugger. +dbgManual=मुख्य लड़ी को बाधित करने या पुनर्बहाल करने के लिए कमांड, अंदर आएँ, बाहर जाएँ और कोड ओवरलाइन करें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function +# of the dbg open command. +dbgOpen=डिबगर खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function +# of the dbg close command. +dbgClose=डिबगर बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the +# function of the dbg interrupt command. +dbgInterrupt=मुख्य लड़ी को ठहराता है + +# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the +# function of the dbg continue command. +dbgContinue=मुख्य लड़ी को पुनर्बहाल करता है, ब्रेकपॉइंट के बाद अगले ब्रेकपॉइंट या स्क्रिप्ट की समाप्ति पर निस्पादन जारी रखता है. + +# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the +# function of the dbg step command. +dbgStepDesc=स्टेपिंग प्रबंधित करें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the +# set of commands that control stepping. +dbgStepManual=कोड में स्टेप इन, स्टेप आउट, ओवरलाइन करने के लिए कमांड + +# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the +# function of the dbg step over command. +dbgStepOverDesc=मौजूदा कथन निस्पादित करता है और अगले कथन पर रुकता है. यदि मौजूदा कथन एक फ़ंक्शन कॉल है तो डिबगर पूरे फ़ंक्शन को निस्पादित करता है और फ़ंक्शन कॉल के बाद अगले कथन पर रुकता है + +# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the +# function of the dbg step in command. +dbgStepInDesc=मौजूदा कथन निस्पादित करता है और अगले कथन पर रुकता है. यदि मौजूदा कथन एक फ़ंक्शन कॉल है तो डिबगर पूरे फ़ंक्शन में जाता है, अन्यथा अगले कथन पर रुकता है + +# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the +# function of the dbg step out command. +dbgStepOutDesc=मौजूदा फ़ंक्शन से बाहर और एक स्तर ऊपर निकलता है यदि फ़ंक्शन जालबद्ध है. यदि मुख्य हिस्से में है, स्क्रिप्ट को अंत में किया जाता है या अगले ब्रेकपॉइंड पर. छोड़ा हुआ कथन निष्पादित किया जाता है, लेकिन इससे होकर नहीं गुजरता है + +# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the +# function of the dbg list command. +dbgListSourcesDesc=स्रोत debugger में लोड URLs को सूचीबद्ध कर + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'dbg blackbox' command. +dbgBlackBoxDesc=डिबगर में ब्लैक बॉक्स स्रोतों + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the +# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command. +dbgBlackBoxSourceDesc=ब्लैक बॉक्स के लिए एक विशिष्ट स्रोत + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the +# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command. +dbgBlackBoxGlobDesc=ब्लैक बॉक्स इस ग्लोब से मेल खाने वाले सभी स्रोतों (उदाहरण के लिए: ". * min.js") + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the +# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command. +dbgBlackBoxInvertDesc=मिलान उलटें, ताकि हम ब्लैक बॉक्स स्रोत प्रदान की या प्रदान ग्लोब पैटर्न से मेल नहीं खाता नहीं है कि हर स्रोत. + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the +# user know that no sources were black boxed. +dbgBlackBoxEmptyDesc=(काला बॉक्स्ड स्रोतों नहीं) + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the +# user know which sources were black boxed. +dbgBlackBoxNonEmptyDesc=निम्न सूत्रों काला बॉक्स्ड थे: + +# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the +# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this +# text). +dbgBlackBoxErrorDesc=त्रुटि काला बॉक्सिंग: + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'dbg unblackbox' command. +dbgUnBlackBoxDesc=डिबगर में काला बॉक्सिंग सूत्रों रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the +# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command. +dbgUnBlackBoxSourceDesc=काला बॉक्सिंग को रोकने के लिए एक विशिष्ट स्रोत + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the +# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command. +dbgUnBlackBoxGlobDesc=(: ". * min.js" उदाहरण के लिए) काले बॉक्सिंग इस ग्लोब से मेल खाने वाले सभी स्रोतों रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the +# user know that we did not stop black boxing any sources. +dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(काला बॉक्सिंग किसी भी स्रोत बंद नहीं किया था.) + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the +# user know which sources we stopped black boxing. +dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=काला बॉक्सिंग निम्नलिखित स्रोतों के रोक दिया: + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the +# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this +# text). +dbgUnBlackBoxErrorDesc=काला बॉक्सिंग रोकने में त्रुटि: + +# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the +# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command. +dbgUnBlackBoxInvertDesc=हम काले बॉक्सिंग स्रोत प्रदान की या प्रदान ग्लोब पैटर्न से मेल नहीं खाता नहीं है कि हर स्रोत को रोकने के लिए, ताकि मिलान उलटें. + +# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the +# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +consolecloseDesc=कंसोल बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the +# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +consoleopenDesc=कंसोल खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit' +# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +editDesc=पृष्ठ संसाधन झटकें + +# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command, +# displayed when the user asks for help on what it does. +editManual2=इसमें से एक संसाधन संपादित करें जो कि इस पृष्ठ का हिस्सा है + +# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the +# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +editResourceDesc=संपादन के लिए URL + +# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the +# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +editLineToJumpToDesc=पंक्ति जिसपर जाना है + +# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the +# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +resizePageDesc=पृष्ठ का आकार बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the +# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +resizePageArgWidthDesc=पिक्सेल में चौड़ाई + +# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the +# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +resizePageArgHeightDesc=पिक्सेल में ऊँचाई + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the +# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +resizeModeOnDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था में दाखिल हों + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the +# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +resizeModeOffDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था से बाहर निकलें + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the +# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +resizeModeToggleDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the +# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode. +resizeModeToggleTooltip=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the +# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +resizeModeToDesc=पृष्ठ आकार बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the +# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +resizeModeDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था नियंत्रित करें + +# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +# The argument (%1$S) is the browser name. +resizeModeManual2=अनुक्रियात्मक वेबसाइट अपने वातावरण के अनुसार प्रतिक्रिया देती है, इसलिए वे मोबाइल प्रदर्शन, सिनेमा प्रदर्शन और इनके बीच हर कुछ पर अच्छा दिखते हैं. अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था %1$S में कई प्रकार के पृष्ठ आकार को जाँचने की अनुमति आसानी से देती है बिना संपूर्ण ब्राउज़र का आकार बदले. + +# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +cmdDesc=कमांड का अपने अनुसार उपयोग करें + +# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +cmdRefreshDesc=mozcmd निर्देशिका फिर पढ़ें + +# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd +# directory, we report where we loaded from using %1$S. +cmdStatus3='%1$S' से कमांड लोड किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +cmdSetdirDesc=एक mozcmd निर्देशिका सेटअप करें + +# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +cmdSetdirManual2='mozcmd' निर्देशिका नए मनपसंद आदेश बनाने के लिए एक आसान तरीका है. अधिक जानकारी के लिए MDN दस्तावेज़ीकरण देखें. + +# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory +# parameter to the 'cmd setdir' command. +cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd फाइलें युक्त निर्देशिका. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +addonDesc=सहयुक्तियों का अपने अनुसार उपयोग करें + +# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +addonListDesc=संस्थापित सहयुक्तियाँ सूचीबद्ध करें + +# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the +# 'addon list ' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +addonListTypeDesc=एक सहयुक्ति प्रकार चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading, +# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading, +# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the +# first line of output. +addonListDictionaryHeading=निम्नलिखित शब्दकोश अभी संस्थापित है: +addonListExtensionHeading=निम्नलिखित एक्सटेंशन अभी संस्थापित है: +addonListLocaleHeading=निम्नलिखित लोकेल अभी संस्थापित है: +addonListPluginHeading=निम्नलिखित प्लगइन अभी संस्थापित है: +addonListThemeHeading=निम्नलिखित प्रसंग अभी संस्थापित है: +addonListAllHeading=निम्नलिखित सहयुक्तियाँ अभी संस्थापित है: +addonListUnknownHeading=चुने गए प्रकारों की निम्नलिखित सहयुक्तियाँ अभी संस्थापित है: + +# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the +# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable +# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a +# small action button next to the addon name, which is why it should be as +# short as possible. +addonListOutEnable=सक्रिय करें +addonListOutDisable=निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable, +# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in +# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending +# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending +# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed +# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short +# as possible. +addonPending=स्थगित +addonPendingEnable=सक्रिय करें +addonPendingDisable=निष्क्रिय करें +addonPendingUninstall=विसंस्थापित करें +addonPendingInstall=संस्थापित करें +addonPendingUpgrade=उन्नत करें + +# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the +# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown +# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +addonNameDesc=सहयुक्ति का नाम + +# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list' +# command when a search for add-ons of a particular type were not found. +addonNoneOfType=उस प्रकार का कोई प्रोटोकॉल संस्थापित नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the +# 'addon enable ' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +addonEnableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति सक्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the +# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is +# already enabled. +addonAlreadyEnabled=%S पहले से सक्रिय है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable' +# command when an add-on is enabled. +addonEnabled=%S सक्रियकृत. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the +# 'addon disable ' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +addonDisableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the +# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is +# already disabled. +addonAlreadyDisabled=%S पहले से निष्क्रिय है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable' +# command when an add-on is disabled. +addonDisabled=%S निष्क्रिय. + +# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +exportDesc=संसाधन निर्यात करें + +# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export +# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the +# command name, which is why it should be as short as possible. +exportHtmlDesc=पृष्ठ से HTML निर्यात करें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod' +# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command +# name, which is why it should be as short as possible. +pagemodDesc=पृष्ठ परिवर्तन करें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the +# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +pagemodReplaceDesc=पृष्ठ तत्व में खोजें और बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe +# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceSearchDesc=इसके लिए क्या खोजना है + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe +# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceReplaceDesc=बदला स्ट्रिंग + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to +# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is +# displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the +# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in +# a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceRootDesc=खोज के रूट में CSS चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe +# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed +# in a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceSelectorDesc=खोज में मिलान के लिए CSS चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to +# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is +# displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceAttributesDesc=regexp गुण मिलान + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe +# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed +# in a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceAttrOnlyDesc=गुण में खोज प्रतिबंधित करें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to +# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which +# is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodReplaceContentOnlyDesc=पाठ नोड में खोज प्रतिबंधित करें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as +# the result of the 'pagemod replace' command. +pagemodReplaceResult=चयनक अनुसार तत्व का मिलान: %1$S. पाठ नोड में प्रतिस्थापित करता है: %2$S. गुण में प्रतिस्थापित करता है: %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the +# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +pagemodRemoveDesc=पृष्ठ से तत्व और विशेषता हटाता है + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the +# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in +# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +pagemodRemoveElementDesc=पृष्ठ से तत्व हटाता है + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to +# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which +# is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodRemoveElementSearchDesc=हटाने के लिए CSS चयनक निर्दिष्ट तत्व + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to +# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which +# is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodRemoveElementRootDesc=खोज के मूल को निर्दिष्ट करता सीएसएस चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to +# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command, +# which is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=तत्व हटाएँ, लेकिन अंतर्वस्तु छोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to +# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command, +# which is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=केवल रिक्त तत्व हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements) +# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command. +pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=चयनक द्वारा मिलान किया तत्व: %1$S. तत्व हटाए गए: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the +# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in +# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +pagemodRemoveAttributeDesc=मिलान हुए गुण हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short +# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove +# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this +# command. +pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=हटाने के लिए गुण निर्दिष्ट करता Regexp + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short +# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove +# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this +# command. +pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=शामिल करने के लिए CSS चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to +# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which +# is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodRemoveAttributeRootDesc=खोज के मूल का CSS चयनक + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string +# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute' +# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command. +pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करें + +# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the +# result of the 'pagemod remove attribute' command. +pagemodRemoveAttributeResult=चयनक द्वारा मिलान किया तत्व: %1$S. गुण हटाए गए: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools' +# command, the parent command for tool-hacking commands. +# The argument (%1$S) is the browser name. +toolsDesc2=%1$S डेवलपर औज़ार हैक करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools' +# command. The argument (%1$S) is the browser name. +toolsManual2=%1$S डेवलेपर औजार पर कई कमांड जो हैकिंग से सीधे संबंधित हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir' +# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree. +toolsSrcdirDesc=mozilla-central चेकआउट से औज़ार लोड करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound) Shown when the 'tools srcdir' command was handed +# an invalid srcdir. +toolsSrcdirNotFound=%1$s मौजूद नहीं है या एक mozilla-central चेकआउट नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded) Displayed when tools have been reloaded by the +# 'tools srcdir' command. +toolsSrcdirReloaded=%1$s से लोड किया औज़ार. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir' +# command. The argument (%1$S) is the browser name. +toolsSrcdirManual2=%1$S डेवलेपर औज़ार को संपूर्ण mozilla-central चेकआउट से लोड करें. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command. +toolsSrcdirDir=mozilla-central चेकआउट + +# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin' +# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command. +toolsBuiltinDesc=बिल्ट इन औजार का उपयोग करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin' +# command. +toolsBuiltinManual=बिल्ट इन औजार का उपयोग करें, किसी पिछले srcdir कमांड पर अधिरोहित करते हुए. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the +# 'tools builtin' command. +toolsBuiltinReloaded=बिल्ट इन औजार लोड किया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command. +# which will reload the tools from the current srcdir. +toolsReloadDesc=डेवलेपर औज़ार फिर लोड करें. + +# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools +# reload' command. +toolsReloaded2=औज़ार फिर लोड किए गए. + +# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie' +# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This +# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which +# is why it should be as short as possible. +cookieDesc=कुकीज़ दिखाएँ और बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +cookieManual=मौजूदा डोमेन के लिए सूचीबद्ध करने, मिटाने और कुकीज़ बदलने के लिए कमांड. + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the +# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +cookieListDesc=कुकीज़ दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +cookieListManual=मौजूदा पृष्ठों से संबंधित कुकीज़ की सूची दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes): +# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties. +# Particular care should be taken in translating these strings as they have +# references to names in the cookies spec. +cookieListOutHost=मेजबान: +cookieListOutPath=पथ: +cookieListOutExpires=समाप्ति: +cookieListOutAttributes=गुण: + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command +# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply +cookieListOutNone=कोई नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list' +# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0' +# that is to say it is a session cookie +cookieListOutSession=ब्राउज़र निकास पर (सत्र) + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list' +# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain +# cookies +cookieListOutNonePage=इस पृष्ठ के लिए कोई कुकीज़ नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list' +# command uses this string when there are no cookies on a given web page +cookieListOutNoneHost=%1$S पृष्ठ के लिए कोई कुकीज़ नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the +# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values +cookieListOutEdit=संपादन + +# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the +# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies +cookieListOutRemove=हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the +# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +cookieRemoveDesc=कूकी हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +cookieRemoveManual=कूकी हटाएँ, इसकी कुँजी दी हुई है + +# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the +# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieRemoveKeyDesc=हटाने के लिए कुकी की कुँजी + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the +# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +cookieSetDesc=कूकी सेट करें + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set' +# command, displayed when the user asks for help on what it does. +cookieSetManual=कुँजी नाम, इसके मान और इनमें से एक या अधिक गुण निर्दिष्ट करते हुए कुकी सेट करें: expires (सेकेंड में अधिक अवधि या GMTString प्रारूप में समय समाप्ति तिथि), पथ, डोमेन, सुरक्षित + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the +# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetKeyDesc=सेट करने के लिए कुकी की कुँजी + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the +# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetValueDesc=सेट करने के लिए कुकी का मान + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to +# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option. +cookieSetOptionsDesc=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the +# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetPathDesc=सेट करने के लिए कूकी का पथ + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the +# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetDomainDesc=सेट करने के लिए कूकी का डोमेन + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the +# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetSecureDesc=केवल https पर प्रेषित किया जाता है + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the +# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetHttpOnlyDesc=क्लाइंट साइड स्क्रिप्ट से पहुँच योग्य नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the +# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetSessionDesc=ब्राउज़र सत्र के जीवनसीमा के लिए केवल वैध + +# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the +# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog +# when the user is using this command. +cookieSetExpiresDesc=कुकी की समय समाप्ति तिथि (RFC2822 या ISO 8601 तिथि उद्धरित) + +# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the +# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +jsbDesc=जावास्क्रिप्ट संवर्द्धक + +# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +jsbUrlDesc=सौंदर्यवर्द्धन के लिए JS फ़ाइल का URL + +# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +jsbIndentSizeDesc=वर्ण का हाशिया आकार + +# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help on what it +# does. +jsbIndentSizeManual=हर पंक्ति में जितना हाशिया रखना है वर्ण की संख्या + +# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +jsbIndentCharDesc=हर पंक्ति को हाशियाकृत करने के लिए प्रयुक्त वर्ण + +# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help on what it +# does. +jsbIndentCharManual=हर पंक्ति को हाशियाकृत करने के लिए प्रयुक्त वर्ण, संभावित विकल्प स्थान या टैब हैं. + +# the 'jsb ' parameter. This string is designed to be +# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short +# as possible. +jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=कड़ी टूटन संरक्षित मत करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help +# on what it does. +jsbPreserveNewlinesManual=मौजूदा पंक्ति अंतराल संरक्षित रखना है + +# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown +# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +jsbPreserveMaxNewlinesDesc=अधिकतम लगातार पंक्ति अंतराल + +# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help +# on what it does. +jsbPreserveMaxNewlinesManual=संरक्षित करने के लिए निरंतर पंक्ति अंतराल की अधिकतम संख्या + +# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown +# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter अवस्था बाध्यकारी बनाएँ? + +# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help +# on what it does. +jsbJslintHappyManual=सही पर सेट किए जाने पर, jslint-स्ट्रिक्टर अवस्था बाधित है + +# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown +# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +jsbBraceStyleDesc2=कोष्ठक की कोडिंग शैली चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help +# on what it does. +# +# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not +# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code +# may no longer be functional. +jsbBraceStyleManual2=कोष्ठक की कोडिंग शैली चुनें: सिकोड़ें - बतौर कंट्रोल कथन समान पंक्ति पर कोष्ठ रखें; फैलाएँ - अपनी पंक्ति पर कोष्ठक रखें (Allman / ANSI style); end-expand - अपनी पंक्ति पर अंतिम कोष्ठक रखें; expand-strict - अपनी पंक्ति पर कोष्ठक रखें यदि यह आपको कोड को ब्रेक करता है. + +# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description +# of the 'jsb ' parameter. This string is designed to +# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as +# short as possible. +jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=सशर्त कथन के पहले कोई स्थान नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the +# 'jsb ' parameter. This string is designed to be shown +# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as +# possible. +jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN वर्ण? + +# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the +# 'jsb ' parameter, displayed when the user asks for help +# on what it does. +jsbUnescapeStringsManual=क्या छपाई योग्य वर्ण Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped? + +# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to +# the jsb command. +jsbInvalidURL=कृपया एक वैध URL दाखिल करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to +# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options. +jsbOptionsDesc=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the +# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogDesc=फ़ंक्शन कॉल लॉगिंग का उपयोग करने के लिए कमांड + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the +# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogStartDesc=कंसोल में लॉगिंग फंक्शन कॉल आरंभ करें + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of +# the 'calllog start' command. +calllogStartReply=कॉल लॉगिंग आरंभ हुआ. + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the +# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogStopDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंग रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of +# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop. +calllogStopNoLogging=कोई कॉल लॉगिंग अभी सक्रिय नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of +# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop. +calllogStopReply=कॉल लॉगिंग रुका. सक्रिय संदर्भ: %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the +# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogChromeStartDesc=कंसोल में क्रोम कोड के लिए लॉगिंग प्रकार्य कॉल आरंभ करें + +# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the +# 'calllog chromestart ' parameter. This string is designed to be +# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogChromeSourceTypeDesc=वैश्विक वस्तु, JSM URI, या JS जिससे वैश्विक वस्तु पाना है + +# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the +# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogChromeSourceTypeManual=वैश्विक वस्तु, JSM का URI, या JS जिसे क्रोम विंडो में चलाया जाना है जिसमें वैश्विक वस्तु हासिल करना है + +# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result +# of the 'calllog chromestart' command. +calllogChromeStartReply=कॉल लॉगिंग आरंभ. + +# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the +# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu +# alongside the command name, which is why it should be as short as possible. +calllogChromeStopDesc=प्रकार्य कॉल लॉगिंग रोका गया + +# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the +# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop. +calllogChromeStopNoLogging=क्रोम कोड के लिए कोई कॉल लॉगिंग अभी सक्रिय नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of +# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop. +calllogChromeStopReply=कॉल लॉगिंग रोका गया. सक्रिय संदर्भ: %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result +# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be +# logged. +callLogChromeAnonFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result +# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be +# logged. +callLogChromeMethodCall=विधि कॉल + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result +# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path. +callLogChromeInvalidJSM=Invalid JSM! + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the +# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of +# content-variable and an invalid variable name. +callLogChromeVarNotFoundContent=अंतर्वस्तु विंडो में चर नहीं मिला. + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the +# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of +# chrome-variable and an invalid variable name. +callLogChromeVarNotFoundChrome=क्रोम विंडो में चर नहीं मिला. + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the +# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript +# and invalid JavaScript code. +callLogChromeEvalException=मूल्यांकित जावास्क्रिप्ट ने निम्नलिखित अपवाद दिया + +# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the +# result of passing a non-JavaScript object creating source via the +# 'calllog chromestart javascript' command. +callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});" + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the +# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad. +scratchpadOpenTooltip=स्क्रैचपैड + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the +# function of the "paintflashing" command +paintflashingDesc=रंगे हुए क्षेत्र उभारें + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the +# function of the "paintflashing on" command. +paintflashingOnDesc=पेंट फ्लैशिंग चालू करें + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the +# function of the "paintflashing off" command. +paintflashingOffDesc=पेंट फ्लैशिंग बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the +# function of the "paintflashing on/off chrome" command. +paintflashingChromeDesc=क्रोम फ्रेम + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the +# set of commands that control paint flashing. +paintflashingManual=भिन्न रंग में फिर रंगा क्षेत्र खींचें + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the +# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing. +paintflashingTooltip=रंगे हुए क्षेत्र उभारें + +# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the +# function of the "paintflashing toggle" command. +paintflashingToggleDesc=पेंट फ्लैशिंग टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the +# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole. +splitconsoleTooltip=टॉगल विभाजन नियंत्रक पट + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the +# function of the "appcache" command +appCacheDesc=अनुप्रयोग कैश उपयोगिता + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe +# the function of the "appcache validate" command. +appCacheValidateDesc=कैश मेनिफेस्ट वैधीकृत करें + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the +# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks +# for help on what it does. +appCacheValidateManual=कैश मेनिफेस्ट से संबंधित मुद्दे पाएँ और उसे फ़ाइल करें जिसको यह संदर्भित करता है + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe +# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command. +appCacheValidateUriDesc=जाँचने के लिए URI + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate" +# command when it has been successfully validated. +appCacheValidatedSuccessfully=अपाचे ने सफलतापूर्वक वैधीकृत किया. + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe +# the function of the "appcache clear" command. +appCacheClearDesc=अनुप्रयोग कैश से प्रविष्टि स्पष्ट करता है + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the +# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does. +appCacheClearManual=अनुप्रयोग कैश से एक या अधिक प्रविष्टि साफ करता है + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear" +# command when entries are successfully cleared. +appCacheClearCleared=प्रविष्टि सफलतापूर्वक साफ किया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe +# the function of the "appcache list" command. +appCacheListDesc=अनुप्रयोग कैश प्रविष्टि के लिए कोई सूची दिखाएँ. + +# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the +# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does. +appCacheListManual=सभी अनुप्रयोग कैश प्रविष्टि की सूची दिखाएँ. यदि खोज पैरामीटर का प्रयोग किया जाता है, तब खोज पद को समाहित करती प्रविष्टि होगी. + +# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe +# the function of the "search" parameter of the appcache list" command. +appCacheListSearchDesc=खोज पद के उपयोग से परिणाम फिल्टर करें. + +# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command. +appCacheListKey=कुंजी: +appCacheListDataSize=आंकडा आकार: +appCacheListDeviceID=युक्ति ID: +appCacheListExpirationTime=समाप्ति: +appCacheListFetchCount=गिनती लें: +appCacheListLastFetched=अंतिम बार लिया गया: +appCacheListLastModified=तिथि परिवर्धित + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button +# of the 'appcache list' command. +appCacheListViewEntry=प्रविष्टि देखें + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe +# the function of the "appcache viewentry" command. +appCacheViewEntryDesc=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि सूचना समाहित करता नया टैब खोलें. + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the +# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it +# does. +appCacheViewEntryManual=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि सूचना समाहित करता नया टैब खोलें. + +# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe +# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command. +appCacheViewEntryKey=दिखाने के लिए प्रविष्टि के लिए कुँजी. + +# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the +# function of the profiler command. +profilerDesc=प्रोफाइलर प्रबंधित करें + +# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the +# set of commands that control the profiler. +profilerManual=जावास्क्रिप्ट प्रोफ़ाइल आरंभ करने या रोकने के लिए कमांड + +# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function +# of the profiler open command. +profilerOpenDesc=प्रोफ़ाइलर खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function +# of the profiler close command. +profilerCloseDesc=प्रोफ़ाइलर बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function +# of the profiler start command. +profilerStartDesc=प्रोफ़ाइलिंग आरंभ करें + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name' +# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup +# an existing profile by its name. +profilerStartManual=प्रोफ़ाइल का नाम जिसे आप चालू करना चाहते हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function +# of the profiler stop command. +profilerStopDesc=प्रोफ़ाइलिंग रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name' +# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name. +profilerStopManual=प्रोफ़ाइल का नाम जिसे आप रोकना चाहते हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function +# of the profiler list command. +profilerListDesc=सभी प्रोफ़ाइलों की सूची + +# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function +# of the profiler show command. +profilerShowDesc=निजी प्रोफाइल दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name' +# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup +# an existing profile by its name. +profilerShowManual=प्रोफ़ाइल का नाम. + +# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever +# an operation cannot be completed because the profile in question has already +# been started. +profilerAlreadyStarted2=प्रोफ़ाइल पहले से ही आरंभ है\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever +# an operation cannot be completed because the profile in question could not be +# found. +profilerNotFound=प्रोफ़ाइल नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever +# an operation cannot be completed because the profile in question has not been +# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to +# start the profiler. +profilerNotStarted3=प्रोफ़ाइल अबतक आरंभ नहीं किया गया है. प्रोफ़ाइलिंग आरंभ करने के लिए 'प्रोफ़ाइल आरंभ' का उपयोग करें + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that +# we have started recording. +profilerStarted2=रिकॉर्ड हो रहा हैं... + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that +# we have stopped recording. +profilerStopped=रोका गया... + +# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever +# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet. +profilerNotReady=इस कमांड को काम करने के लिए आपको प्रोफ़ाइल को पहले खोलने की जरूरत है + +# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the +# function of the 'listen' command. +listenDesc=दूरस्थ डिबग पोर्ट खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen' +# command. +listenManual2=%1$S किसी TCP/IP कनेक्शन पर रिमोट डिबगिंग की अनुमति देता है. सुरक्षा कारणों से इसे तयशुदा रूप से बंद किया जाता है, लेकिन इस कमांड के उपयोग से इसे सक्रिय किया जा सकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the +# function of 'port' parameter to the 'listen' command. +listenPortDesc=TCP पोर्ट जिसपर सुना जाना है + +# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the +# execution of the 'listen' command. +listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote- सक्रिय वरीयता से सुनना निष्क्रिय है + +# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the +# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number +listenInitOutput=%1$S पोर्ट पर लिसन + +# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the +# execution of the 'listen' command. +listenNoInitOutput=DebuggerServer आरंभीकृत नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual, +# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe +# the 'media' commands and all available parameters. +mediaDesc=सीएसएस मीडिया प्रकार अनुकरण +mediaEmulateDesc=एक निर्दिष्ट सीएसएस मीडिया प्रकार का अनुकरण +mediaEmulateManual=लागू प्रासंगिक सीएसएस नियमों के साथ दिया मीडिया प्रकार, समर्थन एक डिवाइस पर गाया के रूप में यदि दस्तावेज़ देखें. +mediaEmulateType=मीडिया प्रकार का अनुकरण के लिए +mediaResetDesc=एक सीएसएस मीडिया प्रकार की नकल रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded, +# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available +# parameters. +injectDesc=पृष्ठ में सामान्य लाइब्रेरी डालें +injectManual2=पृष्ठ की सामग्री में सामान्य लाइब्रेरी डालें जो कंसोल से पहुँच लिया जा सके. +injectLibraryDesc=वैध स्क्रिप्ट URI को डालने के लिए या इंजेक्ट करने के लिए लाइब्रेरी चुनें +injectLoaded=%1$S लोड किया गया +injectFailed=%1$S लोड करने में विफल - अवैध URI + +# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir, +# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and +# all available parameters. +folderDesc=फ़ोल्डर खोलें +folderOpenDesc=फ़ोल्डर पथ खोलें +folderOpenDir=निर्देशिका पथ +folderOpenProfileDesc=प्रोफ़ाइल निर्देशिका खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result +# of the 'folder open' command with an invalid folder path. +folderInvalidPath=कृपया एक वैध पथ दाखिल करें + +# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to +# describe the result of the 'folder open' command. +# The argument (%1$S) is the folder path. +folderOpenDirResult=%1$S खोला diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..12e6257fd8d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..6848f62bb2f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2=यदि आप इस पेज को छोड़ देते हैं, आपके द्वारा किए गए परिवर्तन खो जाएगा. +confirmNavigationAway.buttonLeave=पृष्ठ छोड़ें +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L +confirmNavigationAway.buttonStay=पृष्ठ पर बने रहें +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S + +breadcrumbs.siblings=सिबलिंग + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message=डीबगर रुका हुआ है. माउस चयन जैसे कुछ सुविधाओं को काम नहीं करेगा. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext=नोड संचालन + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=इंस्पेक्टर +inspector.commandkey=C +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=निरीक्षक पटल +inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप दृश्य + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=कुछ नोड्स छिपे हुए थे. +markupView.more.showAll=सभी %S नोड्स दिखाएं +inspector.tooltip=डोम और शैली निरीक्षक + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=छवि लोड नहीं कर सका. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger=डिबगर में खोलें diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0294c56a364 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd new file mode 100644 index 00000000000..21b0cf07924 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd @@ -0,0 +1,334 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties new file mode 100644 index 00000000000..100ae47b19b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=नेटवर्क + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=संजाल पटल + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.commandkey=Q +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +netmonitor.tooltip=नेटवर्क मॉनीटर + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=इस संसाधन को लाने के लिए प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षित नहीं था. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not encrypted. +netmonitor.security.state.insecure=इस संसाधन को लाने के लिए प्रयुक्त कनेक्शन गोपित नहीं था. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=लोड किए जाने के लिए सुरक्षा त्रुटि ने संसाधन को रोका. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=यह संसाधन कनेक्शन पर हस्तांतरित किया गया जो कमजोर गोपन के लिए प्रयोग किया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=सक्रिय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=निष्क्रिय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=मेजबान %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayd. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: +netmonitor.security.notAvailable= + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=आग्रह विवरण छिपाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that expands the network details pane in the UI. +expandDetailsPane=आग्रह विवरण दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई शीर्षिका नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=शीर्षिका फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई कुकीज़ नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=कुकीज़ फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane when there are no params available. +paramsEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई पैरामीटर नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=आग्रह पैरामीटर फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the query string. +paramsQueryString=स्ट्रिंग क्वेरी करें + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the form data. +paramsFormData=फॉर्म आँकड़ा + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=आग्रह पेलोड + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=शीर्षिका से निवेदन करें + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=अपलोड धारा से हेडर अनुरोध करें. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request cookies. +requestCookies=कुकीज़ से आग्रह करें + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the response cookies. +responseCookies=कुकीज़ से आग्रह करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=गुण फ़िल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=जेएसओएन + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=आरोही में छाँटा गया + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=अवरोही में छाँटा गया + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed +# in the network table footer when there are no requests available. +networkMenu.empty=कोई आग्रह नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This label is displayed in the network table footer providing concise +# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests, +# #2 is the size, #3 is the number of seconds. +networkMenu.summary=एक आग्रह, #2 KB, #3 s;#1 requests, #2 KB, #3 s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.sizeKB=%S केबी + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS=→ %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S मिनट + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=लोडिंग + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=रिक्त + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=कृपया प्रतीक्षा करें... + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=कोई आँकड़ा उपलब्ध नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.sizeKB=%S केबी + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S से + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=प्राइम कैशे + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=कैश खाली करें + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize=आकार: %S केबी + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=समय: #1 सेकेंड;Time: #1 सेकेंड + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=कैशे प्रतिक्रियाएँ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=कुल आवेदन: %S diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e5b1d2c4a67 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties new file mode 100644 index 00000000000..7eded7942c7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Profiler +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Profiler'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (profiler.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +profiler.label2=प्रदर्शन + +# LOCALIZATION NOTE (profiler.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +profiler.panelLabel2=प्रदर्शन पैनल + +# LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +profiler.commandkey2=VK_F5 +profiler.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +profiler.tooltip2=जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलर + +# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the +# recordings menu when there are no recorded profiles yet. +noRecordingsText=कोई प्रोफाइल को अभी तक नहीं हैं. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Profiler, +# identifying a set of function calls. +recordingsList.itemLabel=रेकॉर्डिंग #%S + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Profiler, +# for an item that has not finished recording. +recordingsList.recordingLabel=प्रगति पर है… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Profiler, +# for an item that has finished recording. +recordingsList.durationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Profiler, +# for saving an item to disk. +recordingsList.saveLabel=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (profile.tab): +# This string is displayed in the profile view for a tab, after the +# recording has finished, as the recording 'start → stop' range in milliseconds. +profile.tab=%1$S ms → %2$S ms + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps): +# This string is displayed in the framerate graph of the Profiler, +# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.fps=एफपीएस + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms): +# This string is displayed in the flamegraph of the Profiler, +# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.ms=ms + +# LOCALIZATION NOTE (category.*): +# These strings are displayed in the categories graph of the Profiler, +# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph. +category.other=गेको +category.css=शैली +category.js=JIT +category.gc=GC +category.network=संजाल +category.graphics=चित्रादि +category.storage=भंडारण +category.events=इनपुट व घटना + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms): +# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds. +table.ms=ms + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms): +# This string is displayed in the call tree after units representing percentages. +table.percentage=% + +# LOCALIZATION NOTE (table.root): +# This string is displayed in the call tree for the root node. +table.root=(root) + +# LOCALIZATION NOTE (table.idle): +# This string is displayed in the call tree for the idle blocks. +table.idle=(idle) + +# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext): +# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url +# labels which, when clicked, jump to the debugger. +table.url.tooltiptext=स्रोत को डीबगर में देखें + +# LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext): +# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom' +# buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab. +table.zoom.tooltiptext=नए वेब में फ्रेंम का मुआयन करें + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogTitle=प्रोफाइल सहेजें… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogAllFilter=सभी फ़ाइल + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties new file mode 100644 index 00000000000..7a2b09f6fd3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component +# which is used for editing files in a directory and is used inside the +# App Manager. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle): +# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks +# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes +projecteditor.confirmUnsavedTitle=बिना सहेजा परिवर्तन + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2): +# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks +# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes +projecteditor.confirmUnsavedLabel2=आपके पास नहीं सहेजे गए परिवर्तन है जो नष्ट हो जाएँगे. क्या आप वाक़ई जारी रखना चाहते हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel): +# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected +# file / folder to be deleted. +projecteditor.deleteLabel=मिटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle): +# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks +# to make sure if a file or folder should be removed. +projecteditor.deletePromptTitle=मिटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage): +# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks +# to make sure if a folder should be removed. +projecteditor.deleteFolderPromptMessage=क्या आप इस फ़ोल्डर को मिटाने के लिए निश्चित हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage): +# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks +# to make sure if a file should be removed. +projecteditor.deleteFilePromptMessage=क्या आप इस फ़ाइल को मिटाने के लिए निश्चित हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel): +# This string is displayed as a menu item for adding a new file to +# the directory. +projecteditor.newLabel=नया... + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel): +# This string is displayed as a menu item for renaming a file in +# the directory. +projecteditor.renameLabel=नाम बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel): +# This string is displayed as a menu item for saving the current file. +projecteditor.saveLabel=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel): +# This string is displayed as a menu item for saving the current file +# with a new name. +projecteditor.saveAsLabel=ऐसे सहेजें… + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel): +# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file. +projecteditor.selectFileLabel=एक फ़ाइल चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel): +# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder. +projecteditor.openFolderLabel=एक फोल्डर चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel): +# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file. +projecteditor.openFileLabel=फ़ाइल खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search +# text in the files. +projecteditor.find.commandkey=F + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to +# save the file. It is used with accel+shift to "save as". +projecteditor.save.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to +# create a new file. +projecteditor.new.commandkey=N diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties new file mode 100644 index 00000000000..ce92b56da37 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button. +responsiveUI.rotate2=घुमाएँ\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button. +responsiveUI.screenshot=स्क्रीनशॉट + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second +# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button. +responsiveUI.touch=स्पर्श घटनाओं (पृष्ठ पुनः लोड की जरूरत हो सकता है) अनुकरण करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button. +responsiveUI.addPreset=प्रीसेट जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button. +responsiveUI.removePreset=प्रीसेट हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item +# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the +# current size of the page. For example: "400x600". +responsiveUI.customResolution=%S (मनपसंद) + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name +# in the menulist of the toolbar. +# For example: "320x480 (phone)". +responsiveUI.namedResolution=%S (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking +# the user to specify a name for a new custom preset. +responsiveUI.customNamePromptTitle=अनुक्रियात्मक डिजायन दृश्य + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button. +responsiveUI.close=अनुक्रियात्मक डिजायन दृश्य छोड़ दें + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking +# the user to specify a name for a new custom preset. +responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S प्रीसेट में एक नाम दें + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when +# overring the resizers. +responsiveUI.resizerTooltip=अधिक परिशुद्धता के लिए कंट्रोल कुंजी का प्रयोग करें. गोल आकार के लिए Shift कुंजी का प्रयोग करें. + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears +# when touch events are enabled +responsiveUI.needReload=स्पर्श घटना श्रोताओं पहले जोड़ दिया गया है, तो पृष्ठ लोड किए जाने की जरूरत है. +responsiveUI.notificationReload=फिर लोड करें\u0020 +responsiveUI.notificationReload_accesskey=R +responsiveUI.dontShowReloadNotification=फिर कभी न दिखाएं +responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b49200219f8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties new file mode 100644 index 00000000000..e80535131ee --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when +# the user attempts to save to an already existing file. +export.fileOverwriteConfirmation=फ़ाइल मौजूद है. मिटाकर लिखें? + +# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown +# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser +# type. +browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in. + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown +# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context. +scratchpadContext.invalid=मौजूदा अवस्था में इस संचालन को स्क्रैचपैड नहीं चला सकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you +# open a file from Scratchpad. +openFile.title=Open File + +# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file +# open fails. +openFile.failed=Failed to read the file. + +# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message +# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails. +# %1 is the name of the charset from which the conversion failed. +importFromFile.convert.failed=%1$S से यूनीकोड में फ़ाइल बदलने में विफल. + +# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the +# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files. +clearRecentMenuItems.label=मदों को साफ करें + +# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save +# a file in Scratchpad. +saveFileAs=Save File As + +# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file +# save fails. +saveFile.failed=The file save operation failed. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when +# you try to close a scratchpad with unsaved changes. +confirmClose=क्या आप उन परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे जिसे आप इस स्क्रैचपैड में किया है? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when +# you try to close a scratchpad with unsaved changes. +confirmClose.title=बिना सहेजा परिवर्तन + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when +# you try to revert unsaved content of scratchpad. +confirmRevert=क्या आप उन परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे जिसे आप इस स्क्रैचपैड में किया है? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when +# you try to revert unsaved content of scratchpad. +confirmRevert.title=परिवर्तन पहले जैसा बनाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining +# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript +# comment inside /* and */. +scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when +# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window +# expects to receive its unique identifier as the first window argument. +scratchpad.noargs=स्क्रैचपैड किसी भी तर्क के बिना बनाया गया था. + +# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed +# over the top of the editor when the user has switched to browser context. +browserContext.notification=यह स्क्रैचपैड ब्राउज़र के संदर्भ में निष्पादन करता है. + +# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with +# documentation for Scratchpad on MDN. +help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column +# information displayed in statusbar when selection is made in +# Scratchpad. +scratchpad.statusBarLineCol = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed +# over the top of the the editor when a file does not exist. +fileNoLongerExists.notification=यह फ़ाइल अब मौजूद नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=फ़िल्टर गुण + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad +# fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों के लिए दोनों सिरों पर त्रुटि कंसोल की जाँच करें. फिर से कोशिश करने के लिए वेब कंसोल फिर से खोलें. + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of +# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and +# in the Developer Tools Menu. +scratchpad.label=स्क्रैचपैड + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the +# label for the toolbox panel. +scratchpad.panelLabel=स्क्रैचपैड पटल + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the +# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools +# window. +scratchpad.tooltip=स्क्रैचपैड + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=\u0020Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=चिपकाना स्वीकारें diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a1bb3b139bb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties new file mode 100644 index 00000000000..cb2b086a483 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxShaderEditor.label=शेडर संपादक + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxShaderEditor.panelLabel=शेडर संपादक पटल + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL के लिए लाइव GLSL शेडर भाषा संपादक + +# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel): +# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, +# identifying a set of linked GLSL shaders. +shadersList.programLabel=प्रोग्राम %S + +# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel): +# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's +# associated fragment shader. +shadersList.blackboxLabel=ज्यामिति दृश्यता को टॉगल करें diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties new file mode 100644 index 00000000000..f1ee633576d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd new file mode 100644 index 00000000000..93fdcd4b9c2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 00000000000..181e8d2df03 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptTitle=ढूँढ़ें… + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=इसके लिए खोजें: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=पंक्ति पर जाएँ… + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptMessage=पंक्ति संख्या पर जाएँ: + +# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in +# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of +# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger. +annotation.breakpoint.title=ब्रेकपाइंट: %S + +# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in +# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the +# current line. +annotation.currentLine=मौजूदा पंक्ति + +# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in +# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the +# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at +# user-defined lines. +annotation.debugLocation.title=मौजूदा चरण: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=जे + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move +# the selected lines up. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move +# the selected lines down. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use +# in conjunction with Ctrl for autocompletion. +autocompletion.commandkey=स्थान + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to +# show more information, like type inference. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties new file mode 100644 index 00000000000..b867c1aa126 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in +# conjunction with shift to open the storage editor +storage.commandkey=VK_F9 + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=भंडारण + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=शैली इंस्पेक्टर + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=भंडारण पटल + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +storage.tooltip2=शैली इंस्पेक्टर (कुकीज, स्नाथीय भंडारण…) + +# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText): +# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when +# there are no websites on the current page (about:blank) +tree.emptyText=इस पृष्ठ पर कोई मेजबान नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText): +# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the +# selected host. +table.emptyText=चयनित मेजबान के लिए कोई आँकड़ा अब मौजूद नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*): +# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage +# Tree, like cookies, local storage etc. +tree.labels.cookies=कूकीज +tree.labels.localStorage=स्थानीय भंडारण +tree.labels.sessionStorage=सत्र भंडार +tree.labels.indexedDB=Indexed DB + +# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*): +# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for +# each type of storage available through the Storage Tree to the side. +table.headers.cookies.name=नाम +table.headers.cookies.path=पथ +table.headers.cookies.host=डोमेन +table.headers.cookies.expires=इसपर समाप्त +table.headers.cookies.value=मान +table.headers.cookies.lastAccessed=पिछली मर्तबा एक्सेस्ड +table.headers.cookies.creationTime=को तैयार किया गया +# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly): +# This string is used in the header for the column which denotes whether a +# cookie is HTTP only or not. +table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly +# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure): +# This string is used in the header for the column which denotes whether a +# cookie can be accessed via a secure channel only or not. +table.headers.cookies.isSecure=isSecure +# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain): +# This string is used in the header for the column which denotes whether a +# cookie is a domain cookie only or not. +table.headers.cookies.isDomain=isDomain + +table.headers.localStorage.name=कुंजी +table.headers.localStorage.value=मान + +table.headers.sessionStorage.name=कुंजी +table.headers.sessionStorage.value=मान + +table.headers.indexedDB.name=कुंजी +table.headers.indexedDB.db=डेटाबेस का नाम +table.headers.indexedDB.objectStore=वस्तु भंडारण नाम +table.headers.indexedDB.value=मान +table.headers.indexedDB.origin=उकाम +table.headers.indexedDB.version=संस्करण +table.headers.indexedDB.objectStores=वस्तु स्टोर +table.headers.indexedDB.keyPath=कुंजी +table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वचालित वृद्धि +table.headers.indexedDB.indexes=सूची + +# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session): +# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session +# Cookie +label.expires.session=सत्र + +# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder): +# This is the placeholder text in the sidebar search box +storage.search.placeholder=मान फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label): +# This is the heading displayed over the item value in the sidebar +storage.data.label=आँकड़ा + +# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label): +# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage.parsedValue.label=विश्लेषित मान diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9365b844541 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties new file mode 100644 index 00000000000..89a8cd9f6c5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor +# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list. +# The argument is either the content document's title or its href if no title +# is available. +chromeWindowTitle=शैली संपादक [%S] + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the