From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 21 Dec 2021 21:36:53 +0000 (+0000) Subject: Update Ukrainian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.6.5+ds-1+rpi1~1^2~19^2~5^2~22 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=4c00d7a30602bf2721923c9e553c60f1e5b0e503;p=gtk4.git Update Ukrainian translation --- diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index dbe9610ea9..7b273d1700 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-13 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 23:28+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Файл закладок, який слід завантажити" #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 -#: gtk/gtklabel.c:2260 gtk/gtktext.c:929 +#: gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtktext.c:929 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -911,7 +911,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "область, яку слід використати для створення екземплярів пунктів списку" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2248 gtk/gtkmenubutton.c:478 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2285 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "Label" msgstr "Позначка" @@ -922,12 +922,12 @@ msgid "" msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtklabel.c:2323 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 msgid "Use underline" msgstr "Використовувати підкреслення" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2287 gtk/gtkmenubutton.c:491 +#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "" "під час відтворення тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, " "він вам не потрібний." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2421 gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2482 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Багатокрапка" @@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr "" "Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка " "не вистачає місця для показу всього рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2440 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2501 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2441 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2502 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Бажана ширина, у символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2537 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимальна ширина в символах" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Колір RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Колір як RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2375 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2436 gtk/gtklistbox.c:3570 #: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Вибирається" @@ -1970,12 +1970,10 @@ msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Чи прийматиме пробник події скидання" #: gtk/gtkcolorswatch.c:524 -#| msgid "Can Drop" msgid "Can Drag" msgstr "Можна перетягувати" #: gtk/gtkcolorswatch.c:524 -#| msgid "Whether the swatch should accept drops" msgid "Whether the swatch should allow drags" msgstr "Чи дозволятиме пробник перетягування" @@ -2541,11 +2539,11 @@ msgstr "Максимальна ширина у символах" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Бажана максимальна ширина поля введення, у символах" -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2317 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2354 msgid "X align" msgstr "Вирівнювання за X" -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2318 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2355 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2865,7 +2863,7 @@ msgstr "Піктограма емодзі" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Чи слід показувати піктограму емодзі" -#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2506 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2567 gtk/gtkpasswordentry.c:504 #: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158 msgid "Extra menu" msgstr "Додаткове меню" @@ -3008,11 +3006,11 @@ msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Текст мітки розгортання" -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2274 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2311 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2275 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2312 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()" @@ -3715,19 +3713,19 @@ msgstr "Чи потрібно додавати стандартну кнопку msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Керує тим, чи буде показано вміст інформаційної панелі" -#: gtk/gtklabel.c:2249 +#: gtk/gtklabel.c:2286 msgid "The text of the label" msgstr "Текст позначки" -#: gtk/gtklabel.c:2261 +#: gtk/gtklabel.c:2298 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки" -#: gtk/gtklabel.c:2301 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 +#: gtk/gtklabel.c:2338 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtklabel.c:2302 +#: gtk/gtklabel.c:2339 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3737,53 +3735,64 @@ msgstr "" "вирівнювання мітки всередині вказаного для неї місця. З цього питання див. " "GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:2333 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "Y align" msgstr "Вирівнювання за Y" -#: gtk/gtklabel.c:2334 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtklabel.c:2346 +#: gtk/gtklabel.c:2383 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос рядків" -#: gtk/gtklabel.c:2347 +#: gtk/gtklabel.c:2384 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться" -#: gtk/gtklabel.c:2362 +#: gtk/gtklabel.c:2402 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим переносу рядків" -#: gtk/gtklabel.c:2363 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Якщо встановлено перенос рядків, контролює як виконувати перенос рядків" -#: gtk/gtklabel.c:2376 +#: gtk/gtklabel.c:2423 +#| msgid "Line wrap mode" +msgid "Natrural wrap mode" +msgstr "Природний режим перенесення" + +#: gtk/gtklabel.c:2424 +#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" +msgstr "" +"Якщо встановлено перенос рядків, контролює перенос рядків для запитів щодо природного розміру" + +#: gtk/gtklabel.c:2437 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу" -#: gtk/gtklabel.c:2387 +#: gtk/gtklabel.c:2448 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемонічна клавіша" -#: gtk/gtklabel.c:2388 +#: gtk/gtklabel.c:2449 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки" -#: gtk/gtklabel.c:2400 +#: gtk/gtklabel.c:2461 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонічний віджет" -#: gtk/gtklabel.c:2401 +#: gtk/gtklabel.c:2462 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки" -#: gtk/gtklabel.c:2422 +#: gtk/gtklabel.c:2483 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3791,27 +3800,27 @@ msgstr "" "Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо для показу усього рядка не " "вистачає місця." -#: gtk/gtklabel.c:2458 +#: gtk/gtklabel.c:2519 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одного рядка" -#: gtk/gtklabel.c:2459 +#: gtk/gtklabel.c:2520 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка" -#: gtk/gtklabel.c:2477 +#: gtk/gtklabel.c:2538 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах" -#: gtk/gtklabel.c:2493 +#: gtk/gtklabel.c:2554 msgid "Number of lines" msgstr "Кількість ліній" -#: gtk/gtklabel.c:2494 +#: gtk/gtklabel.c:2555 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Число рядків при скороченні мітки з використанням трьох крапок" -#: gtk/gtklabel.c:2507 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 +#: gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Модель меню для долучення до контекстного меню"