From: Hugo Carvalho Date: Mon, 20 Dec 2021 16:07:31 +0000 (+0000) Subject: Update Portuguese translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.6.5+ds-1+rpi1~1^2~19^2~5^2~27 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=4b3247576a3e108ded2f4ce72a7ce476460c9f1a;p=gtk4.git Update Portuguese translation --- diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 739a79a9b2..ca179b472a 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Sérgio Cardeira , 2016. # Tiago Santos , 2014 - 2016. # Hugo Carvalho , 2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-13 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 14:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 16:06+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Hugo Carvalho\n" "Language: pt\n" @@ -797,7 +798,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Ficheiro favorito para carregar" #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 -#: gtk/gtklabel.c:2260 gtk/gtktext.c:929 +#: gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtktext.c:929 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -920,7 +921,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "escopo para usar ao instanciar “listitems”" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2248 gtk/gtkmenubutton.c:478 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2285 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -933,12 +934,12 @@ msgstr "" "componente" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtklabel.c:2323 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar sublinhado" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2287 gtk/gtkmenubutton.c:491 +#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "" "dica quando for renderizar o texto. Se não entende este parâmetro, " "provavelmente não precisa dele" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2421 gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2482 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Reticências" @@ -1624,15 +1625,15 @@ msgstr "" "O local preferido onde colocar reticências na cadeia, se o desenhador de " "célula não possuir espaço suficiente para mostrar a cadeia completa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2440 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2501 msgid "Width In Characters" msgstr "Largura em caracteres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2441 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2502 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A largura desejada da etiqueta, em caracteres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2537 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largura máxima em caracteres" @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Cor RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Cor como RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2375 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2436 gtk/gtklistbox.c:3570 #: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Selecionável" @@ -2547,11 +2548,11 @@ msgstr "Largura máxima em caracteres" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A largura máxima desejada da entrada, em caracteres" -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2317 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2354 msgid "X align" msgstr "Alinh x" -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2318 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2355 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr "Ícone de Emoji" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Se mostra ou não um ícone para o Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2506 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2567 gtk/gtkpasswordentry.c:504 #: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158 msgid "Extra menu" msgstr "Menu extra" @@ -3011,11 +3012,11 @@ msgstr "Se o expansor foi aberto ou não para revelar o widget do sub-processo" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Texto do rótulo do expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2274 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2311 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Usar markup" -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2275 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2312 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "O texto da etiqueta inclui código XML. Consulte pango_parse_markup()" @@ -3714,19 +3715,19 @@ msgstr "Se incluir ou não um botão de fechar padrão" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Controla se a barra de informações mostra seu conteúdo" -#: gtk/gtklabel.c:2249 +#: gtk/gtklabel.c:2286 msgid "The text of the label" msgstr "O texto da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:2261 +#: gtk/gtklabel.c:2298 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:2301 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 +#: gtk/gtklabel.c:2338 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 msgid "Justification" msgstr "Alinhamento" -#: gtk/gtklabel.c:2302 +#: gtk/gtklabel.c:2339 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3736,51 +3737,62 @@ msgstr "" "alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Consulte GtkMisc::xalign " "para tal" -#: gtk/gtklabel.c:2333 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "Y align" msgstr "Alinh y" -#: gtk/gtklabel.c:2334 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (fundo)" -#: gtk/gtklabel.c:2346 +#: gtk/gtklabel.c:2383 msgid "Line wrap" msgstr "Quebra de linha" -#: gtk/gtklabel.c:2347 +#: gtk/gtklabel.c:2384 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Se definido, quebrar linhas se o texto se tornar demasiado longo" -#: gtk/gtklabel.c:2362 +#: gtk/gtklabel.c:2402 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de quebra de linha" -#: gtk/gtklabel.c:2363 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "Se quebra de linha estiver ativa, controla como é efetuada a quebra" +msgstr "" +"Se a quebra de linha estiver definida, controla como é efetuada a quebra" + +#: gtk/gtklabel.c:2423 +msgid "Natrural wrap mode" +msgstr "Modo de quebra de linha natural" + +#: gtk/gtklabel.c:2424 +msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" +msgstr "" +"Se a quebra de linha estiver definida, controla a quebra de linha para " +"pedidos de tamanho natural" -#: gtk/gtklabel.c:2376 +#: gtk/gtklabel.c:2437 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Se o texto da etiqueta pode ou não ser selecionado com o rato" -#: gtk/gtklabel.c:2387 +#: gtk/gtklabel.c:2448 msgid "Mnemonic key" msgstr "Chave mnemónica" -#: gtk/gtklabel.c:2388 +#: gtk/gtklabel.c:2449 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A tecla de atalho mnemónica para esta etiqueta" -#: gtk/gtklabel.c:2400 +#: gtk/gtklabel.c:2461 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget da mnemónica" -#: gtk/gtklabel.c:2401 +#: gtk/gtklabel.c:2462 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "O componente ativado quando a tecla mnemônica do rótulo é pressionada" -#: gtk/gtklabel.c:2422 +#: gtk/gtklabel.c:2483 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3788,30 +3800,30 @@ msgstr "" "O local preferido para colocar reticências na cadeia, se a etiqueta não " "possuir espaço suficiente para mostrar a cadeia completa" -#: gtk/gtklabel.c:2458 +#: gtk/gtklabel.c:2519 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de linha única" -#: gtk/gtklabel.c:2459 +#: gtk/gtklabel.c:2520 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Se a etiqueta está ou não em modo de linha única" -#: gtk/gtklabel.c:2477 +#: gtk/gtklabel.c:2538 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A largura máxima desejada da etiqueta, em caracteres" -#: gtk/gtklabel.c:2493 +#: gtk/gtklabel.c:2554 msgid "Number of lines" msgstr "Número de linhas" # Quando um rótulo é redu... -- Rafael -#: gtk/gtklabel.c:2494 +#: gtk/gtklabel.c:2555 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" "O número de linhas desejado, ao pôr reticências numa etiqueta que contém " "quebras de linha" -#: gtk/gtklabel.c:2507 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 +#: gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "O modelo de menu para acrescentar ao menu de contexto"