From: Aurimas Černius Date: Sat, 28 Dec 2019 16:18:53 +0000 (+0200) Subject: Updated Lithuanian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.4.1+ds1-2+rpi1^2~18^2~20^2~492 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=4a0476752cd523d7eb53f4f4153e35c4d6490c88;p=gtk4.git Updated Lithuanian translation --- diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 539a101084..ee7060e5c0 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-16 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 21:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:45+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199 #: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Fallback" msgstr "Atsarginė veiksena" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Veikliojo taÅ¡ko Y" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Žymeklio veikliojo taÅ¡ko vertikalus poslinkis" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkeventcontroller.c:250 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkeventcontroller.c:250 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Bendras kontekstas" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL kontekstas, su kuriuo Å¡is kontekstas dalinasi duomenimis" -#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Cursor" msgstr "Žymeklis" @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Tėvinis pavirÅ¡ius" msgid "Frame Clock" msgstr "Kadrų laikrodis" -#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:643 -#: gtk/gtkswitch.c:559 +#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkswitch.c:539 msgid "State" msgstr "BÅ«sena" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "BÅ«sena" msgid "Mapped" msgstr "NupieÅ¡tas" -#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1357 +#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1364 msgid "Autohide" msgstr "Automatinis slėpimas" @@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Spartusis objektas" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objektas, kuris turi bÅ«ti susietas su spartinimo pakeitimais" -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:292 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtkmenubutton.c:635 +#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:292 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenubutton.c:638 #: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Label" msgstr "Žymė" @@ -451,13 +451,13 @@ msgstr "Žymė" msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Å alia sparčiojo klaviÅ¡o rodomas tekstas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" -#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:301 -#: gtk/gtklabel.c:807 gtk/gtkmenuitem.c:644 +#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:644 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Veiksmo tikslo vertė" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Prametras veiksmų iÅ¡kvietimams" -#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:367 +#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:412 msgid "Reveal" msgstr "Parodyti" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:429 +#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Value" msgstr "Vertė" @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Rodyti numatytąjį elementą" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą virÅ¡uje" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:667 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:664 msgid "Heading" msgstr "AntraÅ¡tė" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:668 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:665 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekstas, rodomas dialogo virÅ¡uje" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Turinio tipas" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:653 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:650 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:654 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:651 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango virÅ¡uje" -#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus Lygiavimas" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Horizontalus Lygiavimas" msgid "X alignment of the child" msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus Lygiavimas" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Naudoti antraÅ¡tės juostą" msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Veiksmams naudoti antraÅ¡tės juostą." -#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1066 gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1051 gtk/gtkstack.c:795 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" @@ -768,11 +768,11 @@ msgid "The pages of the assistant." msgstr "Pagalbininko puslapiai." #: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkiconview.c:497 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" -#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1795 +#: gtk/gtkbox.c:143 msgid "The amount of space between children" msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų" @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Vienalytis" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų bÅ«ti to paties dydžio" -#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:650 +#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:206 msgid "Baseline position" msgstr "Kontrolinė padėtis" -#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:651 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:207 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" @@ -804,34 +804,52 @@ msgstr "Tolygiai paskirstyti vietą" msgid "Spacing between widgets" msgstr "Tarpai tarp valdiklių" -#: gtk/gtkbuilder.c:279 +#: gtk/gtkbuilder.c:304 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimų sritis" -#: gtk/gtkbuilder.c:280 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#| msgid "Current Page" +msgid "Current object" +msgstr "Dabartinis objektas" + +#: gtk/gtkbuilder.c:317 +msgid "The object the builder is evaluating for" +msgstr "Objektas, kurį įvertina kÅ«rėjas" + +#: gtk/gtkbuilder.c:328 +msgid "Scope" +msgstr "Sritis" + +#: gtk/gtkbuilder.c:329 +#| msgid "The status of the print operation" +msgid "The scope the builder is operating in" +msgstr "Galiojimo sritis, kurioje veikia kÅ«rėjas" + +#: gtk/gtkbutton.c:217 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" -#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:642 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:645 msgid "Border relief" msgstr "Rėmelio reljefas" -#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:643 +#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:646 msgid "The border relief style" msgstr "Rėmelio reljefo stilius" -#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 -#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkmenubutton.c:631 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:629 +#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:632 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke" @@ -1064,7 +1082,7 @@ msgstr "matomas" msgid "Display the cell" msgstr "Ar rodyti langelį" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:996 msgid "Sensitive" msgstr "Jautrus" @@ -1187,7 +1205,7 @@ msgstr "Teksto stulpelis" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Duomenų Å¡altinio stulpelis, iÅ¡ kurio gaunomos sekos" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Has Entry" msgstr "Turi įraÅ¡o vietą" @@ -1235,8 +1253,8 @@ msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo iÅ¡vedamos piktogramos dydį" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Piktogramos iÅ¡ piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1036 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1128 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" @@ -1248,9 +1266,9 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" msgid "Value of the progress bar" msgstr "Pažangos juostos reikÅ¡mė" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:425 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1290,7 +1308,7 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (virÅ¡us) iki 1 (apačia)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1026 #: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Inversinis" @@ -1299,34 +1317,34 @@ msgstr "Inversinis" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 -#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 +#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "Adjustment" msgstr "Slankiklis" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikÅ¡mę" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "Climb rate" msgstr "Spartėjimo greitis greitis" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 -#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtkmodelbutton.c:1075 gtk/gtkmodelbutton.c:1076 -#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:546 gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtkmenu.c:396 gtk/gtkmodelbutton.c:1167 gtk/gtkmodelbutton.c:1168 +#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" @@ -1339,7 +1357,7 @@ msgstr "Ar suktukas yra aktyvus (t.y. rodomas) laukelyje" msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Suktuko animacijos greitis" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1348,170 +1366,170 @@ msgstr "Dydis" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti iÅ¡vedamo suktuko dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Text to render" msgstr "IÅ¡vedamas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "Žymė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:792 -#: gtk/gtktext.c:879 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtktext.c:909 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąraÅ¡as" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Ar visas tekstas turi bÅ«ti vienoje pastraipoje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fono spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground color name" msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktextview.c:776 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:785 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ar tekstas gali bÅ«ti keičiamas vartotojo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font" msgstr "Å riftas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Å rifto apraÅ¡ymas kaip eilutė, pvz. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Å rifto apraÅ¡ymas kaip PangoFontDescription struktÅ«ra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font family" msgstr "Å riftų Å¡eima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Å riftų Å¡eimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font style" msgstr "Å rifto stilius" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font variant" msgstr "Å rifto variantas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font weight" msgstr "Å rifto svoris" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font stretch" msgstr "Å rifto iÅ¡tempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font size" msgstr "Å rifto dydis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font points" msgstr "Å rifto punktai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363 msgid "Font size in points" msgstr "Å riftas dydis taÅ¡kais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font scale" msgstr "Å rifto mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 msgid "Font scaling factor" msgstr "Å rifto mastelio dydis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Rise" msgstr "IÅ¡kilumas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Teksto iÅ¡kėlimas virÅ¡ pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikÅ¡mė " "neigiama)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Ar perbraukti tekstą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Å io teksto pabraukimo stilius" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1521,11 +1539,11 @@ msgstr "" "tekstą. Jei nesuprantate Å¡io nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo " "nereikia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:252 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsuoti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1533,28 +1551,28 @@ msgstr "" "Pageidaujama vieta užraÅ¡o elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui " "nepakanka vietos parodyti visam užraÅ¡ui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 +#: gtk/gtklabel.c:951 msgid "Width In Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:954 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:952 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Norimas užraÅ¡o plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:987 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:985 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1562,156 +1580,156 @@ msgstr "" "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka " "vietos parodyti visam užraÅ¡ui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "Wrap width" msgstr "Eilučių laužymo plotis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Alignment" msgstr "Lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "How to align the lines" msgstr "Kaip lygiuoti eilutes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:388 -#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:811 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388 +#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:841 msgid "Placeholder text" msgstr "Tuščios vietos tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Background set" msgstr "Fonas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Foreground set" msgstr "Priekinis planas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia priekinio plano spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Editability set" msgstr "Taisomumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font family set" msgstr "Å riftų Å¡eima nustatyta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia Å¡rifto Å¡eimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font style set" msgstr "Å rifto stilius nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia Å¡rifto stilių" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font variant set" msgstr "Å rifto variantas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia Å¡rifto variaciją" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Font weight set" msgstr "Å rifto svoris nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia Å¡rifto storį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Font stretch set" msgstr "Nustatytas Å¡riftas iÅ¡tempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia Å¡rifto plotį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Font size set" msgstr "Å rifto dydis nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia Å¡rifto dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Font scale set" msgstr "Nustatytas Å¡riftas mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ar žymė keičia Å¡rifto dydį pagal mastelį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Rise set" msgstr "IÅ¡kilimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia iÅ¡kilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Strikethrough set" msgstr "Perbraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia perbraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Underline set" msgstr "Pabraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia pabraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:689 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Language set" msgstr "Nustatyta kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Ellipsize set" msgstr "IÅ¡kilumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia iÅ¡kilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Align set" msgstr "Lygiavimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia lygiavimą" @@ -1731,7 +1749,7 @@ msgstr "Nepastovi bÅ«sena" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3468 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3476 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvinama" @@ -1755,12 +1773,12 @@ msgstr "CellView modelis" msgid "The model for cell view" msgstr "Ląstelių rodinio modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:608 #: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Ląstelės sritis" -#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:609 #: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių iÅ¡dėstymui" @@ -1821,39 +1839,39 @@ msgstr "PieÅ¡ti kaip radio meniu elementą" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 gtk/gtkcolorchooser.c:83 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkcolorchooser.c:83 msgid "Use alpha" msgstr "Naudoti alfa kanalus" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikÅ¡mę" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1144 gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraÅ¡tė" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Esama RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Pasirinkta RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "Show Editor" msgstr "Rodyti redaktorių" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Ar rodyti iÅ¡ karto spalvos redaktorių" @@ -1873,7 +1891,7 @@ msgstr "Ar turi bÅ«ti rodoma alfa" msgid "Show editor" msgstr "Rodyti redaktorių" -#: gtk/gtkcolorscale.c:261 +#: gtk/gtkcolorscale.c:255 msgid "Scale type" msgstr "Skalės tipas" @@ -1885,7 +1903,7 @@ msgstr "RGBA spalva" msgid "Color as RGBA" msgstr "Spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:880 gtk/gtklistbox.c:3488 msgid "Selectable" msgstr "Pasirenkamas" @@ -1901,55 +1919,55 @@ msgstr "Turi meniu" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Ar jungiklis turi siÅ«lyti tinkinimą" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The model for the combo box" msgstr "Combo box modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 +#: gtk/gtkcombobox.c:655 msgid "Active item" msgstr "Aktyvus elementas" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 msgid "The item which is currently active" msgstr "Å iuo metu aktyvus elementas" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:375 +#: gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:373 msgid "Has Frame" msgstr "Turi rėmelį" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ar iÅ¡siskleidžiantis laukelis pieÅ¡ia rėmelį apie vaikinį elementą" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Popup shown" msgstr "Iššokantis langas rodomas" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Ar rodomas iÅ¡siskleidžiančio laukelio iÅ¡krentantis sąraÅ¡as" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Mygtuko jautrumas" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ar iÅ¡skleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias" -#: gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcombobox.c:716 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Ar iÅ¡krentantis sąraÅ¡as turi įvedimo lauką" -#: gtk/gtkcombobox.c:728 +#: gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "Entry Text Column" msgstr "Ä®vedimo lauko teksto stulpelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:729 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1957,11 +1975,11 @@ msgstr "" "Stulpelis iÅ¡krentančio sąraÅ¡o modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iÅ¡ " "įvedimo srities, jei sąraÅ¡as buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "ID Column" msgstr "ID stulpelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1969,19 +1987,19 @@ msgstr "" "Stulpelis iÅ¡krentančio sąraÅ¡o modelyje, pateikiantis simbolių eilučių " "identifikatorius reikÅ¡mėms modelyje" -#: gtk/gtkcombobox.c:758 +#: gtk/gtkcombobox.c:759 msgid "Active id" msgstr "Aktyvus id" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:760 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikÅ¡mė" -#: gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcombobox.c:774 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąraÅ¡as" -#: gtk/gtkcombobox.c:774 +#: gtk/gtkcombobox.c:775 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2053,40 +2071,40 @@ msgstr "Stiprumas" msgid "The strength of the constraint" msgstr "Apribojimo stiprumas" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "Style Classes" msgstr "Stilių klasės" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "List of classes" msgstr "Klasių sąraÅ¡as" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Unique ID" msgstr "Unikalus ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 +#: gtk/gtkcssnode.c:638 msgid "State flags" msgstr "BÅ«senos požymiai" -#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkcssnode.c:644 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:989 msgid "Visible" msgstr "Matoma" -#: gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtkcssnode.c:644 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Ar kitos viršūnės gali matyti Å¡ią" -#: gtk/gtkcssnode.c:654 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "Widget type" msgstr "Elemento tipas" -#: gtk/gtkcssnode.c:654 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "GType of the widget" msgstr "Elemento GType" @@ -2154,48 +2172,57 @@ msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio aukÅ¡tis" msgid "The contents of the entry" msgstr "Ä®raÅ¡o turinys" -#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:904 +#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:902 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio vieta" -#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:905 +#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:903 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:384 gtk/gtklabel.c:912 +#: gtk/gtkeditable.c:384 +#| msgid "Enable Popup" +msgid "Enable Undo" +msgstr "Ä®jungti atÅ¡aukimą" + +#: gtk/gtkeditable.c:385 +msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" +msgstr "Ar atÅ¡aukimas/pakartojimas turėtų bÅ«ti įjungtas redaguojamam elementui" + +#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:910 msgid "Selection Bound" msgstr "Pažymėjimo Riba" -#: gtk/gtkeditable.c:385 gtk/gtklabel.c:913 +#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:911 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali bÅ«ti keičiamas" -#: gtk/gtkeditable.c:399 +#: gtk/gtkeditable.c:406 msgid "Width in chars" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:400 +#: gtk/gtkeditable.c:407 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:414 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:408 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:415 gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:827 msgid "X align" msgstr "X lygiuotė" -#: gtk/gtkeditable.c:416 gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:828 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2207,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:433 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:431 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" @@ -2215,27 +2242,27 @@ msgstr "Teksto ilgis" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Å iuo metu buferyje esančio teksto ilgis" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:739 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:358 gtk/gtktext.c:769 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:361 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:359 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius Å¡iame lauke. 0 jei neribojamas" -#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:351 gtk/gtktext.c:762 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: gtk/gtkentry.c:354 +#: gtk/gtkentry.c:352 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:935 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:367 gtk/gtktext.c:936 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2243,25 +2270,25 @@ msgstr "" "NEIGIAMA iÅ¡veda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio " "veiksena)" -#: gtk/gtkentry.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:374 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE paÅ¡alina iÅ¡orinį įraÅ¡o rėmelį" -#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:747 +#: gtk/gtkentry.c:380 gtk/gtktext.c:777 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:381 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įraÅ¡o turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:352 -#: gtk/gtktext.c:754 +#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:291 +#: gtk/gtktext.c:784 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvina numatytąjį" -#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:353 -#: gtk/gtktext.c:755 +#: gtk/gtkentry.c:388 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:292 +#: gtk/gtktext.c:785 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2269,55 +2296,55 @@ msgstr "" "Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai " "paspaudžiamas Enter klaviÅ¡as" -#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:761 +#: gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktext.c:791 msgid "Scroll offset" msgstr "Perslinkimo žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:395 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įraÅ¡as perslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:804 msgid "Truncate multiline" msgstr "Sujungti kelias eilutes" -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:775 +#: gtk/gtkentry.c:408 gtk/gtktext.c:805 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę." -#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:786 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:816 gtk/gtktextview.c:912 msgid "Overwrite mode" msgstr "PerraÅ¡ymo veiksena" -#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtktext.c:817 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą" -#: gtk/gtkentry.c:434 +#: gtk/gtkentry.c:432 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Å iuo metu į lauką įvesto teksto ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:828 msgid "Invisible character set" msgstr "Nematomas simbolis nustatytas" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:829 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:458 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos dalis" -#: gtk/gtkentry.c:459 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Jau atlikta užduoties dalis" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:470 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:471 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2325,201 +2352,201 @@ msgstr "" "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam " "kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:346 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:285 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir neaktyvus" -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Primary paintable" msgstr "Pirminis pieÅ¡inys" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Pirminis pieÅ¡inys įvesties laukui" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:508 msgid "Secondary paintable" msgstr "Antrinis pieÅ¡inys" -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:509 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Antrinis pieÅ¡inys įvesties laukui" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:520 msgid "Primary icon name" msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:521 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:532 msgid "Secondary icon name" msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:533 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:544 msgid "Primary GIcon" msgstr "Pirminė GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:545 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:556 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Antrinė GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:559 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:570 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Primary storage type" msgstr "Pirminis atminties tipas" -#: gtk/gtkentry.c:571 +#: gtk/gtkentry.c:569 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:583 +#: gtk/gtkentry.c:581 msgid "Secondary storage type" msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas" -#: gtk/gtkentry.c:584 +#: gtk/gtkentry.c:582 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:603 +#: gtk/gtkentry.c:601 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:620 +#: gtk/gtkentry.c:618 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:621 +#: gtk/gtkentry.c:619 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pirminė piktograma – jautri" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:638 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri" -#: gtk/gtkentry.c:658 +#: gtk/gtkentry.c:656 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Antrinė piktograma – jautri" -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:670 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pirminės piktogramos paaiÅ¡kinimo tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentry.c:700 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Pirminės piktogramos paaiÅ¡kinimo teksto turinys" -#: gtk/gtkentry.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:684 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Antrinės piktogramos paaiÅ¡kinimo tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:687 gtk/gtkentry.c:717 +#: gtk/gtkentry.c:685 gtk/gtkentry.c:715 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Antrinės piktogramos paaiÅ¡kinimo teksto turinys" -#: gtk/gtkentry.c:701 +#: gtk/gtkentry.c:699 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Pirminės piktogramos paaiÅ¡kinimo teksto ženklinimas" -#: gtk/gtkentry.c:716 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Antrinės piktogramos paaiÅ¡kinimo teksto ženklinimas" -#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:828 gtk/gtktextview.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:858 gtk/gtktextview.c:938 msgid "IM module" msgstr "Ä®vesties metodo modulis" -#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:829 gtk/gtktextview.c:947 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtktext.c:859 gtk/gtktextview.c:939 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti" -#: gtk/gtkentry.c:745 +#: gtk/gtkentry.c:743 msgid "Completion" msgstr "Užbaigimas" -#: gtk/gtkentry.c:746 +#: gtk/gtkentry.c:744 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Papildomas užbaigimo objektas" -#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:847 -#: gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:877 +#: gtk/gtktextview.c:954 msgid "Purpose" msgstr "Paskirtis" -#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:848 -#: gtk/gtktextview.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:955 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Tekstinio lauko paskirtis" -#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:861 -#: gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:891 +#: gtk/gtktextview.c:970 msgid "hints" msgstr "patarimai" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:862 -#: gtk/gtktextview.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtktextview.c:971 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:795 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąraÅ¡as" -#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:891 gtk/gtktexttag.c:529 -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtktext.c:921 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktextview.c:888 msgid "Tabs" msgstr "Tabai" -#: gtk/gtkentry.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:807 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąraÅ¡as įvesties lauko tekstui" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "Emoji icon" msgstr "Emoji piktograma" -#: gtk/gtkentry.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą" -#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1031 gtk/gtkpasswordentry.c:415 -#: gtk/gtktext.c:925 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:1029 gtk/gtkpasswordentry.c:415 +#: gtk/gtktext.c:955 gtk/gtktextview.c:994 msgid "Extra menu" msgstr "Papildomas meniu" -#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtkpasswordentry.c:416 +#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkpasswordentry.c:416 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modelio meniu, pridedamas prie kontekstinio meniu" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:928 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Ä®jungti Emoji užbaigimą" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtktext.c:929 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Ar siÅ«lyti Emoji pakeitimus" @@ -2539,7 +2566,7 @@ msgstr "Mažiausias rakto ilgis" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mažiausias paieÅ¡kos rakto dydis naudojamas ieÅ¡kant sutapimų" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:425 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:426 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" @@ -2620,35 +2647,38 @@ msgstr "Yra fokusuotas" msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdikliuose" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286 +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 msgid "Contains Focus" msgstr "Turi fokusą" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:288 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdiklio viduje" #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221 -msgid "Is Pointer Focus" -msgstr "Žymiklio fokusas" +#| msgid "Is Pointer Focus" +msgid "Is Pointer" +msgstr "Yra žymiklis" #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje" #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238 -msgid "Contains Pointer Focus" -msgstr "Turi žymiklio fokusą" +#| msgid "Contains Pointer Focus" +msgid "Contains Pointer" +msgstr "Turi žymiklį" #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239 -msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" -msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje" +#| msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" +msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike" #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 msgid "Flags" msgstr "Požymiai" -#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 msgid "Expanded" msgstr "IÅ¡skleistas" @@ -2660,11 +2690,11 @@ msgstr "Ar skleistukas iÅ¡skleistas, kad parodytų vaikinį objektą" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Skleistuko užraÅ¡o tekstas" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:799 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtkmodelbutton.c:1154 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:800 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:798 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()" @@ -2687,19 +2717,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ar iÅ¡plėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį iÅ¡plėčiant ir sutraukiant" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:411 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraÅ¡tė." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais." @@ -2719,8 +2749,8 @@ msgstr "Filtras" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Å iuo metu naudojamas failų iÅ¡vedimo filtras" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4692 -#: gtk/gtkplacesview.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4689 +#: gtk/gtkplacesview.c:2296 msgid "Local Only" msgstr "Tik vietiniai failai" @@ -2815,12 +2845,12 @@ msgstr "Atsisakymo užraÅ¡as" msgid "The label on the cancel button" msgstr "UžraÅ¡as ant atsisakymo mygtuko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8411 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8412 msgid "Search mode" msgstr "PaieÅ¡kos veiksena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8495 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8418 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1151 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "Antraeilis pavadinimas" @@ -2848,35 +2878,35 @@ msgstr "Å io objekto elementų tipas" msgid "The model being filtered" msgstr "Modelis yra filtruojamas" -#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 -#: gtk/gtkpopover.c:1350 -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 +msgid "transform" +msgstr "transformacija" #: gtk/gtkfixedlayout.c:156 -msgid "The position of a child of a fixed layout" -msgstr "Vaikinio objekto padėtis fiksuotame iÅ¡dėstyme" +#| msgid "The position of a child of a fixed layout" +msgid "The transform of a child of a fixed layout" +msgstr "Vaikinio objekto transformacija fiksuotame iÅ¡dėstyme" #: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 msgid "The model being flattened" msgstr "Modelis yra plokÅ¡tinamas" -#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:469 -#: gtk/gtktreeselection.c:146 +#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:469 +#: gtk/gtktreeselection.c:140 msgid "Selection mode" msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:470 +#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:470 msgid "The selection mode" msgstr "Pasirinkimo modelis" -#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:477 -#: gtk/gtktreeview.c:1225 +#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:477 +#: gtk/gtktreeview.c:1218 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:478 -#: gtk/gtktreeview.c:1226 +#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:478 +#: gtk/gtktreeview.c:1219 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu" @@ -2926,23 +2956,23 @@ msgstr "Horizontalus tarpas" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų" -#: gtk/gtkfontbutton.c:547 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Å riftų parinkiklio dialogo antraÅ¡tė" -#: gtk/gtkfontbutton.c:560 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use font in label" msgstr "Nustatyti žymės Å¡riftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Ar žymė yra iÅ¡vedama naudojant pasirinktą Å¡riftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:574 +#: gtk/gtkfontbutton.c:526 msgid "Use size in label" msgstr "Nustatyti žymės dydį" -#: gtk/gtkfontbutton.c:575 +#: gtk/gtkfontbutton.c:527 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Ar žymė yra iÅ¡vedama naudojant pasirinktą Å¡rifto dydį" @@ -2986,11 +3016,11 @@ msgstr "Å rifto savybės kai simbolių eilutė" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:755 msgid "The tweak action" msgstr "Reguliavimo veiksmas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:756 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį" @@ -3175,157 +3205,157 @@ msgstr "Apimamos eilutės" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1774 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1145 msgid "The title to display" msgstr "Rodomas pavadinimas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1781 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1152 msgid "The subtitle to display" msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1787 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1158 msgid "Custom Title" msgstr "Pasirinktinis pavadinimas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1788 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1159 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1812 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1175 msgid "Show title buttons" msgstr "Rodyti pavadinimo mygtukus" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1813 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1176 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Ar rodyti pavadinimo mygtukus" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1829 gtk/gtksettings.c:868 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1192 gtk/gtksettings.c:827 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoracijų iÅ¡dėstymas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:869 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1193 gtk/gtksettings.c:828 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Lango dekoracijų iÅ¡dėstymas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1204 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoracijų iÅ¡dėstymas nustatytas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1205 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1854 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1217 msgid "Has Subtitle" msgstr "Turi antraeilį pavadinimą" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1855 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1218 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui" -#: gtk/gtkiconview.c:409 +#: gtk/gtkiconview.c:410 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:410 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelio stulpelis iÅ¡ kurio gaunamas piktogramos pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:426 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelio stulpelis iÅ¡ kurio gaunamas tekstas" -#: gtk/gtkiconview.c:443 +#: gtk/gtkiconview.c:444 msgid "Markup column" msgstr "Žymėjimo stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:444 +#: gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Icon View Model" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:453 msgid "The model for the icon view" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:467 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkiconview.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:468 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rodomų stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Width for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:484 msgid "The width used for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: gtk/gtkiconview.c:498 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių" -#: gtk/gtkiconview.c:510 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Row Spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Column Spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" -#: gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių" -#: gtk/gtkiconview.c:538 +#: gtk/gtkiconview.c:539 msgid "Margin" msgstr "ParaÅ¡tė" -#: gtk/gtkiconview.c:539 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraÅ¡tuose" -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: gtk/gtkiconview.c:553 msgid "Item Orientation" msgstr "Elemento orientacija" -#: gtk/gtkiconview.c:553 +#: gtk/gtkiconview.c:554 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos iÅ¡sidėstę vienas kito atžvilgiu" -#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1091 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "Reorderable" msgstr "Perrūšiuojamas" -#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1092 +#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1085 msgid "View is reorderable" msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas" -#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1211 +#: gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Tooltip Column" msgstr "PaaiÅ¡kinimo stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiÅ¡kinimai, stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:591 +#: gtk/gtkiconview.c:592 msgid "Item Padding" msgstr "Elementų apvalkalas" -#: gtk/gtkiconview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas" @@ -3337,7 +3367,7 @@ msgstr "PieÅ¡inys" msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "Rodomas GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:281 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" @@ -3385,39 +3415,39 @@ msgstr "Naudoti atsarginę veikseną" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje" -#: gtk/gtkinfobar.c:347 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:392 gtk/gtkmessagedialog.c:163 msgid "Message Type" msgstr "PraneÅ¡imo tipas" -#: gtk/gtkinfobar.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:178 +#: gtk/gtkinfobar.c:393 gtk/gtkmessagedialog.c:164 msgid "The type of message" msgstr "PraneÅ¡imo tipas" -#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtksearchbar.c:331 +#: gtk/gtkinfobar.c:405 gtk/gtksearchbar.c:331 msgid "Show Close Button" msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkinfobar.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:406 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkinfobar.c:368 +#: gtk/gtkinfobar.c:413 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį" -#: gtk/gtklabel.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:784 msgid "The text of the label" msgstr "Žymės tekstas" -#: gtk/gtklabel.c:793 +#: gtk/gtklabel.c:791 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąraÅ¡as" -#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Justification" msgstr "Abipusė lygiuotė" -#: gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:812 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3426,63 +3456,63 @@ msgstr "" "UžraÅ¡o eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia " "užraÅ¡o lygiavimo jos patalpinimo vietoje. ŽiÅ«rėti GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:845 +#: gtk/gtklabel.c:843 msgid "Y align" msgstr "Y iÅ¡lyginimas" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:844 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (virÅ¡us) iki 1 (apačia)" -#: gtk/gtklabel.c:853 +#: gtk/gtklabel.c:851 msgid "Pattern" msgstr "RaÅ¡tas" -#: gtk/gtklabel.c:854 +#: gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi bÅ«ti pabrauktos" -#: gtk/gtklabel.c:860 +#: gtk/gtklabel.c:858 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" -#: gtk/gtklabel.c:875 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:881 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ar žymės tekstas gali bÅ«ti pažymėtas pele" -#: gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtklabel.c:887 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemoninis raktas" -#: gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtklabel.c:888 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemoninis spartusis Å¡ios žymės klaviÅ¡as" -#: gtk/gtklabel.c:897 +#: gtk/gtklabel.c:895 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemoninis objektas" -#: gtk/gtklabel.c:898 +#: gtk/gtklabel.c:896 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klaviÅ¡as" -#: gtk/gtklabel.c:936 +#: gtk/gtklabel.c:934 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3490,71 +3520,71 @@ msgstr "" "Pageidaujama vieta užraÅ¡o elipsavimui, jeigu užraÅ¡as neturi pakankamai " "vietos parodyti visą užrašą" -#: gtk/gtklabel.c:970 +#: gtk/gtklabel.c:968 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" -#: gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtklabel.c:969 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ar užraÅ¡as yra vienos eilutės veiksenoje" -#: gtk/gtklabel.c:988 +#: gtk/gtklabel.c:986 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Pageidaujamas didžiausias užraÅ¡o plotis simboliais" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1000 msgid "Track visited links" msgstr "Sekti aplankytas nuorodas" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų bÅ«ti sekamos" -#: gtk/gtklabel.c:1017 +#: gtk/gtklabel.c:1015 msgid "Number of lines" msgstr "Eilučių skaičius" -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:1016 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę" -#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:926 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:1030 gtk/gtktext.c:956 gtk/gtktextview.c:995 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu" -#: gtk/gtklevelbar.c:1001 +#: gtk/gtklevelbar.c:967 msgid "Currently filled value level" msgstr "Å iuo metu užpildytas vertės lygmuo" -#: gtk/gtklevelbar.c:1002 +#: gtk/gtklevelbar.c:968 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Å iuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1014 +#: gtk/gtklevelbar.c:980 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: gtk/gtklevelbar.c:981 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:1012 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena" -#: gtk/gtklevelbar.c:1047 +#: gtk/gtklevelbar.c:1013 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena" -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +#: gtk/gtklevelbar.c:1027 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" @@ -3582,11 +3612,11 @@ msgstr "Rodyti skirtukus" msgid "Show separators between rows" msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių" -#: gtk/gtklistbox.c:3469 +#: gtk/gtklistbox.c:3477 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Ar Å¡i eilutė gali bÅ«ti suaktyvinta" -#: gtk/gtklistbox.c:3481 +#: gtk/gtklistbox.c:3489 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Ar Å¡i eilutė gali bÅ«ti pažymėta" @@ -3640,19 +3670,19 @@ msgid "" msgstr "" "Patarimas, rodomas kai naudotojui praneÅ¡ima, kad negalima gauti leidimo" -#: gtk/gtkmagnifier.c:185 +#: gtk/gtkmagnifier.c:183 msgid "Inspected" msgstr "Patikrintas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:186 +#: gtk/gtkmagnifier.c:184 msgid "Inspected widget" msgstr "Patikrintas elementas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193 +#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191 msgid "magnification" msgstr "didinimas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200 +#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198 msgid "resize" msgstr "keisti dydį" @@ -3668,7 +3698,7 @@ msgstr "Ar pavaizdavimas yra nustatytas Å¡iam modeliui" msgid "The model being mapped" msgstr "Modelis yra pieÅ¡iamas" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:337 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303 msgid "Media Stream" msgstr "Daugialypės terpės srautas" @@ -3676,7 +3706,7 @@ msgstr "Daugialypės terpės srautas" msgid "The media stream managed" msgstr "Valdomas daugialypės terpės srautas" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:313 +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:279 msgid "File" msgstr "Failas" @@ -3768,7 +3798,7 @@ msgstr "Slinkimas" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Nustatomas, kai vykdomas slinkimas" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:325 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" @@ -3792,101 +3822,102 @@ msgstr "Garsumas" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Garso srauto garsumas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:553 +#: gtk/gtkmenubutton.c:556 msgid "Popup" msgstr "Iššokantis langas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:554 +#: gtk/gtkmenubutton.c:557 msgid "The dropdown menu." msgstr "IÅ¡skleidžiamas meniu." -#: gtk/gtkmenubutton.c:570 gtk/gtkpopovermenubar.c:508 +#: gtk/gtkmenubutton.c:573 gtk/gtkpopovermenubar.c:512 gtk/gtkpopovermenu.c:469 msgid "Menu model" msgstr "Meniu modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:571 +#: gtk/gtkmenubutton.c:574 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, iÅ¡ kurio kuriamas iššokantis elementas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:582 +#: gtk/gtkmenubutton.c:585 msgid "Align with" msgstr "Lygiuoti su" -#: gtk/gtkmenubutton.c:583 +#: gtk/gtkmenubutton.c:586 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu." -#: gtk/gtkmenubutton.c:595 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 +#: gtk/gtkmenubutton.c:598 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:596 +#: gtk/gtkmenubutton.c:599 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti." -#: gtk/gtkmenubutton.c:609 +#: gtk/gtkmenubutton.c:612 msgid "Use a popover" msgstr "Naudoti iššokanti elementą" -#: gtk/gtkmenubutton.c:610 +#: gtk/gtkmenubutton.c:613 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą" -#: gtk/gtkmenubutton.c:621 +#: gtk/gtkmenubutton.c:624 gtk/gtkmenutoolbutton.c:295 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 msgid "Popover" msgstr "Iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:622 +#: gtk/gtkmenubutton.c:625 msgid "The popover" msgstr "Iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:636 +#: gtk/gtkmenubutton.c:639 msgid "The label for the button" msgstr "UžraÅ¡as mygtukui" -#: gtk/gtkmenu.c:406 +#: gtk/gtkmenu.c:397 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Å iuo metu pasirinktas meniu punktas" -#: gtk/gtkmenu.c:418 +#: gtk/gtkmenu.c:409 msgid "Accel Group" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" -#: gtk/gtkmenu.c:419 +#: gtk/gtkmenu.c:410 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi Å¡io meniu spartieji klaviÅ¡ai" -#: gtk/gtkmenu.c:431 gtk/gtkmenuitem.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:422 gtk/gtkmenuitem.c:619 msgid "Accel Path" msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias" -#: gtk/gtkmenu.c:432 +#: gtk/gtkmenu.c:423 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų " "sparčiųjų klavišų kelius" -#: gtk/gtkmenu.c:446 +#: gtk/gtkmenu.c:437 msgid "Attach Widget" msgstr "Objektas susiejimui" -#: gtk/gtkmenu.c:447 +#: gtk/gtkmenu.c:438 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas" -#: gtk/gtkmenu.c:459 +#: gtk/gtkmenu.c:450 msgid "Monitor" msgstr "Vaizduoklis" -#: gtk/gtkmenu.c:460 +#: gtk/gtkmenu.c:451 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:478 +#: gtk/gtkmenu.c:469 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį" -#: gtk/gtkmenu.c:479 +#: gtk/gtkmenu.c:470 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3894,35 +3925,35 @@ msgstr "" "Loginė reikÅ¡mė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir " "mygtukams" -#: gtk/gtkmenu.c:504 +#: gtk/gtkmenu.c:495 msgid "Anchor hints" msgstr "Prikabinimo patarimai" -#: gtk/gtkmenu.c:505 +#: gtk/gtkmenu.c:496 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane" -#: gtk/gtkmenu.c:530 +#: gtk/gtkmenu.c:521 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:522 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:545 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy" -#: gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:546 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Menu type hint" msgstr "Meniu tipo užuomina" -#: gtk/gtkmenu.c:579 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Menu window type hint" msgstr "Meniu lango tipo užuomina" @@ -3950,107 +3981,117 @@ msgstr "Priimti aktyvinimą" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Loginė reikÅ¡mė, nurodanti ar meniu priima klaviatÅ«ros aktyvinimą" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:278 gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:288 gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:279 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:289 msgid "The dropdown menu" msgstr "Žemyn iÅ¡skleidžiamas meniu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:296 +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown popover" +msgstr "Žemyn iÅ¡skleidžiamas langelis" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "Message Buttons" msgstr "PraneÅ¡imo mygtukai" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi praneÅ¡imo lange" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Pirminis praneÅ¡imo lango tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "Secondary Text" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Antrinis praneÅ¡imo lango tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:241 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:256 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Message area" msgstr "PraneÅ¡imų vieta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užraÅ¡ai" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114 msgid "Role" msgstr "Rolė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1115 msgid "The role of this button" msgstr "Å io mygtuko rolė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 msgid "The icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1141 msgid "The text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1155 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mygtuko tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1088 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 msgid "Menu name" msgstr "Meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 +#| msgid "Popover" +msgid "Popover to open" +msgstr "Atveriamas iššokantis elementas" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200 msgid "Iconic" msgstr "Piktograminis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214 msgid "Size group" msgstr "Dydžio grupė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Dydžio grupė žymimiesiems bei radijo mygtukams" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1122 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 msgid "Accel" msgstr "Spartintuvas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 msgid "The accelerator" msgstr "Spartusis klaviÅ¡as" @@ -4102,6 +4143,14 @@ msgstr "Trumpalaikis langui" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas" +#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:460 +msgid "The model" +msgstr "Modelis" + +#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:461 +msgid "The model being managed" +msgstr "Valdomas modelis" + #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372 msgid "Child" msgstr "Vaikas" @@ -4138,6 +4187,10 @@ msgstr "Meniu etiketė" msgid "The text of the menu widget" msgstr "Meniu valdiklio tekstas" +#: gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1357 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + #: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente" @@ -4174,52 +4227,52 @@ msgstr "Kortelė atkabinama" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ar kortelė yra atkabinama" -#: gtk/gtknotebook.c:1010 +#: gtk/gtknotebook.c:995 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: gtk/gtknotebook.c:1011 +#: gtk/gtknotebook.c:996 msgid "The index of the current page" msgstr "Esamo puslapio indeksas" -#: gtk/gtknotebook.c:1018 +#: gtk/gtknotebook.c:1003 msgid "Tab Position" msgstr "Kortelių pozicija" -#: gtk/gtknotebook.c:1019 +#: gtk/gtknotebook.c:1004 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurioje raÅ¡ymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:1026 +#: gtk/gtknotebook.c:1011 msgid "Show Tabs" msgstr "Rodyti tabuliaciją" -#: gtk/gtknotebook.c:1027 +#: gtk/gtknotebook.c:1012 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Ar turi bÅ«ti rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:1033 +#: gtk/gtknotebook.c:1018 msgid "Show Border" msgstr "Rodyti rėmelį" -#: gtk/gtknotebook.c:1034 +#: gtk/gtknotebook.c:1019 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Ar paraÅ¡tė turi bÅ«ti rodoma" -#: gtk/gtknotebook.c:1040 +#: gtk/gtknotebook.c:1025 msgid "Scrollable" msgstr "Slenkamas" -#: gtk/gtknotebook.c:1041 +#: gtk/gtknotebook.c:1026 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange" -#: gtk/gtknotebook.c:1047 +#: gtk/gtknotebook.c:1032 msgid "Enable Popup" msgstr "Ä®jungti iššokimus" -#: gtk/gtknotebook.c:1048 +#: gtk/gtknotebook.c:1033 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4227,15 +4280,15 @@ msgstr "" "Jei TEIGIAMA, paspaudus deÅ¡inįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas " "meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį" -#: gtk/gtknotebook.c:1059 +#: gtk/gtknotebook.c:1044 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" -#: gtk/gtknotebook.c:1060 +#: gtk/gtknotebook.c:1045 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas" -#: gtk/gtknotebook.c:1067 +#: gtk/gtknotebook.c:1052 msgid "The pages of the notebook." msgstr "UžraÅ¡inės puslapiai." @@ -4392,19 +4445,19 @@ msgstr "Gali sumažėti" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Leisti bÅ«ti mažesniam nei turinys" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658 msgid "Location to Select" msgstr "Žymima vieta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4659 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Žymima vieta Å¡oniniame polangyje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4667 gtk/gtkplacesview.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2317 msgid "Open Flags" msgstr "Atvėrimo požymiai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 gtk/gtkplacesview.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2318 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4412,180 +4465,186 @@ msgstr "" "Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti Å¡oniniame polangyje " "pasirinktas vieta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4674 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671 msgid "Show recent files" msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4672 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Ar Å¡oniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Rodyti „Darbastalį“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Ar Å¡oniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Rodyti „Įvesti vietą“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Ar Å¡oninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 gtk/gtkplacesview.c:2283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690 gtk/gtkplacesview.c:2297 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Ar Å¡oniniame polangyje rodyti tik vietinius failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 msgid "Show “Trash”" msgstr "Rodyti „ŠiukÅ¡linę“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Ar Å¡oninis polangis turi integruotą trumpinį į Å¡iukÅ¡liadėžę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Rodyti „Kitas vietas“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Ar Å¡oninis polangis turi integruotą trumpinį į iÅ¡orines vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Rodyti „Vieta su žvaigždute“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Ar Å¡oninis polangis turi rodyti žvaigždute pažymėtus failus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2289 +#: gtk/gtkplacesview.c:2303 msgid "Loading" msgstr "Ä®keliama" -#: gtk/gtkplacesview.c:2290 +#: gtk/gtkplacesview.c:2304 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2296 +#: gtk/gtkplacesview.c:2310 msgid "Fetching networks" msgstr "IeÅ¡koma tinklų" -#: gtk/gtkplacesview.c:2297 +#: gtk/gtkplacesview.c:2311 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:333 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "Icon of the row" msgstr "Eilutės piktograma" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Tomą nusakanti piktograma" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "Name of the volume" msgstr "Tomo pavadinimas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 msgid "The name of the volume" msgstr "Tomo pavadinimas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "Path of the volume" msgstr "Tomo kelias" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 msgid "The path of the volume" msgstr "Tomo kelias" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas tomas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas tomas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taÅ¡kas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taÅ¡kas, jei yra" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "File represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas failas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 gtk/gtkplacesviewrow.c:376 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą" -#: gtk/gtkpopover.c:1336 +#: gtk/gtkpopover.c:1343 msgid "Relative to" msgstr "Santykinis su" -#: gtk/gtkpopover.c:1337 +#: gtk/gtkpopover.c:1344 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas" -#: gtk/gtkpopover.c:1343 +#: gtk/gtkpopover.c:1350 msgid "Pointing to" msgstr "Rodo į" -#: gtk/gtkpopover.c:1344 +#: gtk/gtkpopover.c:1351 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas" -#: gtk/gtkpopover.c:1351 +#: gtk/gtkpopover.c:1358 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą" -#: gtk/gtkpopover.c:1358 -msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks" +#: gtk/gtkpopover.c:1365 +#| msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks" +msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Ar paÅ¡alinti iššokantį langą paspaudus už ribų" -#: gtk/gtkpopover.c:1364 gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtkpopover.c:1371 gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "Default widget" msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1070 +#: gtk/gtkpopover.c:1372 gtk/gtkwindow.c:1070 msgid "The default widget" msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/gtkpopover.c:1371 +#: gtk/gtkpopover.c:1378 msgid "Has Arrow" msgstr "Turi rodyklę" -#: gtk/gtkpopover.c:1372 +#: gtk/gtkpopover.c:1379 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Ar pieÅ¡ti rodyklę" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:509 +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:513 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Modelis, iÅ¡ kurio kuriama juosta." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:391 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:461 msgid "Visible submenu" msgstr "Matomas po-meniu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:392 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:462 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:470 +#| msgid "The model from which the popup is made." +msgid "The model from which the menu is made." +msgstr "Modelis, iÅ¡ kurio kuriamas iššokantis meniu." + #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Spausdintuvo pavadinimas" @@ -4946,12 +5005,12 @@ msgstr "Objektas" msgid "The root object" msgstr "Å akninis objektas" -#: gtk/gtkradiobutton.c:200 gtk/gtkradiomenuitem.c:428 +#: gtk/gtkradiobutton.c:199 gtk/gtkradiomenuitem.c:428 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: gtk/gtkradiobutton.c:201 +#: gtk/gtkradiobutton.c:200 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso Å¡is objektas." @@ -5004,11 +5063,11 @@ msgstr "Apvalinimo skaitmenys" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Skaitmenų skaičius reikÅ¡mės apvalinimui." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:283 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino iÅ¡saugoti ir skaityti sąraÅ¡ui" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:296 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Neseniai naudotų resursų sąraÅ¡o dydis" @@ -5138,109 +5197,109 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "" "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slinkties juostos reikÅ¡mę" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontalus priderinimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikalus priderinimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "Window Placement" msgstr "Lango padėtis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Shadow Type" msgstr "Å ešėlio tipas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Rėmelio apie turinį stilius" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimalus turinio plotis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas iÅ¡skirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimalus turinio aukÅ¡tis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias aukÅ¡tis, kurį slankomas langas iÅ¡skirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetinis slinkimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Uždangos slinkimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Uždangos slinkimo veiksena" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Didžiausias turinio plotis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas iÅ¡skirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Didžiausias turinio aukÅ¡tis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Didžiausias aukÅ¡tis, kurį slankomas langas iÅ¡skirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 gtk/gtkscrolledwindow.c:685 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Perduoti natÅ«ralų plotį" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 gtk/gtkscrolledwindow.c:698 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Perduoti natÅ«ralų aukÅ¡tį" @@ -5264,11 +5323,11 @@ msgstr "PieÅ¡ti" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5276,11 +5335,11 @@ msgstr "" "Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu " "spragtelėjimu (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" -#: gtk/gtksettings.c:350 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5288,35 +5347,35 @@ msgstr "" "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor Blink" msgstr "Mirksintis žymeklis" -#: gtk/gtksettings.c:367 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:368 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:369 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Split Cursor" msgstr "Perskirtas žymeklis" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5324,111 +5383,111 @@ msgstr "" "Ar galima rodyti du žymeklius esant maiÅ¡ytam iÅ¡-kairės-į-deÅ¡inę bei iÅ¡-" "deÅ¡inės-į-kairę tekstui" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Theme Name" msgstr "Temos vardas" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ä®keltinos temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:418 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Drag threshold" msgstr "Tempimo riba" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieÅ¡ prasidedant tempimui" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Font Name" msgstr "Å rifto pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Numatytoji Å¡rifto Å¡eima ir dydis" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft glotninimas" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ar glotninti Xft Å¡riftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft užuominos" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ar daryti užuominas Xft Å¡riftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft užuominų stilius" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:455 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:472 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft raiÅ¡ka, 1024 * taÅ¡kai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikÅ¡mę" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Cursor theme name" msgstr "Žymeklių temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:482 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Cursor theme size" msgstr "Žymeklių temos dydis" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį" -#: gtk/gtksettings.c:518 +#: gtk/gtksettings.c:498 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Ar dialoguose mygtukai turi bÅ«ti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5436,140 +5495,140 @@ msgstr "" "Ar rikiavimo indikatorių sąraÅ¡o ir medžio rodiniuose kryptis apversta " "palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiÅ¡kia didėjimo tvarką)" -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Enable Animations" msgstr "Ä®jungti animaciją" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu." -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Error Bell" msgstr "Klaidos skambutis" -#: gtk/gtksettings.c:563 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatÅ«ros ar kitoms klaidoms nuskambės " "skambutis" -#: gtk/gtksettings.c:579 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Default print backend" msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąraÅ¡as" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Ä®prasta komanda atveriant spausdinio peržiÅ«rą" -#: gtk/gtksettings.c:602 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiÅ«rą" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Ä®jungti sparčiuosius klaviÅ¡us" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klaviÅ¡us" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Default IM module" msgstr "Numatytasis įvesties metodas" -#: gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip" -#: gtk/gtksettings.c:653 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma" -#: gtk/gtksettings.c:664 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma" -#: gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Garsų temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG garsų temos pavadinimas" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Garsu reaguoti į įvestį" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ä®jungti įvykių įgarsinimą" -#: gtk/gtksettings.c:726 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ar apskritai groti garsus" -#: gtk/gtksettings.c:746 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką" -#: gtk/gtksettings.c:747 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį" -#: gtk/gtksettings.c:770 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programa pageidauja tamsios temos" -#: gtk/gtksettings.c:771 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą." -#: gtk/gtksettings.c:779 gtk/gtksettings.c:805 +#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768 msgid "Select on focus" msgstr "Pažymėti aktyvinant" -#: gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:745 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas" -#: gtk/gtksettings.c:796 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose" -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:769 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užraÅ¡o turinį, kai jis aktyvinamas" -#: gtk/gtksettings.c:814 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu" -#: gtk/gtksettings.c:815 +#: gtk/gtksettings.c:777 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5577,11 +5636,11 @@ msgstr "" "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, " "jei programa pati turėtų jį rodyti." -#: gtk/gtksettings.c:824 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą" -#: gtk/gtksettings.c:825 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5589,11 +5648,11 @@ msgstr "" "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei " "programa turėtų ją pati rodyti." -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:794 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5601,36 +5660,36 @@ msgstr "" "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, " "NEIGIAMA prieÅ¡ingu atveju." -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: gtk/gtksettings.c:843 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas" -#: gtk/gtksettings.c:886 +#: gtk/gtksettings.c:844 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas" -#: gtk/gtksettings.c:903 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos" -#: gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Pavadinimo juostos deÅ¡iniojo paspaudimo veiksmas" -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:876 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus deÅ¡inį paspaudimą ant pavadinimo juostos" -#: gtk/gtksettings.c:940 +#: gtk/gtksettings.c:892 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogai naudoja antraÅ¡tės juostą" -#: gtk/gtksettings.c:941 +#: gtk/gtksettings.c:893 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5638,11 +5697,11 @@ msgstr "" "Ar vidiniai GTK dialogai turėtų naudoti antraÅ¡tės juostą vietoj veiksmų " "srities." -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Enable primary paste" msgstr "Ä®jungti pirminį įdėjimą" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5650,38 +5709,38 @@ msgstr "" "Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iÅ¡karpinės turinį " "žymeklio vietoje." -#: gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti" -#: gtk/gtksettings.c:971 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Ar GTK įsimena neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtksettings.c:984 +#: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Long press time" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" -#: gtk/gtksettings.c:985 +#: gtk/gtksettings.c:934 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu " "paspaudimu (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:1000 gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste" -#: gtk/gtksettings.c:1016 gtk/gtksettings.c:1017 +#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Ar naudoti dangalų slankjuostes" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "Accelerator" msgstr "Spartusis klaviÅ¡as" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:484 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:505 msgid "Disabled text" msgstr "IÅ¡jungtas tekstas" @@ -5690,12 +5749,12 @@ msgid "View" msgstr "Vaizdas" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Trumpinio dydžio grupė" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 msgid "Title Size Group" msgstr "Pavadinimo dydžio grupė" @@ -5703,111 +5762,103 @@ msgstr "Pavadinimo dydžio grupė" msgid "Height" msgstr "AukÅ¡tis" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:335 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 msgid "Section Name" msgstr "Skilties pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 msgid "View Name" msgstr "Vaizdo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 msgid "Maximum Height" msgstr "Didžiausias aukÅ¡tis" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klaviÅ¡ai trumpiniams" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Icon Set" msgstr "Piktograma nustatyta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Trumpas trumpinio apraÅ¡ymas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Trumpas gesto apraÅ¡ymas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Subtitle Set" msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Teksto kryptis, kuriai Å¡is trumpinys yra aktyvus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Shortcut Type" msgstr "Trumpinio tipas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Pristatomo trumpinio tipas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "Action Name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "The name of the action" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#: gtk/gtksingleselection.c:413 +#: gtk/gtksingleselection.c:412 msgid "Autoselect" msgstr "AutomatiÅ¡kai pažymėti" -#: gtk/gtksingleselection.c:414 +#: gtk/gtksingleselection.c:413 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Ar visada pažymėtas elementas" -#: gtk/gtksingleselection.c:425 +#: gtk/gtksingleselection.c:424 msgid "Can unselect" msgstr "Galima atžymėti" -#: gtk/gtksingleselection.c:426 +#: gtk/gtksingleselection.c:425 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "Jei leidžiama atžymėti elementą" -#: gtk/gtksingleselection.c:437 +#: gtk/gtksingleselection.c:436 msgid "Selected" msgstr "Pažymėtas" -#: gtk/gtksingleselection.c:438 +#: gtk/gtksingleselection.c:437 msgid "Position of the selected item" msgstr "Pažymėto elemento padėtis" -#: gtk/gtksingleselection.c:449 +#: gtk/gtksingleselection.c:448 msgid "Selected Item" msgstr "Pažymėtas elementas" -#: gtk/gtksingleselection.c:450 +#: gtk/gtksingleselection.c:449 msgid "The selected item" msgstr "Pažymėtas elementas" -#: gtk/gtksingleselection.c:461 -msgid "The model" -msgstr "Modelis" - -#: gtk/gtksingleselection.c:462 -msgid "The model being managed" -msgstr "Valdomas modelis" - -#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:145 +#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" @@ -5851,19 +5902,19 @@ msgstr "Å io sąraÅ¡o elementų tipas" msgid "The model being sorted" msgstr "Modelis yra rikiuojamas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "Climb Rate" msgstr "Lipimo taktas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką ar klavišą nuspaustą" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:391 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Lygiuoti ties žymekliais" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5871,34 +5922,34 @@ msgstr "" "Ar klaidingos reikÅ¡mės turi bÅ«ti automatiÅ¡kai pataisytos iki arčiausios " "sukimo mygtuko tinkamos reikÅ¡mės" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Numeric" msgstr "Skaitmeninis" -#: gtk/gtkspinbutton.c:408 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi bÅ«ti ignoruojami" -#: gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Wrap" msgstr "Laužyti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:421 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Update Policy" msgstr "Atnaujinimo tvarka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:422 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Ar persukimo mygtukas turi bÅ«ti perpieÅ¡iamas nuolat, ar tik tada kai reikÅ¡mė " "yra tinkama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:430 +#: gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Perskaito esamą reikÅ¡mę arba nustato naują" @@ -5996,12 +6047,12 @@ msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Žymėjimo modelis su puslapių krÅ«va" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:408 gtk/gtkstackswitcher.c:573 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:397 gtk/gtkstackswitcher.c:569 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:570 msgid "Stack" msgstr "KrÅ«va" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:409 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:398 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Su Å¡iuo GtkStackSidebar susieta krÅ«va" @@ -6029,102 +6080,118 @@ msgstr "Vertės tipas" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "ReikÅ¡mės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:547 +#: gtk/gtkswitch.c:527 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar iÅ¡jungtas" -#: gtk/gtkswitch.c:560 +#: gtk/gtkswitch.c:540 msgid "The backend state" msgstr "Realizacijos bÅ«sena" -#: gtk/gtktextbuffer.c:410 +#: gtk/gtktextbuffer.c:451 msgid "Tag Table" msgstr "Žymių lentelė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:411 +#: gtk/gtktextbuffer.c:452 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksto žymių lentelė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:426 +#: gtk/gtktextbuffer.c:467 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Esamas buferio tekstas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:437 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "Has selection" msgstr "Yra pažymėto teksto" -#: gtk/gtktextbuffer.c:438 +#: gtk/gtktextbuffer.c:479 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Ar buferyje yra Å¡iuo metu pažymėto teksto" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +msgid "Can Undo" +msgstr "Gali atÅ¡aukti" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:492 +msgid "If the buffer can have the last action undone" +msgstr "Ar buferis gali atÅ¡aukti paskutinį veiksmą" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +msgid "Can Redo" +msgstr "Gali pakartoti" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:505 +msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" +msgstr "Ar buferis gali pakartoti paskutinį atÅ¡auktą veiksmą" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:531 msgid "Cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" -#: gtk/gtktextbuffer.c:452 +#: gtk/gtktextbuffer.c:532 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ä®terpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "Copy target list" msgstr "Kopijuotinų taikinių sąraÅ¡as" -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtktextbuffer.c:546 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Å io buferio palaikomų kopijavimui į iÅ¡karpinę ir DND Å¡altinių taikinių " "sąraÅ¡as" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:558 msgid "Paste target list" msgstr "Ä®dėtinų taikinių sąraÅ¡as" -#: gtk/gtktextbuffer.c:479 +#: gtk/gtktextbuffer.c:559 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "Å io buferio palaikomų kopijavimui į iÅ¡karpinę ir DND paskirties sąraÅ¡as" -#: gtk/gtktext.c:733 +#: gtk/gtktext.c:763 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Teksto buferio objektas, kuriame realiai saugomas tekstas" -#: gtk/gtktext.c:740 +#: gtk/gtktext.c:770 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius Å¡iame lauke. Nulis, jei neribojamas" -#: gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtktext.c:778 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įraÅ¡o turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: gtk/gtktext.c:762 +#: gtk/gtktext.c:792 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įraÅ¡as paslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtktext.c:842 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir nefokusuotas" -#: gtk/gtktext.c:880 +#: gtk/gtktext.c:910 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąraÅ¡as" -#: gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtktext.c:922 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąraÅ¡as įvesties lauko tekstui" -#: gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktext.c:942 msgid "Propagate text width" msgstr "Propaguoti teksto plotį" -#: gtk/gtktext.c:913 +#: gtk/gtktext.c:943 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Ar įvesties laukas turėtų didėti ar mažėti kartu su turiniu" -#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:955 +#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:953 msgid "Parent widget" msgstr "Pirminis objektas" @@ -6140,50 +6207,50 @@ msgstr "Kairė trauka" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką" -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "Žymės pavadinimas" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL." -#: gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background RGBA" msgstr "Fono RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Background full height" msgstr "Pilnas fono aukÅ¡tis" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais" -#: gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Priekinio plano RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "Text direction" msgstr "Teksto kryptis" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksto kryptis, pvz, iÅ¡ deÅ¡inės į kairę ar iÅ¡ kairės į deÅ¡inę" -#: gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Å rifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Å rifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6191,15 +6258,15 @@ msgstr "" "Å rifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikÅ¡mes; " "pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:334 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Å rifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Å riftas dydis Pango vienetais" -#: gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6209,11 +6276,11 @@ msgstr "" "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė " "apraÅ¡o dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:794 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Kairys, deÅ¡inys arba vidurinis lygiavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6222,31 +6289,31 @@ msgstr "" "pasinaudoti iÅ¡vesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama " "standartinė reikÅ¡mė" -#: gtk/gtktexttag.c:398 +#: gtk/gtktexttag.c:399 msgid "Left margin" msgstr "Kairė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:823 +#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:815 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Kairės paraÅ¡tės plotis pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:408 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Right margin" msgstr "DeÅ¡inė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:835 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "DeÅ¡inės paraÅ¡tės plotis pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:888 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:880 msgid "Indent" msgstr "Ä®traukti" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:881 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:431 +#: gtk/gtktexttag.c:432 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6254,332 +6321,341 @@ msgstr "" "Teksto poslinkis virÅ¡ pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) " "Pango vienetais" -#: gtk/gtktexttag.c:440 +#: gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Pixels above lines" msgstr "TaÅ¡kai virÅ¡ eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:761 +#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:753 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taÅ¡kais virÅ¡ pastraipų" -#: gtk/gtktexttag.c:450 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels below lines" msgstr "TaÅ¡kai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:761 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taÅ¡kais žemiau pastraipų" -#: gtk/gtktexttag.c:460 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "TaÅ¡kai laužymo viduje" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:769 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "TaÅ¡kai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:497 +#: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Underline RGBA" msgstr "Pabraukimo RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Å io teksto pabraukimo spalva" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Perbraukimo RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Å io teksto perbraukimo spalva" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:785 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:889 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "SpecialÅ«s Å¡io teksto lapai" -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ar Å¡is tekstas paslėptas." -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Ar įjungtas atsarginis Å¡riftas." -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Letter Spacing" msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Papildomi tarpai tarp grafemų" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Font Features" msgstr "Å rifto savybės" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "OpenType Å¡rifto naudojamos savybės" -#: gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Margin Accumulates" msgstr "ParaÅ¡tė akumuliuojasi" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Ar kairė ir deÅ¡inė paraÅ¡tės akumuliuojasi." -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Background full height set" msgstr "Nustatytas pilnas fono aukÅ¡tis" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ar žymė keičia fono aukÅ¡tį" -#: gtk/gtktexttag.c:685 +#: gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Justification set" msgstr "Nustatytas lygiavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą" -#: gtk/gtktexttag.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Left margin set" msgstr "Nustatyta kairė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ar žymė keičia kairės paraÅ¡tės nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:697 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Indent set" msgstr "Nustatytas atitraukimas" -#: gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:705 +#: gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Nustatyti taÅ¡kai virÅ¡ eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:706 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virÅ¡ eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:709 +#: gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Nustatyti taÅ¡kai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:713 +#: gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Nustatyti taÅ¡kai tarp eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Right margin set" msgstr "Nustatyta deÅ¡inė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ar žymė keičia deÅ¡inės paraÅ¡tės nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:736 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Ar Å¡i žyma keičia pabraukimo spalvą" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:744 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Perbraukimo RGBA nustatyta" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Ar Å¡i žymė keičia perbraukimo spalvą" -#: gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtktexttag.c:748 msgid "Wrap mode set" msgstr "Nustatyta laužymo veiksena" -#: gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Tabs set" msgstr "Nustatyta tabuliacija" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ar Å¡i žymė veikia tabuliaciją" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:756 msgid "Invisible set" msgstr "Nustatytas nematomumas" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą" -#: gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:760 msgid "Paragraph background set" msgstr "Pastraipos fonas nustatytas" -#: gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ar Å¡i žyma keičia pastraipos fono spalvą" -#: gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtktexttag.c:764 msgid "Fallback set" msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta" -#: gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Ar Å¡i žyma veikia atsarginė Å¡riftą" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:768 msgid "Letter spacing set" msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti" -#: gtk/gtktexttag.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:772 msgid "Font features set" msgstr "Å rifto savybės nustatytos" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Ar Å¡i žyma keičia Å¡rifto savybes" -#: gtk/gtktextview.c:760 +#: gtk/gtktextview.c:752 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseliai virÅ¡ eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:768 +#: gtk/gtktextview.c:760 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseliai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktextview.c:768 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseliai tarp eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktextview.c:784 msgid "Wrap Mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtktextview.c:814 msgid "Left Margin" msgstr "Kairė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktextview.c:834 msgid "Right Margin" msgstr "DeÅ¡inė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:853 msgid "Top Margin" msgstr "VirÅ¡utinė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:854 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "VirÅ¡utinės paraÅ¡tės aukÅ¡tis pikseliais" -#: gtk/gtktextview.c:880 +#: gtk/gtktextview.c:872 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apatinė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtktextview.c:881 +#: gtk/gtktextview.c:873 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apatinės paraÅ¡tės aukÅ¡tis pikseliais" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:897 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas" -#: gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "IÅ¡vedamas buferis" -#: gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktextview.c:913 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes" -#: gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktextview.c:920 msgid "Accepts tab" msgstr "Leisti tabuliaciją" -#: gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktextview.c:921 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Ar Tab klaviÅ¡as turi įvesti tabuliacijos simbolį" -#: gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtktextview.c:986 msgid "Monospace" msgstr "Lygiaplotis" -#: gtk/gtktextview.c:995 +#: gtk/gtktextview.c:987 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Ar naudoti lygiaplotį Å¡riftą" +#: gtk/gtktextviewchild.c:403 gtk/gtkwindow.c:826 +msgid "Window Type" +msgstr "Lango tipas" + +#: gtk/gtktextviewchild.c:404 +#| msgid "Window Type" +msgid "The GtkTextWindowType" +msgstr "GtkTextWindowType" + #: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi bÅ«ti paspaustas" -#: gtk/gtktoolbar.c:489 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Toolbar Style" msgstr "Ä®rankinės stilius" -#: gtk/gtktoolbar.c:490 +#: gtk/gtktoolbar.c:496 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kaip pieÅ¡ti įrankių juostą" -#: gtk/gtktoolbar.c:497 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "Show Arrow" msgstr "Rodyti rodyklę" -#: gtk/gtktoolbar.c:498 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Ar rodyklė turi bÅ«ti rodoma, jei įrankių juosta netelpa" @@ -6679,39 +6755,39 @@ msgstr "praleisti kiaurai" msgid "If child model values are passed through" msgstr "Ar vaikinio modelio vertės yra praleidžiamas kiaurai" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064 msgid "Children" msgstr "Vaikai" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065 msgid "Model holding the row’s children" msgstr "Modelis, kuriame yra eilutės vaikai" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076 msgid "Depth" msgstr "Gylis" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077 msgid "Depth in the tree" msgstr "Gylis medyje" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088 msgid "Expandable" msgstr "IÅ¡skleidžiamas" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Ar Å¡i eilutė gali bÅ«ti iÅ¡skleista" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Ar eilutė Å¡iuo metu yra iÅ¡skleista" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112 msgid "Item" msgstr "Elementas" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 msgid "The item held in this row" msgstr "Å ioje eilutėje saugomas elementas" @@ -6755,122 +6831,122 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "The model for the tree view" msgstr "Tree-view modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1070 +#: gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Headers Visible" msgstr "AntraÅ¡tės matomos" -#: gtk/gtktreeview.c:1071 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1070 msgid "Headers Clickable" msgstr "AntraÅ¡tės pasirenkamos" -#: gtk/gtktreeview.c:1078 +#: gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Stulpelių antraÅ¡tės turi reaguoti į paspaudimus" -#: gtk/gtktreeview.c:1084 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Expander Column" msgstr "Plėtiklio stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1085 +#: gtk/gtktreeview.c:1078 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą iÅ¡plėtimui" -#: gtk/gtktreeview.c:1098 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Enable Search" msgstr "Ä®jungti paieÅ¡ką" -#: gtk/gtktreeview.c:1099 +#: gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paieÅ¡ką tarp stulpelių" -#: gtk/gtktreeview.c:1105 +#: gtk/gtktreeview.c:1098 msgid "Search Column" msgstr "PaieÅ¡kos stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1106 +#: gtk/gtktreeview.c:1099 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieÅ¡koma interaktyviosios paieÅ¡kos metu" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena" -#: gtk/gtktreeview.c:1123 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukÅ¡tį" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1133 msgid "Hover Selection" msgstr "Sekti pelės žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1141 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Hover Expand" msgstr "IÅ¡plėtimas užvedant" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Ar eilutės turėtų bÅ«ti iÅ¡plėstos/sutrauktos, kai virÅ¡ jų užvedamas žymeklis" -#: gtk/gtktreeview.c:1169 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Show Expanders" msgstr "Rodyti plėtiklius" -#: gtk/gtktreeview.c:1170 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "View has expanders" msgstr "Vaizdas turi plėtiklius" -#: gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Level Indentation" msgstr "Lygių atitraukimas" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Rubber Banding" msgstr "„Guminis riÅ¡imas“" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Ä®jungti groteles" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ar grotelių linijos turėtų bÅ«ti rodomos medžio vaizde" -#: gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ä®jungti medžio eilutes" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ar medžio linijos turėtų bÅ«ti rodomos medžio vaizde" -#: gtk/gtktreeview.c:1212 +#: gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiÅ¡kinimų tekstai, stulpelis" @@ -6985,23 +7061,23 @@ msgstr "" "Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas Å¡is stulpelis, jį " "pažymėjus rikiavimui" -#: gtk/gtkvideo.c:301 +#: gtk/gtkvideo.c:267 msgid "Autoplay" msgstr "AutomatiÅ¡kai groti" -#: gtk/gtkvideo.c:302 +#: gtk/gtkvideo.c:268 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ar grojimas turi bÅ«ti pradėtas automatiÅ¡kai" -#: gtk/gtkvideo.c:314 +#: gtk/gtkvideo.c:280 msgid "The video file played back" msgstr "Grojamas vaizdo įraÅ¡o failas" -#: gtk/gtkvideo.c:326 +#: gtk/gtkvideo.c:292 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ar nauji daugialypės terpės srautai turi bÅ«ti nustatyti į ciklą" -#: gtk/gtkvideo.c:338 +#: gtk/gtkvideo.c:304 msgid "The media stream played" msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas" @@ -7021,262 +7097,261 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas" -#: gtk/gtkwidget.c:948 +#: gtk/gtkwidget.c:946 msgid "Widget name" msgstr "Objekto vardas" -#: gtk/gtkwidget.c:949 +#: gtk/gtkwidget.c:947 msgid "The name of the widget" msgstr "Objekto pavadinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:954 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Å io elemento tėvinis elementas." -#: gtk/gtkwidget.c:968 +#: gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Root widget" msgstr "Å akninis valdiklis" -#: gtk/gtkwidget.c:969 +#: gtk/gtkwidget.c:967 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Å akninis valdiklis valdiklių medyje." -#: gtk/gtkwidget.c:975 +#: gtk/gtkwidget.c:973 msgid "Width request" msgstr "Pločio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkwidget.c:974 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi bÅ«ti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtkwidget.c:981 msgid "Height request" msgstr "Aukščio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:982 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi bÅ«ti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:992 +#: gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar objektas yra matomas" -#: gtk/gtkwidget.c:999 +#: gtk/gtkwidget.c:997 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1005 +#: gtk/gtkwidget.c:1003 msgid "Can focus" msgstr "Gali bÅ«ti aktyvinamas" -#: gtk/gtkwidget.c:1006 +#: gtk/gtkwidget.c:1004 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1012 +#: gtk/gtkwidget.c:1010 msgid "Has focus" msgstr "Turi aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1013 +#: gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1019 +#: gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Is focus" msgstr "Yra aktyvinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:1020 +#: gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra virÅ¡utiniame lygmenyje" -#: gtk/gtkwidget.c:1026 +#: gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Can target" msgstr "Galimas taikinys" -#: gtk/gtkwidget.c:1027 +#: gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Ar valdiklis gali priimti žymiklio įvykius" -#: gtk/gtkwidget.c:1043 +#: gtk/gtkwidget.c:1041 msgid "Focus on click" msgstr "Aktyvinti spragtelėjus" -#: gtk/gtkwidget.c:1044 +#: gtk/gtkwidget.c:1042 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Has default" msgstr "Nustatytas numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:1057 +#: gtk/gtkwidget.c:1055 msgid "Receives default" msgstr "Gauna numatytąjį" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1056 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 -#| msgid "The cursor to show when hoving above widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Žymeklis, rodomas virÅ¡ elemento" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Has tooltip" msgstr "Turi paaiÅ¡kinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ar Å¡is objektas turi paaiÅ¡kinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "Tooltip Text" msgstr "PaaiÅ¡kinimo tekstas" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1105 gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Objekto paaiÅ¡kinimo turinys" -#: gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Tooltip markup" msgstr "PaaiÅ¡kinimo tekstas" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Margin on Start" msgstr "ParaÅ¡tė pradžioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1189 +#: gtk/gtkwidget.c:1187 msgid "Margin on End" msgstr "ParaÅ¡tė pabaigoje" -#: gtk/gtkwidget.c:1190 +#: gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje" -#: gtk/gtkwidget.c:1206 +#: gtk/gtkwidget.c:1204 msgid "Margin on Top" msgstr "VirÅ¡utinė paraÅ¡tė" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Tuščia erdvė pikseliais virÅ¡uje" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Margin on Bottom" msgstr "ParaÅ¡tė apačioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1222 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "All Margins" msgstr "Visos paraÅ¡tės" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1236 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse" -#: gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai" -#: gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę" -#: gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1273 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė" -#: gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Expand Both" msgstr "IÅ¡plėsti abiejomis kryptimis" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1297 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Elemento nepermatomumas" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Overflow" msgstr "Perpildymas" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1325 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Kaip traktuojamas turinys už valdiklio turiniu srities" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Scale factor" msgstr "Mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:1341 +#: gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Lango mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "CSS Name" msgstr "CSS pavadinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Elemento pavadinimas CSS medyje" -#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Layout Manager" msgstr "IÅ¡dėstymo valdiklis" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "IÅ¡dėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams iÅ¡dėstyti" @@ -7284,10 +7359,6 @@ msgstr "IÅ¡dėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams iÅ¡dėstyti" msgid "Observed widget" msgstr "Stebimas elementas" -#: gtk/gtkwindow.c:826 -msgid "Window Type" -msgstr "Lango tipas" - #: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The type of the window" msgstr "Lango tipas" @@ -7487,6 +7558,9 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" +#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" +#~ msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje" + #~ msgid "" #~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " #~ "gtk_window_get_default_icon_list()" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 33304c2ce8..048c786c30 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 12:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 18:17+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -25,79 +25,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“" -#: gdk/gdk.c:187 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:207 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASĖ" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "NAME" -msgstr "VARDAS" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "X display to use" -msgstr "Naudojamas X displėjus" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLĖJUS" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRAI" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "IÅ¡karpinė negali saugoti duomenų." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Negalima skaityti iÅ¡ tuščios iÅ¡karpinės." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:592 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Nėra suderinamų formatų iÅ¡karpinės turinio perdavimui." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 +#: gtk/gtkdnd.c:816 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s" + +#: gdk/gdkdrop.c:110 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Tempimas ir numetimas iÅ¡ kitų programų nepalaikomas." + +#: gdk/gdkdrop.c:143 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui." + +#: gdk/gdksurface.c:1157 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL palaikymas iÅ¡jungtas naudojant GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2862 +#: gdk/gdksurface.c:1168 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL" +#: gdk/gdksurface.c:1276 +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan palaikymas iÅ¡jungtas naudojant GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -174,12 +154,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Psl_aukÅ¡tyn" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Psl_žemyn" @@ -475,40 +455,206 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigÅ«racijų nurodytam pikselių formatui" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Nepavyko užimti iÅ¡karpinės. OpenClipboard() laikas baigėsi." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "Nepavyko užimti iÅ¡karpinės. Ją užėmė kitas procesas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko užimti iÅ¡karpinės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko užimti iÅ¡karpinės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Nepavyko nustatyti iÅ¡karpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "Nepavyko nustatyti iÅ¡karpinės duomenų. Kitas procesas užėmė iÅ¡karpinę." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko nustatyti iÅ¡karpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. Nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų duomenims " +"įraÅ¡yti." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. Pasikeitė iÅ¡karpinės savininkas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. IÅ¡karpinės duomenys pasikeitė prie juos " +"gaunant." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgstr "" +"Nepavyko gauti numetamų duomenų. Nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų duomenims " +"įraÅ¡yti." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "GDK pavirÅ¡ius 0x%p nepriregistruotas kaip numetimo paskirtis" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Paskirties koteksto įraÅ¡as 0x%p neturi duomenų objekto" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "Nepavyko pakeisti numestų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Can't close stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "raÅ¡oma į užvertą srautą" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () klaida" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() klaida: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "Nepavyko pakeisti vieno deskriptoriaus" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Nepavyko pakeisti %zu baitų duomenų iÅ¡ %s į %u" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() klaida: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() klaida: " + #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" +#| msgid "Don't batch GDI requests" +msgid "Don’t batch GDI requests" msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nenaudoti Wintab API planÅ¡ečių palaikymui" #. Description of --ignore-wintab in --help output @@ -531,17 +677,19 @@ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" msgid "COLORS" msgstr "SPALVOS" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Starting %s" +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" msgstr "Paleidžiama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveriama „%s“" +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Atveriama „%s“." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -549,11 +697,47 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" msgstr[1] "Atveriami %d objektai" msgstr[2] "Atveriama %d objektų" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "IÅ¡karpinės valdyklė negalėjo įraÅ¡yti pažymėjimo." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti iÅ¡karpinės. Nėra aktyvios iÅ¡karpinės valdyklės." + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigÅ«racijų nurodytam RGBA pikselių formatui" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Formatas %s nepalaikomas" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Reikia pilnos įvesties konvertavimui" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Netinkamas baitų seka konversijos įvestyje" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime." + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“" + #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -564,12 +748,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Spausti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Paspaudžia mygtuką" @@ -585,7 +769,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Keisti" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" @@ -641,7 +826,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Paspaudžia ant sąraÅ¡o" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktyvina įvesties lauką" @@ -651,414 +836,384 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktyvina iÅ¡plėtėją" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "P_ridėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pus_juodis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "IÅ¡_valyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9298 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9307 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765 msgid "Maximize" msgstr "IÅ¡didinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9264 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "IÅ¡_trinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Ä®spėjimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Ä®_vykdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Rasti ir _pakeisti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskelis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apačia" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pirmas" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "Pa_skutinis" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_VirÅ¡us" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "At_gal" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Ž_emyn" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Au_kÅ¡tyn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Kietasis diskas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Padidinti įtrauką" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kursyv_inis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Å o_kti į" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centruoti" -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Kairėje" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_DeÅ¡inėje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sekantis" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_auzė" -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Groti" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Ankstesnis" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Ä®_raÅ¡yti" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "A_tsukti" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Spaudinio _peržiÅ«ra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "IÅ¡ei_ti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_PaÅ¡alinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Atsta_tyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Ä®_raÅ¡yti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Ä®raÅ¡yti t_aip" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Didėjančiai" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Mažėjančiai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_RaÅ¡ybos tikrinimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbraukta_s" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Pabra_uktas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "AtÅ¡a_ukti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Sumažinti įtrauką" -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Geriausiai _tinka" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -1101,467 +1256,128 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Perjungia jungiklį" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Pasirink norimą spalvą iÅ¡ iÅ¡orinio žiedo. Pasirink spalvos Å¡viesumą ir " -"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " -"vietoje, kad pasirinktum ją." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Atspalvis:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Vieta spalvų rate." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Sodrum_as:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Spalvos intensyvumas." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vertė:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Spalvos Å¡viesumas." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Raudona:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Raudonos Å¡viesos kiekis spalvoje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "_Žalia:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Žalios Å¡viesos kiekis spalvoje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Mėlyna:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Mėlynos Å¡viesos kiekis spalvoje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Neperm_atomumas:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Spalvos skaidrumas." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "Spalvos _pavadinimas:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"Čia galite įraÅ¡yti HTML stiliaus Å¡eÅ¡ioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog " -"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Paletė:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Spalvų ratas" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " -"Galite nutempti Å¡ią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti Å¡ią spalvą, " -"nutempdami ją į greta esantį langelį." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti Å¡ią spalvą į paletės langelį, kad " -"įraÅ¡ytumėte ją naudojimui ateityje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "" -"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "Ä®_raÅ¡yti spalvą čia" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Paspausk ant Å¡io paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " -"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk deÅ¡inį " -"mygtuką ir pasirink „ĮraÅ¡yti spalvą čia“." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12768 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "Pa_sirinkti" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Spalvos pasirinkimas" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "Å _eima:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stilius:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "D_ydis:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_PeržiÅ«ra:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12769 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Å rifto pasirinkimas" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Prisi_jungti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Konvertuoti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Atsisa_kyti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Atsij_ungti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "K_eisti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Tur_inys" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informacija" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ne" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčiai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Stačiai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apverstai gulsčiai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apverstai stačiai" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Puslapio _sąranka" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Spalva" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "Å ri_ftas" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Sugrąžinti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Taip" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščias" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "IÅ¡vesti į šį katalogą vietoj cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Netinkamas dydis %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Ne duomenys: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo %s: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nepavyko užverti srauto" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti kaitos simbolių eilutėje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Pasirinktinė licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija, versija 2 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija su iÅ¡imtimis, versija 2.1 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija su iÅ¡imtimis, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-teiginių licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licencija (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licencija 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija, tik versija 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija su iÅ¡imtimis, tik versija 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Bendroji VieÅ¡a Licencija su iÅ¡imtimis, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Bendroji VieÅ¡a Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Bendroji VieÅ¡a Licencija, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 msgid "C_redits" msgstr "_Padėkos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 msgid "Could not show link" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 msgid "Website" msgstr "Tinklalapis" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 msgid "Created by" msgstr "Autoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 msgid "Translated by" msgstr "IÅ¡vertė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 -msgid "Artwork by" -msgstr "Apipavidalino" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 +msgid "Design by" +msgstr "Dizainą sukÅ«rė" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1575,8 +1391,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Lyg2" @@ -1586,8 +1402,8 @@ msgstr "Lyg2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Vald" @@ -1597,8 +1413,8 @@ msgstr "Vald" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1608,8 +1424,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1619,8 +1435,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1630,84 +1446,84 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#: gtk/gtkaccellabel.c:833 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Kita programa..." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Pasirinkite programą" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atveriama „%s“." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Atveriami „%s“ failai." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nerasta programų „%s“ failams" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 msgid "Forget association" msgstr "PamirÅ¡ti susiejimą" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Ä®rangos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojama programa" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 msgid "Related Applications" msgstr "Susijusios programos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 msgid "Application" msgstr "Programa" @@ -1716,7 +1532,7 @@ msgstr "Programa" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nėra žymelių sąraÅ¡e" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau yra žymelių sąraÅ¡e" @@ -1726,80 +1542,16 @@ msgstr "%s jau yra žymelių sąraÅ¡e" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekstas negali bÅ«ti <%s> viduje" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Naudojimas:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n" -"\n" -"Komandos:\n" -" validate Patikrinti failą\n" -" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n" -" enumerate IÅ¡vardinti visus objektus su vardais\n" -" preview [PARAMETRAI] PeržiÅ«rėti failą\n" -"\n" -"Supaprastinimo parametrai:\n" -" --replace Pakeisti failą\n" -"\n" -"PeržiÅ«ros parametrai:\n" -" --id=ID PeržiÅ«rėti tik įvardytą objektą\n" -" --css=FILE Naudoti stilių iÅ¡ CSS failo\n" -"\n" -"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1810,7 +1562,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:812 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1818,7 +1570,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 +#: gtk/gtkcalendar.c:850 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1827,7 +1579,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 +#: gtk/gtkcalendar.c:1656 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1842,7 +1594,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1858,7 +1610,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1874,7 +1626,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 +#: gtk/gtkcalendar.c:1962 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1882,7 +1634,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungta" @@ -1891,7 +1643,7 @@ msgstr "IÅ¡jungta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" @@ -1899,250 +1651,252 @@ msgstr "Netinkamas" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 msgid "New accelerator…" msgstr "Naujas akseleratorius…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Spalva: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Å velni ryÅ¡kiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "RyÅ¡kiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tamsi ryÅ¡kiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Å viesiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tamsiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Å viesiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tamsiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Å viesiai chameleoniÅ¡ka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "ChameleoniÅ¡ka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tamsiai chameleoniÅ¡ka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Å viesiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tamsiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Å viesi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tamsi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Å viesi Å¡okolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Å okolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tamsi Å¡okolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Å viesi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tamsi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Å viesi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tamsi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Labai tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tamsesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "VidutiniÅ¡kai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Å viesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Å viesesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Labai Å¡viesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balta" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559 msgid "Custom color" msgstr "Pasirinktinė spalva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 msgid "Create a custom color" msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 +#: gtk/gtkcolorplane.c:408 msgid "Color Plane" msgstr "Spalvų sritis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +#: gtk/gtkcolorscale.c:198 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +#: gtk/gtkcolorscale.c:200 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "_Tinkinti" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:262 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "Tinkinti" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2155,105 +1909,60 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 msgid "inch" msgstr "colis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 msgid "Margins from Printer…" msgstr "ParaÅ¡tės iÅ¡ spausdintuvo…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pasirinktinis dydis %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118 msgid "_Height:" msgstr "_AukÅ¡tis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129 msgid "Paper Size" msgstr "Popieriaus dydis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 msgid "_Top:" msgstr "_VirÅ¡us:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 msgid "_Bottom:" msgstr "_Apačia:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171 msgid "_Right:" msgstr "_DeÅ¡inė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210 msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraÅ¡tės" -#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -msgid "Cu_t" -msgstr "_IÅ¡kirpti" - -#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -msgid "_Paste" -msgstr "Ä®_dėti" - -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -msgid "_Delete" -msgstr "IÅ¡_trinti" - -#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -msgid "Select _All" -msgstr "P_ažymėti viską" - -#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Ä®terpti _emoji" - -#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755 -msgid "Select all" -msgstr "Pažymėti viską" - -#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758 -msgid "Cut" -msgstr "IÅ¡kirpti" - -#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" - -#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764 -msgid "Paste" -msgstr "Ä®dėti" - -#: gtk/gtkentry.c:10872 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock įjungtas" - -#: gtk/gtkentry.c:11147 +#: gtk/gtkentry.c:3519 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ä®terpti emoji" @@ -2261,34 +1970,104 @@ msgstr "Ä®terpti emoji" msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 msgid "Other…" msgstr "Kita…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Aplankų pavadinimuose negali bÅ«ti „/“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Failų pavadinimuose negali bÅ«ti „/“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 +#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243 +#: gtk/inspector/recorder.c:1027 msgid "_Save" msgstr "Ä®_raÅ¡yti" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" @@ -2296,20 +2075,20 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ä®veskite naujo aplanko pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2317,336 +2096,274 @@ msgstr "" "Å io aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. " "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883 msgid "You may only select folders" msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "JÅ«sų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 msgid "Invalid file name" msgstr "Netinkamas failo vardas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti failo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nepavyko perkelti failo į Å¡iukÅ¡linę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Aplankų pavadinimuose negali bÅ«ti „/“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Failų pavadinimuose negali bÅ«ti „/“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai iÅ¡trinti „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei iÅ¡trinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729 +msgid "_Delete" +msgstr "IÅ¡_trinti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904 msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 msgid "_Visit File" msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atverti failų tvarkyklę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Ä®_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481 msgid "_Rename" msgstr "Per_vadinti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Perkelti į Å¡iukÅ¡linę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 -#| msgid "Show _Size Column" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Rodyti _tipo stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "Show _Time" msgstr "Rodyti _laiką" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Rikiuoti _aplankus prieÅ¡ failus" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "IeÅ¡koma %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 msgid "Searching" msgstr "IeÅ¡koma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299 msgid "Enter location" msgstr "Ä®veskite vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ä®veskite vietą arba URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Å riftas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Arch A" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 msgid "Markup" msgstr "Ženklinimas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 msgid "Video" msgstr "Vaizdo įraÅ¡as" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 -#| msgid "calendar:MY" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 -#| msgid "Documented by" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -#| msgid "_Orientation:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860 msgid "Presentation" msgstr "Pateiktis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861 msgid "Spreadsheet" msgstr "Skaičiuoklė" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perraÅ¡yti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perraÅ¡ytas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko iÅ¡siųsti paieÅ¡kos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557 msgid "Accessed" msgstr "Prieitas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to @@ -2656,206 +2373,147 @@ msgstr "Sukurti aplanką" msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +#: gtk/gtkfontbutton.c:406 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite Å¡riftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1282 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 msgid "Weight" msgstr "Svoris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 msgid "Slant" msgstr "Pasviręs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 msgid "Optical Size" msgstr "Optinis dydis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1494 msgid "Default" msgstr "Numatyta" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 msgid "Ligatures" msgstr "LigatÅ«ros" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 msgid "Letter Case" msgstr "Raidžių registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 msgid "Number Case" msgstr "Skaitmenų registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitmenų tarpai" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 msgid "Number Formatting" msgstr "Skaitmenų formatas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 msgid "Character Variants" msgstr "Simbolių variantai" -#: gtk/gtkglarea.c:314 +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 +#: gtk/gtkheaderbar.c:417 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9334 +#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 +#: gtk/gtkicontheme.c:2102 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 +#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Paprastasis" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Joks" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistemos numatytasis" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistema (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Warning" msgstr "Ä®spėjimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Atverti nuorodą" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" - -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Rodyti programos versiją" - -#: gtk/gtk-launch.c:76 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" -"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717 +msgid "Cu_t" +msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" +#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: trÅ«ksta programos pavadinimo" +#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725 +msgid "_Paste" +msgstr "Ä®_dėti" -#: gtk/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "AppInfo kÅ«rimas iÅ¡ id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" +#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738 +msgid "Select _All" +msgstr "P_ažymėti viską" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: nėra tokios programos %s" +#: gtk/gtklabel.c:6114 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atverti nuorodą" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:6118 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopijuoti URL" +#: gtk/gtklinkbutton.c:247 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopijuoti URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +#: gtk/gtklinkbutton.c:505 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2863,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Dialogas atrakintas.\n" "Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2871,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Dialogas užrakintas.\n" "Spauskite pakeitimams atlikti" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:325 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2879,128 +2537,143 @@ msgstr "" "Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ä®kelti papildomus GTK+ modulius" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULIAI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" - -#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" - -#: gtk/gtkmain.c:920 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ parinktys" - -#: gtk/gtkmain.c:920 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1270 +#: gtk/gtkmain.c:982 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 -msgid "_No" -msgstr "_Ne" +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 -msgid "_Yes" -msgstr "_Taip" +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:593 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:669 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "Volume type" msgstr "Tomo tipas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "_Hidden" msgstr "_Paslėptas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:714 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sisteminis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:717 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:723 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:745 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ä®siminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember _forever" msgstr "Ä®siminti _visam laikui" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1345 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1380 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -3010,49 +2683,57 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "VirÅ¡utinė komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK nepavyko rasti medijos modulio. Patikrinkite savo įdiegtį." + +#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 msgid "Any Printer" msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 msgid "For portable documents" msgstr "Perkeliamiems dokumentams" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3067,319 +2748,338 @@ msgstr "" " VirÅ¡us: %s %s\n" " Apačia: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "Slėpti tekstą" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "Rodyti tekstą" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:152 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock įjungtas" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:344 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:557 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "_Rodyti tekstą" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1359 msgid "File System Root" msgstr "Failų sistemos Å¡akninis aplankas" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atverti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Recent" msgstr "Neseniai naudotieji" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 msgid "Recent files" msgstr "Neseniai naudoti failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -msgid "Favorite files" -msgstr "Mėgiami failai" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#| msgid "Starred" +msgid "Starred files" +msgstr "Faila su žvaigždute" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 msgid "Enter Location" msgstr "Ä®veskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 msgid "Manually enter a location" msgstr "Rankomis įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Trash" msgstr "Å iukÅ¡linė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 msgid "Open the trash" msgstr "Atverti Å¡iukÅ¡linę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Prijungti ir atverti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atverti failų sistemos turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują gairę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Prisijungti prie serverio" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 msgid "Show other locations" msgstr "Rodyti kitas vietas" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Start" msgstr "_Pradėti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 msgid "_Power On" msgstr "Ä®_jungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Saugiai iÅ¡imti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Connect Drive" msgstr "Prijungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Atj_ungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Atrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 msgid "_Lock Device" msgstr "_Užrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Klaida atrakinant „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612 msgid "This name is already taken" msgstr "Å is pavadinimas jau užimtas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepavyko iÅ¡stumti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko iÅ¡stumti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 +#: gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 +#: gtk/gtkplacesview.c:1693 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Remove" msgstr "_PaÅ¡alinti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Eject" msgstr "iÅ¡_stumti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:878 msgid "Searching for network locations" msgstr "IeÅ¡koma tinklo vietų" -#: gtk/gtkplacesview.c:905 +#: gtk/gtkplacesview.c:885 msgid "No network locations found" msgstr "Nerasta tinklo vietų" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 msgid "Con_nect" msgstr "Prisi_jungti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1364 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepavyko atjungti tomo" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1465 msgid "Cance_l" msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// arba ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1635 msgid "Network File System" msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// arba ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// arba davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "_Disconnect" msgstr "Atsij_ungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1724 msgid "_Connect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1865 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067 msgid "On This Computer" msgstr "Å iame kompiuteryje" @@ -3387,7 +3087,7 @@ msgstr "Å iame kompiuteryje" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3395,20 +3095,20 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s" msgstr[1] "Prienami %s / %s" msgstr[2] "Prieinama %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 +#: gtk/gtkprintbackend.c:656 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės patvirtinimas" -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 +#: gtk/gtkprintbackend.c:730 msgid "_Remember password" msgstr "Ä®_siminti slaptažodį" @@ -3416,7 +3116,12 @@ msgstr "Ä®_siminti slaptažodį" msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +msgid "_Select" +msgstr "Pa_sirinkti" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -3424,155 +3129,155 @@ msgstr "Neprieinama" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė bÅ«sena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "RuoÅ¡iamasi spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "RuoÅ¡iamasi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "RuoÅ¡iamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiÅ«rą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Spausdintuvas atjungtas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Nėra popieriaus" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Reikia naudotojo isikiÅ¡imo" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 msgid "Custom size" msgstr "Kitas dydis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 msgid "No printer found" msgstr "Spausdintuvų nerasta" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Klaida iÅ¡ StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepakanka laisvos atminties" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenurodyta klaida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "_PeržiÅ«ra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 msgid "Getting printer information…" msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" @@ -3582,180 +3287,108 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "IÅ¡ kairės deÅ¡inėn, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "IÅ¡ kairės deÅ¡inėn, iÅ¡ apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės kairėn, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės kairėn, iÅ¡ apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ kairės deÅ¡inėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ deÅ¡inės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "IÅ¡ apačios į viršų, iÅ¡ kairės deÅ¡inėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "IÅ¡ apačios į viršų, iÅ¡ deÅ¡inės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Left to right" msgstr "IÅ¡ kairės į deÅ¡inę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 msgid "Right to left" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės į kairę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185 msgid "Top to bottom" msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186 msgid "Bottom to top" msgstr "IÅ¡ apačios į viršų" -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:613 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Nepavadintas filtras" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti elemento" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Nepavyko iÅ¡valyti sąraÅ¡o" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopijuoti _vietą" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_PaÅ¡alinti iÅ¡ sąraÅ¡o" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "IÅ¡_valyti sąrašą" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Elementų nerasta" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Atverti „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nežinomas elementas" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +#| msgid "" +#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 +#: gtk/gtksearchentry.c:239 msgid "Search" msgstr "IeÅ¡koti" +#: gtk/gtksearchentry.c:535 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "IÅ¡valyti elementą" + #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "K" @@ -3765,226 +3398,86 @@ msgstr "K" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 msgid "_Show All" msgstr "Rodyti vi_ską" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Suglausti du pirÅ¡tus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "IÅ¡skėsti du pirÅ¡tus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pasukti prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Perbraukti dviem pirÅ¡tais kairėn" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Perbraukti dviem pirÅ¡tais deÅ¡inėn" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 +msgid "Swipe left" +msgstr "Perbraukti kairėn" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 +#| msgid "Two finger swipe right" +msgid "Swipe right" +msgstr "Perbraukti deÅ¡inėn" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 msgid "Search Results" msgstr "PaieÅ¡kos rezultatai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 msgid "Search Shortcuts" msgstr "PaieÅ¡kos trumpiniai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 msgid "No Results Found" msgstr "Rezultatų nerasta" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236 msgid "Try a different search" msgstr "Bandykite kitą paieÅ¡ką" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Požymis „%s“ Å¡iame kontekste netinkamas elementui <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali bÅ«ti sukurtos." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali bÅ«ti sukurtos." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikÅ¡mę požymiui „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "„%s“ nėra tinkama reikÅ¡mė požymiui „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "IÅ¡orinis elementas tekste turi bÅ«ti , o ne <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Elementas negali bÅ«ti naudojamas prieÅ¡ elementą " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "_LRM Žymė iÅ¡ kairės į deÅ¡inę" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "_RLM Žymė iÅ¡ deÅ¡inės į kairę" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE IÅ¡-kairės-į-d_eÅ¡inę integruotas" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE IÅ¡-deÅ¡inės-į-kairę i_ntegruotas" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO IÅ¡-kairės-į-deÅ¡inę _atÅ¡aukiantis" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO IÅ¡-deÅ¡inės-į-kairę a_tÅ¡aukiantis" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" +#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Ä®terpti _emoji" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Keičia garsumą" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 msgid "Full Volume" msgstr "Visas garsumas" @@ -3993,71 +3486,98 @@ msgstr "Visas garsumas" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9282 +#: gtk/gtkwindow.c:6737 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: gtk/gtkwindow.c:9290 +#: gtk/gtkwindow.c:6746 msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:9321 +#: gtk/gtkwindow.c:6780 msgid "Always on Top" msgstr "Visada virÅ¡uje" -#: gtk/gtkwindow.c:12756 +#: gtk/gtkwindow.c:9031 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:12758 +#: gtk/gtkwindow.c:9033 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia narÅ¡yti ir " -"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " -"problemų ar ją nulaužti." +"GTK inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia narÅ¡yti ir " +"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų " +"ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:12763 -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:9038 +#| msgid "Don't show this message again" +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti Å¡io praneÅ¡imo" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:296 msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "BÅ«sena" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "PrieÅ¡dėlis" +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "Nustatyti bÅ«seną" -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:31 msgid "Enabled" msgstr "Ä®jungta" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:37 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametro tipas" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę." +#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +msgid "State" +msgstr "BÅ«sena" + +#: gtk/inspector/controllers.c:135 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: gtk/inspector/controllers.c:136 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Surinkti" + +#: gtk/inspector/controllers.c:137 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbuliukas" + +#: gtk/inspector/controllers.c:138 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Tikslas" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę." -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -4065,650 +3585,622 @@ msgstr "" "Galite laikinai iÅ¡jungti šį pasirinktinį CSS virÅ¡uje paspaudę mygtuką " "„Pauzė“." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iÅ¡kart ir visuotinai visai programai." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:203 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "IÅ¡jungti šį pasirinktinį CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 msgid "Save the current CSS" msgstr "Ä®raÅ¡yti dabartinį CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 msgid "Style Classes" msgstr "Stiliaus klasės" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 msgid "CSS Property" msgstr "CSS savybė" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 msgid "Value" msgstr "Vertė" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#: gtk/inspector/data-list.ui:11 msgid "Show data" msgstr "Rodyti duomenis" -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ versija" +#: gtk/inspector/general.c:443 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: gtk/inspector/general.ui:27 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK versija" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.ui:54 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK realizacija" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:81 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK pieÅ¡imas" + +#: gtk/inspector/general.ui:108 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango Å¡riftų žemėlapis" + +#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +msgid "Prefix" +msgstr "PrieÅ¡dėlis" + +#: gtk/inspector/general.ui:351 msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" +#: gtk/inspector/general.ui:379 +#| msgid "RGBA visual" +msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA vaizdas" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:406 msgid "Composited" msgstr "Kompozicija" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:443 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:471 msgid "GL Vendor" msgstr "GL tiekėjas" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Surinkti" +#: gtk/inspector/general.ui:509 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan įrenginys" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbuliukas" +#: gtk/inspector/general.ui:537 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API versija" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Tikslas" +#: gtk/inspector/general.ui:565 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan tvarkyklės versija" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Nepavadinta skiltis" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:22 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 msgid "Target" msgstr "Tikslas" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#| msgid "Reference count" +msgid "Reference Count" msgstr "Nuorodų skaičius" #: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Numatytasis valdiklis" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Savybės" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Fokusuotas valdiklis" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonikos užraÅ¡as" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 +#| msgid "Request mode" +msgid "Request Mode" msgstr "Užklausos veiksena" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 msgid "Allocation" msgstr "Paskirstymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 msgid "Baseline" msgstr "Bazinė linija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "Klipo vieta" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +msgid "Surface" +msgstr "PavirÅ¡ius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1328 +#: gtk/inspector/window.ui:345 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "Piešėjas" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadrų laikrodis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#| msgid "Tick callback" +msgid "Tick Callback" msgstr "Tiksėjimų iÅ¡kvietimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 +#| msgid "Frame count" +msgid "Frame Count" msgstr "Kadrų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 +#| msgid "Frame rate" +msgid "Frame Rate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessible Role" msgstr "Prieinama rolė" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 +#| msgid "Accessible name" +msgid "Accessible Name" msgstr "Prieinamas pavadinimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#| msgid "Accessible description" +msgid "Accessible Description" msgstr "Prieinamas apraÅ¡ymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 msgid "Mapped" msgstr "NupieÅ¡tas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 msgid "Is Toplevel" msgstr "Yra aukščiausio lygio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 msgid "Child Visible" msgstr "Matomas vaikuose" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Objektas" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Rodyklė: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objektas: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Atributų susiejimas" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Atributas:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "Modeli" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225 msgid "Column:" msgstr "Stulpelis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1324 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Veiksmas iÅ¡: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "invertuota" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "dviejų krypčių, invertuota" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1427 msgid "bidirectional" msgstr "dviejų krypčių" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Susiejimas:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1446 msgid "Setting:" msgstr "Nustatymas:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Å altinis:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1497 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Savybė" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 +msgid "Source:" +msgstr "Å altinis:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: gtk/inspector/recorder.c:997 +#, c-format +#| msgid "Saving CSS failed" +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti RenderNode" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +msgid "Record frames" +msgstr "Ä®raÅ¡yti kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:23 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "IÅ¡valyti įraÅ¡ytus kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:31 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "Pridėti derinimo viršūnes" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Save selected node" +msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktą viršūnę" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 -msgid "Defined At" -msgstr "Apibrėžtas" +#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +msgid "Property" +msgstr "Savybė" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 msgid "Count" msgstr "Kiekis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Parinkimo įrankis" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Signalas" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Prisijungta" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Nepaisyti paslėptų" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +#: gtk/inspector/size-groups.c:236 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:246 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:247 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:248 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:249 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abu" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "Glib turi bÅ«ti sukonfigÅ«ruota su --enable-debug" +#: gtk/inspector/statistics.c:399 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "Glib turi bÅ«ti sukonfigÅ«ruota su -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:59 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:70 msgid "Cumulative 1" msgstr "Sudėtinis 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:81 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Cumulative 2" msgstr "Sudėtinis 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:103 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:119 msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinis" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ä®jungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchija" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +msgid "Implements" +msgstr "Realizuoja" + +#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:657 +#: gtk/inspector/visual.c:787 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo" -#: gtk/inspector/visual.c:752 +#: gtk/inspector/visual.c:885 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:817 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Nenustatomas vykdymo metu.\n" -"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:1010 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL pieÅ¡imas iÅ¡jungtas" -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ tema" +#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:79 msgid "Dark Variant" msgstr "Tamsus variantas" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:105 msgid "Cursor Theme" msgstr "Žymiklio tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:131 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymiklio dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:161 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktogramų tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:213 msgid "Font Scale" msgstr "Å rifto dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:251 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "IÅ¡ kairės į deÅ¡inę" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės į kairę" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:282 +#| msgid "Window scaling" +msgid "Window Scaling" msgstr "Lango didinimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Animacijos" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:335 msgid "Slowdown" msgstr "Sulėtijimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "PieÅ¡imo veiksena" +#: gtk/inspector/visual.ui:384 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Rodyti fps dangalą" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "PanaÅ¡us" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Ä®raÅ¡oma" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:436 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Rodyti atsarginės veiksenos pieÅ¡imą" + +#: gtk/inspector/visual.ui:462 msgid "Show Baselines" msgstr "Rodyti bazines linijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rodyti iÅ¡dėstymo rėmelius" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Rodyti pikselių podėlį" - -#: gtk/inspector/visual.ui:649 +#: gtk/inspector/visual.ui:514 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną" - -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL pieÅ¡imas" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Kai reikia" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Visada" +#: gtk/inspector/visual.ui:540 +msgid "Show Focus" +msgstr "Rodyti fokusą" -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "IÅ¡jungta" +#: gtk/inspector/visual.ui:577 +#| msgid "Simulate touchscreen" +msgid "Simulate Touchscreen" +msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną" -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Software GL" msgstr "Programinis GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Programiniai pavirÅ¡iai" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "RaÅ¡to stačiakampis plėtinys" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:28 msgid "Select an Object" msgstr "Pažymėti objektas" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:58 msgid "Show all Objects" msgstr "Rodyti visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:107 +#: gtk/inspector/window.ui:122 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Rodyti visus iÅ¡teklius" + +#: gtk/inspector/window.ui:140 msgid "Collect Statistics" msgstr "Rinkti statistiką" -#: gtk/inspector/window.ui:156 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Rodyti visus iÅ¡teklius" +#: gtk/inspector/window.ui:192 +msgid "Objects" +msgstr "Objektai" -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Sekti signalų sukėlimus Å¡iam objektui" +#: gtk/inspector/window.ui:232 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Perjungti Å¡oninę juostą" -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "IÅ¡valyti žurnalą" +#: gtk/inspector/window.ui:258 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Required Variation Alternates" +msgid "Refresh action state" +msgstr "Atnaujinti veiksmo bÅ«seną" -#: gtk/inspector/window.ui:370 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ä®vairÅ«s" -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Signalai" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Vaiko savybės" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Klasės hierarchija" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS parinkimo įrankis" +#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +msgid "Layout" +msgstr "IÅ¡dėstymas" -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:369 +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS mazgai" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:380 msgid "Size Groups" msgstr "Dydžių grupės" -#: gtk/inspector/window.ui:445 +#: gtk/inspector/window.ui:389 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:398 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestai" +#: gtk/inspector/window.ui:418 +msgid "Controllers" +msgstr "Valdikliai" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Objects" -msgstr "Objektai" +#: gtk/inspector/window.ui:452 +msgid "Global" +msgstr "Visuotinis" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: gtk/inspector/window.ui:474 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:483 msgid "Resources" msgstr "IÅ¡tekliai" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:494 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gtk/inspector/window.ui:505 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalas" + +#: gtk/inspector/window.ui:520 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Vaizdinis" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: gtk/inspector/window.ui:529 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recorder" +msgstr "Ä®raÅ¡ymas" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -6320,988 +5812,1324 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:16 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:17 msgctxt "Script" msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: gtk/script-names.c:22 +#: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: gtk/script-names.c:23 +#: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Coptic" msgstr "Coptic" -#: gtk/script-names.c:24 +#: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: gtk/script-names.c:25 +#: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopų" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Georgian" msgstr "Sakartvelų" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Gothic" msgstr "Gotų" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "Han" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Khmer" msgstr "Khmerų" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Latin" msgstr "Lotynų" -#: gtk/script-names.c:42 +#: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: gtk/script-names.c:43 +#: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" -#: gtk/script-names.c:44 +#: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: gtk/script-names.c:45 +#: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" -#: gtk/script-names.c:46 +#: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "Senoji italų" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Runic" msgstr "Runų" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "Sirų" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanados aborigenų" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: gtk/script-names.c:58 +#: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: gtk/script-names.c:61 +#: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: gtk/script-names.c:62 +#: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Braille" msgstr "Brailio" -#: gtk/script-names.c:63 +#: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" msgstr "Kipro" -#: gtk/script-names.c:64 +#: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: gtk/script-names.c:65 +#: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanų" -#: gtk/script-names.c:66 +#: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Shavian" msgstr "Å avių" -#: gtk/script-names.c:67 +#: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "Tiesinė B" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: gtk/script-names.c:69 +#: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" -#: gtk/script-names.c:70 +#: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "Naujoji Tai Lue" -#: gtk/script-names.c:71 +#: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Buginese" msgstr "Buginese" -#: gtk/script-names.c:72 +#: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitic" -#: gtk/script-names.c:73 +#: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: gtk/script-names.c:74 +#: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" msgstr "Senoji persų" -#: gtk/script-names.c:76 +#: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Balinese" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiform" -#: gtk/script-names.c:80 +#: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" msgstr "Fonetinė" -#: gtk/script-names.c:81 +#: gtk/script-names.c:79 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: gtk/script-names.c:82 +#: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: gtk/script-names.c:83 +#: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: gtk/script-names.c:85 +#: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: gtk/script-names.c:86 +#: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" msgstr "Sudaniečių" -#: gtk/script-names.c:87 +#: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: gtk/script-names.c:88 +#: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: gtk/script-names.c:89 +#: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "Carian" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Lycian" msgstr "Lycian" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Lydian" msgstr "Lydian" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egiptiečių hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Imperinė Aramaic" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inskriptinė Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inskripcijė Parthian" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "Javanese" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" msgstr "Senoji pietų arabų" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" msgstr "Senoji turkų" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "Samariečių" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: gtk/script-names.c:108 +#: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: gtk/script-names.c:109 +#: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Batak" msgstr "Batak" -#: gtk/script-names.c:110 +#: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: gtk/script-names.c:111 +#: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" -#: gtk/script-names.c:112 +#: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitic kursyvas" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitic hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Miao" msgstr "Miao" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "Å arada" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Takri" msgstr "Takri" -#: gtk/script-names.c:119 +#: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Bassa" msgstr "Bassa" -#: gtk/script-names.c:120 +#: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukazo albanų" -#: gtk/script-names.c:121 +#: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Duployan" msgstr "Duployan" -#: gtk/script-names.c:122 +#: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" -#: gtk/script-names.c:123 +#: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" -#: gtk/script-names.c:124 +#: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "Khudawadi, Sindhi" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "Tiesinė A" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "Nabataean" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "Old North Arabian" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "Old Permic" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psalter Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:139 +#: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" -#: gtk/script-names.c:140 +#: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" -#: gtk/script-names.c:141 +#: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" -#: gtk/script-names.c:142 +#: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Ahom" msgstr "Ahom" -#: gtk/script-names.c:143 +#: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatolijaus hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:144 +#: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" msgstr "Hatran" -#: gtk/script-names.c:145 +#: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "Multani" -#: gtk/script-names.c:146 +#: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" msgstr "Senoji vengrų" -#: gtk/script-names.c:147 +#: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "Ženklai" -#: gtk/script-names.c:148 +#: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" -#: gtk/script-names.c:149 +#: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" -#: gtk/script-names.c:150 +#: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" -#: gtk/script-names.c:151 +#: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Newa" msgstr "Newa" -#: gtk/script-names.c:152 +#: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" msgstr "Osage" -#: gtk/script-names.c:153 +#: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Tangut" msgstr "Tangut" -#: gtk/script-names.c:154 +#: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" -#: gtk/script-names.c:155 +#: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Nushu" msgstr "NuÅ¡u" -#: gtk/script-names.c:156 +#: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" -#: gtk/script-names.c:157 +#: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar kvadratiniai" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "IÅ¡vesti į šį katalogą vietoj cwd" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Netinkamas dydis %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +#| msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo %s: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +#| msgid "Can't close stream" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nepavyko užverti srauto" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Naudojimas:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETAS…] FAILAS\n" +"\n" +"Komandos:\n" +" validate Patikrinti failą\n" +" simplify Supaprastinti failą\n" +" enumerate IÅ¡vardinti visus objektus su vardais\n" +" preview PeržiÅ«rėti failą\n" +"\n" +"Supaprastinimo parametrai:\n" +" --replace Pakeisti failą\n" +" --3to4 Konvertuoti iÅ¡ GTK 3 į GTK 4\n" +"\n" +"PeržiÅ«ros parametrai:\n" +" --id=ID PeržiÅ«rėti tik įvardytą objektą\n" +" --css=FILE Naudoti stilių iÅ¡ CSS failo\n" +"\n" +"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 +#, c-format +#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d nepavyko perskaityti vertės savybei „%s“ : %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d %ssavybė %s::%s nerasta\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Nepavyko skaityti iÅ¡ „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nenurodytas .ui failas\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Rodyti programos versiją" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" +"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: trÅ«ksta programos pavadinimo" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "AppInfo kÅ«rimas iÅ¡ id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nėra tokios programos %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti antraÅ¡tės\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti maiÅ¡os lentelės\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti aplanko indekso\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nepavyko perraÅ¡yti antraÅ¡tės\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti podėlio failo: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s paÅ¡alinama.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "PerraÅ¡yti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Ä®traukti paveikslėlio duomenis į podėlį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "IÅ¡vesti C antraÅ¡tės failą" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "IÅ¡jungti iÅ¡samią iÅ¡vestį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Failas nerastas: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +#| msgid "" +#| "No theme index file in '%s'.\n" +#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" +#| "index.\n" +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" +"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" +"index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 msgid "About" msgstr "Apie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "System" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 msgid "_View All Applications" msgstr "_Rodyti visas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Rasti naujas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 msgid "No applications found." msgstr "Nerasta programų." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Tarnybos" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slėpti %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Slėpti kitus" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +msgid "_Finish" +msgstr "_Baigti" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "_Grįžti" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 -msgid "_Finish" -msgstr "_Baigti" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 msgid "Color Name" msgstr "Spalvos pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#| msgid "Smileys & People" +msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Å ypsenėlės ir žmonės" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#| msgid "Body & Clothing" +msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "KÅ«nas ir drabužiai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#| msgid "Animals & Nature" +msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "GyvÅ«nai ir gamta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#| msgid "Food & Drink" +msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Maistas ir gėrimai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#| msgid "Travel & Places" +msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Kelionės ir vietos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#| msgid "Activities" +msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Veiklos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#| msgid "Symbols" +msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboliai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#| msgid "Flags" +msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Vėliavos" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Neseniai naudotieji" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Nutolusi vieta — ieÅ¡koma tik esamame aplanke" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423 msgid "_Create" msgstr "Su_kurti" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Pa_sirinkti Å¡riftą" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 msgid "Search font name" msgstr "IeÅ¡koti Å¡rifto pavadinimo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 msgid "Font Family" msgstr "Å riftų Å¡eima" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 msgid "Preview text" msgstr "Teksto _peržiÅ«ra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontalus" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 msgid "No Fonts Found" msgstr "Å riftų nerasta" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatas kam:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 msgid "_Paper size:" msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Portrait" msgstr "Stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apverstai stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apverstai gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 msgid "Down Path" msgstr "Žemyn keliu" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 msgid "Up Path" msgstr "AukÅ¡tyn keliu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27 msgid "Server Addresses" msgstr "Serverio adresai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Serverio adresai susideda iÅ¡ protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 msgid "Available Protocols" msgstr "Prieinami protokolai" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117 msgid "No recent servers found" msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137 msgid "Recent Servers" msgstr "Neseniai naudoti serveriai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258 msgid "Connect to _Server" msgstr "Prisijungti prie _serverio" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285 msgid "Enter server address…" msgstr "Ä®veskite serverio adresą…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 msgid "Status" msgstr "BÅ«sena" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 msgid "_All Pages" msgstr "_Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šį _puslapį" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 msgid "Se_lection" msgstr "Pa_sirinkimas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "Pag_es:" msgstr "_Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7309,112 +7137,112 @@ msgstr "" "Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" " pvz., 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 msgid "Copies" msgstr "Kopijos" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "C_ollate" msgstr "Su_dėstyti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 msgid "_Reverse" msgstr "_Atvirkščiai" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "IÅ¡dėstymas" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vipusis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Pages per _side:" msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 msgid "Page or_dering:" msgstr "Puslapių _tvarka:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 msgid "_Only print:" msgstr "Spa_usdinti tik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 msgid "All sheets" msgstr "Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Even sheets" msgstr "Lyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "Odd sheets" msgstr "Nelyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mastelis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 msgid "Paper" msgstr "Popierius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 msgid "Paper _type:" msgstr "Popieriaus _tipas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 msgid "Paper _source:" msgstr "Popieriau_s Å¡altinis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 msgid "Output t_ray:" msgstr "IÅ¡vėsties _dėklas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 msgid "Job Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "_Billing info:" msgstr "_NaÅ¡umo informacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Print Document" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 msgid "_Now" msgstr "_Dabar" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 msgid "A_t:" msgstr "_Laiku:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7422,750 +7250,567 @@ msgstr "" "Nurodykite spausdinimo laiką,\n" " pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Time of print" msgstr "Spausdinimo laikas" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 msgid "On _hold" msgstr "Susta_bdyta" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiÅ¡kai iÅ¡leista" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridėti titulinį puslapį" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rieÅ¡:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "Job" msgstr "Užduotis" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 msgid "Image Quality" msgstr "Paveikslėlių kokybė" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 msgid "Color" msgstr "Spalva" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Finishing" msgstr "Baigiama" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 msgid "Advanced" msgstr "IÅ¡samiau" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Tylina arba garsina" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 msgid "Volume Up" msgstr "Pagarsinti" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 msgid "Increases the volume" msgstr "Pagarsina" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 msgid "Volume Down" msgstr "Patylinti" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Patylina" - -#: gtk/updateiconcache.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti antraÅ¡tės\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti maiÅ¡os lentelės\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti aplanko indekso\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1408 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nepavyko perraÅ¡yti antraÅ¡tės\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti podėlio failo: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s paÅ¡alinama.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "PerraÅ¡yti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Ä®traukti paveikslėlio duomenis į podėlį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "IÅ¡vesti C antraÅ¡tės failą" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "IÅ¡jungti iÅ¡samią iÅ¡vestį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Failas nerastas: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Patylina" -#: gtk/updateiconcache.c:1746 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 #, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Nenurodyta klaida iÅ¡koduojant vaizdo įrašą" -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" -"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" -"index.\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nepakanka atminties" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharų (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedilė" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (transliteruotai)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Daugiaspaudis" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tajų-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:104 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X įvesties metodas" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "Ne vaizdo įraÅ¡o failas" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#| msgid "Unsupported profile for a GL context" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Nepalaikoma vaizdo įraÅ¡o koduotė" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Veikia" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Miega" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Puslapių _lakÅ¡te:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvus iÅ¡ %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Norint gauti failą iÅ¡ %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Domain:" msgstr "Sritis:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Norint iÅ¡spausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Norint iÅ¡spausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Norint iÅ¡spausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryÅ¡kalai." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryÅ¡kalai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Spausdintuvas „%s“ Å¡iuo metu nepasiekiamas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iÅ¡kilo nesklandumų." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Atmeta darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvipusis" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Popieriaus tipas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Popieriaus Å¡altinis" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "IÅ¡vesties dėklas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraÅ¡tas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraÅ¡tas (apverstas)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatinis pasirinkimas" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ä®terpti tik GhostScript Å¡riftus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Ä®vairÅ«s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraÅ¡tas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraÅ¡tas (apverstas)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "VirÅ¡utinė dėžutė" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidurinė dėžutė" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apatinė dėžutė" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Å oninė dėžutė" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kairė dėžutė" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "DeÅ¡inė dėžutė" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centrinė dėžutė" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Galinė dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Atversta dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Užversta dėžutė" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Didelės talpos dėžutė" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Krovėjas %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "PaÅ¡to dėžutė %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mano paÅ¡to dėžutė" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Dėklas %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998 msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Urgent" msgstr "Itin skubu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "High" msgstr "Skubu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Medium" msgstr "VidutiniÅ¡kai" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Low" msgstr "Neskubu" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritetas" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480 msgid "Billing Info" msgstr "NaÅ¡umo informacija" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Ä®slaptinta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Ä®prasta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Labai slapta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neįslaptinta" @@ -8173,7 +7818,7 @@ msgstr "Neįslaptinta" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Puslapių lakÅ¡te" @@ -8181,7 +7826,7 @@ msgstr "Puslapių lakÅ¡te" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" @@ -8189,7 +7834,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "PrieÅ¡" @@ -8197,7 +7842,7 @@ msgstr "PrieÅ¡" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -8206,7 +7851,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kada spausdinti" @@ -8214,7 +7859,7 @@ msgstr "Kada spausdinti" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku" @@ -8224,119 +7869,759 @@ msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pasirinktinis %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778 +#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Spausdintuvo profilis" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Neprieinama" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 -msgid "No profile available" -msgstr "Nėra profilio" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Nenurodytas profilis" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 msgid "output" msgstr "iÅ¡vestis" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Spausdinti į failą" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#| msgid "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Failas" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "_IÅ¡vesties formatas" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 msgid "Print to LPR" msgstr "Spausdinti į LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Puslapių lakÅ¡te" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 msgid "Command Line" msgstr "Komandų eilutė" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "spausdintuvas atjungtas" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "Nėra profilio" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenurodytas profilis" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "pasiruošęs spausdinti" +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "atlieka užduotį" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "sustabdytas" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASĖ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "VARDAS" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Naudojamas X displėjus" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLĖJUS" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRAI" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" + +#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Atveriama „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirink norimą spalvą iÅ¡ iÅ¡orinio žiedo. Pasirink spalvos Å¡viesumą ir " +#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje " +#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Atspalvis:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Vieta spalvų rate." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "Sodrum_as:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Spalvos intensyvumas." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Vertė:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Spalvos Å¡viesumas." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Raudona:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Raudonos Å¡viesos kiekis spalvoje." + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "_Žalia:" + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Žalios Å¡viesos kiekis spalvoje." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Mėlyna:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Mėlynos Å¡viesos kiekis spalvoje." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Neperm_atomumas:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Spalvos skaidrumas." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Čia galite įraÅ¡yti HTML stiliaus Å¡eÅ¡ioliktainę spalvos vertę, arba " +#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Paletė:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Spalvų ratas" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " +#~ "Galite nutempti Å¡ią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti Å¡ią spalvą, " +#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti Å¡ią spalvą į paletės langelį, " +#~ "kad įraÅ¡ytumėte ją naudojimui ateityje." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "" +#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "Ä®_raÅ¡yti spalvą čia" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Paspausk ant Å¡io paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " +#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk deÅ¡inį " +#~ "mygtuką ir pasirink „ĮraÅ¡yti spalvą čia“." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Žinynas" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "Å _eima:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stilius:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "D_ydis:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_PeržiÅ«ra:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Å rifto pasirinkimas" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "Prit_aikyti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Atsisakyti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "Prisi_jungti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Konvertuoti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "Atsisa_kyti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "Atsij_ungti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "K_eisti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "Tur_inys" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informacija" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Ne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Gerai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Gulsčiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stačiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Apverstai stačiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Puslapio _sąranka" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Nustatymai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Spalva" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "Å ri_ftas" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Sugrąžinti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Taip" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tuščias" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Apipavidalino" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "_Tinkinti" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pažymėti viską" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "IÅ¡kirpti" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Ä®dėti" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Paprastasis" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Joks" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Sistema (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Ä®kelti papildomus GTK+ modulius" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODULIAI" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ parinktys" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" + +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "Mėgiami failai" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Prisijungti prie serverio" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" + +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Nepavadintas filtras" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti elemento" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Kopijuoti _vietą" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "_PaÅ¡alinti iÅ¡ sąraÅ¡o" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Elementų nerasta" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" + +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Atverti „%s“" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Nežinomas elementas" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" + +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" + +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" + +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Požymis „%s“ Å¡iame kontekste netinkamas elementui <%s>" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali bÅ«ti sukurtos." + +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali bÅ«ti sukurtos." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikÅ¡mę požymiui „%s“" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikÅ¡mė požymiui „%s“" + +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "IÅ¡orinis elementas tekste turi bÅ«ti , o ne <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" + +#~ msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgstr "Elementas negali bÅ«ti naudojamas prieÅ¡ elementą " + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "_LRM Žymė iÅ¡ kairės į deÅ¡inę" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "_RLM Žymė iÅ¡ deÅ¡inės į kairę" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE IÅ¡-kairės-į-d_eÅ¡inę integruotas" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE IÅ¡-deÅ¡inės-į-kairę i_ntegruotas" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO IÅ¡-kairės-į-deÅ¡inę _atÅ¡aukiantis" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO IÅ¡-deÅ¡inės-į-kairę a_tÅ¡aukiantis" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Numatytasis valdiklis" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis" + +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "Klipo vieta" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objektas" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nežinoma" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Atributų susiejimas" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "invertuota" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Susiejimas:" + +#~ msgid "Defined At" +#~ msgstr "Apibrėžtas" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Parinkimo įrankis" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Taip" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signalas" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Prisijungta" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n" +#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "PanaÅ¡us" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Ä®raÅ¡oma" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį" + +#~ msgid "When needed" +#~ msgstr "Kai reikia" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Visada" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "IÅ¡jungta" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Programiniai pavirÅ¡iai" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "RaÅ¡to stačiakampis plėtinys" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus Å¡iam objektui" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "IÅ¡valyti žurnalą" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Signalai" + +#~ msgid "Child Properties" +#~ msgstr "Vaiko savybės" + +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "Klasės hierarchija" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Gestai" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Vaizdinis" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharų (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Sedilė" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Windows IME" +#~ msgstr "Windows IME" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Daugiaspaudis" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Thai-Lao" +#~ msgstr "Tajų-Lao" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X įvesties metodas" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "atlieka užduotį" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "sustabdytas" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nežinoma" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" - #~ msgctxt "switch" #~ msgid "ON" #~ msgstr "❙" @@ -8401,9 +8686,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ msgid "Node:" #~ msgstr "Mazgas:" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarchija" - #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiÅ«rą" @@ -8491,10 +8773,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ "Joks Å¡riftas neatitiko jÅ«sų paieÅ¡kos. Galite peržiÅ«rėti paieÅ¡ką ir " #~ "bandyti vėl." -#~| msgid "Unable to create a GL context" -#~ msgid "Unsupported profile for a GL context" -#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis" - #~| msgid "Browse Network" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "NarÅ¡yti"