From: Emin Tufan Çetin Date: Sun, 20 Feb 2022 14:47:56 +0000 (+0000) Subject: Update Turkish translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.6.5+ds-1+rpi1~1^2~19^2~3^2~90 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=49a4d27245ae21b96872b79f2081ad651be5ff22;p=gtk4.git Update Turkish translation --- diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 19173619db..cf6aa761ef 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -13,14 +13,14 @@ # Gökhan Gurbetoğlu , 2015. # Muhammet Kara , 2015, 2017. # Serdar Sağlam , 2019. -# Emin Tufan Çetin , 2017, 2018, 2020, 2021. +# Emin Tufan Çetin , 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-19 12:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 20:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-20 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:45+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -28,202 +28,218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189 -#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 +#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Display" msgstr "Göster" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794 +#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Fallback" msgstr "Yedeğe Dönüş" -#: gdk/gdkcursor.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:179 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "Bu imleç görüntülenemiyorsa, geri dönülecek imleç görüntüsü" -#: gdk/gdkcursor.c:194 +#: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Hotspot X" msgstr "Erişim Noktası X" -#: gdk/gdkcursor.c:195 +#: gdk/gdkcursor.c:193 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "İmleç erişim noktasının yatay kayması" -#: gdk/gdkcursor.c:208 +#: gdk/gdkcursor.c:206 msgid "Hotspot Y" msgstr "Erişim Noktası Y" -#: gdk/gdkcursor.c:209 +#: gdk/gdkcursor.c:207 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "İmleç erişim noktasının dikey kayması" -#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 -#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428 +#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427 #: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gdk/gdkcursor.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:223 msgid "Name of this cursor" msgstr "Bu imlecin adı" -#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: gdk/gdkcursor.c:241 +#: gdk/gdkcursor.c:239 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Bu imleçle gösterilen doku" -#: gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:113 msgid "Device Display" msgstr "Aygıt Ekranı" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran" -#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126 msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" -#: gdk/gdkdevice.c:139 +#: gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Input source" msgstr "Giriş kaynağı" -#: gdk/gdkdevice.c:140 +#: gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Source type for the device" msgstr "Aygıt için kaynak türü" -#: gdk/gdkdevice.c:153 +#: gdk/gdkdevice.c:152 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması" -#: gdk/gdkdevice.c:154 +#: gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması" -#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167 +#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Aygıttaki aks sayısı" -#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181 msgid "Vendor ID" msgstr "Satıcı Kimliği" -#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196 msgid "Product ID" msgstr "Ürün Kimliği" -#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Seat" msgstr "Yuva" -#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226 +#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Eşzamanlı dokunma sayısı" -#: gdk/gdkdevice.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:238 msgid "Tool" msgstr "Araç" -#: gdk/gdkdevice.c:240 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Halen bu aygıtla birlikte kullanılmakta olan araç" -#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: gdk/gdkdevice.c:254 +#: gdk/gdkdevice.c:253 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Geçerli klavye düzeninin yönü" -#: gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:266 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Bidi (çift yön) düzenleri var" -#: gdk/gdkdevice.c:268 +#: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Klavyede bidi (çift yön) düzenlerinin olması" -#: gdk/gdkdevice.c:281 +#: gdk/gdkdevice.c:280 msgid "Caps lock state" msgstr "Büyük harf kilidi (caps lock) durumu" -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:281 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Klavyenin büyük harf kilidinin (caps lock) açık olması" -#: gdk/gdkdevice.c:295 +#: gdk/gdkdevice.c:294 msgid "Num lock state" msgstr "Rakam kilidi (num lock) durumu" -#: gdk/gdkdevice.c:296 +#: gdk/gdkdevice.c:295 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Klavyenin rakam kilidinin (num lock) açık olması" -#: gdk/gdkdevice.c:309 +#: gdk/gdkdevice.c:308 msgid "Scroll lock state" msgstr "Kaydırma kilidi (scroll lock) durumu" -#: gdk/gdkdevice.c:310 +#: gdk/gdkdevice.c:309 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Klavyenin kaydırma kilidinin açık olması" -#: gdk/gdkdevice.c:323 +#: gdk/gdkdevice.c:322 msgid "Modifier state" msgstr "Değiştirici durumu" -#: gdk/gdkdevice.c:324 +#: gdk/gdkdevice.c:323 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Klavyenin değiştirici durumu" -#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187 +#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218 msgid "Composited" msgstr "Birleştirilmiş" -#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199 +#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211 +#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242 msgid "Input shapes" msgstr "Giriş şekilleri" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159 msgid "Default Display" msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:172 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:173 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "Bağlamı oluşturmak için kullanılan GDK ekranı" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:185 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 msgid "Surface" msgstr "Yüzey" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:187 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Bağlama bağlı GDK yüzeyi" -#: gdk/gdkglcontext.c:449 +#: gdk/gdkglcontext.c:680 msgid "Shared context" msgstr "Paylaşılan bağlam" -#: gdk/gdkglcontext.c:450 +#: gdk/gdkglcontext.c:681 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı" +#: gdk/gdkglcontext.c:697 +msgid "Allowed APIs" +msgstr "İzin Verilen APIler" + +#: gdk/gdkglcontext.c:698 +msgid "The list of allowed APIs for this context" +msgstr "Bu bağlam için izin verilen APIlerin listesi" + +#: gdk/gdkglcontext.c:714 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: gdk/gdkglcontext.c:715 +msgid "The API currently in use" +msgstr "Kullanımdaki API" + #: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173 msgid "Parent" msgstr "Üst" @@ -232,7 +248,7 @@ msgstr "Üst" msgid "The parent surface" msgstr "Ebeveyn yüzey" -#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832 +#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845 msgid "Autohide" msgstr "Kendiliğinden gizle" @@ -240,36 +256,36 @@ msgstr "Kendiliğinden gizle" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Dış çevredeki tıklamalarda gizlenmesi" -#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372 +#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" -#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 msgid "Frame Clock" msgstr "Çerçeve Saat" -#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 +#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 msgid "Mapped" msgstr "Eşleşik" -#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 +#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek katsayısı" -#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:536 msgid "State" msgstr "Durum" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606 msgid "Drag Surface" msgstr "Sürükleme Yüzeyi" @@ -432,7 +448,7 @@ msgstr "Çevirmenler" #: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak işaretlenmelidir" +msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak imlenmelidir" #: gtk/gtkaboutdialog.c:598 msgid "Logo" @@ -483,7 +499,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler" #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 +#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -560,7 +576,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 -#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Modal" msgstr "Kalıcı" @@ -590,8 +606,7 @@ msgstr "Öntanımlı uygulama göster" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:911 msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" -"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Öntanımlı uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:926 msgid "Show recommended apps" @@ -599,8 +614,7 @@ msgstr "Önerilen uygulamaları göster" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:927 msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" -"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Önerilen uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:942 msgid "Show fallback apps" @@ -608,7 +622,7 @@ msgstr "Yedek uygulamaları göster" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:943 msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Yedek uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:955 msgid "Show other apps" @@ -616,7 +630,7 @@ msgstr "Diğer uygulamaları göster" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:956 msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Diğer uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:969 msgid "Show all apps" @@ -624,53 +638,53 @@ msgstr "Tüm uygulamaları göster" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:970 msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "Programcığın tüm uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Parçacığın tüm uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "Widget’s default text" -msgstr "Programcığın öntanımlı metni" +msgstr "Parçacığın öntanımlı metni" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:983 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Kayıt oturumu" -#: gtk/gtkapplication.c:600 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt" -#: gtk/gtkapplication.c:618 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekran Koruyucu Aktif" -#: gtk/gtkapplication.c:619 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması" -#: gtk/gtkapplication.c:630 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "Menubar" msgstr "Menü çubuğu" -#: gtk/gtkapplication.c:631 +#: gtk/gtkapplication.c:634 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:642 +#: gtk/gtkapplication.c:645 msgid "Active window" msgstr "Etkin pencere" -#: gtk/gtkapplication.c:643 +#: gtk/gtkapplication.c:646 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "En son odaklanılan pencere" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689 msgid "Show a menubar" msgstr "Bir menü çubuğu göster" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" @@ -707,21 +721,21 @@ msgstr "Alta uy" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" -#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791 -#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 +#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 -#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 -#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532 -#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537 +#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 +#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "Çocuk" #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 -#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 +#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894 #: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 -#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538 +#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "Çocuk parçacık" @@ -765,7 +779,7 @@ msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan" msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan." -#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901 +#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" @@ -782,31 +796,31 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Yüklenecek yer imi dosyası" #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 -#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929 +#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283 msgid "Attributes to query" msgstr "Sorgulanacak öznitelikler" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318 msgid "IO priority" msgstr "G/Ç önceliği" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319 msgid "Priority used when loading" msgstr "Yüklerken kullanılan öncelik" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330 msgid "loading" msgstr "yükleniyor" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "TRUE ise sayfalar yüklenir" -#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548 +#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548 #: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295 msgid "Expression" msgstr "İfade" @@ -823,7 +837,7 @@ msgstr "Evirt" msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "İfade sonucu evirtilmeliyse" -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316 #: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" @@ -832,7 +846,7 @@ msgstr "Aralıklar" msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" -#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651 +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" @@ -840,22 +854,22 @@ msgstr "Eşdağılım" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212 msgid "Baseline position" msgstr "Taban çizgisi konumu" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise programcık ile " +"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise parçacık ile " "hizalanır" -#: gtk/gtkboxlayout.c:708 +#: gtk/gtkboxlayout.c:862 msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Boşluğu homojen dağıt" -#: gtk/gtkboxlayout.c:721 +#: gtk/gtkboxlayout.c:875 msgid "Spacing between widgets" msgstr "Parçacıklar arası boşluk" @@ -905,7 +919,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "liste ögelerini örneklendirirken kullanılacak kapsam" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -917,12 +931,12 @@ msgstr "" "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492 +#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 msgid "Use underline" msgstr "Alt çizgi kullan" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491 +#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse; metindeki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için " "kullanılacak sonraki karakteri belirtir" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" @@ -940,7 +954,7 @@ msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Düğmenin çerçevesinin olup olmaması" #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Icon Name" msgstr "Simge Adı" @@ -1039,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" -msgstr "Hücreye Odaklan" +msgstr "Odaklanılan Hücre" #: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" @@ -1055,11 +1069,11 @@ msgstr "Şu an düzenlenen hücre" #: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" -msgstr "Programcığı düzenle" +msgstr "Düzenleme Parçacığı" #: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor" +msgstr "Parçacık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor" #: gtk/gtkcellareacontext.c:113 msgid "Area" @@ -1246,12 +1260,12 @@ msgstr "Hücre arkaplan ayarı" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373 +#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1267,7 +1281,7 @@ msgstr "Metin Sütunu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" @@ -1332,7 +1346,7 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr "Metin y hizalama" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023 #: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" @@ -1407,7 +1421,7 @@ msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 -#: gtk/gtktogglebutton.c:279 +#: gtk/gtktogglebutton.c:284 msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -1485,11 +1499,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316 -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" @@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "olasılıkla gereksiniminiz yoktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" @@ -1608,15 +1622,15 @@ msgstr "" "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, " "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" @@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "" "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, " -"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" +"dizginin birden çok satıra nasıl bölüneceği" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" @@ -1865,11 +1879,11 @@ msgstr "Modeli Uydur" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296 msgid "Group" msgstr "Küme" @@ -1886,9 +1900,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Onay düğmesi “arada” durumunda ise" #: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 -#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -1904,7 +1918,7 @@ msgstr "Düzenleyiciyi Göster" msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Renk düzenleyicinin hemen gösterilmesi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "İletişim penceresinin kalıcı olup olmadığı" @@ -1932,39 +1946,47 @@ msgstr "Düzenleyiciyi göster" msgid "Scale type" msgstr "Ölçek türü" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA Rengi" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA gibi renk" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570 #: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Renk örneği seçilebilirliği" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Has Menu" msgstr "Menüsü Var" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 msgid "Can Drop" msgstr "Bırakabilir" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Renk örneğinin bırakmaları kabul edip etmeyeceği" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +msgid "Can Drag" +msgstr "Sürükleyebilir" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +msgid "Whether the swatch should allow drags" +msgstr "Renk örneğinin sürüklemelere izin verip vermeyeceği" + #: gtk/gtkcolumnview.c:682 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" @@ -1994,7 +2016,7 @@ msgid "Show separators between columns" msgstr "Sütunlar arası ayraçları göster" #: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 msgid "Sorter" msgstr "Sıralayıcı" @@ -2035,12 +2057,12 @@ msgstr "Sütun görünümü" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Bu sütunun parçası olduğu sütun görünümü" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 #: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Fabrika" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 #: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Liste ögelerini doldurmak için fabrika" @@ -2054,7 +2076,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Bu sütuna göre ögeleri sıralamak için sıralayıcı" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 -#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -2071,7 +2093,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Bu sütunun başlığının üstünde kullanılacak menü" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" @@ -2091,51 +2113,51 @@ msgstr "Sabit genişlik" msgid "Fixed width of this column" msgstr "Bu sütunun sabit genişliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "Açılır kutucuğun modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Active item" msgstr "Etkin öge" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "The item which is currently active" msgstr "Şu an etkin olan öge" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Açılır kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" -#: gtk/gtkcombobox.c:687 +#: gtk/gtkcombobox.c:719 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Açılır kutunun açılırının gösterilmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:716 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Açılır kutunun bir girdiye sahip olup olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 msgid "Entry Text Column" msgstr "Metin Sütunu Girdisi" -#: gtk/gtkcombobox.c:732 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2143,11 +2165,11 @@ msgstr "" "Eğer açılır kutu GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa, girdiden " "dizgelerle ilişkilendirilecek açılır kutunun modelindeki sütun" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "ID Column" msgstr "Kimlik Sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:748 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2155,19 +2177,19 @@ msgstr "" "Modeldeki değerler için dizge kimliklerini sağlayan, açılır kutunun " "modelindeki sütun" -#: gtk/gtkcombobox.c:761 +#: gtk/gtkcombobox.c:793 msgid "Active id" msgstr "Etkin kimlik" -#: gtk/gtkcombobox.c:762 +#: gtk/gtkcombobox.c:794 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:808 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 +#: gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2175,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Açılır pencerenin genişliğinin açılır kutunun genişliği için ayrılmış alan " "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "The child_widget" msgstr "child_widget" @@ -2311,36 +2333,36 @@ msgstr "Başlangıç değeri" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:260 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:282 msgid "attributes" msgstr "öznitelikler" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:272 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:294 msgid "error" msgstr "hata" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:295 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Dosyalar yüklenirken hata oluştu" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344 #: gtk/gtkvideo.c:330 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:307 msgid "The file to query" msgstr "Sorgulanacak dosya" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:320 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:342 msgid "monitored" msgstr "gözlemli" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:343 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "DOĞRU, eğer dizin değişiklikleri gözlemlenecekse" -#: gtk/gtkdragicon.c:376 +#: gtk/gtkdragicon.c:377 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parçacık." @@ -2352,7 +2374,7 @@ msgstr "İçerik" msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Sürüklenen veri için içerik sağlayıcı" -#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627 +#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" @@ -2360,19 +2382,19 @@ msgstr "Eylemler" msgid "Supported actions" msgstr "Desteklenen eylemler" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" msgstr "İçerik Genişliği" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Gösterilen içerik için istenen genişlik" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Content Height" msgstr "İçerik Yüksekliği" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Gösterilen içerik için istenen yükseklik" @@ -2384,7 +2406,7 @@ msgstr "Belirteç İçerir" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "Belirtecin denetleyici parçacığında veya çocuğunda olması" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "Drop" msgstr "Bırak" @@ -2400,67 +2422,75 @@ msgstr "Belirteç" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Belirtecin denetleyiciler parçacığında olması" -#: gtk/gtkdropdown.c:447 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 msgid "List Factory" msgstr "Liste Fabrikası" -#: gtk/gtkdropdown.c:460 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Görüntülenen ögelerin modeli" -#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 msgid "Selected" msgstr "Seçili" -#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412 +#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412 msgid "Position of the selected item" msgstr "Seçili ögenin konumu" -#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423 +#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423 msgid "Selected Item" msgstr "Seçilen Öge" -#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424 +#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424 msgid "The selected item" msgstr "Seçilen öge" -#: gtk/gtkdropdown.c:501 +#: gtk/gtkdropdown.c:526 msgid "Enable search" msgstr "Aramayı etkinleştir" -#: gtk/gtkdropdown.c:502 +#: gtk/gtkdropdown.c:527 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Açılır pencerede arama girişi gösterilmesi" -#: gtk/gtkdropdown.c:519 +#: gtk/gtkdropdown.c:544 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Aranacak dizgeleri saptamak için ifade" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667 +#: gtk/gtkdropdown.c:556 +msgid "Show arrow" +msgstr "Ok göster" + +#: gtk/gtkdropdown.c:557 +msgid "Whether to show an arrow within the widget" +msgstr "Parçacığın içinde ok gösterilip gösterilmeyeceği" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668 msgid "Formats" msgstr "Biçimler" -#: gtk/gtkdroptarget.c:628 +#: gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler" -#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656 +#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657 msgid "Current drop" msgstr "Geçerli bırakma" -#: gtk/gtkdroptarget.c:668 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "The supported formats" msgstr "Desteklenen biçimler" -#: gtk/gtkdroptarget.c:696 +#: gtk/gtkdroptarget.c:697 msgid "Preload" msgstr "Önyükle" -#: gtk/gtkdroptarget.c:697 +#: gtk/gtkdroptarget.c:698 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Üzerine geldiğinde bırakma verisinin önceden yüklenip yüklenmeyeceği" -#: gtk/gtkdroptarget.c:717 +#: gtk/gtkdroptarget.c:718 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Bu bırakma işlemi için değer" @@ -2513,11 +2543,11 @@ msgstr "Karakterlerde azami genişlik" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği" -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355 msgid "X align" msgstr "X hizası" -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2546,7 +2576,7 @@ msgstr "En büyük uzunluk" #: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" +msgstr "Bu girdi için en çok karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759 msgid "Text Buffer" @@ -2611,7 +2641,7 @@ msgstr "Çoklu satırları birleştir" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" @@ -2775,11 +2805,11 @@ msgstr "Birincil simge balon makyajı" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" @@ -2791,23 +2821,23 @@ msgstr "Tamamlama" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" -#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897 -#: gtk/gtktextview.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:1116 msgid "Purpose" msgstr "Amaç" -#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898 -#: gtk/gtktextview.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:1117 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Metin alanının amacı" -#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911 -#: gtk/gtktextview.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:1132 msgid "hints" msgstr "ipuçları" -#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912 -#: gtk/gtktextview.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:1133 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" @@ -2816,7 +2846,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Girdinin metnine uygulanacak biçem özniteliklerinin listesi" #: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735 -#: gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" @@ -2832,8 +2862,8 @@ msgstr "Emoji simgesi" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" -#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504 -#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163 msgid "Extra menu" msgstr "Ek menü" @@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "Odak İçerir" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığının çocuğunda olup olmaması" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470 msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" @@ -2974,11 +3004,11 @@ msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup()" @@ -3087,7 +3117,7 @@ msgstr "Bu süzgecin insanca okunabilen adı" msgid "The filter set for this model" msgstr "Bu model için süzgeç takımı" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" @@ -3099,7 +3129,7 @@ msgstr "Ögeleri aşamalı olarak süz" msgid "The model being filtered" msgstr "Model filtreleniyor" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812 msgid "Pending" msgstr "Beklemede" @@ -3184,23 +3214,23 @@ msgstr "Yatay aralık" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı" -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Use font in label" msgstr "Etikette yazı tipi kullan" -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Etiketin seçilen yazı tipi ile çizilmesi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:530 +#: gtk/gtkfontbutton.c:532 msgid "Use size in label" msgstr "Etikette boyut kullan" -#: gtk/gtkfontbutton.c:531 +#: gtk/gtkfontbutton.c:533 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Etiketin seçilen yazı tipi boyutu ile çizilmesi" @@ -3244,11 +3274,11 @@ msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Seçilen özellikler için dil" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894 msgid "The tweak action" msgstr "İnce ayar eylemi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem" @@ -3268,11 +3298,11 @@ msgstr "Etiketin yatay hizalaması" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" -#: gtk/gtkgesture.c:768 +#: gtk/gtkgesture.c:812 msgid "Number of points" msgstr "Noktaların sayısı" -#: gtk/gtkgesture.c:769 +#: gtk/gtkgesture.c:813 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı" @@ -3292,23 +3322,23 @@ msgstr "Yön" msgid "Allowed orientations" msgstr "İzin verilmiş yönler" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:269 msgid "Handle only touch events" msgstr "Yalnızca dokunmatik olayları işle" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:270 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Hareketin yalnızca dokunmatik olayları işleyip işlememesi" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Hareketin özel olup olmaması" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:295 msgid "Button number" msgstr "Düğme sayısı" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:296 msgid "Button number to listen to" msgstr "Dinlenecek düğme sayısı" @@ -3328,27 +3358,27 @@ msgstr "Otomatik ekrana çizme" msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği" -#: gtk/gtkglarea.c:839 +#: gtk/gtkglarea.c:843 msgid "Has depth buffer" msgstr "Derinlik tamponu var" -#: gtk/gtkglarea.c:840 +#: gtk/gtkglarea.c:844 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı" -#: gtk/gtkglarea.c:854 +#: gtk/gtkglarea.c:858 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Şablon tamponu var" -#: gtk/gtkglarea.c:855 +#: gtk/gtkglarea.c:859 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı" -#: gtk/gtkglarea.c:869 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES Kullan" -#: gtk/gtkglarea.c:870 +#: gtk/gtkglarea.c:874 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Bağlamın OpenGL mi yoksa OpenGL ES mi kullanacağı" @@ -3442,27 +3472,27 @@ msgstr "Asgari sütunlar" msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı" -#: gtk/gtkheaderbar.c:570 +#: gtk/gtkheaderbar.c:569 msgid "Title Widget" msgstr "Başlık Parçacığı" -#: gtk/gtkheaderbar.c:571 +#: gtk/gtkheaderbar.c:570 msgid "Title widget to display" msgstr "Gösterilecek başlık parçacığı" -#: gtk/gtkheaderbar.c:587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:586 msgid "Show title buttons" msgstr "Başlık düğmelerini göster" -#: gtk/gtkheaderbar.c:588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:587 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Başlık düğmelerinin gösterilmesi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "Decoration Layout" msgstr "Süsleme Yerleşimi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 +#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim" @@ -3490,7 +3520,7 @@ msgstr "dosya" msgid "The file representing the icon" msgstr "Simgeyi temsil eden dosya" -#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451 msgid "Icon name" msgstr "Simge adı" @@ -3608,7 +3638,7 @@ msgstr "Öge Doldurma" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma" -#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331 +#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332 msgid "Paintable" msgstr "Çizilebilir" @@ -3676,19 +3706,19 @@ msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Bilgi çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler" -#: gtk/gtklabel.c:2198 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" -#: gtk/gtklabel.c:2210 +#: gtk/gtklabel.c:2299 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" -#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 +#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" -#: gtk/gtklabel.c:2251 +#: gtk/gtklabel.c:2340 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3698,51 +3728,60 @@ msgstr "" "kendi alan alımındaki hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a " "bakınız" -#: gtk/gtklabel.c:2282 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "Y align" msgstr "Y hizası" -#: gtk/gtklabel.c:2283 +#: gtk/gtklabel.c:2372 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" -#: gtk/gtklabel.c:2295 +#: gtk/gtklabel.c:2384 msgid "Line wrap" msgstr "Satır dürme" -#: gtk/gtklabel.c:2296 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" -#: gtk/gtklabel.c:2311 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır dürme kipi" -#: gtk/gtklabel.c:2312 +#: gtk/gtklabel.c:2404 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Eğer dürme seçiliyse, satır dürmenin nasıl yapılacağını denetler" -#: gtk/gtklabel.c:2325 +#: gtk/gtklabel.c:2424 +msgid "Natural wrap mode" +msgstr "Doğal dürme kipi" + +#: gtk/gtklabel.c:2425 +msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" +msgstr "" +"Eğer dürme seçiliyse, doğal boyut istemleri için satır dürmeyi denetler" + +#: gtk/gtklabel.c:2438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" -#: gtk/gtklabel.c:2336 +#: gtk/gtklabel.c:2449 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" -#: gtk/gtklabel.c:2337 +#: gtk/gtklabel.c:2450 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" -#: gtk/gtklabel.c:2349 +#: gtk/gtklabel.c:2462 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" -#: gtk/gtklabel.c:2350 +#: gtk/gtklabel.c:2463 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık" -#: gtk/gtklabel.c:2371 +#: gtk/gtklabel.c:2484 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3750,63 +3789,63 @@ msgstr "" "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " "tercih edilen yer" -#: gtk/gtklabel.c:2407 +#: gtk/gtklabel.c:2520 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" -#: gtk/gtklabel.c:2408 +#: gtk/gtklabel.c:2521 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: gtk/gtklabel.c:2426 +#: gtk/gtklabel.c:2539 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" -#: gtk/gtklabel.c:2442 +#: gtk/gtklabel.c:2555 msgid "Number of lines" msgstr "Satırların sayısı" -#: gtk/gtklabel.c:2443 +#: gtk/gtklabel.c:2556 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Dürme etiketi eksiltilirken istenen satır sayısı" -#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 +#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek menü modeli" -#: gtk/gtklevelbar.c:945 +#: gtk/gtklevelbar.c:962 msgid "Currently filled value level" msgstr "Şu anda dolmuş değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:946 +#: gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Şu anda dolmuş düzey çubuğunun değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:957 +#: gtk/gtklevelbar.c:974 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Çubuk için en az değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:958 +#: gtk/gtklevelbar.c:975 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:969 +#: gtk/gtklevelbar.c:986 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Çubuk için azami değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:970 +#: gtk/gtklevelbar.c:987 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Değer göstergesinin kipi" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Düzey çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir" @@ -3859,7 +3898,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Görüntülenen öge" #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 -#: gtk/gtkpopover.c:1820 +#: gtk/gtkpopover.c:1833 msgid "Position" msgstr "Konum" @@ -3933,7 +3972,7 @@ msgstr "İncelenmiş" #: gtk/gtkmagnifier.c:188 msgid "Inspected widget" -msgstr "İncelenmiş programcık" +msgstr "İncelenmiş parçacık" #: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 msgid "magnification" @@ -3943,15 +3982,15 @@ msgstr "büyütme" msgid "resize" msgstr "yeniden boyutlandır" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 msgid "has map" msgstr "eşlemi var" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Eğer bu model için eşlem belirlenmişse" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 msgid "The model being mapped" msgstr "Eşlemlenen model" @@ -4075,7 +4114,7 @@ msgstr "Ses düzeyi" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Ses akışının ses düzeyi." -#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611 +#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612 msgid "Menu model" msgstr "Menü modeli" @@ -4100,11 +4139,10 @@ msgid "Always Show Arrow" msgstr "Her Zaman Ok Göster" #: gtk/gtkmenubutton.c:467 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon" msgid "" "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child" -msgstr "Simge kullanılırken bile aşağı açılır okun gösterilmesi" +msgstr "" +"Simge veya özel çocuk kullanılırken bile aşağı açılır okun gösterilmesi" #: gtk/gtkmenubutton.c:479 msgid "The label for the button" @@ -4262,11 +4300,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "İletişim penceresinin şu anki görünürlüğü" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" @@ -4556,35 +4594,35 @@ msgstr "Göz Simgesini Göster" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "İçeriği açığa çıkarmak için simge gösterilip gösterilmemesi" -#: gtk/gtkpicture.c:332 +#: gtk/gtkpicture.c:333 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "Gösterilecek GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:344 +#: gtk/gtkpicture.c:345 msgid "File to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: gtk/gtkpicture.c:355 +#: gtk/gtkpicture.c:356 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatif metin" -#: gtk/gtkpicture.c:356 +#: gtk/gtkpicture.c:357 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternatif yazısal açıklama" -#: gtk/gtkpicture.c:368 +#: gtk/gtkpicture.c:369 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "En boy oranını koru" -#: gtk/gtkpicture.c:369 +#: gtk/gtkpicture.c:370 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "En boy oranına uygun olarak içerikleri betimle" -#: gtk/gtkpicture.c:380 +#: gtk/gtkpicture.c:381 msgid "Can shrink" msgstr "Küçültülebilir" -#: gtk/gtkpicture.c:381 +#: gtk/gtkpicture.c:382 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Özün, içerikten daha küçük olmasına izin ver" @@ -4730,51 +4768,51 @@ msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği" -#: gtk/gtkpopover.c:1808 +#: gtk/gtkpopover.c:1821 msgid "Pointing to" msgstr "Şurayı işaret ediyor" -#: gtk/gtkpopover.c:1809 +#: gtk/gtkpopover.c:1822 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen" -#: gtk/gtkpopover.c:1821 +#: gtk/gtkpopover.c:1834 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" -#: gtk/gtkpopover.c:1833 +#: gtk/gtkpopover.c:1846 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Açılan kutucuğun dışındaki tıklamaların göz ardı edilip edilmemesi" -#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Default widget" msgstr "Öntanımlı parçacık" -#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The default widget" msgstr "Öntanımlı parçacık" -#: gtk/gtkpopover.c:1856 +#: gtk/gtkpopover.c:1869 msgid "Has Arrow" msgstr "Oku Var" -#: gtk/gtkpopover.c:1857 +#: gtk/gtkpopover.c:1870 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Ok çizilip çizilmemesi" -#: gtk/gtkpopover.c:1868 +#: gtk/gtkpopover.c:1881 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Hatırlatıcı görünürlüğü" -#: gtk/gtkpopover.c:1869 +#: gtk/gtkpopover.c:1882 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Bu açılan kutucuktaki hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkpopover.c:1894 +#: gtk/gtkpopover.c:1907 msgid "Cascade popdown" msgstr "Kademeli aşağı açılış" -#: gtk/gtkpopover.c:1895 +#: gtk/gtkpopover.c:1908 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "Bir çocuk açılan kutucuğun ardından açılan kutucuğun aşağı açılması" @@ -4782,15 +4820,15 @@ msgstr "Bir çocuk açılan kutucuğun ardından açılan kutucuğun aşağı a msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Çubuğun yapıldığı model." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:598 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 msgid "Visible submenu" msgstr "Görünür altmenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:600 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Görünür altmenünün adı" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:612 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:613 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Menünün yapıldığı model." @@ -5207,19 +5245,19 @@ msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" -#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870 msgid "Transition type" msgstr "Geçiş türü" -#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871 +#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü" -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860 msgid "Transition duration" msgstr "Geçiş süresi" -#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Milisaniye türünden hareket süresi" @@ -5593,16 +5631,12 @@ msgstr "" "için -1" #: gtk/gtksettings.c:589 -#, fuzzy -#| msgid "Font Features" msgid "Hint Font Metrics" -msgstr "Yazı Tipi Özellikleri" +msgstr "Yazı Tipi Özellikleri İmi" #: gtk/gtksettings.c:590 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether hinting should be applied to font metrics" -msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "Yazı tipi özelliklerine imlemenin uygulanıp uygulanmaması" #: gtk/gtksettings.c:605 msgid "Cursor theme name" @@ -6093,19 +6127,19 @@ msgstr "Dilimin ofseti" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Dilimin azami boyutu" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:782 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:789 msgid "Sort items incrementally" msgstr "Ögeleri atarak sırala" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:794 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:801 msgid "The model being sorted" msgstr "Sıralanan model" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:806 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:813 msgid "Estimate of unsorted items remaining" msgstr "Kalan sıralanmamış ögelerin tahmini" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:818 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:825 msgid "The sorter for this model" msgstr "Bu model için sıralayıcı" @@ -6167,35 +6201,35 @@ msgstr "Çark" msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Çarkın dönmesi" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:416 msgid "The child of the page" msgstr "Sayfanın çocuğu" -#: gtk/gtkstack.c:429 +#: gtk/gtkstack.c:428 msgid "The name of the child page" msgstr "Alt sayfanın adı" -#: gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "The title of the child page" msgstr "Alt sayfaların başlığı" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:452 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Alt sayfaların simge adı" -#: gtk/gtkstack.c:468 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Needs Attention" msgstr "Dikkat Gerektiriyor" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi" -#: gtk/gtkstack.c:481 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Sayfanın görünürlüğü" -#: gtk/gtkstack.c:493 +#: gtk/gtkstack.c:492 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" @@ -6203,51 +6237,51 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse; başlıktaki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için " "kullanılacak sonraki karakteri belirtir" -#: gtk/gtkstack.c:821 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Yatay olarak türdeş" -#: gtk/gtkstack.c:821 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma" -#: gtk/gtkstack.c:831 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Dikey olarak türdeş" -#: gtk/gtkstack.c:831 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma" -#: gtk/gtkstack.c:841 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "Visible child" msgstr "Görünür alt" -#: gtk/gtkstack.c:841 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık" +msgstr "Yığında şu anda görünür olan parçacık" -#: gtk/gtkstack.c:851 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "Name of visible child" msgstr "Görünür altın adı" -#: gtk/gtkstack.c:851 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" +msgstr "Yığında şu anda görünür olan parçacığın adı" -#: gtk/gtkstack.c:881 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Transition running" msgstr "Çalışan geçiş" -#: gtk/gtkstack.c:881 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması" -#: gtk/gtkstack.c:891 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "Interpolate size" msgstr "Boyutu aradeğerle" -#: gtk/gtkstack.c:891 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -6255,7 +6289,7 @@ msgstr "" "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir " "biçimde değişip değişmeyeceği" -#: gtk/gtkstack.c:901 +#: gtk/gtkstack.c:900 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Yığın sayfalı seçim modeli" @@ -6312,47 +6346,47 @@ msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı" msgid "The backend state" msgstr "Arkauç durumu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:460 +#: gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket Tablosu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:461 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiketi Tablosu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:483 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tampondaki geçerli metin" -#: gtk/gtktextbuffer.c:489 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "Has selection" msgstr "Seçim var" -#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +#: gtk/gtktextbuffer.c:495 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:501 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 msgid "Can Undo" msgstr "Geri Alabilir" -#: gtk/gtktextbuffer.c:502 +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Eğer tampon, son eylemi geri alabiliyorsa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:513 +#: gtk/gtktextbuffer.c:518 msgid "Can Redo" msgstr "Yineleyebilir" -#: gtk/gtktextbuffer.c:514 +#: gtk/gtktextbuffer.c:519 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Eğer tampon, geri alınan son işlemi yeniden uygulayabiliyorsa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:540 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "Cursor position" msgstr "İmleç konumu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:541 +#: gtk/gtktextbuffer.c:546 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)" @@ -6477,7 +6511,7 @@ msgstr "" "tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri " "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" @@ -6494,7 +6528,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" -#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943 +#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği" @@ -6502,15 +6536,15 @@ msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği" msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" -#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel türünden sağ kenar boşluğunun genişliği" -#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017 msgid "Indent" msgstr "Girinti" -#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013 +#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" @@ -6526,7 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" -#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857 +#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan" @@ -6534,7 +6568,7 @@ msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan" msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" -#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan" @@ -6542,21 +6576,17 @@ msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Dürüm içindeki pikseller" -#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Paragraftaki dürülmüş satırlar arasındaki boşluğun pikselleri" #: gtk/gtktexttag.c:617 -#, fuzzy -#| msgid "List Factory" msgid "Line height factor" -msgstr "Liste Fabrikası" +msgstr "Satır yükseklik etkeni" #: gtk/gtktexttag.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "The action to take on titlebar right-click" msgid "The factor to apply to line height" -msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem" +msgstr "Satır yüksekliğine uygulanacak etken" #: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Underline RGBA" @@ -6590,14 +6620,14 @@ msgstr "Üstü Çizili RGBA’sı" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Bu metnin üstünü çizen çizginin rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909 +#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Satırların dürmenin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter " "sınırlarında olması" -#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026 +#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" @@ -6670,38 +6700,28 @@ msgid "Whether to insert hyphens at breaks." msgstr "Aralara tirelerin eklenip eklenmeyeceği." #: gtk/gtktexttag.c:875 -#, fuzzy -#| msgid "transform" msgid "Text Transform" -msgstr "dönüşüm" +msgstr "Metin Dönüşümü" #: gtk/gtktexttag.c:876 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the stream is playing" msgid "Whether to transform text for display." -msgstr "Akışın oynatılması" +msgstr "Metnin ekran için dönüşüp dönüşmeyeceği." #: gtk/gtktexttag.c:893 msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Sözcük" #: gtk/gtktexttag.c:894 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this text is hidden." msgid "Whether this is a word." -msgstr "Bu metnin görünmez olması." +msgstr "Bunun bir sözcük olup olmadığı." #: gtk/gtktexttag.c:910 -#, fuzzy -#| msgid "Centered" msgid "Sentence" -msgstr "Ortalanmış" +msgstr "Tümce" #: gtk/gtktexttag.c:911 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this row can be selected" msgid "Whether this is a sentence." -msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması" +msgstr "Bunun bir tümce olup olmadığı." #: gtk/gtktexttag.c:927 msgid "Margin Accumulates" @@ -6765,16 +6785,12 @@ msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin dürülmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" #: gtk/gtktexttag.c:1013 -#, fuzzy -#| msgid "Font weight set" msgid "Line height set" -msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı" +msgstr "Satır yüksekliği ayarı" #: gtk/gtktexttag.c:1014 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects the right margin" msgid "Whether this tag affects the height of lines" -msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" +msgstr "Bu etiketin satırların yüksekliğini etkilemesi" #: gtk/gtktexttag.c:1021 msgid "Right margin set" @@ -6897,114 +6913,102 @@ msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Bu etiketin tirelerin eklenmesini etkileyip etkilemeyeceği" #: gtk/gtktexttag.c:1095 -#, fuzzy -#| msgid "transform" msgid "Text transform set" -msgstr "dönüşüm" +msgstr "Metin dönüşüm takımı" #: gtk/gtktexttag.c:1096 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects indentation" msgid "Whether this tag affects text transformation" -msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" +msgstr "Bu etiketin metin dönüşümünü etkileyip etkilemediği" #: gtk/gtktexttag.c:1099 -#, fuzzy -#| msgid "Wrap mode set" msgid "Word set" -msgstr "Dürme kipi ayarı" +msgstr "Sözcük takımı" #: gtk/gtktexttag.c:1100 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgid "Whether this tag represents a single word" -msgstr "Bu etiketin dürme kipini etkilemesi" +msgstr "Bu etiketin tek bir sözcüğü temsil edip etmediği" #: gtk/gtktexttag.c:1103 -#, fuzzy -#| msgid "Underline set" msgid "Sentence set" -msgstr "Alt çizgi ayarı" +msgstr "Tümce takımı" #: gtk/gtktexttag.c:1104 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the row represents a network location" msgid "Whether this tag represents a single sentence" -msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği" +msgstr "Bu etiketin tek bir tümceyi temsil edip etmediği" -#: gtk/gtktextview.c:856 +#: gtk/gtktextview.c:861 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller" -#: gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktextview.c:874 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" -#: gtk/gtktextview.c:882 +#: gtk/gtktextview.c:887 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Dürümler İçindeki Pikseller" -#: gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtktextview.c:913 msgid "Wrap Mode" msgstr "Dürme Kipi" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:947 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:986 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği" -#: gtk/gtktextview.c:999 +#: gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:1000 +#: gtk/gtktextview.c:1005 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği" -#: gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtktextview.c:1043 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" -#: gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtktextview.c:1044 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtktextview.c:1056 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: gtk/gtktextview.c:1052 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -#: gtk/gtktextview.c:1065 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin var olan içeriğin üstüne yazılması" -#: gtk/gtktextview.c:1077 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: gtk/gtktextview.c:1078 +#: gtk/gtktextview.c:1083 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" -#: gtk/gtktextview.c:1145 +#: gtk/gtktextview.c:1150 msgid "Monospace" msgstr "Eş aralıklı" -#: gtk/gtktextview.c:1146 +#: gtk/gtktextview.c:1151 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı" @@ -7016,7 +7020,7 @@ msgstr "Pencere Türü" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:292 +#: gtk/gtktogglebutton.c:297 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin aç/kapa düğmesi." @@ -7037,15 +7041,15 @@ msgid "The list row to track for expander state" msgstr "Genişletici durumunu takip etmek için liste satırı" #: gtk/gtktreeexpander.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "Indent Expanders" msgid "Indent without expander" -msgstr "Genişleticileri Girintile" +msgstr "Genişletici olmadan girintile" #: gtk/gtktreeexpander.c:571 msgid "" "If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown" msgstr "" +"Genişletici simgesi gösterilmiyorsa TreeExpander’in çocuğu girintileyip " +"girintilemeyeceği" #: gtk/gtktreelistmodel.c:690 msgid "autoexpand" @@ -7233,7 +7237,7 @@ msgstr "Taşıyarak Kümeleme" msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" +"Fare belirtecini sürükleyerek birden çok öge seçmenin etkinleştirilmesi" #: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Enable Grid Lines" @@ -7373,11 +7377,11 @@ msgstr "Yeni ortam akışları döngü olarak ayarlanmalıysa" msgid "The media stream played" msgstr "Ortam akışı oynadı" -#: gtk/gtkviewport.c:375 +#: gtk/gtkviewport.c:323 msgid "Scroll to focus" msgstr "Odağa kaydır" -#: gtk/gtkviewport.c:376 +#: gtk/gtkviewport.c:324 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Odak değiştiğinde kaydırılıp kaydırılmayacağı" @@ -7403,7 +7407,7 @@ msgstr "Üst parça" #: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "The parent widget of this widget." -msgstr "Bu programcığın üst programcığı." +msgstr "Bu parçacığın üst parçacığı." #: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Root widget" @@ -7567,7 +7571,7 @@ msgstr "Yatay Genişletme" #: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi" +msgstr "Parçacığın daha çok yatay alan isteyip istememesi" #: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" @@ -7583,7 +7587,7 @@ msgstr "Dikey Genişlet" #: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi" +msgstr "Parçacığın daha çok dikey alan isteyip istememesi" #: gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Vertical Expand Set" @@ -7619,7 +7623,7 @@ msgstr "CSS Adı" #: gtk/gtkwidget.c:1641 msgid "The name of this widget in the CSS tree" -msgstr "CSS ağacındaki bu programcığın adı" +msgstr "CSS ağacındaki bu parçacığın adı" #: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "CSS Style Classes" @@ -7639,31 +7643,31 @@ msgstr "Parçanın çocuğunu düzmekte kullanılacak düzen yöneticisi" #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248 msgid "Observed widget" -msgstr "Gözlenen programcık" +msgstr "Gözlenen parçacık" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak pencere için benzersiz " "başlangıç belirteci" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7671,124 +7675,132 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, pencere kalıcıdır (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın " "diğer pencereleri odak alamaz)" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "The default width of the window" msgstr "Pencerenin öntanımlı genişliği" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "The default height of the window" msgstr "Pencerenin öntanımlı yüksekliği" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Hide on close" msgstr "Kapatmada gizle" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Kullanıcı kapatma düğmesine bastığında pencerenin gizlenip gizlenmeyeceği" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Görünür Anımsatıcı" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Bu pencerede anımsatıcıların şu anda görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Focus Visible" msgstr "Görünür Odak" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin adı" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "The display that will display this window" msgstr "Bu pencereyi görüntüleyecek ekran" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst düzeyin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" -#: gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Is Maximized" msgstr "Ekranı Kaplamış Mı" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Is fullscreen" msgstr "Tam ekran mı" -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Pencerenin tam ekran olması" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1023 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1024 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Pencere için GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Focus widget" msgstr "Odak parça" -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The focus widget" msgstr "Odak parça" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1073 +msgid "Titlebar" +msgstr "Başlık çubuğu" + +#: gtk/gtkwindow.c:1074 +msgid "The titlebar widget" +msgstr "Başlık çubuğu parçacığı" + +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Handle Menubar accels" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcısını ele al" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Whether the window should handle F10" msgstr "Pencerenin F10ʼu ele alıp almayacağı" @@ -7810,19 +7822,19 @@ msgstr "Boş" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Parçanın herhangi bir pencere düğmesi olup olmaması" -#: modules/media/gtkgstsink.c:687 +#: modules/media/gtkgstsink.c:714 msgid "paintable" msgstr "çizilebilir" -#: modules/media/gtkgstsink.c:688 +#: modules/media/gtkgstsink.c:715 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Fotoğrafı sağlayan yazdırılabilir" -#: modules/media/gtkgstsink.c:699 -msgid "gl-context" -msgstr "gl-context" +#: modules/media/gtkgstsink.c:726 +msgid "GL context" +msgstr "GL bağlamı" -#: modules/media/gtkgstsink.c:700 +#: modules/media/gtkgstsink.c:727 msgid "GL context to use for rendering" msgstr "Gerçekleme için kullanılacak GL bağlamı" @@ -7834,6 +7846,9 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" +#~ msgid "gl-context" +#~ msgstr "gl-context" + #~ msgid "" #~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " #~ "currently selected day)" @@ -8962,9 +8977,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to." #~ msgstr "Bu eylemin ait olduğu kümenin radyo eylemi." -#~ msgid "The current value" -#~ msgstr "Geçerli değer" - #~ msgid "" #~ "The value property of the currently active member of the group to which " #~ "this action belongs."