From: Mike Hommey Date: Tue, 11 Feb 2020 21:50:33 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_68.5.0esr.orig-l10n-de.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.5.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^18 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=3ef3a6d4628b567b8175f8c1c3d69d3204816803;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.5.0esr.orig-l10n-de.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.5.0esr.orig-l10n-de.tar.bz2] --- 3ef3a6d4628b567b8175f8c1c3d69d3204816803 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f0f2140ef3f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da792beffda --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +-brand-full-name = Mozilla Firefox +-brand-shorter-name = Firefox +trademarkInfo = Firefox und die Firefox-Logos sind Warenzeichen der Mozilla Foundation. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..a498a75ac0c --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox Start, eine schnelle Startseite mit integrierter Suche +homePageImport=Startseite von %S importieren + +homePageMigrationPageTitle=Startseiten-Auswahl +homePageMigrationDescription=Bitte w\u00e4hlen Sie die Startseite aus, die Sie verwenden m\u00f6chten: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4a71be3be53 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. +cert-error-mitm-intro = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventuell täuscht jemand die Website vor und es sollte nicht fortgefahren werden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut { $hostname } nicht, weil der Aussteller des Zertifikats unbekannt ist, das Zertifikat vom Austeller selbst signiert wurde oder der Server nicht die korrekten Zwischen-Zertifikate sendet. +cert-error-trust-cert-invalid = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist. +cert-error-trust-expired-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist. +cert-error-trust-self-signed = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. +cert-error-trust-symantec = Von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellte Zertifikate werden nicht mehr als vertrauenswürdig eingestuft, da sich die ausstellende Organisationen in der Vergangenheit nicht an Sicherheitsregeln gehalten haben. +cert-error-untrusted-default = Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Fehlercode: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. Die meisten Browser vertrauen Zertifikaten nicht mehr, welche von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellt wurden. { $hostname } verwendet ein Zertifikat von einer dieser Zertifizierungsstellen, weshalb die Identität der Website nicht bestätigt werden kann. +cert-error-symantec-distrust-admin = Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Zertifikatskette: diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5463f16873b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Warnung! +about-config-warning-text = Änderungen der Standardwerte dieser erweiterten Einstellungen können die Stabilität, Sicherheit und Geschwindigkeit dieser Anwendung gefährden. Sie sollten nur fortfahren, wenn Sie genau wissen, was Sie tun. +about-config-warning-checkbox = Erneut warnen +about-config-warning-button = Ich bin mir der Gefahren bewusst + +about-config-title = about:config + +about-config2-title = Erweiterte Konfiguration + +about-config-search-input = + .placeholder = Suchen +about-config-show-all = Alle Einstellungen anzeigen + +about-config-pref-add = Hinzufügen +about-config-pref-toggle = Umschalten +about-config-pref-edit = Bearbeiten +about-config-pref-save = Speichern +about-config-pref-reset = Zurücksetzen +about-config-pref-delete = Löschen + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Number +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (Standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (benutzerdefiniert) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9a8c4e98fb6 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Über { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Neue Funktionen und Änderungen +update-checkForUpdatesButton = + .label = Nach Updates suchen + .accesskey = N +update-updateButton = + .label = Zum Abschließen des Updates { -brand-shorter-name } neu starten + .accesskey = Z +update-checkingForUpdates = Nach Updates suchen… +update-downloading = Update wird heruntergeladen —