From: Mike Hommey Date: Tue, 10 Aug 2021 22:51:13 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_78.13.0esr.orig-l10n-ka.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/78.13.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~28^52 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=3e5f27ef8b14be1b72b9d03ae96ce0ff67ce3867;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_78.13.0esr.orig-l10n-ka.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_78.13.0esr.orig-l10n-ka.tar.bz2] --- 3e5f27ef8b14be1b72b9d03ae96ce0ff67ce3867 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5f46da6ca9c --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox და Firefox ლოგოები Mozilla-ს ფონდის სავაჭრო ნიშნებია. ყველა უფლება დაცულია. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..19e99fe845b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } უსაფრთხოების უმართებულო სერტიფიკატს იყენებს. + +cert-error-mitm-intro = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას ადასტურებს სერტიფიკატებით, გამოშვებული უფლებამოსილი გამომცემლების მიერ. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } მხარდაჭერილია არამომგებიანი Mozilla-ს მიერ, რომელიც ხელმძღვანელობს სერტიფიკატების გამცემი უწყებების (CA), სრულიად ღია საცავს. ეს CA-საცავი საშუალებას აძლევს სერტიფიკატების გამცემებს სრულად მიჰყვნენ მომხმარებლის უსაფრთხოების დაცვის დადგენილებებს. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } დაცული კავშირის დასამოწმებლად იყენებს Mozilla-ს CA-საცავს, ნაცვლად მომხმარებლის საოპერაციო სისტემის მოწოდებული სერტიფიკატებისა. ასე რომ, თუ ანტივირუსი ან ქსელი შეეცდება კავშირში ჩართოს უსაფრთხოების სერტიფიკატი, გამოშვებული იმ გამომცემის მიერ, რომელიც არაა Mozilla-ს CA-საცავში, კავშირი მიჩნეული იქნება საფრთხის შემცველად. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = ვიღაც შესაძლოა ამ საიტის სხვა საიტად გასაღებას ცდილობდეს და სჯობს აღარ განაგრძოთ. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას სერტიფიკატებით ადასტურებს. { -brand-short-name } არ ენდობა საიტს { $hostname }, რადგან მისი უსაფრთხოების სერტიფიკატის გამომშვები უცნობია, შეიძლება თავადვე აქვთ ხელმოწერილი ან სერვერი სწორად არ აგზავნის შუალედურ სერტიფიკატებს. + +cert-error-trust-cert-invalid = სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიცირების უცნობი სააგენტოს მიერაა გაცემული. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიკატის გამცემი ასევე არსანდოა. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = ეს სერტიფიკატი არაა სანდო, ვინაიდან ხელმოწერილია იმ ალგორითმის საშუალებით, რომელიც გაუქმდა დაუცველობის გამო. + +cert-error-trust-expired-issuer = სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიკატის გამცემის მოქმედების ვადა გასულია. + +cert-error-trust-self-signed = სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან საკუთარი ხელმოწერითაა. + +cert-error-trust-symantec = სერტიფიკატები, რომლებიც გამოშვებულია GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte და VeriSign დაწესებულებების მიერ, აღარაა მიჩნეული სანდოდ, ვინაიდან ეს ორგანიზაციები არ ითვალისწინებდნენ უსაფრთხოების სათანადო წესებს. + +cert-error-untrusted-default = სერტიფიკატის წყარო სანდო არაა. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას სერტიფიკატებით ადასტურებს. { -brand-short-name } არ ენდობა ამ საიტს, რადგან იყენებს სერტიფიკატს, რომელიც არაა მოქმედი მისამართისთვის { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას სერტიფიკატებით ადასტურებს. { -brand-short-name } არ ენდობა ამ საიტს, რადგან იყენებს სერტიფიკატს, რომელიც არაა მოქმედი მისამართისთვის { $hostname }. სერტიფიკატი უფლებამოსილია მხოლოდ საიტისთვის { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას სერტიფიკატებით ადასტურებს. { -brand-short-name } არ ენდობა ამ საიტს, რადგან იყენებს სერტიფიკატს, რომელიც არაა მოქმედი მისამართისთვის { $hostname }. სერტიფიკატი უფლებამოსილია მხოლოდ საიტისთვის { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას სერტიფიკატებით ადასტურებს. { -brand-short-name } არ ენდობა ამ საიტს, რადგან იყენებს სერტიფიკატს, რომელიც არაა მოქმედი მისამართისთვის { $hostname }. ეს სერტიფიკატი მოქმედია, მხოლოდ შემდეგი საიტებისთვის: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას სერტიფიკატებით ადასტურებს, რომლებიც მოქმედია გარკვეული დროით. საიტისთვის { $hostname } უსაფრთხოების სერტიფიკატის ვადის გასვლის თარიღია { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას ადასტურებს სერტიფიკატებით, რომლებიც მოქმედია გარკვეული დროით. უსაფრთხოების სერტიფიკატი საიტისთვის { $hostname } არ იქნება მოქმედი თარიღამდე { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = შეცდომის კოდი: { $error } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას ადასტურებს სერტიფიკატებით, გამოშვებული უფლებამოსილი კომპანიების მიერ. ბრაუზერების უმეტესობაში, აღარ მიიჩნევა სანდოდ სერტიფიკატები, რომლებსაც უშვებს GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte და VeriSign. { $hostname } იყენებს ერთ-ერთი ამ გამომშვების მიერ გამოცემულ სერტიფიკატს და შესაბამისად მისი ნამდვილობის დამოწმება ვერ მოხერხდება. + +cert-error-symantec-distrust-admin = შეგიძლიათ აცნობოთ ამ ხარვეზის შესახებ ვებსაიტის ხელმძღვანელობას. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certificate chain: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = საიტის გახსნა ახალ ფანჯარაში + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = თქვენი უსაფრთხოებისთვის, { $hostname } არ დაუშვებს და { -brand-short-name } არ აჩვენებს გვერდს, თუ მასში სხვა საიტი იქნება ჩაშენებული. ამ გვერდის სანახავად, მისი ცალკე ფანჯარაში გახსნა დაგჭირდებათ. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = დაკავშირება ვერ მოხერხდა +deniedPortAccess-title = ეს მისამართი შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = ჰმ. გვერდი ვერ მოიძებნა. +fileNotFound-title = ფაილი ვერ მოიძებნა +fileAccessDenied-title = ფაილზე წვდომა უარყოფილია. +generic-title = მოთხოვნის დასრულება ვერ ხერხდება +captivePortal-title = ქსელში შესვლა +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = ჰმ. ეს მისამართი არ ჰგავს ნამდვილს. +netInterrupt-title = კავშირი გაწყდა +notCached-title = შიგთავსი ვადაგასულია +netOffline-title = კავშირგარეშე რეჟიმი +contentEncodingError-title = შეცდომა შიგთავსის კოდირებაში +unsafeContentType-title = სახიფათი სახის ფაილი +netReset-title = კავშირი გაწყდა +netTimeout-title = კავშირის დრო ამოიწურა +unknownProtocolFound-title = მისამართი გაუგებარია +proxyConnectFailure-title = პროქსი სერვერმა კავშირი უარყო +proxyResolveFailure-title = პროქსი სერვერის პოვნა ვერ ხერხდება +redirectLoop-title = გვერდი არამართებულად გადამისამართდა +unknownSocketType-title = გაუთვალისწინებელი პასუხი სერვერიდან +nssFailure2-title = უსაფრთხო დაკავშირება ვერ მოხერხდა +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ვერ ხსნის ამ გვერდს +corruptedContentError-title = დაზიანებული შიგთავსის შეცდომა +remoteXUL-title = დისტანციური XUL +sslv3Used-title = უსაფრთხო კავშირი ვერ ხერხდება +inadequateSecurityError-title = კავშირი დაუცველია +blockedByPolicy-title = გვერდი შეზღუდულია +clockSkewError-title = საათი თქვენს კომპიუტერზე არეულია +networkProtocolError-title = ქსელის ოქმის შეცდომა +nssBadCert-title = ფრთხილად: სახიფათოა +nssBadCert-sts-title = ვერ დაუკავშირდა: სავარაუდოდ უსაფრთხოების ხარვეზის გამო +certerror-mitm-title = პროგრამის მიერ შეზღუდვის გამო, { -brand-short-name } ვერ ახერხებს საიტთან უსაფრთხოდ დაკავშირებას diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e610cd09af1 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = გამოიყენეთ სიფრთხილით +about-config-intro-warning-text = გაფართოებული პარამეტრების შეცვლამ, შესაძლოა დააზიანოს { -brand-short-name } წარმადობის ან უსაფრთხოების კუთხით. +about-config-intro-warning-checkbox = გაფრთხილება, ამგვარ პარამეტრებთან წვდომისას +about-config-intro-warning-button = საფრთხის გაცნობიერება და გაგრძელება + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = ამ პარამეტრების შეცვლამ, შესაძლოა დააზიანოს { -brand-short-name } წარმადობის ან უსაფრთხოების კუთხით. + +about-config-page-title = გაფართოებული პარამეტრები + +about-config-search-input1 = + .placeholder = პარამეტრის დასახელების მოძიება +about-config-show-all = ყველას ჩვენება + +about-config-pref-add-button = + .title = დამატება +about-config-pref-toggle-button = + .title = გადართვა +about-config-pref-edit-button = + .title = ჩასწორება +about-config-pref-save-button = + .title = შენახვა +about-config-pref-reset-button = + .title = აღდგენა +about-config-pref-delete-button = + .title = წაშლა + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = ლოგიკური +about-config-pref-add-type-number = რიცხვი +about-config-pref-add-type-string = ტექსტი + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (ნაგულისხმევი) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (შეცვლილი) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0275a598b68 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } შესახებ + +releaseNotes-link = რა არის ახალი + +update-checkForUpdatesButton = + .label = განახლებების შემოწმება + .accesskey = გ + +update-updateButton = + .label = გასაახლებლად, გაუშვით ხელახლა { -brand-shorter-name } + .accesskey = ხ + +update-checkingForUpdates = მიმდინარეობს განახლებების შემოწმება... +update-downloading = განახლების ჩამოტვირთვა —