From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Thu, 23 Mar 2023 18:46:30 +0000 (+0000) Subject: Update Chinese (China) translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.12.3+ds-1+rpi1~1^2^2^2~22^2~1^2~512 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=3dc0ee74833610ead9dbbd2e16b335f309f70de2;p=gtk4.git Update Chinese (China) translation --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 78400ec584..fbbf8679c9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-09 14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 17:42+0800\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -73,49 +73,49 @@ msgstr "无法以 %s 提供内容" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "当前后端不支持 OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1542 msgid "No EGL configuration available" msgstr "没有可用的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1550 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "获取 EGL 配置失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1580 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1587 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "未找到完全符合的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1629 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "EGL 实现缺失 %2$d 项扩展:%1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1663 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL 不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "创建 EGL 显示失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "无法初始化 EGL 显示" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d" @@ -128,27 +128,27 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605 +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 msgid "No GL API allowed." msgstr "无允许的 GL API。" #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1286 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL ES 以外的所有实现" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1295 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "应用程序不支持 %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1822 +#: gdk/gdkglcontext.c:1841 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "尝试使用 %s,但 %s 已在使用" @@ -172,368 +172,368 @@ msgstr "未知图像格式。" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keynamesprivate.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Backspace" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keynamesprivate.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keynamesprivate.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keynamesprivate.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keynamesprivate.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keynamesprivate.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keynamesprivate.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Esc" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keynamesprivate.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "撰写键" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keynamesprivate.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keynamesprivate.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "左" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keynamesprivate.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "上" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keynamesprivate.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "右" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keynamesprivate.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "下" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keynamesprivate.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keynamesprivate.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keynamesprivate.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "PrtSc" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keynamesprivate.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keynamesprivate.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "空格(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keynamesprivate.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tab(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keynamesprivate.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Enter(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keynamesprivate.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Home(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keynamesprivate.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "左(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keynamesprivate.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "上(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keynamesprivate.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "右(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keynamesprivate.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "下(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keynamesprivate.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "PgUp(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keynamesprivate.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Prior(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keynamesprivate.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "PgDn(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keynamesprivate.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Next(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keynamesprivate.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "End(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keynamesprivate.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Begin(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keynamesprivate.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Ins(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keynamesprivate.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Del(小键盘)" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keynamesprivate.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keynamesprivate.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "提高显示器亮度" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keynamesprivate.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "降低显示器亮度" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keynamesprivate.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "提高键盘亮度" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keynamesprivate.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "降低键盘亮度" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keynamesprivate.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "输出静音" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keynamesprivate.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "输入静音" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keynamesprivate.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "减小音量" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keynamesprivate.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "增大音量" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keynamesprivate.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "音频播放" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keynamesprivate.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "音频停止" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keynamesprivate.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "音频下一个" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keynamesprivate.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "音频上一个" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keynamesprivate.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "录音" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keynamesprivate.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "音频暂停" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keynamesprivate.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "音频快退" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keynamesprivate.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "音频媒体" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keynamesprivate.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keynamesprivate.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "浏览" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keynamesprivate.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "计算器" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keynamesprivate.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "邮件" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keynamesprivate.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "万维网" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keynamesprivate.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keynamesprivate.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "工具" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keynamesprivate.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "屏保" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keynamesprivate.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "电池" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keynamesprivate.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "启动1" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keynamesprivate.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "前进" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keynamesprivate.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "后退" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keynamesprivate.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "睡眠" -#: gdk/keyname-table.h:6910 +#: gdk/keynamesprivate.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: gdk/keyname-table.h:6911 +#: gdk/keynamesprivate.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "无线局域网" -#: gdk/keyname-table.h:6912 +#: gdk/keynamesprivate.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "网络摄像头" -#: gdk/keyname-table.h:6913 +#: gdk/keynamesprivate.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "显示" -#: gdk/keyname-table.h:6914 +#: gdk/keynamesprivate.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "触摸板开关" -#: gdk/keyname-table.h:6915 +#: gdk/keynamesprivate.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "唤醒" -#: gdk/keyname-table.h:6916 +#: gdk/keynamesprivate.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "挂起" @@ -543,52 +543,52 @@ msgstr "挂起" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "解释 JPEG 图像文件时出错(%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "内存不足以处理尺寸为 %ux%u 的图像" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "读取 png 出错(%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "PNG 图像中不支持的深度 %u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "PNG 图像中不支持的颜色类型 %u" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:342 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "无法从 TIFF 文件载入 RGB 数据" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:385 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "无法载入 TIFF 数据" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "读取第 %d 行数据失败" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "未找到兼容传输格式" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "无法解码 mime 类型为“%s”的内容" @@ -753,43 +753,43 @@ msgstr "GlobalLock() 失败:" msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() 失败:" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "正在启动“%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "正在打开“%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "打开 %d 项" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 msgid "No GLX configurations available" msgstr "没有可用的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 msgid "GLX is not supported" msgstr "不支持 GLX" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "不支持 %s 格式" @@ -944,107 +944,287 @@ msgstr "格式有误的数据:URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "无法将字符串取消转义" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 +msgid "Other app…" +msgstr "其它应用…" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +msgid "Select Application" +msgstr "选择应用程序" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "打开“%s”。" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "没有找到用于打开“%s”的应用程序" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "打开“%s”文件。" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "选择找到用于处理“%s”文件的应用程序" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "打开 GNOME 软件失败" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 +msgid "Default App" +msgstr "默认应用" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 +#, c-format +msgid "No apps found for “%s”." +msgstr "没有用于处理“%s”的应用。" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 +msgid "Recommended Apps" +msgstr "推荐应用" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 +msgid "Related Apps" +msgstr "相关应用" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 +msgid "Other Apps" +msgstr "其他应用" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "无效的" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +msgid "New accelerator…" +msgstr "新建快捷键…" + +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +msgid "Pick a Color" +msgstr "拾取颜色" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +msgid "Pick a Font" +msgstr "选择字体" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"对话框已解锁。\n" +"点击以防止以后更改" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"对话框已锁定。\n" +"点击以进行更改" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"系统策略不允许更改。\n" +"请联系您的系统管理员" + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +msgid "Could not show link" +msgstr "无法显示链接" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "静音" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "最大音量" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "许可" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "自定义许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版及以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版及以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 2.1 版及以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版及以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "艺术许可证第 2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 2 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 2.1 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版及以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-Clause 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache 许可证第 2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:960 msgid "Website" msgstr "网站" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 msgid "Created by" msgstr "作者:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Documented by" msgstr "文档:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 msgid "Translated by" msgstr "翻译:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 msgid "Design by" msgstr "设计:" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1058,8 +1238,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1069,8 +1249,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1080,8 +1260,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1091,8 +1271,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1102,8 +1282,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1113,8 +1293,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1133,456 +1313,405 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "空格" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "反斜杠 (\\)" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "警报" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "警报对话框" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "横幅" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "描述" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "单元格" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "复选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "列首" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "组合框" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "命令" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "合成" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "对话框" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "源" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "表单" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "通用" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "网格" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "网格单元格" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "分组" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "标题" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "输入" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "标签" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "界标" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "图例" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "链接" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "列表" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "列表框" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "列表项" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "日志" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "主要" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "字幕" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "数学" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "计量" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "菜单" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "菜单栏" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "菜单项" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "菜单项复选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "菜单项单选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "导航" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "无" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "备注" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "选项" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "展示" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "进度条" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "单选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "单选组" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "范围" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "区域" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "行" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "行组" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "行首" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "滚动条" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "搜索" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "搜索框" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "节" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "节标题" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "选择" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "分隔条" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "滑块" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "微调按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "结构" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "开关" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "标签页" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "表格" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "标签页列表" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "标签页面板" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "文本框" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "时间" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "计时器" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "工具栏" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "工具提示" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "树" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "树网格" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "树项目" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "部件" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "窗口" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 -msgid "Other application…" -msgstr "其他应用程序…" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Application" -msgstr "选择应用程序" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "打开“%s”。" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "没有找到用于打开“%s”的应用程序" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "打开“%s”文件。" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "选择找到用于处理“%s”文件的应用程序" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "打开 GNOME 软件失败" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 -msgid "Default Application" -msgstr "默认应用程序" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "没有用于处理“%s”的应用程序。" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "推荐应用程序" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 -msgid "Related Applications" -msgstr "相关应用程序" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 -msgid "Other Applications" -msgstr "其他应用程序" +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified @@ -1592,12 +1721,12 @@ msgstr "其他应用程序" msgid "Reason not specified" msgstr "未指定原因" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "书签列表里没有 %s" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s 已在书签列表里" @@ -1621,7 +1750,7 @@ msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 +#: gtk/gtkcalendar.c:655 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1635,7 +1764,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1645,7 +1774,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +#: gtk/gtkcalendar.c:1393 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1660,7 +1789,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1430 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1680,292 +1809,247 @@ msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "无效的" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 -msgid "New accelerator…" -msgstr "新建快捷键…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 -msgid "Pick a Color" -msgstr "拾取颜色" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "颜色:%s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "极浅蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "浅蓝色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "深蓝色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "极深蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "极浅绿" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "浅绿色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "绿色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "深绿色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "极深绿" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "极浅黄" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "浅黄色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "深黄色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "极深黄" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "极浅橙" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "浅橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "深橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "极深橙" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "极浅红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "浅红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "深红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "极深红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "极浅紫" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "浅紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "深紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "极深紫" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "极浅棕" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "浅棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "深棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "极深棕" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "白色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "浅灰 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "浅灰 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "浅灰 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "浅灰 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "深灰 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "深灰 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "深灰 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "深灰 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "黑色" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "自定义颜色 %d:%s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "自定义" @@ -1979,70 +2063,65 @@ msgstr "自定义" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 msgid "Margins from Printer…" msgstr "打印机边距…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 msgid "inch" msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "mm" msgstr "毫米" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "自定义大小 %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 msgid "_Height:" msgstr "高度(_H):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 msgid "Paper Size" msgstr "纸张大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3664 msgid "Insert Emoji" msgstr "插入表情符号" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -2102,31 +2181,29 @@ msgstr "同名文件夹已存在" msgid "A file with that name already exists" msgstr "同名文件已存在" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 +#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231 -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 +#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1724 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" @@ -2134,384 +2211,403 @@ msgstr "选择要显示的文件类型" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s 上的 %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341 msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "您应选择一个有效的文件名。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "无法创建文件,文件名太长" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 msgid "Try using a shorter name." msgstr "请尝试使用短点的名称。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "You may only select folders" msgstr "您只能选择文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The file could not be deleted" msgstr "无法删除文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "无法将文件移动到回收站" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8968 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286 msgid "The file could not be renamed" msgstr "无法重命名文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +msgid "Grid View" +msgstr "网格视图" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716 +msgid "List View" +msgstr "列表视图" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 msgid "_Visit File" msgstr "访问文件(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 msgid "_Open With File Manager" msgstr "以文件管理器打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 msgid "_Copy Location" msgstr "复制位置(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 msgid "Show T_ype Column" msgstr "显示类型列(_Y)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Time" msgstr "显示时间(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +msgid "Home" +msgstr "主目录" + #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889 msgid "Program" msgstr "程序" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 -#: gtk/inspector/visual.ui:170 -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 msgid "Archive" msgstr "归档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886 msgid "Markup" msgstr "标记" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 msgid "Text" msgstr "文本" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 msgid "Video" msgstr "视频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893 msgid "Document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895 msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -msgid "Home" -msgstr "主目录" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +msgid "Pick Files" +msgstr "选择文件" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +msgid "Pick a File" +msgstr "选择文件" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +msgid "Save a File" +msgstr "保存文件" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "选择(_S)" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +msgid "Select Folders" +msgstr "选择文件夹" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 -msgid "Pick a Font" -msgstr "选择字体" +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +msgid "Select a Folder" +msgstr "选择文件夹" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "无" +#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186 msgid "Change Font Features" msgstr "更改字体特性" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "字重" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "斜体(Italic)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "倾斜(Slant)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "视觉尺寸" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "启用" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Ligatures" msgstr "连字" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 msgid "Letter Case" msgstr "字母大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Case" msgstr "数字大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Number Spacing" msgstr "数字间隔" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Fractions" msgstr "分数" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 msgid "Style Variations" msgstr "样式变体" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 msgid "Character Variations" msgstr "字符变体" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkglarea.c:286 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL 上下文创建失败" -#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8960 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8989 +#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtklabel.c:5662 +#: gtk/gtklabel.c:5668 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: gtk/gtklabel.c:5666 +#: gtk/gtklabel.c:5672 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" @@ -2519,58 +2615,17 @@ msgstr "复制链接地址(_L)" msgid "_Copy URL" msgstr "复制 URL(_C)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:540 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 -msgid "Lock" -msgstr "锁定" - -#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 -msgid "Unlock" -msgstr "解锁" - -#: gtk/gtklockbutton.c:309 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"对话框已解锁。\n" -"点击以防止以后更改" - -#: gtk/gtklockbutton.c:321 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"对话框已锁定。\n" -"点击以进行更改" - -#: gtk/gtklockbutton.c:333 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"系统策略不允许更改。\n" -"请联系您的系统管理员" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:786 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2582,7 +2637,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2594,7 +2649,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2606,22 +2661,22 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" @@ -2629,99 +2684,104 @@ msgstr "是(_Y)" msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "连接方式" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "匿名(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "已注册用户(_S)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "用户名(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:706 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "域(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:715 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "卷类型" -#: gtk/gtkmountoperation.c:725 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "隐藏(_H)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:728 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "窗口系统(_W)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:731 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "个人信息管理系统 (_PIM)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:737 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:759 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立即忘记密码(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:769 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "注销前记住密码(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "永远记住(_F)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "未知应用程序(PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be +#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, +#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing +#. * the dialog... +#. +#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "无法结束进程" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "结束进程(_E)" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "不能杀死 PID %d 进程。操作未实现。" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "终端阅读器" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "Top 命令" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell (bash)" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell (zsh)" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" @@ -2730,23 +2790,19 @@ msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。" -#: gtk/gtknotebook.c:1491 +#: gtk/gtknotebook.c:1490 msgid "Tab list" msgstr "标签页列表" -#: gtk/gtknotebook.c:3214 +#: gtk/gtknotebook.c:3213 msgid "Previous tab" msgstr "上一个标签页" -#: gtk/gtknotebook.c:3218 +#: gtk/gtknotebook.c:3217 msgid "Next tab" msgstr "下一个标签页" -#: gtk/gtknotebook.c:4038 -msgid "Tab" -msgstr "标签页" - -#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 +#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2755,7 +2811,7 @@ msgstr "第 %u 页" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "非法的页面设置文件" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "管理自定义大小…" @@ -2763,15 +2819,15 @@ msgstr "管理自定义大小…" msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "任意打印机" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "用于便携文档" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2786,104 +2842,104 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "隐藏文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617 msgid "Show Text" msgstr "显示文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:212 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁定已打开" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:693 msgid "_Show Text" msgstr "显示文本(_S)" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "最近使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "最近使用的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "收藏" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "收藏的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "打开您的个人文件夹" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "在文件夹中打开桌面的内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "手动输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "打开回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "挂载并打开“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "打开文件系统内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "显示其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "不能启动“%s”" @@ -2891,214 +2947,214 @@ msgstr "不能启动“%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "解锁“%s”失败" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "不能访问“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "此名称已被使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "不能卸载“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "不能停止“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "不能弹出“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "不能弹出 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239 -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248 -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "挂载(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 msgid "_Detect Media" msgstr "检测介质(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Power On" msgstr "开启电源(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Connect Drive" msgstr "连接驱动器(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "启动多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Unlock Device" msgstr "解锁设备(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "安全移除驱动器(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "断开驱动器(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "停止多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Lock Device" msgstr "锁定设备(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "搜索网络位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "未找到网络位置" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "不能访问位置" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "连接(_N)" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "不能卸载卷" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1459 +#: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "取消(_L)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "文件传输协议(FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// 或 ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "网络文件系统" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH 文件传输协议(SFTP)" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// 或 ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// 或 davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "断开连接(_D)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "连接(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1905 +#: gtk/gtkplacesview.c:1891 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "无法获取远程服务器位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "On This Computer" msgstr "在这台电脑上" @@ -3117,28 +3173,23 @@ msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 +#: gtk/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: gtk/gtkprintbackend.c:715 +#: gtk/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "记住密码(_R)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 msgid "Select a filename" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "选择(_S)" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 msgid "Not available" msgstr "不可用" @@ -3201,7 +3252,7 @@ msgstr "有错误完成" msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在准备" @@ -3211,23 +3262,23 @@ msgstr "正在准备" msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "打印" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "应用程序" @@ -3241,7 +3292,8 @@ msgstr "缺纸" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -3286,19 +3338,19 @@ msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" msgid "Unspecified error" msgstr "未指定错误" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 msgid "Getting printer information failed" msgstr "获取打印机信息失败" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "Getting printer information…" msgstr "正在获取打印机信息…" @@ -3308,67 +3360,67 @@ msgstr "正在获取打印机信息…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Left to right" msgstr "从左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Right to left" msgstr "从右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Top to bottom" msgstr "自顶到底" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 msgid "Bottom to top" msgstr "自底至顶" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:608 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3391,8 +3443,8 @@ msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”" msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序" -#: gtk/gtksearchentry.c:639 -msgid "Clear entry" +#: gtk/gtksearchentry.c:626 +msgid "Clear Entry" msgstr "清除条目" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier @@ -3400,7 +3452,7 @@ msgstr "清除条目" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "左" @@ -3410,7 +3462,7 @@ msgstr "左" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "右" @@ -3467,61 +3519,43 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "搜索快捷操作" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502 msgid "No Results Found" msgstr "未找到项目" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" -#: gtk/gtkshow.c:175 -msgid "Could not show link" -msgstr "无法显示链接" +#: gtk/gtkstacksidebar.c:154 +msgctxt "accessibility" +msgid "Sidebar" +msgstr "侧边栏" -#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8994 +#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 msgid "Insert _Emoji" msgstr "插入表情符号(_E)" -#: gtk/gtktextview.c:8976 +#: gtk/gtktextview.c:9007 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtktextview.c:8980 +#: gtk/gtktextview.c:9011 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "展开" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "静音" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "最大音量" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:6101 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:6103 +#: gtk/gtkwindow.c:6149 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3531,11 +3565,11 @@ msgstr "" "GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:6108 +#: gtk/gtkwindow.c:6154 msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再显示此消息" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229 msgid "Minimize" msgstr "最小化" @@ -3543,7 +3577,7 @@ msgstr "最小化" msgid "Minimize the window" msgstr "最小化窗口" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -3551,7 +3585,7 @@ msgstr "最大化" msgid "Maximize the window" msgstr "最大化窗口" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -3559,7 +3593,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Close the window" msgstr "关闭窗口" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:222 msgid "Restore" msgstr "还原" @@ -3567,17 +3601,17 @@ msgstr "还原" msgid "Role" msgstr "角色" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 msgid "Object path" msgstr "对象路径" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +#: gtk/inspector/a11y.ui:72 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 -#: gtk/inspector/recorder.ui:221 +#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 +#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "值" @@ -3597,7 +3631,7 @@ msgstr "已启用" msgid "Parameter Type" msgstr "参数类型" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "状态" @@ -3663,21 +3697,21 @@ msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "原生" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "您可以在这里输入任何 GTK 可识别的 CSS 规则。" -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "您可以点击上面的“暂停”按钮来暂时停用这个自定义 CSS。" -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "变更会立即应用到全局,影响整个应用程序。" -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:206 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "保存 CSS 失败" @@ -3690,60 +3724,60 @@ msgstr "停用这个自定义 CSS" msgid "Save the current CSS" msgstr "保存目前的 CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "样式类别" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "CSS 属性" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:463 +#: gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:521 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:793 +#: gtk/inspector/general.c:796 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码" @@ -3779,7 +3813,7 @@ msgstr "应用程序 ID" msgid "Resource Path" msgstr "资源路径" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "前缀" @@ -3815,23 +3849,23 @@ msgstr "Vulkan API 版本" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan 驱动版本" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "未命名的节" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "标签" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "操作" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "目标" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -3840,7 +3874,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339 msgid "Type" msgstr "数据类型" @@ -3881,8 +3915,8 @@ msgid "Surface" msgstr "表面" #: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -3930,7 +3964,7 @@ msgstr "指针:%p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s 具有值“%s”" @@ -3938,7 +3972,7 @@ msgstr "%s 具有值“%s”" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s 具有类型 %s" @@ -3946,7 +3980,7 @@ msgstr "%s 具有类型 %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s 对于 %s %p" @@ -3954,71 +3988,71 @@ msgstr "%s 对于 %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s 具有值类型 %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "不可编辑的属性类型:%s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 msgid "Attribute:" msgstr "属性:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Model" msgstr "型号" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 msgid "Column:" msgstr "列:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "动作来源:%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "主题" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgid "Source:" msgstr "来源:" @@ -4026,7 +4060,7 @@ msgstr "来源:" msgid "Defined At" msgstr "定义于" -#: gtk/inspector/recorder.c:1694 +#: gtk/inspector/recorder.c:1865 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "无法保存 RenderNode" @@ -4059,7 +4093,7 @@ msgstr "保存选中节点" msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 +#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "属性" @@ -4071,7 +4105,7 @@ msgstr "路径" msgid "Count" msgstr "数量" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -4116,38 +4150,47 @@ msgstr "两者" msgid "Mode" msgstr "模式" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib 必须用 -Dbuildtype=debug 进行配置" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "自身 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "累积 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "自身 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "累积 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "自身" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "累积" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "启用 GOBJECT_DEBUG=instance-count 统计" +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "删除 %s" + +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 +msgid "Add" +msgstr "添加" + #: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "显示数据" @@ -4160,18 +4203,14 @@ msgstr "层级" msgid "Implements" msgstr "实现" -#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "主题由 GTK_THEME 控制" -#: gtk/inspector/visual.c:854 +#: gtk/inspector/visual.c:871 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "后端不支持窗口缩放" -#: gtk/inspector/visual.c:1044 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "GL 渲染已停用" - #: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK 主题" @@ -4264,11 +4303,7 @@ msgstr "显示焦点" msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "模拟触摸屏" -#: gtk/inspector/visual.ui:678 -msgid "Software GL" -msgstr "软件 GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:714 +#: gtk/inspector/visual.ui:689 msgid "Inspect Inspector" msgstr "检阅本检查器" @@ -5918,13 +5953,17 @@ msgstr "鸣谢" msgid "System" msgstr "系统" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +msgid "Select App" +msgstr "选择应用" + #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "查看所有应用程序(_V)" +msgid "_View All Apps" +msgstr "查看所有应用(_V)" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "寻找新应用程序(_F)" +msgid "_Find New Apps" +msgstr "查找新应用(_F)" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." @@ -6070,19 +6109,19 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "最近使用" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹名称" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609 msgid "_Create" msgstr "创建(_C)" @@ -6110,10 +6149,6 @@ msgstr "语言" msgid "Preview Font" msgstr "预览字体" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 -msgid "horizontal" -msgstr "水平" - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 msgid "No Fonts Found" msgstr "未找到字体" @@ -6147,38 +6182,38 @@ msgid "Reverse landscape" msgstr "横向翻转" # 原文已经是正确省略号了,那么不需要舍近求远用三点。 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 msgid "Server Addresses" msgstr "服务器地址" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "服务器地址由协议前缀和地址组成。例如:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 msgid "Available Protocols" msgstr "可用协议" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 msgid "No recent servers found" msgstr "未找到最近连接的服务器" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 msgid "Recent Servers" msgstr "最近连接的服务器" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 msgid "No results found" msgstr "未找到任何结果" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 msgid "Connect to _Server" msgstr "连接到服务器(_S)" # 原文已经是正确省略号了,那么不需要舍近求远用三点。 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Enter server address…" msgstr "输入服务器地址…" @@ -6373,480 +6408,517 @@ msgstr "高级" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:262 #, c-format msgid "Unspecified error decoding media" msgstr "解码媒体时发生未指明的错误" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:295 #, c-format msgid "Cannot find decoder: %s" msgstr "无法找到解码器:%s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372 msgid "Failed to allocate a codec context" msgstr "无法分配编解码器上下文" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:350 #, c-format msgid "Cannot find encoder: %s" msgstr "无法找到编码器:%s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:361 msgid "Cannot add new stream" msgstr "无法创建新的流" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951 msgid "Failed to allocate an audio frame" msgstr "分配音频帧失败" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907 msgid "Not enough memory" msgstr "内存不足" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:830 msgid "Could not allocate resampler context" msgstr "无法分配重采样器上下文" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:877 msgid "No audio output found" msgstr "未找到音频输出" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Urgent" +msgstr "紧急" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "封面" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "封底" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 +msgid "Print at" +msgstr "打印于" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 +msgid "Print at time" +msgstr "在指定时间打印" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "无边框" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "暂停,拒绝任务" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "拒绝任务" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "在打印机 %2$s 上打印文档“%1$s”需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "获取任务“%s”的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "获取一个任务的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "获取一个打印机的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "在 %s 需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "打印文档“%s”需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "打印文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "打印机“%s”墨量低。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "打印机“%s”墨用完了。" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "打印机“%s”显影剂量低。" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "打印机“%s”显影剂用完了。" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低。" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”的盖子未关。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "打印机“%s”纸快用完了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "打印机“%s”缺纸。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "打印机“%s”目前离线。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”可能有问题。" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "暂停,拒绝任务" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "拒绝任务" - #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "; " msgstr ";" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "双面" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "纸张类型" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "纸张来源" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "出纸器" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript 预过滤" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "自动选择" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "只嵌入 GhostScript 字体" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "转换到 PS 1 级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "转换到 PS 2 级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "无预过滤" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "顶纸盒" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "中纸盒" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "底纸盒" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "侧纸盒" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "左纸盒" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "右纸盒" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "中纸盒" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "后纸盒" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "面朝上纸盒" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "面朝下纸盒" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "大容量纸盒" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "贴纸 %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "邮箱 %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "我的邮箱" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "托盘 %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198 msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 -msgid "Urgent" -msgstr "紧急" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 -msgid "Low" -msgstr "低" - #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgid "Job Priority" msgstr "任务优先级" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Billing Info" msgstr "计费信息" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "无" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "保密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "机密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "标准" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "绝密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "非保密" @@ -6854,7 +6926,7 @@ msgstr "非保密" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "每张页数" @@ -6862,32 +6934,16 @@ msgstr "每张页数" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "封面" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "封底" - #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "打印于" @@ -6895,7 +6951,7 @@ msgstr "打印于" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "在指定时间打印" @@ -6905,80 +6961,68 @@ msgstr "在指定时间打印" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "自定义 %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "打印机配置" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 msgid "output" msgstr "输出" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 msgid "Print to File" msgstr "打印到文件" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "每张页数(_S):" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "文件" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "输出格式(_O)" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 -msgid "Print to LPR" -msgstr "打印到 LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "每张页数" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 -msgid "Command Line" -msgstr "命令行" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 msgid "Color management unavailable" msgstr "颜色管理不可用" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 msgid "No profile available" msgstr "没有可用配置" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 msgid "Unspecified profile" msgstr "未指定的配置" @@ -7039,15 +7083,15 @@ msgstr "" " screenshot 对文件截图\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 -msgid "List all named objects." +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 +msgid "Print all named objects." msgstr "列出所有已命名对象。" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 @@ -7078,65 +7122,65 @@ msgstr "覆盖已有文件" msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "对文件截图。" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "无法加载“%s”:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "无法解析“%s”:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "无法解析“%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506 msgid "Replace the file" msgstr "替换文件" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "从 GTK 3 转换为 GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518 msgid "Simplify the file." msgstr "简化文件。" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "未指定 .ui 文件\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n" -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 msgid "Validate the file." msgstr "验证文件。" @@ -7146,13 +7190,13 @@ msgstr "显示程序版本" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:72 +#: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "应用程序 [URI…] — 启动应用程序" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 +#: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7160,38 +7204,38 @@ msgstr "" "启动一个应用程序(由其桌面文件名指定),\n" "可选择传递一个或多个 URI 作为参数。" -#: tools/gtk-launch.c:86 +#: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "命令行选项解析出错:%s\n" -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "尝试使用“%s --help”以获取更多信息。" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 +#: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: 缺少应用程序名" -#: tools/gtk-launch.c:136 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "非 unix 操作系统不支持从 id 创建 AppInfo" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: 没有该应用程序 %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: 启动应用程序出错:%s\n" @@ -7246,55 +7290,55 @@ msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n" msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "缓存文件创建成功。\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "不检查 index.theme 是否存在" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "不在缓存中包含图像数据" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "在缓存中包含图像数据" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "输出 C 头文件" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "关闭详细输出" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "验证已有的图标缓存" -#: tools/updateiconcache.c:1728 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "文件未找到:%s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1734 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "非法图标缓存:%s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "无主题索引文件。\n" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -7303,6 +7347,36 @@ msgstr "" "“%s”中没有主题索引文件。\n" "如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" +#~ msgid "Other application…" +#~ msgstr "其他应用程序…" + +#~ msgid "Default Application" +#~ msgstr "默认应用程序" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "标签页" + +#~ msgid "GL rendering is disabled" +#~ msgstr "GL 渲染已停用" + +#~ msgid "Software GL" +#~ msgstr "软件 GL" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "水平" + +#~ msgid "Print to LPR" +#~ msgstr "打印到 LPR" + +#~ msgid "Pages Per Sheet" +#~ msgstr "每张页数" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "命令行" + #~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" #~ msgstr "EGL 实现不支持任何允许的 API" @@ -8129,12 +8203,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "较浅灰" -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "选择文件" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "其它…" - #~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" #~ msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置" @@ -8188,10 +8256,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "关于(_A)" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "添加(_A)" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "粗体(_B)" @@ -8541,9 +8605,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "颜色名称" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "文件" - #~ msgid "Pages" #~ msgstr "页面" @@ -9585,9 +9646,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "浏览网络" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "删除" - #~ msgctxt "volume percentage" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%"