From: Rūdolfs Mazurs Date: Sun, 27 Mar 2022 20:19:10 +0000 (+0000) Subject: Update Latvian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.6.5+ds-1+rpi1~1^2~19^2~1^2~49 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=3b50f2e8b996f92f49d2974ccff2b160905e8e73;p=gtk4.git Update Latvian translation --- diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index d64f1ca6bd..79c0cc397b 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Raivis Dejus , 2009. # Rudolfs , 2011. # RÅ«dofls Mazurs , 2011, 2012. -# RÅ«dolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. +# RÅ«dolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-22 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 19:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-27 23:18+0300\n" "Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -23,200 +23,219 @@ msgstr "" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189 -#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:991 -#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 +#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 +#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:771 +#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Fallback" msgstr "AtkāpÅ¡anās" -#: gdk/gdkcursor.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:179 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "Kursora attēls, uz kuru atkāpties, ja Å¡o kursoru nevar attēlot" -#: gdk/gdkcursor.c:194 +#: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Hotspot X" msgstr "Karstais punkts X" -#: gdk/gdkcursor.c:195 +#: gdk/gdkcursor.c:193 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "Horizontālā kursora karstā punkta nobÄ«de" -#: gdk/gdkcursor.c:208 +#: gdk/gdkcursor.c:206 msgid "Hotspot Y" msgstr "Karstais punkts Y" -#: gdk/gdkcursor.c:209 +#: gdk/gdkcursor.c:207 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Vertikālā kursora karstā punkta nobÄ«de" -#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 -#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428 +#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427 #: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gdk/gdkcursor.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:223 msgid "Name of this cursor" msgstr "Å Ä« kursora nosaukums" -#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "TekstÅ«ra" -#: gdk/gdkcursor.c:241 +#: gdk/gdkcursor.c:239 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "TekstÅ«ra, ko attēlo Å¡is kursors" -#: gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:113 msgid "Device Display" msgstr "IerÄ«ces displejs" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Displejs, kuram pieder ierÄ«ce" -#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126 msgid "Device name" msgstr "IerÄ«ces nosaukums" -#: gdk/gdkdevice.c:139 +#: gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Input source" msgstr "Ievades avots" -#: gdk/gdkdevice.c:140 +#: gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Source type for the device" msgstr "Avota tips Å¡ai ierÄ«cei" -#: gdk/gdkdevice.c:153 +#: gdk/gdkdevice.c:152 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Vai ierÄ«cei ir kursors" -#: gdk/gdkdevice.c:154 +#: gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierÄ«ces kustÄ«bai" -#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167 +#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Asu skaits ierÄ«cē" -#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181 msgid "Vendor ID" msgstr "Pārdevēja ID" -#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196 msgid "Product ID" msgstr "Produkta ID" -#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Seat" msgstr "Vieta" -#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226 +#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "VienlaicÄ«go pieskārienu skaits" -#: gdk/gdkdevice.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:238 msgid "Tool" msgstr "RÄ«ks" -#: gdk/gdkdevice.c:240 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "RÄ«ks, ko paÅ¡laik izmanto ar Å¡o ierÄ«ci" -#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Direction" msgstr "Virziens" -#: gdk/gdkdevice.c:254 +#: gdk/gdkdevice.c:253 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Izvēlētā tastatÅ«ras izkārtojuma virziens" -#: gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:266 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Ir bidi izkārtojums" -#: gdk/gdkdevice.c:268 +#: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir bidi izkārtojums" -#: gdk/gdkdevice.c:281 +#: gdk/gdkdevice.c:280 msgid "Caps lock state" msgstr "Caps lock stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:281 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir ieslēgts caps lock" -#: gdk/gdkdevice.c:295 +#: gdk/gdkdevice.c:294 msgid "Num lock state" msgstr "Num lock stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:296 +#: gdk/gdkdevice.c:295 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir ieslēgts num lock" -#: gdk/gdkdevice.c:309 +#: gdk/gdkdevice.c:308 msgid "Scroll lock state" msgstr "Scroll lock stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:310 +#: gdk/gdkdevice.c:309 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Vai tastatÅ«rai ir ieslēgts scroll lock" -#: gdk/gdkdevice.c:323 +#: gdk/gdkdevice.c:322 msgid "Modifier state" msgstr "Modifikatora stāvoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:324 +#: gdk/gdkdevice.c:323 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Modifikatora stāvoklis tastatÅ«rai" -#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187 +#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218 msgid "Composited" msgstr "KompozÄ«ts" -#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199 +#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211 +#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242 msgid "Input shapes" msgstr "Ievades figÅ«ras" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159 msgid "Default Display" msgstr "Noklusētais displejs" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:172 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:173 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidoÅ¡anai" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:185 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:187 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "GDK virsma, pie kuras piesaistÄ«t kontekstu" -#: gdk/gdkglcontext.c:432 +#: gdk/gdkglcontext.c:693 msgid "Shared context" msgstr "Koplietotais konteksts" -#: gdk/gdkglcontext.c:433 +#: gdk/gdkglcontext.c:694 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL konteksts, ar ko Å¡is kontekst koplieto datus" +#: gdk/gdkglcontext.c:710 +#| msgid "Allow Async" +msgid "Allowed APIs" +msgstr "Atļautie API" + +#: gdk/gdkglcontext.c:711 +#| msgid "Custom tabs for this text" +msgid "The list of allowed APIs for this context" +msgstr "Saraksts ar atļautajiem API Å¡im kontekstam" + +#: gdk/gdkglcontext.c:727 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: gdk/gdkglcontext.c:728 +#| msgid "The current value" +msgid "The API currently in use" +msgstr "PaÅ¡laik izmantotais API" + #: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" @@ -225,7 +244,7 @@ msgstr "Vecāks" msgid "The parent surface" msgstr "Vecāka virsma" -#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832 +#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845 msgid "Autohide" msgstr "Automātiski slēpt" @@ -233,36 +252,36 @@ msgstr "Automātiski slēpt" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Vai slēpt, kad klikšķina ārpusē" -#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372 +#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" -#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 +#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 +#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Scale factor" msgstr "Mēroga koeficients" -#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:536 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606 msgid "Drag Surface" msgstr "VilkÅ¡anas virsma" @@ -477,7 +496,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai darbÄ«bas josla rāda tā saturu" #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 +#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" msgstr "VērtÄ«ba" @@ -554,7 +573,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksts, ko rādÄ«t dialoglodziņa augÅ¡pusē" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 -#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Modal" msgstr "Modāls" @@ -626,43 +645,43 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "ReÄ£istrēt sesiju" -#: gtk/gtkapplication.c:600 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "ReÄ£istrēties ar sesiju pārvaldnieku" -#: gtk/gtkapplication.c:618 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekrānsaudzētājs aktÄ«vs" -#: gtk/gtkapplication.c:619 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktÄ«vs" -#: gtk/gtkapplication.c:630 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" -#: gtk/gtkapplication.c:631 +#: gtk/gtkapplication.c:634 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: gtk/gtkapplication.c:642 +#: gtk/gtkapplication.c:645 msgid "Active window" msgstr "AktÄ«vais logs" -#: gtk/gtkapplication.c:643 +#: gtk/gtkapplication.c:646 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689 msgid "Show a menubar" msgstr "RādÄ«t izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augÅ¡pusē rādÄ«t izvēļņu joslu" @@ -698,21 +717,21 @@ msgstr "Pakļauties bērnam" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Piespiest izmēru attiecÄ«bai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" -#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791 -#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 +#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 -#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1880 -#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 gtk/gtksearchbar.c:333 -#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:512 gtk/gtkviewport.c:388 -#: gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 +#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 +#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "Bērns" #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 -#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 gtk/gtkrevealer.c:369 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538 +#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894 +#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 +#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "Bērna logdaļa" @@ -773,31 +792,31 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "GrāmatzÄ«mju datne, ko ielādēt" #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 -#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929 +#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:931 msgid "Attributes" msgstr "AtribÅ«ti" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283 msgid "Attributes to query" msgstr "Vaicājuma atribÅ«ti" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318 msgid "IO priority" msgstr "IO prioritāte" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319 msgid "Priority used when loading" msgstr "Prioritāte ielādējot" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330 msgid "loading" msgstr "ielādē" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "PATIESS, ja datnes tiek ielādētas" -#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548 +#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548 #: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" @@ -814,7 +833,7 @@ msgstr "Invertēt" msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Ja izteiksmes rezultātu vajadzētu invertēt" -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316 #: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" @@ -823,7 +842,7 @@ msgstr "Atstarpe" msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651 +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651 msgid "Homogeneous" msgstr "ViendabÄ«gs" @@ -831,46 +850,46 @@ msgstr "ViendabÄ«gs" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jābÅ«t ar vienādu izmēru" -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212 msgid "Baseline position" msgstr "Bāzes lÄ«nijas novietojums" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Pie bāzes lÄ«nijas lÄ«dzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" -#: gtk/gtkboxlayout.c:708 +#: gtk/gtkboxlayout.c:862 msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Izkārtot telpu vienmērÄ«gi" -#: gtk/gtkboxlayout.c:721 +#: gtk/gtkboxlayout.c:875 msgid "Spacing between widgets" msgstr "Atstarpe starp logdaļām" -#: gtk/gtkbuilder.c:311 +#: gtk/gtkbuilder.c:309 msgid "Translation Domain" msgstr "TulkoÅ¡anas domēns" -#: gtk/gtkbuilder.c:312 +#: gtk/gtkbuilder.c:310 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "TulkoÅ¡anas domēns, kuru izmanto gettext" -#: gtk/gtkbuilder.c:323 +#: gtk/gtkbuilder.c:321 msgid "Current object" msgstr "PaÅ¡reizējais objekts" -#: gtk/gtkbuilder.c:324 +#: gtk/gtkbuilder.c:322 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Objekts, kuru novērtē bÅ«vētājs" -#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 +#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597 msgid "Scope" msgstr "Tvērums" -#: gtk/gtkbuilder.c:336 +#: gtk/gtkbuilder.c:334 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Tvērums, kurā darbojas bÅ«vētājs" @@ -895,7 +914,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "izmantojamais tvērums, kad izveido sarakstu vienumu instances" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:465 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "Label" msgstr "IezÄ«me" @@ -906,12 +925,12 @@ msgid "" msgstr "IezÄ«mes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezÄ«mes logdaļu" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:477 gtk/gtkstack.c:492 +#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvÄ«troÅ¡anu" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:478 +#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -919,21 +938,21 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts, zemsvÄ«tra tekstā nozÄ«mē, ka nākamā rakstzÄ«me bÅ«tu jālieto kā " "piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 msgid "Has Frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:490 +#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Vai pogai ir kadrs" #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:439 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai" @@ -958,7 +977,6 @@ msgid "Day" msgstr "Diena" #: gtk/gtkcalendar.c:405 -#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)" msgstr "Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31)" @@ -1236,12 +1254,12 @@ msgstr "Å Å«nas fona iestatÄ«jums" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Vai ir iestatÄ«ta šūnas fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373 +#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -1257,7 +1275,7 @@ msgstr "Teksta kolonna" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolonna datu avota modelÄ«, no kuras iegÅ«t virknes" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Has Entry" msgstr "Ir ieraksts" @@ -1320,7 +1338,7 @@ msgstr "Progresa joslas vērtÄ«ba" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr "Teksta lÄ«dzināšana gar y asi" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta lÄ«dzināšana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023 #: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" @@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "Parādāmo zÄ«mju skaitu aiz komata" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 -#: gtk/gtktogglebutton.c:279 +#: gtk/gtktogglebutton.c:284 msgid "Active" msgstr "AktÄ«vs" @@ -1441,11 +1459,11 @@ msgstr "Vienas rindkopas režīms" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background color name" msgstr "Fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Background color as a string" msgstr "Fona krāsa kā virkne" @@ -1453,15 +1471,15 @@ msgstr "Fona krāsa kā virkne" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fona krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color name" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a string" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā virkne" @@ -1469,74 +1487,74 @@ msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā virkne" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "PriekÅ¡plāna krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:890 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piemēram, “Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktÅ«ra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font family" msgstr "Fontu saime" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font variant" msgstr "Fonta variants" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "Font weight" msgstr "Fonta treknums" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:413 msgid "Font stretch" msgstr "Fonta izstiepums" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:452 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460 msgid "Font points" msgstr "Fonta punkti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Font size in points" msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Font scale" msgstr "Fonta mērogs" @@ -1544,7 +1562,7 @@ msgstr "Fonta mērogs" msgid "Font scaling factor" msgstr "Fonta mēroga koeficients" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Rise" msgstr "Pacelt" @@ -1553,23 +1571,23 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Teksta nobÄ«de no bāzes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacēlums ir negatÄ«vs)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Strikethrough" msgstr "NosvÄ«trot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Vai nosvÄ«trot tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Underline" msgstr "PasvÄ«trot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Style of underline for this text" msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas stils Å¡im tekstam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:487 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Language" msgstr "Valoda" @@ -1582,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Valoda, kādā Å¡is teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot Å¡o kā padomu, kad " "renderē tekstu. Ja jÅ«s nesaprotat Å¡o parametru, jums visdrÄ«zāk to nevajag" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" @@ -1594,15 +1612,15 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni Ä«sināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Izvēlētais iezÄ«mes platums, izteikts rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzÄ«mēs" @@ -1610,7 +1628,7 @@ msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzÄ«mēs" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Wrap mode" msgstr "AplauÅ¡anas režīms" @@ -1638,8 +1656,8 @@ msgstr "LÄ«dzināšana" msgid "How to align the lines" msgstr "Kā lÄ«dzināt rindas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:444 -#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467 +#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:862 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" @@ -1647,115 +1665,115 @@ msgstr "Viettura teksts" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukÅ¡a" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:864 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937 msgid "Background set" msgstr "Fona iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:865 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:872 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945 msgid "Foreground set" msgstr "PriekÅ¡plāna iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:873 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē priekÅ¡plāna krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:876 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949 msgid "Editability set" msgstr "RediģējamÄ«bas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:877 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē teksta rediģējamÄ«bu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:880 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953 msgid "Font family set" msgstr "Fontu saimes iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:881 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fontu saimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:884 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957 msgid "Font style set" msgstr "Fonta stila iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:885 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta stilu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:888 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961 msgid "Font variant set" msgstr "Fonta varianta iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta variantu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:892 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965 msgid "Font weight set" msgstr "Fonta platuma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:893 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta platumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:896 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969 msgid "Font stretch set" msgstr "Fonta izstiepÅ¡anās iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:897 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta izstiepÅ¡anos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:900 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973 msgid "Font size set" msgstr "Fonta izmēra iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:901 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fonta izmēru" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:904 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977 msgid "Font scale set" msgstr "Fonta mēroga iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:905 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Vai Å¡is tags maina fonta izmēru pēc koeficienta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:924 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997 msgid "Rise set" msgstr "Pacēluma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pacēlumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:940 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017 msgid "Strikethrough set" msgstr "NosvÄ«troÅ¡anas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:941 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē nosvÄ«troÅ¡anu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:948 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025 msgid "Underline set" msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:949 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pasvÄ«troÅ¡anu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:912 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985 msgid "Language set" msgstr "Valodas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:913 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" @@ -1849,11 +1867,11 @@ msgstr "Piemērot modeli" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Vai pieprasÄ«t pietiekami daudz vietas katrai rindai modelÄ«" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Vai pārslēgÅ¡anas pogai jābÅ«t nospiestai" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -1870,9 +1888,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Ja atzÄ«mes poga ir “starp” stāvoklÄ«" #: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 -#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" @@ -1888,7 +1906,7 @@ msgstr "RādÄ«t redaktoru" msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Vai uzreiz rādÄ«t krāsu redaktoru" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "Vai dialoglodziņš ir modāls" @@ -1916,39 +1934,49 @@ msgstr "RādÄ«t redaktoru" msgid "Scale type" msgstr "Skalas tips" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "Color as RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570 #: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Has Menu" msgstr "Ir izvēlne" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgoÅ¡anu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 msgid "Can Drop" msgstr "Var nomest" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu pieņemt nomeÅ¡anu" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +#| msgid "Can Drop" +msgid "Can Drag" +msgstr "Var nomest" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +#| msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgid "Whether the swatch should allow drags" +msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu atļaut vilkÅ¡anu" + #: gtk/gtkcolumnview.c:682 msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" @@ -1978,7 +2006,7 @@ msgid "Show separators between columns" msgstr "Starp kolonnām attēlot atdalÄ«tājus" #: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 msgid "Sorter" msgstr "Kārtotājs" @@ -2019,12 +2047,12 @@ msgstr "Kolonnu skats" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Kolonnu skats, pie kuras pieder šī kolonna" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 #: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Ražotne" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 #: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Ražotne saraksta vienumu aizpildīšanai" @@ -2038,7 +2066,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Kārtotājs vienumu kārtoÅ¡anai pēc to kolonnas" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 -#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Visible" msgstr "Redzama" @@ -2055,7 +2083,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Izvēlne, ko izmantot šīs kolonnas virsrakstam" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" @@ -2075,54 +2103,51 @@ msgstr "Fiksēts platums" msgid "Fixed width of this column" msgstr "Fiksētais kolonnas platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "Lauku saraksta modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Active item" msgstr "AktÄ«vais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "The item which is currently active" msgstr "Å obrÄ«d aktÄ«vais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Vai lauki sarakstā zÄ«mē ietvaru ap bērnu" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Popup shown" msgstr "ParādÄ«ts uznirstoÅ¡ais logs" -#: gtk/gtkcombobox.c:687 +#: gtk/gtkcombobox.c:719 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Vai tiek rādÄ«ts kombinētā lodziņa izkrÄ«toÅ¡ais saraksts" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Pogu jutÄ«ba" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Vai izkrÄ«tošā poga ir ir jutÄ«ga, kad modelis ir tukÅ¡s" -#: gtk/gtkcombobox.c:716 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" -#: gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 msgid "Entry Text Column" msgstr "Ievades teksta kolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:732 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box’s model to associate with strings from the " -#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2130,30 +2155,30 @@ msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelÄ«, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " "kombinētais lodziņš ir veidots ar GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "ID Column" msgstr "ID kolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:748 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelÄ«, kas nodroÅ¡ina virknes ID vērtÄ«bām modelÄ«" -#: gtk/gtkcombobox.c:761 +#: gtk/gtkcombobox.c:793 msgid "Active id" msgstr "AktÄ«vais id" -#: gtk/gtkcombobox.c:762 +#: gtk/gtkcombobox.c:794 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ID kolonnas vērtÄ«ba aktÄ«vajai rindai" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:808 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 +#: gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2161,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Vai uzvednes platumam vajadzētu bÅ«t fiksētam un tādam paÅ¡am, kā kombinētajam " "lodziņam." -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "The child_widget" msgstr "Bērna logdaļa child_widget" @@ -2297,36 +2322,36 @@ msgstr "Sākotnējā vērtÄ«ba" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "NorādÄ«tā sākotnējā vērtÄ«ba, ko izmantot Å¡ai Ä«pašībai" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:260 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:282 msgid "attributes" msgstr "atribÅ«ti" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:272 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:294 msgid "error" msgstr "kļūda" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:295 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "GadÄ«jās kļūda, ielādējot datnes" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344 #: gtk/gtkvideo.c:330 msgid "File" msgstr "Datne" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:307 msgid "The file to query" msgstr "Datne, kuru vaicāt" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:320 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:342 msgid "monitored" msgstr "uzraudzÄ«ts" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:343 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "PATIESS, ja novēro izmaiņas direktorijā" -#: gtk/gtkdragicon.c:374 +#: gtk/gtkdragicon.c:377 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Logdaļa, ko attēlot kā vilkÅ¡anas ikonu." @@ -2338,7 +2363,7 @@ msgstr "Saturs" msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Satura nodroÅ¡inātājs vilktajiem datiem" -#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627 +#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628 msgid "Actions" msgstr "DarbÄ«bas" @@ -2346,19 +2371,19 @@ msgstr "DarbÄ«bas" msgid "Supported actions" msgstr "AtbalstÄ«tās darbÄ«bas" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" msgstr "Satura platums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Vēlamais platums attēlotajam saturam" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Content Height" msgstr "Satura augstums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam" @@ -2370,7 +2395,7 @@ msgstr "Satur rādÄ«tāju" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "Vai rādÄ«tājs ir kontroliera logdaļā vai atvasē" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "Drop" msgstr "Nomest" @@ -2386,67 +2411,77 @@ msgstr "Ir rādÄ«tājs" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Vai rādÄ«tājs ir kontroliera logdaļā" -#: gtk/gtkdropdown.c:447 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 msgid "List Factory" msgstr "Saraksta ražotne" -#: gtk/gtkdropdown.c:460 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modelis attēlojamajiem vienumiem" -#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 msgid "Selected" msgstr "Izvēlēts" -#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412 +#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412 msgid "Position of the selected item" msgstr "Izvēlētā vienuma novietojums" -#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423 +#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423 msgid "Selected Item" msgstr "Izvēlētie vienumi" -#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424 +#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424 msgid "The selected item" msgstr "Izvēlētais vienums" -#: gtk/gtkdropdown.c:501 +#: gtk/gtkdropdown.c:526 msgid "Enable search" msgstr "Ieslēgt meklēšanu" -#: gtk/gtkdropdown.c:502 +#: gtk/gtkdropdown.c:527 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Vai rādÄ«t meklēšanas ierakstu uzvednē" -#: gtk/gtkdropdown.c:519 +#: gtk/gtkdropdown.c:544 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Izteiksme, lai noteiktu, kādas virknes meklēt" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667 +#: gtk/gtkdropdown.c:556 +#| msgid "Always Show Arrow" +msgid "Show arrow" +msgstr "RādÄ«t bultu" + +#: gtk/gtkdropdown.c:557 +#| msgid "Whether to show cursor in text" +msgid "Whether to show an arrow within the widget" +msgstr "Vai logdaļā rādÄ«t bultu" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668 msgid "Formats" msgstr "Formāti" -#: gtk/gtkdroptarget.c:628 +#: gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "DarbÄ«bas, ko atbalsta Å¡is nomeÅ¡anas mērÄ·is" -#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656 +#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657 msgid "Current drop" msgstr "PaÅ¡reizējā nomeÅ¡ana" -#: gtk/gtkdroptarget.c:668 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "The supported formats" msgstr "AtbalstÄ«tie formāti" -#: gtk/gtkdroptarget.c:696 +#: gtk/gtkdroptarget.c:697 msgid "Preload" msgstr "IepriekÅ¡ ielādēt" -#: gtk/gtkdroptarget.c:697 +#: gtk/gtkdroptarget.c:698 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Vai vilkÅ¡anas datus vajadzētu iepriekÅ¡ ielādēt, kamēr tiek “karājas”" -#: gtk/gtkdroptarget.c:717 +#: gtk/gtkdroptarget.c:718 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Å Ä«s meÅ¡anas darbÄ«bas vērtÄ«ba" @@ -2500,11 +2535,11 @@ msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzÄ«mēs" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355 msgid "X align" msgstr "X lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2528,7 +2563,7 @@ msgstr "Teksta garums" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas paÅ¡laik ir buferÄ«" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:775 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" @@ -2536,7 +2571,7 @@ msgstr "Maksimālais garums" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzÄ«mju skaits Å¡im ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:761 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" @@ -2544,11 +2579,11 @@ msgstr "Teksta buferis" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:967 msgid "Visibility" msgstr "RedzamÄ«ba" -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:968 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2558,7 +2593,7 @@ msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzÄ«mi” Ä«stā teksta vietā (paroles msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzÄ«me" @@ -2567,13 +2602,13 @@ msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”) msgstr "" "RakstzÄ«me, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:313 -#: gtk/gtktext.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313 +#: gtk/gtktext.c:800 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:457 gtk/gtksearchentry.c:314 -#: gtk/gtktext.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314 +#: gtk/gtktext.c:801 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2581,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810 +#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:812 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobÄ«de" @@ -2589,19 +2624,19 @@ msgstr "Ritināšanas nobÄ«de" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:825 msgid "Truncate multiline" msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824 +#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:826 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielÄ«mējumu uz vienu rindu." -#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1069 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:838 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esoÅ¡o" @@ -2609,11 +2644,11 @@ msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esoÅ¡o" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "PaÅ¡laik ievadē esošā teksta garums" -#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:849 msgid "Invisible character set" msgstr "Neredzamā rakstzÄ«me iestatÄ«ta" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:850 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Vai ir iestatÄ«ta neredzamā rakstzÄ«me" @@ -2637,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājoÅ¡o bloku " "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:445 gtk/gtksearchentry.c:302 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "RādÄ«t tekstu ierakstā, kad tas ir tukÅ¡s un nefokusēts" @@ -2761,11 +2796,11 @@ msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1089 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:880 gtk/gtktextview.c:1100 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:881 gtk/gtktextview.c:1101 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" @@ -2777,23 +2812,23 @@ msgstr "PabeigÅ¡ana" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "PabeigÅ¡anas palÄ«gobjekts" -#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897 -#: gtk/gtktextview.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:899 +#: gtk/gtktextview.c:1116 msgid "Purpose" msgstr "NolÅ«ks" -#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898 -#: gtk/gtktextview.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:900 +#: gtk/gtktextview.c:1117 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolÅ«ks" -#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911 -#: gtk/gtktextview.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:913 +#: gtk/gtktextview.c:1132 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912 -#: gtk/gtktextview.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:914 +#: gtk/gtktextview.c:1133 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedÄ«bai" @@ -2801,8 +2836,8 @@ msgstr "Padomi teksta lauka uzvedÄ«bai" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:712 -#: gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" @@ -2818,20 +2853,20 @@ msgstr "EmocijzÄ«mes ikona" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Vai emocijzÄ«mei rādÄ«t ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:481 -#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1152 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtktext.c:992 gtk/gtktextview.c:1163 msgid "Extra menu" msgstr "Papildu izvēlne" -#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:482 +#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modeļa izvēlne, ko pielietot konteksta izvēlnei" -#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:955 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Ieslēgt emocijzÄ«mju pabeigÅ¡anu" -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:956 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Vai ieteikt emocijzÄ«mju aizvietoÅ¡anu" @@ -2928,23 +2963,23 @@ msgstr "PavairoÅ¡anas ierobežojums notikumiem, kurus apstrādā Å¡is kontrolier msgid "Name for this controller" msgstr "Å Ä« kontroliera nosaukums" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204 msgid "Is Focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:205 msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Vai fokuss ir kontroliera logdaļā" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223 msgid "Contains Focus" msgstr "Satur fokusu" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:224 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Vai fokuss ir kontroliera logdaļas atvase" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470 msgid "Flags" msgstr "Karogi" @@ -2960,11 +2995,11 @@ msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Izvērsēja iezÄ«mes teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "IezÄ«mes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" @@ -3072,7 +3107,7 @@ msgstr "Cilvēkam lasāmas šī filtra nosaukums" msgid "The filter set for this model" msgstr "Å Ä« modeļa filtru kopa" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788 msgid "Incremental" msgstr "Pakāpeniski" @@ -3084,7 +3119,7 @@ msgstr "Filtrēt vienumus pakāpeniski" msgid "The model being filtered" msgstr "Modelis, kuru filtrē" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812 msgid "Pending" msgstr "Gaida" @@ -3168,23 +3203,23 @@ msgstr "Horizontālais attālums" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Use font in label" msgstr "Izmantot fontu iezÄ«mē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Vai iezÄ«me ir uzzÄ«mēta ar izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:530 +#: gtk/gtkfontbutton.c:532 msgid "Use size in label" msgstr "Lietot izmēru iezÄ«mē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:531 +#: gtk/gtkfontbutton.c:533 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Vai iezÄ«me ir uzzÄ«mēta ar izvēlēto fonta izmēru" @@ -3228,11 +3263,11 @@ msgstr "Fontu iespējas kā virkne" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Valoda, kuru izmantot izvēlētajām iespējām" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894 msgid "The tweak action" msgstr "Piedares darbÄ«ba" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "PārslēgÅ¡anas darbÄ«ba, kas pārslēdz uz piedares lapu" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "IezÄ«mes horizontālā lÄ«dzināšana" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezÄ«mes vietā" -#: gtk/gtkgesture.c:768 +#: gtk/gtkgesture.c:812 msgid "Number of points" msgstr "Punktu skaits" -#: gtk/gtkgesture.c:769 +#: gtk/gtkgesture.c:813 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Punktu skaits, kas vajadzÄ«gs, lai izsauktu Å¡o žestu" @@ -3276,23 +3311,23 @@ msgstr "Novietojums" msgid "Allowed orientations" msgstr "Atļautās orientācijas" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:269 msgid "Handle only touch events" msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:270 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Vai žests ir ekskluzÄ«vs" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:295 msgid "Button number" msgstr "Pogas numurs" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:296 msgid "Button number to listen to" msgstr "Pogas numurs, kuru klausÄ«ties" @@ -3312,27 +3347,27 @@ msgstr "Automātiski attēlot" msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzÄ«mēšanas" -#: gtk/gtkglarea.c:839 +#: gtk/gtkglarea.c:843 msgid "Has depth buffer" msgstr "Ir dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:840 +#: gtk/gtkglarea.c:844 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:854 +#: gtk/gtkglarea.c:858 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Ir trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:855 +#: gtk/gtkglarea.c:859 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:869 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Izmantot OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:870 +#: gtk/gtkglarea.c:874 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" @@ -3424,67 +3459,67 @@ msgstr "Kolonnu minimums" msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Minimālais kolonnu skaits rindā" -#: gtk/gtkheaderbar.c:570 +#: gtk/gtkheaderbar.c:569 msgid "Title Widget" msgstr "Virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:571 +#: gtk/gtkheaderbar.c:570 msgid "Title widget to display" msgstr "Rādāmā virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:586 msgid "Show title buttons" msgstr "RādÄ«t virsraksta pogas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:587 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Vai rādÄ«t virsraksta pogas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 +#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkicontheme.c:1003 gtk/gtkicontheme.c:1004 +#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005 msgid "Supported icon names" msgstr "AtbalstÄ«tie ikonu nosaukumi" -#: gtk/gtkicontheme.c:1021 gtk/gtkicontheme.c:1022 +#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023 msgid "Search path" msgstr "Meklēšanas ceļš" -#: gtk/gtkicontheme.c:1040 gtk/gtkicontheme.c:1041 +#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042 msgid "Resource path" msgstr "Resursa ceļš" -#: gtk/gtkicontheme.c:1056 gtk/gtkicontheme.c:1057 +#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058 msgid "Theme name" msgstr "MotÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtkicontheme.c:3631 +#: gtk/gtkicontheme.c:3629 msgid "file" msgstr "datne" -#: gtk/gtkicontheme.c:3632 +#: gtk/gtkicontheme.c:3630 msgid "The file representing the icon" msgstr "Datne, kas apzÄ«mē ikonu" -#: gtk/gtkicontheme.c:3643 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451 msgid "Icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkicontheme.c:3644 +#: gtk/gtkicontheme.c:3642 msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izvēlas uzmeklēšanas laikā" -#: gtk/gtkicontheme.c:3655 +#: gtk/gtkicontheme.c:3653 msgid "Is symbolic" msgstr "Ir simboliska" -#: gtk/gtkicontheme.c:3656 +#: gtk/gtkicontheme.c:3654 msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Vai ikona ir simboliska" @@ -3591,7 +3626,7 @@ msgstr "Vienuma papildinājums" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" -#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331 +#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332 msgid "Paintable" msgstr "ZÄ«mējamais" @@ -3659,19 +3694,19 @@ msgstr "Vai iekļaut standarta aizvērÅ¡anas pogu" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai informācijas josla rāda tā saturu" -#: gtk/gtklabel.c:2198 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "The text of the label" msgstr "IezÄ«mes teksts" -#: gtk/gtklabel.c:2210 +#: gtk/gtklabel.c:2299 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kuru pielietot iezÄ«mes tekstam" -#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:916 +#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927 msgid "Justification" msgstr "Abpusējā lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:2251 +#: gtk/gtklabel.c:2340 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3680,52 +3715,64 @@ msgstr "" "Rindu lÄ«dzināšana iezÄ«mes tekstā attiecÄ«bā vienai pret otru. Å is NEietekmē " "iezÄ«mes lÄ«dzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:2282 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "Y align" msgstr "Y lÄ«dzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:2283 +#: gtk/gtklabel.c:2372 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikālā lÄ«dzināšana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)" -#: gtk/gtklabel.c:2295 +#: gtk/gtklabel.c:2384 msgid "Line wrap" msgstr "Rindu aplauÅ¡ana" -#: gtk/gtklabel.c:2296 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatÄ«ts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plaÅ¡s" -#: gtk/gtklabel.c:2311 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindu aplauÅ¡anas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:2312 +#: gtk/gtklabel.c:2404 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ja aplauÅ¡ana ir iestatÄ«ta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplauÅ¡ana" -#: gtk/gtklabel.c:2325 +#: gtk/gtklabel.c:2424 +#| msgid "Line wrap mode" +msgid "Natural wrap mode" +msgstr "DabÄ«gās aplauÅ¡anas režīms" + +#: gtk/gtklabel.c:2425 +#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" +msgstr "" +"Ja aplauÅ¡ana ir iestatÄ«ta, kontrolē rindu aplauÅ¡anu dabisko izmēru" +" pieprasÄ«jumiem" + +#: gtk/gtklabel.c:2438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Vai iezÄ«mes tekstu var izvēlēties ar peli" -#: gtk/gtklabel.c:2336 +#: gtk/gtklabel.c:2449 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: gtk/gtklabel.c:2337 +#: gtk/gtklabel.c:2450 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš Å¡ai iezÄ«mei" -#: gtk/gtklabel.c:2349 +#: gtk/gtklabel.c:2462 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: gtk/gtklabel.c:2350 +#: gtk/gtklabel.c:2463 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezÄ«mes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: gtk/gtklabel.c:2371 +#: gtk/gtklabel.c:2484 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3733,63 +3780,63 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni Ä«sināt ar daudzpunkti, ja iezÄ«mei nepietiek vietas, " "lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtklabel.c:2407 +#: gtk/gtklabel.c:2520 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:2408 +#: gtk/gtklabel.c:2521 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Vai iezÄ«me ir vienas rindas režīmā" -#: gtk/gtklabel.c:2426 +#: gtk/gtklabel.c:2539 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais etiÄ·etes platums rakstzÄ«mēs" -#: gtk/gtklabel.c:2442 +#: gtk/gtklabel.c:2555 msgid "Number of lines" msgstr "LÄ«niju skaits" -#: gtk/gtklabel.c:2443 +#: gtk/gtklabel.c:2556 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saÄ«sina aplauztu tekstu" -#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1153 +#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:993 gtk/gtktextview.c:1164 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Izvēlnes modelis, ko pielietot konteksta izvēlnei" -#: gtk/gtklevelbar.c:945 +#: gtk/gtklevelbar.c:962 msgid "Currently filled value level" msgstr "PaÅ¡laik aizpildÄ«tais vērtÄ«bas lÄ«menis" -#: gtk/gtklevelbar.c:946 +#: gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "PaÅ¡laik aizpildÄ«tais vērtÄ«bas lÄ«menis lÄ«meņa joslā" -#: gtk/gtklevelbar.c:957 +#: gtk/gtklevelbar.c:974 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimālā vērtÄ«ba joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:958 +#: gtk/gtklevelbar.c:975 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimālais vērtÄ«bas lÄ«menis, ko var parādÄ«t josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:969 +#: gtk/gtklevelbar.c:986 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimālā vērtÄ«ba joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:970 +#: gtk/gtklevelbar.c:987 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maksimālais vērtÄ«bas lÄ«menis, ko var parādÄ«t josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "VērtÄ«bas indikatora režīms" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "VērtÄ«bas indikatora režīms, ko attēlo josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug lÄ«meņa josla" @@ -3833,7 +3880,7 @@ msgstr "Ja lietotājs var aktivizēt vienumu" msgid "Widget used for display" msgstr "Logdaļa, ko izmanto attēloÅ¡anai" -#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:524 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 +#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 msgid "Item" msgstr "Vienums" @@ -3842,7 +3889,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Attēlotais vienums" #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 -#: gtk/gtkpopover.c:1820 +#: gtk/gtkpopover.c:1833 msgid "Position" msgstr "Novietojums" @@ -3923,15 +3970,15 @@ msgstr "palielinājums" msgid "resize" msgstr "mainÄ«t izmēru" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 msgid "has map" msgstr "ir attēlojums" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Ja Å¡im modelim ir iestatÄ«ts attēlojums" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 msgid "The model being mapped" msgstr "Modelis, kuru attēlo" @@ -4055,51 +4102,50 @@ msgstr "Skaļums" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Audio straumes skaļums." -#: gtk/gtkmenubutton.c:401 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611 +#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612 msgid "Menu model" msgstr "Izvēlnes modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:402 +#: gtk/gtkmenubutton.c:415 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstoÅ¡ais lodziņš." -#: gtk/gtkmenubutton.c:415 +#: gtk/gtkmenubutton.c:428 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Virziens, kurā bultai bÅ«tu jārāda." -#: gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkmodelbutton.c:1243 +#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243 msgid "Popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenubutton.c:428 +#: gtk/gtkmenubutton.c:441 msgid "The popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenubutton.c:453 -#| msgid "Always show image" +#: gtk/gtkmenubutton.c:466 msgid "Always Show Arrow" msgstr "Vienmēr rādÄ«t bultu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:454 -#| msgid "Whether to show an icon for revealing the content" -msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon" -msgstr "Vai rādÄ«t izkrÄ«tošā saraksta bultu, pat ja izmanto ikonu" +#: gtk/gtkmenubutton.c:467 +#| msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon" +msgid "" +"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child" +msgstr "" +"Vai rādÄ«t izkrÄ«tošā saraksta bultu, pat ja izmanto ikonu vai pielāgotu bērnu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:466 +#: gtk/gtkmenubutton.c:479 msgid "The label for the button" msgstr "Pogas iezÄ«me" -#: gtk/gtkmenubutton.c:489 +#: gtk/gtkmenubutton.c:502 msgid "Has frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -#| msgid "Primary GIcon" +#: gtk/gtkmenubutton.c:518 msgid "Primary" msgstr "Primārā" -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -#| msgid "Whether the button has a frame" +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu" msgstr "Vai menubutton (izvēlnes poga) uzvedās kā primārā izvēlne" @@ -4243,11 +4289,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Vai dialoglodziņš paÅ¡laik ir redzams" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Transient for Window" msgstr "PārejoÅ¡s logam" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "PārejoÅ¡s dialoglodziņa vecāks" @@ -4530,113 +4576,113 @@ msgstr "Otrais bērns" msgid "The second child" msgstr "Otrais bērns" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:468 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:491 msgid "Show Peek Icon" msgstr "RādÄ«t pīķa ikonu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:469 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:492 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Vai rādÄ«t ikonu satura atklāšanai" -#: gtk/gtkpicture.c:332 +#: gtk/gtkpicture.c:333 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, ko attēlot" -#: gtk/gtkpicture.c:344 +#: gtk/gtkpicture.c:345 msgid "File to load and display" msgstr "Datne, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkpicture.c:355 +#: gtk/gtkpicture.c:356 msgid "Alternative text" msgstr "AlternatÄ«vs teksts" -#: gtk/gtkpicture.c:356 +#: gtk/gtkpicture.c:357 msgid "The alternative textual description" msgstr "AlternatÄ«vais apraksts teksta formātā" -#: gtk/gtkpicture.c:368 +#: gtk/gtkpicture.c:369 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Paturēt izmēru attiecÄ«bu" -#: gtk/gtkpicture.c:369 +#: gtk/gtkpicture.c:370 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Renderēt saturu, paturot izmēru attiecÄ«bu" -#: gtk/gtkpicture.c:380 +#: gtk/gtkpicture.c:381 msgid "Can shrink" msgstr "Var samazināt" -#: gtk/gtkpicture.c:381 +#: gtk/gtkpicture.c:382 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Atļaut paÅ¡am bÅ«t mazākam par saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2262 msgid "Open Flags" msgstr "AtvērÅ¡anas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 gtk/gtkplacesview.c:2263 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 msgid "Show recent files" msgstr "RādÄ«t nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 msgid "Show “Desktop”" msgstr "RādÄ«t “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "RādÄ«t “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš, lai manuāli ievadÄ«tu atraÅ¡anās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 msgid "Show “Trash”" msgstr "RādÄ«t “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebÅ«vētais Ä«sceļš uz miskastes atraÅ¡anās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Show “Other locations”" msgstr "RādÄ«t “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atraÅ¡anās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "RādÄ«t “Izlases vieta”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" @@ -4708,51 +4754,51 @@ msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Vai rinda pārstāv tÄ«kla vietu" -#: gtk/gtkpopover.c:1808 +#: gtk/gtkpopover.c:1821 msgid "Pointing to" msgstr "Norāda uz" -#: gtk/gtkpopover.c:1809 +#: gtk/gtkpopover.c:1822 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "TaisnstÅ«ris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1821 +#: gtk/gtkpopover.c:1834 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: gtk/gtkpopover.c:1833 +#: gtk/gtkpopover.c:1846 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Vai atmest virslodziņu, kad klikšķina ārpus tā" -#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Default widget" msgstr "Noklusējuma logdaļa" -#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The default widget" msgstr "Noklusējuma logdaļa" -#: gtk/gtkpopover.c:1856 +#: gtk/gtkpopover.c:1869 msgid "Has Arrow" msgstr "Ir bulta" -#: gtk/gtkpopover.c:1857 +#: gtk/gtkpopover.c:1870 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Vai zÄ«mēt bultu" -#: gtk/gtkpopover.c:1868 +#: gtk/gtkpopover.c:1881 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkpopover.c:1869 +#: gtk/gtkpopover.c:1882 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Vai mnemonikas ir paÅ¡laik redzamas Å¡ajā virslodziņā" -#: gtk/gtkpopover.c:1894 +#: gtk/gtkpopover.c:1907 msgid "Cascade popdown" msgstr "Kaskadēt zemlodziņus" -#: gtk/gtkpopover.c:1895 +#: gtk/gtkpopover.c:1908 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "Vai virslodziņš virzās zemāk pēc bērna virslodziņa" @@ -4760,15 +4806,15 @@ msgstr "Vai virslodziņš virzās zemāk pēc bērna virslodziņa" msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidota josla." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:598 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 msgid "Visible submenu" msgstr "Redzama apakÅ¡izvēlne" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:600 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Redzamās apakÅ¡izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:612 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:613 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidota izvēlne." @@ -5423,11 +5469,11 @@ msgstr "Vai rÄ«kjoslā rādÄ«t aizvērÅ¡anas pogu" msgid "Key Capture Widget" msgstr "Taustiņa tverÅ¡anas logdaļa" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5435,11 +5481,11 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatÄ«tu par " "dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5447,35 +5493,35 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatÄ«tu par " "dubultklikšķi (pikseļos)" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursora mirgoÅ¡ana" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jāmirgo" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas cikla garums, milisekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Split Cursor" msgstr "SadalÄ«tais kursors" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5483,121 +5529,131 @@ msgstr "" "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " "tekstiem" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "Kursora skata proporcija" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "Teksta kursora izmēru attiecÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Theme Name" msgstr "MotÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ielādējamā motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikonu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Lietojamā ikonu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Drag threshold" msgstr "VilkÅ¡anas aizture" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkÅ¡anas" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft nogludināšana" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft suflēšana" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:537 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " "suflēšanu, pilnu suflēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:553 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:553 +#: gtk/gtksettings.c:554 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "ApakÅ¡pikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtÄ«bu" -#: gtk/gtksettings.c:584 +#: gtk/gtksettings.c:589 +#| msgid "Font Features" +msgid "Hint Font Metrics" +msgstr "Padoms fontu metrikām" + +#: gtk/gtksettings.c:590 +#| msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgid "Whether hinting should be applied to font metrics" +msgstr "Vai padomus vajadzētu attiecināt fontu metrikām" + +#: gtk/gtksettings.c:605 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursora motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:585 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nosaukums kursora motÄ«vam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " "motÄ«vu" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:620 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursora motÄ«va izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Alternative button order" msgstr "Cita pogu secÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:614 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secÄ«bu" -#: gtk/gtksettings.c:630 +#: gtk/gtksettings.c:651 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Citas kārtoÅ¡anas indikatora virziens" -#: gtk/gtksettings.c:631 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5605,140 +5661,140 @@ msgstr "" "Vai kārtoÅ¡anas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " "salÄ«dzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozÄ«mē augoÅ¡i)" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivēt animācijas" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Vai aktivēt rÄ«kkopas animācijas." -#: gtk/gtksettings.c:662 +#: gtk/gtksettings.c:683 msgid "Error Bell" msgstr "Kļūdas zvans" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kad PATIESS, tastatÅ«ras pārvietoÅ¡anās un citas kļūdas izraisÄ«s pÄ«kstienu" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:681 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: gtk/gtksettings.c:702 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekÅ¡skatÄ«jumu" -#: gtk/gtksettings.c:703 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekÅ¡skatÄ«jumu" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:717 +#: gtk/gtksettings.c:738 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu bÅ«t paātrinātājiem" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Default IM module" msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:789 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laikspiedols" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "PaÅ¡reizējās fontconfig konfigurācijas laikspiedols" -#: gtk/gtksettings.c:788 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Skaņu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:789 +#: gtk/gtksettings.c:810 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG skaņu motÄ«va nosaukums" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:829 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:830 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:849 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:849 +#: gtk/gtksettings.c:870 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primārā poga pārvieto slÄ«dni" -#: gtk/gtksettings.c:850 +#: gtk/gtksettings.c:871 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slÄ«dni tajā pozÄ«cijā" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:896 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Lietotne dod priekÅ¡roku tumÅ¡am motÄ«vam" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Vai lietotne dod priekÅ¡roku tumÅ¡am motÄ«vam." -#: gtk/gtksettings.c:888 gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtksettings.c:889 +#: gtk/gtksettings.c:910 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:926 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroles padoma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:927 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādÄ«t ievades rakstzÄ«mes slēptajās ievadēs" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezÄ«mes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:935 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5746,11 +5802,11 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādÄ«s lietotnes izvēlni; ja APLAMS " "— lietotnei paÅ¡ai tā bÅ«s jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:949 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:950 +#: gtk/gtksettings.c:971 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5758,11 +5814,11 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādÄ«s izvēlnes joslu; ja APLAMS — " "lietotnei paÅ¡ai tā bÅ«s jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:985 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtksettings.c:965 +#: gtk/gtksettings.c:986 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5770,35 +5826,35 @@ msgstr "" "Ja iestatÄ«ts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādÄ«s darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " "tad nē." -#: gtk/gtksettings.c:1013 +#: gtk/gtksettings.c:1034 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1035 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veicamā darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1029 +#: gtk/gtksettings.c:1050 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:1030 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Veicamā darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1045 +#: gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbÄ«ba" -#: gtk/gtksettings.c:1046 +#: gtk/gtksettings.c:1067 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veicamā darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1062 +#: gtk/gtksettings.c:1083 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1063 +#: gtk/gtksettings.c:1084 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5806,11 +5862,11 @@ msgstr "" "Vai iebÅ«vētajiem GTK dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " "nevis darbÄ«bas laukumu." -#: gtk/gtksettings.c:1076 +#: gtk/gtksettings.c:1097 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielÄ«mēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:1077 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5818,30 +5874,30 @@ msgstr "" "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielÄ«mēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " "kursora pozÄ«cijā." -#: gtk/gtksettings.c:1092 +#: gtk/gtksettings.c:1113 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#: gtk/gtksettings.c:1093 +#: gtk/gtksettings.c:1114 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Vai GTK atceras nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Long press time" msgstr "Ilgās piespieÅ¡anas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Laiks pogas/pieskāriena piespieÅ¡anai, lai to uzskatÄ«tu par ilgo piespiedienu " "(milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:1123 gtk/gtksettings.c:1124 +#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Vai rādÄ«t kursoru tekstā" -#: gtk/gtksettings.c:1139 gtk/gtksettings.c:1140 +#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Vai izmantot pārklājuma ritjoslas" @@ -6055,19 +6111,19 @@ msgstr "NobÄ«de, kuru nogriezt" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Maksimālais nogrieztā gabala izmērs" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:782 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:789 msgid "Sort items incrementally" msgstr "Vienumus kārtot pakāpeniski" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:794 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:801 msgid "The model being sorted" msgstr "Modelis, kuru kārtoto" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:806 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:813 msgid "Estimate of unsorted items remaining" msgstr "Novērtēt atlikuÅ¡os nesakārotos vienumus" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:818 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:825 msgid "The sorter for this model" msgstr "Å Ä« modeļa kārtotājs" @@ -6130,35 +6186,35 @@ msgstr "Griežas" msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Vai ritenÄ«tis griežas" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:416 msgid "The child of the page" msgstr "Lapas bērns" -#: gtk/gtkstack.c:429 +#: gtk/gtkstack.c:428 msgid "The name of the child page" msgstr "Bērna lapas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "The title of the child page" msgstr "Bērna lapas virsraksts" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:452 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:468 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Needs Attention" msgstr "VajadzÄ«ga uzmanÄ«ba" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Vai Å¡ai lapai ir vajadzÄ«ga uzmanÄ«ba" -#: gtk/gtkstack.c:481 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Vai lapa ir redzama" -#: gtk/gtkstack.c:493 +#: gtk/gtkstack.c:492 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" @@ -6221,8 +6277,8 @@ msgstr "" msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Izvēles modelis ar steka lapām" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:552 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:554 msgid "Stack" msgstr "Steks" @@ -6274,89 +6330,85 @@ msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" msgid "The backend state" msgstr "Aizmugures stāvoklis" -#: gtk/gtktextbuffer.c:460 +#: gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Tag Table" msgstr "Tagu tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:461 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksta tagu tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:483 msgid "Current text of the buffer" msgstr "PaÅ¡reizējais bufera teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:489 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "Has selection" msgstr "Ir izvēle" -#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +#: gtk/gtktextbuffer.c:495 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Vai buferÄ« ir kāds paÅ¡laik izvēlēts teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:501 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 msgid "Can Undo" msgstr "Vat atsaukt" -#: gtk/gtktextbuffer.c:502 +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Ja buferim var atsaukt pēdējo darbÄ«bu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:513 +#: gtk/gtktextbuffer.c:518 msgid "Can Redo" msgstr "Var atatsaukt" -#: gtk/gtktextbuffer.c:514 +#: gtk/gtktextbuffer.c:519 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Ja buferim var atkal izpildÄ«t pēdējo atsaukto darbÄ«bu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:540 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "Cursor position" msgstr "Kursora novietojums" -#: gtk/gtktextbuffer.c:541 +#: gtk/gtktextbuffer.c:546 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "IevietoÅ¡anas zÄ«mes novietojums (kā nobÄ«de no bufera sākuma)" -#: gtk/gtktext.c:760 +#: gtk/gtktext.c:762 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā paÅ¡a tekstu" -#: gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtktext.c:776 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzÄ«mju skaits Å¡im paÅ¡am. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtktext.c:787 +#: gtk/gtktext.c:789 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "RakstzÄ«me, ko izmanto, slēpjot paÅ¡a saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtktext.c:811 -#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +#: gtk/gtktext.c:813 msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu teksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtktext.c:861 -#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +#: gtk/gtktext.c:863 msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused" msgstr "RādÄ«t tekstu GtkText logdaļā, kad tā ir tukÅ¡a un nefokusēta" -#: gtk/gtktext.c:930 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" +#: gtk/gtktext.c:932 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText" msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot GtkText tekstam" -#: gtk/gtktext.c:942 -#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +#: gtk/gtktext.c:944 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot GtkText tekstam" -#: gtk/gtktext.c:977 +#: gtk/gtktext.c:979 msgid "Propagate text width" msgstr "Izvērst teksta platumu" -#: gtk/gtktext.c:978 +#: gtk/gtktext.c:980 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Vai ierakstam vajadzētu palielināties un samazināties lÄ«dz ar saturu" @@ -6372,25 +6424,25 @@ msgstr "Kreisā gravitācija" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Vai iezÄ«mei ir kreisā gravitācija" -#: gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Tag name" msgstr "Taga nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonÄ«majiem " "tagiem" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Background RGBA" msgstr "Fona RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Background full height" msgstr "Fona pilns augstums" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6398,27 +6450,27 @@ msgstr "" "Vai fona krāsa tiek aizpildÄ«ta visas lÄ«nijas garumā vai tikai atzÄ«mēto " "rakstzÄ«mju garumā" -#: gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Foreground RGBA" msgstr "PriekÅ¡plāna RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Text direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo" -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:399 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6426,15 +6478,15 @@ msgstr "" "Fonta svars kā veselums, apskati iepriekÅ¡ noteiktās vērtÄ«bas iekÅ¡ " "PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:420 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Fonta izmērs Pango vienÄ«bās" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6444,11 +6496,11 @@ msgstr "" "izmēru. Å Ä« Ä«pašība piemērojas motÄ«va izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " "Pango iepriekÅ¡ nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts lÄ«dzinājums" -#: gtk/gtktexttag.c:488 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6457,31 +6509,31 @@ msgstr "" "attēlo tekstu. Ja tas nav iestatÄ«ts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks " "izmantots." -#: gtk/gtktexttag.c:500 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:556 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6489,392 +6541,471 @@ msgstr "" "Teksta nobÄ«de virs bāzes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacēlums ir negatÄ«vs) " "Pango vienÄ«bās" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopām" -#: gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi zem rindkopām" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseļu iekÅ¡pus aplauÅ¡anas" -#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:617 +#| msgid "List Factory" +msgid "Line height factor" +msgstr "Rindu augstuma koeficients" + +#: gtk/gtktexttag.c:618 +#| msgid "The action to take on titlebar right-click" +msgid "The factor to apply to line height" +msgstr "Koeficients, ko pielietot rindu augstumam" + +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Underline RGBA" msgstr "PasvÄ«trot RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Color of underline for this text" msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas krāsa Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:676 msgid "Overline" msgstr "VirssvÄ«tra" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Style of overline for this text" msgstr "VirssvÄ«tras stils Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:692 msgid "Overline RGBA" msgstr "VirssvÄ«tras RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Color of overline for this text" msgstr "VirssvÄ«tras krāsa Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:684 +#: gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "PārsvÄ«trot RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:685 +#: gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "NosvÄ«troÅ¡anas krāsa Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzÄ«mju robežās" -#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "PaÅ¡rocÄ«gas tabulācijas Å¡im tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Invisible" msgstr "Neredzams" -#: gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Vai Å¡is teksts ir slēpts." -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Rindkopas fona RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Vai ir ieslēgta fontu atkāpÅ¡anās." -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:807 msgid "Letter Spacing" msgstr "Burtu atstatums" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Papildu atstatums starp grafēmiem" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Font Features" msgstr "Fontu iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Allow Breaks" msgstr "Atļaut pārtraukumus" -#: gtk/gtktexttag.c:811 +#: gtk/gtktexttag.c:834 msgid "Whether breaks are allowed." msgstr "Vai ir atļauti pārtraukumi." -#: gtk/gtktexttag.c:823 +#: gtk/gtktexttag.c:846 msgid "Show spaces" msgstr "RādÄ«t atstarpes" -#: gtk/gtktexttag.c:824 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "How to render invisible characters." msgstr "Kā attēlot neredzamās rakstzÄ«mes." -#: gtk/gtktexttag.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:860 msgid "Insert hyphens" msgstr "Ievietot defises" -#: gtk/gtktexttag.c:838 +#: gtk/gtktexttag.c:861 msgid "Whether to insert hyphens at breaks." msgstr "Vai pārtraukumu vietās ievietot defises." -#: gtk/gtktexttag.c:854 +#: gtk/gtktexttag.c:875 +#| msgid "transform" +msgid "Text Transform" +msgstr "Teksta pārveidoÅ¡ana" + +#: gtk/gtktexttag.c:876 +#| msgid "Whether the stream is playing" +msgid "Whether to transform text for display." +msgstr "Vai pārveidot tekstu displejam." + +#: gtk/gtktexttag.c:893 +msgid "Word" +msgstr "Vārds" + +#: gtk/gtktexttag.c:894 +#| msgid "Whether this text is hidden." +msgid "Whether this is a word." +msgstr "Vai tas ir vārds." + +#: gtk/gtktexttag.c:910 +#| msgid "Centered" +msgid "Sentence" +msgstr "Teikums" + +#: gtk/gtktexttag.c:911 +#| msgid "Whether this row can be selected" +msgid "Whether this is a sentence." +msgstr "Vai tas ir teikums." + +#: gtk/gtktexttag.c:927 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Malu akumulācija" -#: gtk/gtktexttag.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:928 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas." -#: gtk/gtktexttag.c:868 +#: gtk/gtktexttag.c:941 msgid "Background full height set" msgstr "Fona pilna augstuma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:942 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fona augstumu" -#: gtk/gtktexttag.c:908 +#: gtk/gtktexttag.c:981 msgid "Justification set" msgstr "LÄ«dzinājuma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:909 +#: gtk/gtktexttag.c:982 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindkopu lÄ«dzināšanu" -#: gtk/gtktexttag.c:916 +#: gtk/gtktexttag.c:989 msgid "Left margin set" msgstr "Kreisās malas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:917 +#: gtk/gtktexttag.c:990 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē kreiso malu" -#: gtk/gtktexttag.c:920 +#: gtk/gtktexttag.c:993 msgid "Indent set" msgstr "Atkāpes iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:921 +#: gtk/gtktexttag.c:994 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē atkāpes" -#: gtk/gtktexttag.c:928 +#: gtk/gtktexttag.c:1001 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:929 gtk/gtktexttag.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:932 +#: gtk/gtktexttag.c:1005 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:936 +#: gtk/gtktexttag.c:1009 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusē iekļauÅ¡anas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:937 +#: gtk/gtktexttag.c:1010 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām" -#: gtk/gtktexttag.c:944 +#: gtk/gtktexttag.c:1013 +#| msgid "Font weight set" +msgid "Line height set" +msgstr "Rindas augstuma iestatÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:1014 +#| msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgid "Whether this tag affects the height of lines" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindu augstumu" + +#: gtk/gtktexttag.c:1021 msgid "Right margin set" msgstr "Labās malas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:945 +#: gtk/gtktexttag.c:1022 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē labo malu" -#: gtk/gtktexttag.c:957 +#: gtk/gtktexttag.c:1034 msgid "Underline RGBA set" msgstr "PasvÄ«troÅ¡ana RGBA iestatÄ«ta" -#: gtk/gtktexttag.c:958 +#: gtk/gtktexttag.c:1035 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē pasvÄ«troÅ¡anas krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:961 +#: gtk/gtktexttag.c:1038 msgid "Overline set" msgstr "VirssvÄ«tras kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:962 +#: gtk/gtktexttag.c:1039 msgid "Whether this tag affects overlining" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē virssvÄ«tru" -#: gtk/gtktexttag.c:965 +#: gtk/gtktexttag.c:1042 msgid "Overline RGBA set" msgstr "VirssvÄ«tras RGBA kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:966 +#: gtk/gtktexttag.c:1043 msgid "Whether this tag affects overlining color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē virssvÄ«tras krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:974 +#: gtk/gtktexttag.c:1051 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "NosvÄ«troÅ¡anas RGBA iestatÄ«ta" -#: gtk/gtktexttag.c:975 +#: gtk/gtktexttag.c:1052 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē nosvÄ«troÅ¡anas krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:978 +#: gtk/gtktexttag.c:1055 msgid "Wrap mode set" msgstr "AplauÅ¡anas režīma iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:979 +#: gtk/gtktexttag.c:1056 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindiņu aplauÅ¡anas režīmu" -#: gtk/gtktexttag.c:982 +#: gtk/gtktexttag.c:1059 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulācijas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:983 +#: gtk/gtktexttag.c:1060 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē tabulācijas" -#: gtk/gtktexttag.c:986 +#: gtk/gtktexttag.c:1063 msgid "Invisible set" msgstr "NeredzamÄ«bas iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:987 +#: gtk/gtktexttag.c:1064 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē teksta redzamÄ«bu" -#: gtk/gtktexttag.c:990 +#: gtk/gtktexttag.c:1067 msgid "Paragraph background set" msgstr "Rindkopas fona iestatÄ«jums" -#: gtk/gtktexttag.c:991 +#: gtk/gtktexttag.c:1068 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Vai šī tags ietekmē rindkopas fona krāsu" -#: gtk/gtktexttag.c:994 +#: gtk/gtktexttag.c:1071 msgid "Fallback set" msgstr "AtkāpÅ¡anās iestatÄ«ta" -#: gtk/gtktexttag.c:995 +#: gtk/gtktexttag.c:1072 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fontu atkāpÅ¡anos" -#: gtk/gtktexttag.c:998 +#: gtk/gtktexttag.c:1075 msgid "Letter spacing set" msgstr "Burtu atstatums iestatÄ«ts" -#: gtk/gtktexttag.c:999 +#: gtk/gtktexttag.c:1076 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē burtu atstatumu" -#: gtk/gtktexttag.c:1002 +#: gtk/gtktexttag.c:1079 msgid "Font features set" msgstr "Fontu iespējas iestatÄ«tas" -#: gtk/gtktexttag.c:1003 +#: gtk/gtktexttag.c:1080 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē fontu iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:1006 +#: gtk/gtktexttag.c:1083 msgid "Allow breaks set" msgstr "Atļaut pārtraukumu kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:1007 +#: gtk/gtktexttag.c:1084 msgid "Whether this tag affects line breaks" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē rindiņu pārtraukumus" -#: gtk/gtktexttag.c:1010 +#: gtk/gtktexttag.c:1087 msgid "Show spaces set" msgstr "RādÄ«t atstarpju kopu" -#: gtk/gtktexttag.c:1011 +#: gtk/gtktexttag.c:1088 msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē neredzamo rakstzÄ«mju attēloÅ¡anu" -#: gtk/gtktexttag.c:1014 +#: gtk/gtktexttag.c:1091 msgid "Insert hyphens set" msgstr "Ievietot defises kopa" -#: gtk/gtktexttag.c:1015 +#: gtk/gtktexttag.c:1092 msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē defiÅ¡u ievietoÅ¡anu" -#: gtk/gtktextview.c:850 +#: gtk/gtktexttag.c:1095 +#| msgid "transform" +msgid "Text transform set" +msgstr "Teksta pārveidoÅ¡anas iestatÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:1096 +#| msgid "Whether this tag affects indentation" +msgid "Whether this tag affects text transformation" +msgstr "Vai Å¡is tags ietekmē teksta pārveidoÅ¡anu" + +#: gtk/gtktexttag.c:1099 +#| msgid "Wrap mode set" +msgid "Word set" +msgstr "Vārda iestatÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:1100 +#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgid "Whether this tag represents a single word" +msgstr "Vai Å¡is tags reprezentē vienu vārdu" + +#: gtk/gtktexttag.c:1103 +#| msgid "Underline set" +msgid "Sentence set" +msgstr "Teikuma iestatÄ«jums" + +#: gtk/gtktexttag.c:1104 +#| msgid "Whether the row represents a network location" +msgid "Whether this tag represents a single sentence" +msgstr "Vai Å¡is tags reprezentē vienu teikumu" + +#: gtk/gtktextview.c:861 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktextview.c:874 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktextview.c:876 +#: gtk/gtktextview.c:887 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseļu iekÅ¡pus aplauÅ¡anas" -#: gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktextview.c:913 msgid "Wrap Mode" msgstr "AplauÅ¡anas režīms" -#: gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtktextview.c:947 msgid "Left Margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktextview.c:955 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Right Margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktextview.c:974 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "Top Margin" msgstr "Augšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:975 +#: gtk/gtktextview.c:986 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apakšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtktextview.c:1005 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:1032 +#: gtk/gtktextview.c:1043 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtktextview.c:1033 +#: gtk/gtktextview.c:1044 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vai ievietoÅ¡anas kursors tiek parādÄ«ts" -#: gtk/gtktextview.c:1045 +#: gtk/gtktextview.c:1056 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Attēlotais buferis" -#: gtk/gtktextview.c:1059 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Vai ievadÄ«tais teksts pārrakstÄ«sies pāri esoÅ¡ajam saturam" -#: gtk/gtktextview.c:1071 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Accepts tab" msgstr "Pieņem tabulāciju" -#: gtk/gtktextview.c:1072 +#: gtk/gtktextview.c:1083 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Vai Tab piespieÅ¡anas rezultātā tiks ievadÄ«ta tabulācijas rakstzÄ«me" -#: gtk/gtktextview.c:1139 +#: gtk/gtktextview.c:1150 msgid "Monospace" msgstr "Fiksēta platuma" -#: gtk/gtktextview.c:1140 +#: gtk/gtktextview.c:1151 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" @@ -6886,26 +7017,38 @@ msgstr "Loga tips" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:292 +#: gtk/gtktogglebutton.c:297 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "PārslēgÅ¡anas poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtktreeexpander.c:513 +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "Bērna logdaļa ar faktisko saturu" -#: gtk/gtktreeexpander.c:525 +#: gtk/gtktreeexpander.c:545 msgid "The item held by this expander's row" msgstr "Vienums, kas ir izvērsēja rindā" -#: gtk/gtktreeexpander.c:536 +#: gtk/gtktreeexpander.c:556 msgid "List row" msgstr "Saraksta rinda" -#: gtk/gtktreeexpander.c:537 +#: gtk/gtktreeexpander.c:557 msgid "The list row to track for expander state" msgstr "Saraksta rinda, ko izsekot izvērsēja stāvoklim" +#: gtk/gtktreeexpander.c:570 +#| msgid "Indent Expanders" +msgid "Indent without expander" +msgstr "Atkāpe bez izvērsēja" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:571 +msgid "" +"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown" +msgstr "" +"Vai TreeExpander vajadzētu likt atkāpi pie bērna, ja netiek rādÄ«ta izvērsēja" +" ikona" + #: gtk/gtktreelistmodel.c:690 msgid "autoexpand" msgstr "automātiski izvērst" @@ -7232,11 +7375,11 @@ msgstr "Ja jaunās mediju straumes vajadzētu atskaņot ciklā" msgid "The media stream played" msgstr "Atskaņotā mediju straume" -#: gtk/gtkviewport.c:375 +#: gtk/gtkviewport.c:323 msgid "Scroll to focus" msgstr "Ritināt, lai fokusētu" -#: gtk/gtkviewport.c:376 +#: gtk/gtkviewport.c:324 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Vai ritināt, kad mainās fokuss" @@ -7500,27 +7643,27 @@ msgstr "Slāņu pārvaldnieks, ko izmantot logdaļās bērnu izkārtoÅ¡anai" msgid "Observed widget" msgstr "Novērotā logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainÄ«t loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7528,125 +7671,133 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr Å¡is ir " "virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "The default width of the window" msgstr "Loga noklusējuma platums" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "The default height of the window" msgstr "Loga noklusējuma augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Destroy with Parent" msgstr "IznÄ«cināt ar vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jāiznÄ«cina, kad tiek iznÄ«cināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Hide on close" msgstr "Slēpt, kad aizver" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jāpaslēpj, kad lietotājs spiež uz aizvērÅ¡anas pogas" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir paÅ¡laik redzamas Å¡ajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstÅ«ri ir paÅ¡laik redzami Å¡ajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Å Ä« loga motÄ«va ikonu motÄ«va nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displejs, kurÅ¡ attēlos Å¡o logu" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktÄ«vs" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais lÄ«menis ir paÅ¡reizējais aktÄ«vais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam bÅ«tu jādekorē logs" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄ«ga loga aizvērÅ¡anas poga" -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Is Maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Is fullscreen" msgstr "Ir pilnekrāna" -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Vai logs ir pilnekrāna režīmā" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1023 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1024 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Focus widget" msgstr "Fokusa logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The focus widget" msgstr "Fokusa logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 -#| msgid "Menu bar accelerator" +#: gtk/gtkwindow.c:1073 +#| msgid "Title" +msgid "Titlebar" +msgstr "Virsraksta josla" + +#: gtk/gtkwindow.c:1074 +#| msgid "The child widget" +msgid "The titlebar widget" +msgstr "Virsraksta joslas logdaļa" + +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Handle Menubar accels" msgstr "Apstrādāt izvēļņu joslas paātrinātājus" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Whether the window should handle F10" msgstr "Vai loga vajadzētu apstrādāt F10" @@ -7666,19 +7817,20 @@ msgstr "TukÅ¡s" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Vai logdaļai ir kādas loga pogas" -#: modules/media/gtkgstsink.c:687 +#: modules/media/gtkgstsink.c:714 msgid "paintable" msgstr "zÄ«mējams" -#: modules/media/gtkgstsink.c:688 +#: modules/media/gtkgstsink.c:715 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "ZÄ«mējamais, kas nodroÅ¡ina attēlu" -#: modules/media/gtkgstsink.c:699 -msgid "gl-context" -msgstr "gl-konteksts" +#: modules/media/gtkgstsink.c:726 +#| msgid "The GL context" +msgid "GL context" +msgstr "GL konteksts" -#: modules/media/gtkgstsink.c:700 +#: modules/media/gtkgstsink.c:727 msgid "GL context to use for rendering" msgstr "GL konteksts, ko izmantot renderēšanai" @@ -7690,6 +7842,9 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" +#~ msgid "gl-context" +#~ msgstr "gl-konteksts" + #~ msgid "" #~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " #~ "currently selected day)" @@ -8192,9 +8347,6 @@ msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to." #~ msgstr "Radio darbÄ«ba, kuras grupai pieder šī darbÄ«ba." -#~ msgid "The current value" -#~ msgstr "PaÅ¡reizējā vērtÄ«ba" - #~ msgid "" #~ "The value property of the currently active member of the group to which " #~ "this action belongs." @@ -8204,9 +8356,6 @@ msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" #~ msgid "Show Numbers" #~ msgstr "RādÄ«t numurus" -#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number" -#~ msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādÄ«t ar numuru" - #~ msgid "Pixbuf" #~ msgstr "Pixbuf" @@ -9239,9 +9388,6 @@ msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" #~ msgid "The image" #~ msgstr "Attēls" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "VidÅ«" - #~ msgid "The string displayed on the child's tab label" #~ msgstr "Virkne, kas parādÄ«ta bērna cilnes iezÄ«mē" @@ -10075,9 +10221,6 @@ msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" #~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" #~ msgstr "Atļaut zÄ«mēt mainÄ«gu krāsu rindas" -#~ msgid "Indent Expanders" -#~ msgstr "Atkāpes izvērsējiem" - #~ msgid "Make the expanders indented" #~ msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"