From: Mike Hommey
Date: Sat, 5 Mar 2022 22:31:23 +0000 (+0000)
Subject: Import firefox-esr_91.6.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/91.6.1esr-1_deb11u1+rpi1^2~24^43
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=3744c194066967fe6eb435466e4d174f1c024843;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_91.6.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_91.6.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2]
---
3744c194066967fe6eb435466e4d174f1c024843
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..11a60c9e0fd
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox
+ [gen] Firefoxa
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxom
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox
+ [gen] Firefoxa
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxom
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-full-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla Firefox
+ [gen] Mozilla Firefoxa
+ [dat] Mozilla Firefoxu
+ [acc] Mozilla Firefox
+ [loc] Mozilla Firefoxu
+ [ins] Mozilla Firefoxom
+ }
+ .gender = masculine
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox
+ [gen] Firefoxa
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxom
+ }
+ .gender = masculine
+-vendor-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla
+ [gen] Mozille
+ [dat] Mozilli
+ [acc] Mozillu
+ [loc] Mozilli
+ [ins] Mozillom
+ }
+ .gender = feminine
+trademarkInfo = Firefox i Firefoxovi logotipi zaštitni su znakovi zaklade Mozilla.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02aac41e3a7
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d49fcabad22
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravni sigurnosni certifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA spremiÅ¡te kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporuÄio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreÄu vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremiÅ¡tu, veza se smatra nesigurnom.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Netko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavaÄ certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili poslužitelj ne Å¡alje ispravne intermedijarne certifikate.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeÄe certifikacijsko tijelo (CA).
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije pouzdan jer izdavaÄ certifikata nije pouzdan.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije pouzdan, jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je deaktiviran iz sigurnosnih razloga.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavaÄa istekao.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
+
+cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedile sigurnosne prakse.
+
+cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi iz pouzdanog izvora.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za sljedeÄe nazive: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo odreÄeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo odreÄeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit Äe tek od { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = KÈd greÅ¡ke: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. VeÄina preglednika viÅ¡e ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopuÅ¡ta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugraÄena u drugu web-stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Povezivanje nije moguÄe
+deniedPortAccess-title = Port je ograniÄen radi sigurnosnih razloga
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Ne možemo pronaÄi tu stranicu.
+fileNotFound-title = Datoteka nije pronaÄena
+fileAccessDenied-title = Pristup datoteci je odbijen
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Prijava na mrežu
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Ta adresa ne izgleda dobro.
+netInterrupt-title = Podatkovni prijenos je prekinut
+notCached-title = Dokument je istekao
+netOffline-title = Izvanmrežni rad
+contentEncodingError-title = Greška kodiranja sadržaja
+unsafeContentType-title = Nesiguran tip datoteke
+netReset-title = Veza je prekinuta
+netTimeout-title = Vezi je isteklo vrijeme
+unknownProtocolFound-title = Nepoznata vrsta adrese
+proxyConnectFailure-title = Proxy poslužitelj odbio vezu
+proxyResolveFailure-title = Proxy poslužitelj nije pronaÄen
+redirectLoop-title = Petlja preusmjeravanja
+unknownSocketType-title = NeoÄekivani odgovor od poslužitelja
+nssFailure2-title = Sigurna veza nije uspostavljena
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu
+corruptedContentError-title = GreÅ¡ka oÅ¡teÄenog sadržaja
+remoteXUL-title = Udaljeni XUL
+sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela
+inadequateSecurityError-title = Tvoja veza nije sigurna
+blockedByPolicy-title = Blokirana stranica
+clockSkewError-title = Vrijeme na tvom raÄunalu je krivo
+networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola
+nssBadCert-title = Upozorenje: potencijalni sigurnosni rizik
+nssBadCert-sts-title = Neuspjelo povezivanje: potencijalni sigurnosni problem
+certerror-mitm-title = Program sprijeÄava { -brand-short-name } da se sigurno poveže s ovom stranicom
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6e3e698b8ff
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Nastavi oprezno
+about-config-intro-warning-text = Mijenjanje naprednih postavki konfiguracije može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me pri pokušaju pristupanja ovim postavkama
+about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Mijenjanje ovih postavki može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Napredne postavke
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Traži ime postavke
+about-config-show-all = Prikaži sve
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = UkljuÄi/iskljuÄi
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Uredi
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Spremi
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Vrati na izvorno
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Izbriši
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Broj
+about-config-pref-add-type-string = Znakovni niz
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (zadano)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (prilagoÄeno)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8146b1ecad6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = O { -brand-full-name(case: "loc") }
+
+releaseNotes-link = Å to je novo
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna
+ .accesskey = j
+
+update-updateButton =
+ .label = Ponovo pokreni za aktualiziranje { -brand-shorter-name(case: "gen") }
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Provjera dopunaâ¦
+update-downloading = Preuzimanje dopune â
+update-downloading-message = Preuzimanje dopune â
+update-applying = Primjena dopuneâ¦
+
+update-failed = Aktualiziranje nije uspjelo.
+update-failed-main = Aktualiziranje nije uspjelo. Preuzmi najnoviju verziju
+
+update-adminDisabled = Dopune je deaktivirao tvoj administrator sustava
+update-noUpdatesFound = Koristiš najnoviji { -brand-short-name }
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } nadograÄuje jedna druga instanca
+
+update-manual = Nove verzije su dostupne na
+
+update-unsupported = Na ovom sustavu viÅ¡e ne možeÅ¡ nadograÄivati.
+
+update-restarting = Ponovno pokretanjeâ¦
+
+channel-description = TrenutaÄno se nalaziÅ¡ na kanalu za aktualiziranje.
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna.
+
+aboutdialog-help-user = PomoÄ za { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Pošalji povratne informacije
+
+community-exp = je koja nastoji zadržati internet otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+
+community-2 = { -brand-short-name } je dizajnirala , koja nastoji zadržati internet otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+
+helpus = ŽeliÅ¡ pomoÄi? ili
+
+bottomLinks-license = Informacije o licenciranju
+bottomLinks-rights = KorisniÄka prava
+bottomLinks-privacy = Politika privatnosti
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7e3ef71787b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,381 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Prijave i lozinke
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-filter =
+ .placeholder = Pretraži prijave
+
+create-login-button = Stvori novu prijavu
+
+fxaccounts-sign-in-text = Preuzmi lozinke na drugim ureÄajima
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Prijavi se za sinkronizaciju
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Upravljaj raÄunom
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Otvori izbornik
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Uvezi iz jednog drugog preglednika â¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uvezi iz datoteke â¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Izvezi prijaveâ¦
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Ukloni sve prijaveâ¦
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] MoguÄnosti
+ *[other] Postavke
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = PomoÄ
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Prijave koje odgovaraju upitu
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } prijava
+ [few] { $count } prijave
+ *[other] { $count } prijava
+ }
+login-list-sort-label-text = Poredaj po:
+login-list-name-option = Naziv (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Naziv (Z-A)
+login-list-username-option = KorisniÄko ime (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = KorisniÄko ime (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Upozorenja
+login-list-last-changed-option = Zadnja promjena
+login-list-last-used-option = Zadnja upotreba
+login-list-intro-title = Nema prijava
+login-list-intro-description = Kad spremaÅ¡ lozinku u { -brand-product-name }u, ona Äe se pojaviti ovdje.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Nema prijava
+about-logins-login-list-empty-search-description = Nema rezultata koji odgovaraju tvojoj pretrazi.
+login-list-item-title-new-login = Nova prijava
+login-list-item-subtitle-new-login = Upiši svoje podatke za prijavu
+login-list-item-subtitle-missing-username = (nema korisniÄkog imena)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Hakirana web-stranica
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Ranjiva lozinka
+
+about-logins-list-section-breach = Hakirane web-stranice
+about-logins-list-section-vulnerable = Ranjive lozinke
+about-logins-list-section-nothing = Bez upozorenja
+about-logins-list-section-today = Danas
+about-logins-list-section-yesterday = JuÄer
+about-logins-list-section-week = Posljednjih 7 dana
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = TražiÅ¡ spremljene prijave? UkljuÄi sinkronizaciju ili ih uvezi.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nema sinkroniziranih prijava.
+login-intro-description = Ako su tvoje prijave spremljene u { -brand-product-name }u na jednom drugom ureÄaju, evo kako ih ovdje možeÅ¡ preuzeti:
+login-intro-instructions-fxa = Stvori ili prijavi se na svoj { -fxaccount-brand-name } na ureÄaju gdje su spremljene tvoje prijave.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Idi u Postavke > Sinkronizacija > UkljuÄi sinkronizaciju⦠Odaberi opciju "Prijave i lozinke".
+login-intro-instructions-fxa-help = Posjeti podrÅ¡ku za { -lockwise-brand-short-name } za viÅ¡e pomoÄi.
+about-logins-intro-import = Ako su tvoje prijave spremljene u jednom drugom pregledniku, možeš ih uvesti u { -lockwise-brand-short-name }
+about-logins-intro-import2 = Ako su tvoje prijave spremljene izvan { -brand-product-name(case: "gen") }, možeš ih uvesti iz jednog drugog preglednika ili iz jedne datoteke
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Stvori novu prijavu
+login-item-edit-button = Uredi
+about-logins-login-item-remove-button = Ukloni
+login-item-origin-label = Adresa web stranice
+login-item-tooltip-message = Provjeri podudara li se adresa web stranice na kojoj se prijavljuješ.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = KorisniÄko ime
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (bez korisniÄkog imena)
+login-item-copy-username-button-text = Kopiraj
+login-item-copied-username-button-text = Kopirano!
+login-item-password-label = Lozinka
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Prikaži lozinku
+login-item-copy-password-button-text = Kopiraj
+login-item-copied-password-button-text = Kopirano!
+login-item-save-changes-button = Spremi promjene
+login-item-save-new-button = Spremi
+login-item-cancel-button = Odustani
+login-item-time-changed = Zadnja izmjena: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Stvoreno: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Zadnji put korišteno: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Za ureÄivanje prijave, upiÅ¡i svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaÅ¡titi sigurnost tvojih raÄuna.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = uredi spremljenu prijavu
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Za prikaz tvoje lozinke, upiÅ¡i svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaÅ¡titi sigurnost tvojih raÄuna.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spremljenu lozinku
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Za kopiranje tvoje lozinke, upiÅ¡i svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaÅ¡titi sigurnost tvojih raÄuna.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiraj spremljenu lozinku
+
+## Master Password notification
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Za izvoz tvojih prijava, upiÅ¡i svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaÅ¡titi sigurnost tvojih raÄuna.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = izvezi spremljene prijave i lozinke
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Za prikaz spremljenih prijava i lozinki, upiši primarnu lozinku
+master-password-reload-button =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = r
+
+## Password Sync notification
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Odustani
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Odustani
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ukloniti ovu prijavu?
+confirm-delete-dialog-message = Ova radnja je nepovratna.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Ukloni
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Ukloni
+ [one] Ukloni
+ [few] Ukloni sve
+ *[other] Ukloni sve
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Da, ukloni ovu prijavu
+ [one] Da, ukloni ovu prijavu
+ [few] Da, ukloni ove prijave
+ *[other] Da, ukloni ove prijave
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Ukloniti { $count } prijavu?
+ [few] Ukloniti { $count } prijave?
+ *[other] Ukloniti { $count } prijava?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Ovo Äe ukloniti prijavu koja je spremljena u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ [one] Ovo Äe ukloniti prijavu koja je spremljena u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ [few] Ovo Äe ukloniti prijave koje su spremljene u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ *[other] Ovo Äe ukloniti prijave koje su spremljene u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Ukloniti { $count } prijavu sa svih ureÄaja?
+ [few] Ukloniti { $count } prijave sa svih ureÄaja?
+ *[other] Ukloniti { $count } prijava sa svih ureÄaja?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Ovo Äe ukloniti prijavu spremljenu u { -brand-short-name }u na svim ureÄajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo Äe ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ [one] Ovo Äe ukloniti prijavu spremljenu u { -brand-short-name }u na svim ureÄajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo Äe ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ [few] Ovo Äe ukloniti prijave spremljene u { -brand-short-name }u na svim ureÄajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo Äe ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ *[other] Ovo Äe ukloniti prijave spremljene u { -brand-short-name }u na svim ureÄajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo Äe ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguÄe poniÅ¡titi.
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvezi prijave i lozinke
+about-logins-confirm-export-dialog-message = VaÅ¡e lozinke bit Äe spremljene kao Äitljivi tekst (npr. LoÅ¡@L0zinka) pa Äe ih moÄi vidjeti svi koji mogu otvoriti izvezenu datoteku.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvozâ¦
+
+about-logins-alert-import-title = Uvoz je dovršen
+about-logins-alert-import-message = Pogledaj detaljni sažetak uvoza
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Odbaciti nespremljene promjene?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Sve nespremljene promjene Äe se izgubiti.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odbaci
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Hakirana web-stranica
+breach-alert-text = Lozinke su procurile ili su ukradene s ove web-stranice od zadnjeg aktualiziranja tvojih podataka za prijavu. Za zaÅ¡titu svog raÄuna, promijeni lozinku.
+about-logins-breach-alert-date = Curenje podataka dogodilo se { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Idi na { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saznaj više
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Ranjiva lozinka
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ova se lozinka koristila na jednom drugom raÄunu koji je vjerojatno procurio u javnost. Ponovno koriÅ¡tenje lozinke ugrožava sigurnost svih tvojih raÄunima. Promijeni lozinku.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Idi na { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saznaj više
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapis za { $loginTitle } s tim korisniÄkim imenom veÄ postoji. Da li prijeÄi na postojeÄi zapis?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Došlo je do greške pri pokušaju spremanja ove lozinke.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Izvoz datoteke prijava
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Izvoz
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV dokument
+ *[other] CSV datoteka
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Uvezi datoteku s prijavama
+about-logins-import-file-picker-import-button = Uvezi
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV dokument
+ *[other] CSV datoteka
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] TSV dokument
+ *[other] TSV datoteka
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Uvoz je dovršen
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] Dodano novih prijava:{ $count }
+ [few] Dodano novih prijava:{ $count }
+ *[other] Dodano novih prijava:{ $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] Aktualizirane su postojeÄe prijave:{ $count }
+ [few] Aktualizirane su postojeÄe prijave:{ $count }
+ *[other] Aktualizirane su postojeÄe prijave:{ $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] PronaÄeno dvostrukih prijava:{ $count }(nije uvezeno)
+ [few] PronaÄeno dvostrukih prijava:{ $count }(nije uvezeno)
+ *[other] PronaÄeno dvostrukih prijava:{ $count }(nije uvezeno)
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] Greške:{ $count }(nije uvezeno)
+ [few] Greške:{ $count }(nije uvezeno)
+ *[other] Greške:{ $count }(nije uvezeno)
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Gotovo
+
+about-logins-import-dialog-error-title = Greška uvoza
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Višestruke konfliktne vrijednosti za jednu prijavu
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Npr. viÅ¡e korisniÄkih imena, lozinki, URL-ova, itd. za jednu prijavu.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Greška formata datoteke
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = PogreÅ¡na ili nedostajuÄa zaglavlja stupaca. Provjeri sadrži li datoteka stupce za korisniÄko ime, lozinku i URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nije moguÄe proÄitati datoteku
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nema dozvolu za Äitanje datoteke. PokuÅ¡aj promijeniti dozvole za datoteku.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nije moguÄe analizirati datoteku
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Provjeri je li odabrana CSV ili TSV datoteka.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nije uvezena nijedna prijava
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saznaj više
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = PokuÅ¡aj ponovno uvestiâ¦
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Odustani
+
+about-logins-import-report-title = Sažetak uvoza
+about-logins-import-report-description = Prijave i lozinke uvezene u { -brand-short-name }.
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = { $number }. redak
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: toÄno podudaranje postojeÄe prijave
+about-logins-import-report-row-description-modified = PostojeÄa prijava je aktualizirana
+about-logins-import-report-row-description-added = Dodana je nova prijava
+about-logins-import-report-row-description-error = Greška: nedostaje polje
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Greška: višestruke vrijednosti za { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Greška: nedostaje { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one]
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Sažeto izvjeÅ¡Äe uvoza
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8cc20f27e3d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Dodaj oznake
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Došlo je do greške pri spremanju u { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Oznake su ograniÄene na 25 znakova
+pocket-panel-saved-error-only-links = Mogu se spremiti samo poveznice
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Stranica nije spremljena
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Za spremanje u { -pocket-brand-name } potrebna je internetska veza. Spoji se na internet i pokušaj ponovno.
+pocket-panel-saved-page-removed = Stranica uklonjena
+pocket-panel-saved-page-saved = Spremljeno u { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Uklanjanje straniceâ¦
+pocket-panel-saved-processing-tags = Dodavanje oznakaâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = Ukloni stranicu
+pocket-panel-saved-save-tags = Spremi
+pocket-panel-saved-saving-tags = Spremanjeâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Predložene oznake
+pocket-panel-saved-tags-saved = Oznake dodane
+pocket-panel-signup-view-list = Prikaži popis
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = VeÄ jesi { -pocket-brand-name } korisnik?
+pocket-panel-signup-learn-more = Saznaj više
+pocket-panel-signup-login = Prijava
+pocket-panel-signup-signup-email = Registracija s e-poštom
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registriraj se na { -pocket-brand-name }. Besplatno je.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Registracija s { -brand-product-name }om
+pocket-panel-signup-tagline = Spremi Älanke i video snimke iz { -brand-product-name }a za prikaz u { -pocket-brand-name }u, na bilo kojem ureÄaju, bilo kada.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Za spremanje bilo kojeg Älanka, video snimke ili stranice iz { -brand-product-name }a, klikni na { -pocket-brand-name } tipku.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Pogledaj u { -pocket-brand-name }u na bilo kojem ureÄaju, bilo kada.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Moj popis
+pocket-panel-home-welcome-back = Dobrodošli natrag
+pocket-panel-home-paragraph = MožeÅ¡ koristiti { -pocket-brand-name } za istraživanje i spremanje web-stranica, Älanaka, videozapisa i podcasta ili za vraÄanje na ono Å¡to si Äitao/la.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Istraži popularne teme
+pocket-panel-home-discover-more = Otkrij više
+pocket-panel-home-explore-more = Istraži
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dc3e44cd2a4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pravila za poduzeÄa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivno
+errors-tab = Greške
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Usluga pravila za poduzeÄa je aktivna, ali nema aktiviranih pravila.
+inactive-message = Usluga pravila za poduzeÄa nije aktivna.
+
+policy-name = Naziv politike
+policy-value = Vrijednost pravila
+policy-errors = Greške u pravilima
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2410876b949
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otvori privatni prozor
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Pretraži web
+about-private-browsing-info-title = Nalaziš se u privatnom prozoru
+about-private-browsing-info-myths = Äesti mitovi o privatnom pregledavanju
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Pretraži web
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Traži pomoÄu { $engine } ili upiÅ¡i adresu
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Traži ili upiši adresu
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Traži pomoÄu { $engine } ili upiÅ¡i adresu
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Traži ili upiši adresu
+about-private-browsing-not-private = TrenutaÄno nisi u privatnom prozoru.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } Äisti tvoju povijest pretraživanja i pregledavanja kad izaÄeÅ¡ iz aplikacije ili kad zatvoriÅ¡ sve kartice i prozore privatnog pregledavanja. Ovo te ne Äini anonimnim prema web-stranicama ili tvom pružatelju internet usluga, ali znatno smanjuje moguÄnost praÄenja i olakÅ¡ava da zadržiÅ¡ privatnim ono Å¡to radiÅ¡ na internetu od ostalih osoba koje koriste ovo raÄunalo.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Trebaš više privatnosti?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Isprobaj { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-info-description-private-window = Privatni prozor: { -brand-short-name } Äisti tvoju povijest pretraživanja i pregledavanja kada zatvoriÅ¡ sve privatne prozore. Ovo te ne Äini anonimnim.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } Äisti tvoju povijest pretraživanja i pregledavanja kada zatvoriÅ¡ sve privatne prozore, ali ovo te ne Äini anonimnim.
+about-private-browsing-learn-more-link = Saznaj više
+about-private-browsing-hide-activity = Sakrij svoju aktivnost i lokaciju, gdje god da pregledavaš
+about-private-browsing-get-privacy = Zaštiti svoju privatnost gdje god da surfaš
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Sakrij svoju aktivnost pregledavanja pomoÄu { -mozilla-vpn-brand-name }-a. Jedan klik stvara sigurnu vezu, Äak i na javnom WiFi-ju.
+about-private-browsing-prominent-cta = SaÄuvaj privatnost uz { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je tvoj zadani pretraživaÄ u privatnim prozorima
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Za odabir jedne druge tražilice, idi na MoguÄnosti
+ *[other] Za odabir jedne druge tražilice, idi na Postavke
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zatvori
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c105190dd5f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Potrebno je ponovno pokretanje
+restart-required-header = Samo trebamo napraviti jednu malu stvar kako bismo nastavili.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } je upravo aktualiziran u pozadini. Klikni Ponovo pokreni { -brand-short-name } za dovršavanje aktualiziranja.
+restart-required-description = Obnovit Äemo sve tvoje stranice, prozore i kartice tako da možeÅ¡ brzo nastaviti.
+
+restart-button-label = Ponovo pokreni { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8096957df74
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Dobro došli ljudi!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Došli smo te posjetiti u miru i dobroj volji!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Roboti ne smiju ozlijediti ljudsko biÄe ili kroz nedjelovanje, dozvoliti nanoÅ¡enje zla ljudskom biÄu.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Roboti su vidjeli stvari kojima vi ljudi ne biste vjerovali.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboti su tvoji plastiÄni priatelji s kojima je zabavno biti.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboti imaju sjajnu metalnu stražnjicu koju se ne smije gristi.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = I oni imaju plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Pokušaj ponovo
+ .label2 = Ne pritiÅ¡Äi ovu tipku ponovo.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4539682f67d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Obnovi sesiju
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Žao nam je. Ne možemo vratiti tvoje stranice.
+restore-page-problem-desc = Ne možemo obnoviti tvoju zadnju sesiju pregledavanja. Odaberi âObnovi sesijuâ za ponovni pokuÅ¡aj.
+restore-page-try-this = JoÅ¡ uvijek ne možeÅ¡ obnoviti sesiju? Ponekad je kartica uzrok tome. Pregledaj prethodne kartice, ukloni kvaÄicu s kartica koje ne želiÅ¡ vratiti i zatim obnovi sesiju.
+
+restore-page-hide-tabs = Sakrij prethodne kartice
+restore-page-show-tabs = Prikaži prethodne kartice
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Prozor { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Obnovi
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Prozore i kartice
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Obnovi sesiju
+ .accesskey = O
+
+restore-page-close-button =
+ .label = ZapoÄni novu sesiju
+ .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Uspjeh!
+welcome-back-page-title = Uspjeh!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je spreman.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Krenimo!
+ .accesskey = K
+
+welcome-back-restore-all-label = Obnovi sve prozore i kartice
+welcome-back-restore-some-label = Obnovi samo one koje želiš
+
+welcome-back-page-info-link = Tvoji dodaci i prilagodbe su uklonjeni i postavke tvog preglednika vraÄene su na standardne vrijednosti. Ukoliko ovo nije popravilo tvoj problem, saznaj viÅ¡e o tome Å¡to možeÅ¡ uraditi.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d34a7a0dc49
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Izvjestitelj rušenja kartica
+crashed-close-tab-button = Zatvori karticu
+crashed-restore-tab-button = Obnovi ovu karticu
+crashed-restore-all-button = Vrati sve prisilno zatvorene kartice
+crashed-header = Ups. Kartica je prisilno prekinula s radom.
+crashed-offer-help = Možemo pomoÄi!
+crashed-single-offer-help-message = Odaberi { crashed-restore-tab-button } za ponovno uÄitavanje stranice.
+crashed-multiple-offer-help-message = Odaberi { crashed-restore-tab-button } ili { crashed-restore-all-button } za ponovno uÄitavanje stranice/stranica.
+crashed-request-help = HoÄeÅ¡ nam pomoÄi?
+crashed-request-help-message = IzvjeÅ¡taji ruÅ¡enja pomažu nam pronaÄi probleme i poboljÅ¡ati { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Prijavi ovu karticu
+crashed-send-report-2 = Å alji automatsko izvjeÅ¡Äe o ruÅ¡enju da bismo ispravili greÅ¡ke kao Å¡to je ova
+crashed-comment =
+ .placeholder = Neobavezni komentari (komentari su javno vidljivi)
+crashed-include-URL-2 = UkljuÄi URL-ove otvorenih stranica prije ruÅ¡enja { -brand-short-name(case: "gen") }.
+crashed-report-sent = IzvjeÅ¡taj ruÅ¡enja veÄ je poslan. Hvala ti Å¡to pomažeÅ¡ unaprijediti { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Prijavi pozadinske kartice
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualiziraj postavke kako bi se izvještaji o rušenju automatski slali kad se { -brand-short-name } sruši.
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..08aeb361ca6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-last-updated = Posljednje ažuriranje: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a16b3e8edf7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = ZavrÅ¡i postavljanje raÄuna
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = RaÄun je odspojen
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = PoÅ¡alji na sve ureÄaje
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Upravljaj ureÄajimaâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..851ce5e8d93
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Pretraži kartice
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nova kontejnerska kartica
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Skrivene kartice
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Upravljaj kontejnerima
+ .accesskey = s
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a301df89b22
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-description = Slijedi postavke operacijskog sustava za tipke, izbornike i prozore.
+extension-firefox-compact-light-name = Svijetla
+extension-firefox-compact-light-description = Tema sa svijetlom shemom boja.
+extension-firefox-compact-dark-name = Tamna
+extension-firefox-compact-dark-description = Tema s tamnom shemom boja.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Koristi šareni izgled tipki, izbornika i prozora.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c3231ff8894
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Dostupna je dopuna
+ .buttonlabel = Preuzmi
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Odbaci
+ .secondarybuttonaccesskey = O
+appmenu-update-available-message2 = Preuzmi najnoviju verziju { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Dostupna je dopuna
+ .buttonlabel = Preuzmi
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Odbaci
+ .secondarybuttonaccesskey = O
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } nije ažuriran automatski. Preuzmi novu verziju â neÄeÅ¡ izgubiti spremljene podatke ni prilagodbe.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Ažuriranje nije moguÄe
+ .buttonlabel = Saznaj više
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Odbaci
+ .secondarybuttonaccesskey = O
+appmenu-update-unsupported-message2 = Tvoj operacijski sustav nije kompatibilan s najnovijom verzijom preglednika { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Dostupna je nadogradnja
+ .buttonlabel = Nadogradi i ponovno pokreni
+ .buttonaccesskey = N
+ .secondarybuttonlabel = Odbaci
+ .secondarybuttonaccesskey = d
+appmenu-update-restart-message2 = Nabavi najnoviju verziju { -brand-shorter-name(case: "gen") }. Otvorene kartice i prozori bit Äe vraÄeni.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } ne može se automatski aktualizirati na najnoviju verziju.
+ .buttonlabel = Aktualiziraj ipak { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Ne sada
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Novo aktualiziranje za { -brand-shorter-name } je dostupno, ali ne može se instalirati jer je pokrenuta druga instanca { -brand-shorter-name(case: "gen") }. Potrebno ju je zatvoriti za nastavak aktualizacije ili ipak nastaviti aktualizaciju bez zatvaranja (druga instanca možda neÄe raditi ispravno dok nije ponovno pokrenuta).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = U redu
+ .buttonaccesskey = U
+appmenu-addon-post-install-message3 = Upravljaj svojim dodacima i temama iz izbornika aplikacije.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Dozvoli ovom dodatku da radi u privatnom prozoru
+ .accesskey = a
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Tvoja nova kartica je promijenjena.
+ .buttonlabel = Zadrži promjene
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Upravljaj novim karticama
+ .secondarybuttonaccesskey = U
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Tvoja poÄetna stranica je promijenjena.
+ .buttonlabel = Zadrži promjene
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Upravljaj poÄetnom stranicom
+ .secondarybuttonaccesskey = U
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Pristupite svojim skrivenim karticama
+ .buttonlabel = Drži kartice skrivenim
+ .buttonaccesskey = k
+ .secondarybuttonlabel = OnemoguÄi dodatak
+ .secondarybuttonaccesskey = d
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7ba4b7b6842
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,243 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner3 =
+ .label-update-downloading = Preuzimanje nadogradnje za { -brand-shorter-name }
+ .label-update-available = Dostupna nadogradnja â preuzmi sada
+ .label-update-manual = Dostupna nadogradnja â preuzmi sada
+ .label-update-unsupported = Nije moguÄe nadograditi â sustav nije kompatibilan
+ .label-update-restart = Dostupna nadogradnja â ponovno pokreni sada
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Nadzorna ploÄa zaÅ¡tite
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Preuzimanje nadogradnje za { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Dostupna nadogradnja â preuzmi sada
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Dostupna nadogradnja â preuzmi sada
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nije moguÄe nadograditi â sustav nije kompatibilan
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Dostupna nadogradnja â ponovno pokreni sada
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nova kartica
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Novi prozor
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Novi privatni prozor
+appmenuitem-history =
+ .label = Povijest
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Preuzimanja
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Lozinke
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Dodaci i teme
+appmenuitem-print =
+ .label = IspiÅ¡i â¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = PronaÄi na stranici â¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zumiraj
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Više alata
+appmenuitem-help =
+ .label = PomoÄ
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Otvori izbornik aplikacije
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Zatvori izbornik aplikacije
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Postavke
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = UveÄaj
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Umanji
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Cjeloekranski prikaz
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Prijavi se za sinkronizacijuâ¦
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = UkljuÄi sinkronizacijuâ¦
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Prikaži više kartica
+ .tooltiptext = Prikaz viÅ¡e kartica s ovoga ureÄaja
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nema otvorenih kartica
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = UkljuÄi sinkronizaciju kartica za prikaz kartica s tvojih ostalih ureÄaja.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Postavke
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = ŽeliÅ¡ li ovdje vidjeti tvoje kartice s drugih ureÄaja?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Poveži dodatni ureÄaj
+appmenu-remote-tabs-welcome = Pogledaj popis kartica s tvojih ostalih ureÄaja.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Tvoj raÄun mora biti potvrÄen.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinkroniziraj sada
+appmenuitem-fxa-sign-in = Prijavi se u { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Upravljaj raÄunom
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Posljednja sinkronizacija { $time }
+ .label = Posljednja sinkronizacija { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinkroniziraj i spremi podatke
+appmenu-fxa-signed-in-label = Prijavi se
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = UkljuÄi sinkronizacijuâ¦
+appmenu-fxa-show-more-tabs = Prikaži više kartica
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Spremi stranicu kao â¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Å to je novo
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Obavijesti o novim funkcijama
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Alat za profiliranje
+ .tooltiptext = Snimi profil performanse
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Otkrij više informacija
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Snimi, analiziraj, dijeli
+profiler-popup-description = SuraÄuj na problemima izvedbe objavljivanjem profila koje ÄeÅ¡ podijeliti sa svojim timom.
+profiler-popup-learn-more = Saznaj više
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Saznaj više
+profiler-popup-settings =
+ .value = Postavke
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Uredi postavke â¦
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Uredi postavke â¦
+profiler-popup-disabled = Profiler je trenutaÄno deaktiviran, najvjerojatnije zbog otvorenog prozora privatnog pregledavanja.
+profiler-popup-recording-screen = Snimanjeâ¦
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = PrilagoÄeno
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = PoÄni snimati
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Odbaci
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Snimi
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Upravljanje povijeÅ¡Äu
+appmenu-reopen-all-tabs = Ponovno otvori sve kartice
+appmenu-reopen-all-windows = Ponovno otvori sve prozore
+appmenu-restore-session =
+ .label = Vrati prethodnu sesiju
+appmenu-clear-history =
+ .label = IzbriÅ¡i nedavnu povijest â¦
+appmenu-recent-history-subheader = Nedavna povijest
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Nedavno zatvorene kartice
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Nedavno zatvoreni prozori
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = PomoÄ za { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = O { -brand-shorter-name }u
+ .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+ .label = Potraži pomoÄ
+ .accesskey = p
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Više informacija za rješavanje problema
+ .accesskey = v
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Prijavi problem sa stranicom â¦
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = PoÅ¡alji povratne informacije â¦
+ .accesskey = e
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = NaÄin rada za rjeÅ¡avanje problema
+ .accesskey = m
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = IskljuÄi naÄin rada za rjeÅ¡avanje problema
+ .accesskey = N
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Prijavi obmanjujuÄu stranicuâ¦
+ .accesskey = b
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Ovo nije obmanjujuÄa stranicaâ¦
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Prilagodi alatnu trakuâ¦
+appmenu-taskmanager =
+ .label = UpravljaÄ zadataka
+appmenu-developer-tools-subheader = Alati preglednika
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Proširenja za razvijatelje
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..437ea508dc8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Pocket
+ [gen] Pocketa
+ [dat] Pocketu
+ [acc] Pocket
+ [loc] Pocketu
+ [ins] Pocketom
+ }
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Profiler
+ [gen] Firefox Profilera
+ [dat] Firefox Profileru
+ [acc] Firefox Profiler
+ [loc] Firefox Profileru
+ [ins] Firefox Profilerom
+ }
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefoxovi prijedlozi
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..17dbdc556c2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox raÄun
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..467d9f6830f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,774 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Privatno pregledavanje)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privatno pregledavanje)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privatno pregledavanje)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Privatno pregledavanje)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Prikaži informacije o stranici
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu s informacijama o instalaciji
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Promijeni postavke primanja obavijesti od ove stranice
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori MIDI okno
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljaj korištenjem DRM softvera
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori okno Web autentifikacije
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljanje dozvolama za izdvajanje platna
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljaj dijeljenjem tvog mikrofona sa stranicom
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu s porukama
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu sa zahtjevima lokacije
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu dopuÅ¡tenja za virtualnu stvarnost
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu s dozvolama za pregledavanje
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Prevedi ovu stranicu
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljaj dijeljenjem tvojih prozora ili ekrana sa stranicom
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu s informacijama lokalnog spremiÅ¡ta
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu s informacijama o spremljenim lozinkama
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljaj prevoÄenjem stranice
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljanje koriÅ¡tenjem prikljuÄaka
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Upravljaj dijeljenjem tvoje kamere i/ili mikrofona sa stranicom
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu za automatsku reprodukciju
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spremaj podatke u trajno spremište
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otvori ploÄu s informacijama o instaliranim dodacima
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Potraži pomoÄ
+urlbar-search-tips-confirm = U redu, razumijem
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Savjet:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Tipkaj manje, pronaÄi viÅ¡e: Traži { $engineName } direktno u adresnoj traci.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = ZapoÄni pretragu u adresnoj traci za prikaz prijedloga od { $engineName } i tvoju povijest pregledavanja.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Odaberi ovaj preÄac za brže pronalaženje onoga Å¡to tražiÅ¡.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Zabilješke
+urlbar-search-mode-tabs = Kartice
+urlbar-search-mode-history = Povijest
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjen je pristup informacijama o lokaciji.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj ste stranici blokirali pristup ureÄajima za virtualnu stvarnost.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili slanje obavijesti.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili korištenje kamere.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili korištenje mikrofona.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjeno je dijeljenje tvog zaslona.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjeno je trajno spremanje podataka.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Blokirali ste pop-up prozore za ovu web stranicu.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili automatsko reproduciranje medija sa zvukom.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjeno je izdvajanje podataka platna.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Blokirali ste MIDI pristup za ovu web stranicu.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Ovoj stranici ste zabranili instalaciju dodataka.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Upravljaj proÅ¡irenjem â¦
+page-action-remove-extension =
+ .label = Ukloni porširenje
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Sakrij alatne trake
+ .accesskey = k
+full-screen-exit =
+ .label = IzaÄi iz cjeloekranskog prikaza
+ .accesskey = c
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Ovaj put traži pomoÄu:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Promijeni postavke pretraživaÄa
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Traži u novoj kartici
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Postavi kao zadanu tražilicu
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Postavi kao zadanu tražilicu za privatne prozore
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Dodaj â{ $engineName }â
+ .tooltiptext = Dodaj tražilicu â{ $engineName }â
+ .aria-label = Dodaj tražilicu â{ $engineName }â
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Dodaj tražilicu
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Zabilješke ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Kartice ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Povijest ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Dodaj zabilješku
+bookmarks-edit-bookmark = Uredi zabilješku
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ukloni { $count } zabilješku
+ [few] Ukloni { $count } zabilješke
+ *[other] Ukloni { $count } zabilješki
+ }
+ .accesskey = U
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Prikaži ureÄivaÄ prilikom spremanja
+ .accesskey = s
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Spremi
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informacije o stranici za { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Sigurnost veze za { $host }
+identity-connection-not-secure = Veza nije sigurna
+identity-connection-secure = Veza sigurna
+identity-connection-failure = Greška kod spajanja
+identity-connection-internal = Ovo je sigurna { -brand-short-name } stranica.
+identity-connection-file = Ova je stranica spremljena na tvom raÄunalu.
+identity-extension-page = Ova stranica je uÄitana iz dodatka.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.
+identity-custom-root = Vezu je potvrdio izdavatelj certifikata kojeg Mozilla ne prepoznaje.
+identity-passive-loaded = Dijelovi ove stranice nisu sigurni (poput slika).
+identity-active-loaded = Zaštita je deaktivirana na ovoj stranici.
+identity-weak-encryption = Ova stranica koristi slabo šifriranje.
+identity-insecure-login-forms = Prijave na ovoj stranici mogu biti kompromitirane.
+identity-https-only-connection-upgraded = (nadograÄeno na HTTPS)
+identity-https-only-label = NaÄin rada "Samo HTTPS"
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = UkljuÄeno
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = IskljuÄeno
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Privremeno iskljuÄeno
+identity-https-only-info-turn-on2 = UkljuÄi naÄin rada âsamo HTTPSâ za ovu stranicu, ako želiÅ¡ da { -brand-short-name } nadogradi vezu kad je to moguÄe.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Ako se stranica Äini slomljenom, možda ÄeÅ¡ htjeti iskljuÄiti naÄin rada "samo HTTPS" za ovu stranicu i ponovno ju uÄitati pomoÄu nesigurnog HTTP-a.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Nije moguÄe nadograditi vezu s HTTP-a.
+identity-permissions-storage-access-header = MeÄustraniÄni kolaÄiÄi
+identity-permissions-storage-access-hint = Ove stranke mogu koristiti kolaÄiÄe i podatke dijeljene meÄu viÅ¡e stranica dok ste na toj stranici.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Saznaj više
+identity-permissions-reload-hint = Stranica se možda mora ponovo uÄitati, kako bi se primijenile promjene.
+identity-clear-site-data =
+ .label = IzbriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke stranica â¦
+identity-connection-not-secure-security-view = Nisi sigurno povezan/a na ovu stranicu.
+identity-connection-verified = Sigurno si povezan/a na ovu stranicu.
+identity-ev-owner-label = Certifikat izdan za:
+identity-description-custom-root = Mozilla ne prepoznaje ovog izdavatelja certifikata. Možda ga je dodao tvoj operacijski sustav ili administrator.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Ukloni iznimku
+ .accesskey = U
+identity-description-insecure = Tvoja veza s ovom stranicom nije privatna. Informacije koje poÅ¡aljeÅ¡ (npr. lozinke, poruke, broj kreditne kartice itd.) može vidjeti treÄa strana.
+identity-description-insecure-login-forms = Pristupni podaci koje unesete na ovoj stranici nisu sigurni i mogu biti kompromitirani.
+identity-description-weak-cipher-intro = Tvoja veza s ovom stranicom koristi slabo šifriranje i nije privatna.
+identity-description-weak-cipher-risk = Drugi ljudi mogu vidjeti tvoje informacije ili modificirati ponašanje stranice.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.
+identity-description-passive-loaded = Tvoja veza nije privatna i informacije koje dijeliš s ovom stranicom mogu vidjeti drugi.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Ova stranica ima sadržaj koji nije siguran (npr. slike).
+identity-description-passive-loaded-mixed = Iako je { -brand-short-name } blokirao dio sadržaja, još uvijek postoje nesigurni sadržaji na ovoj stranici (poput slika).
+identity-description-active-loaded = Ova stranica ima nesiguran sadržaj (poput skripti) i tvoja veza nije privatna.
+identity-description-active-loaded-insecure = Informacije koje dijelite s ovom stranicom (npr. lozinke, poruke, broj kreditne kartice itd.) može vidjeti treÄa strana.
+identity-learn-more =
+ .value = Saznaj više
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Za sada iskljuÄi zaÅ¡titu
+ .accesskey = d
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Aktiviraj zaštitu
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Više informacija
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Smanji
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Proširi
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Vrati dolje
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zatvori
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = REPRODUKCIJA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = UTIÅ ANO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOMATSKA REPRODUKCIJA BLOKIRANA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = SLIKA U SLICI
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] UTIÅ AJ KARTICU
+ [one] UTIÅ AJ { $count } KARTICU
+ [few] UTIÅ AJ { $count } KARTICE
+ *[other] UTIÅ AJ { $count } KARTICA
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] PRESTANI UTIÅ AVATI KARTICU
+ [one] PRESTANI UTIÅ AVATI { $count } KARTICU
+ [few] PRESTANI UTIÅ AVATI { $count } KARTICE
+ *[other] PRESTANI UTIÅ AVATI { $count } KARTICA
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUCIRAJ KARTICU
+ [one] REPRODUCIRAJ { $count } KARTICU
+ [few] REPRODUCIRAJ { $count } KARTICE
+ *[other] REPRODUCIRAJ { $count } KARTICA
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Uvezi zabiljeÅ¡keâ¦
+ .tooltiptext = Uvoz zabilješki iz drugog preglednika u { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Za brzi pristup, postavi svoje zabiljeÅ¡ke ovdje na alatnu traku zabiljeÅ¡ki. Upravljaj zabiljeÅ¡kamaâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = ZvuÄnici
+popup-all-windows-shared = Svi vidljivi prozori na tvom ekranu Äe se dijeliti.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Uvijek blokiraj
+ .accesskey = v
+popup-mute-notifications-checkbox = Utišaj obavijesti web-stranice tijekom dijeljenja
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Dijeliš { -brand-short-name }. Drugi ljudi mogu vidjeti kad se prebaciš na novu karticu.
+sharing-warning-screen = Dijeliš svoj cijeli ekran. Drugi ljudi mogu vidjeti kad se prebaciš na novu karticu.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = PrijeÄi na karticu
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Deaktiviraj zaštitu dijeljenja za ovu sesiju
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Kako biste koristili F12 preÄicu, prvo otvorite DevTools putem izbornika Web Developer.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Traži ili upiši adresu
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Pretraži web
+ .aria-label = Traži pomoÄu { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Upiši tražene pojmove
+ .aria-label = Pretraži { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Upiši tražene pojmove
+ .aria-label = Pretraži zabilješke
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Upiši tražene pojmove
+ .aria-label = Pretraži povijest
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Upiši tražene pojmove
+ .aria-label = Pretraži kartice
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Traži pomoÄu { $name } ili upiÅ¡i adresu
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Preglednik je pod daljinskim upravljanjem (razlog: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Ovoj stranici odobrene su dodatne dozvole.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Prebaci na karticu:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Dodatak:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Idi na adresu iz lokacijske trake
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Radnje na stranici
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Traži pomoÄu { $engine } u privatnom prozoru
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Pretraži u privatnom prozoru
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Traži pomoÄu { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponzorirano
+urlbar-result-action-switch-tab = Prebaci na karticu
+urlbar-result-action-visit = Posjeti
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisni Tab za pretraživanje pomoÄu { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisni Tab za pretraživanje { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pretraži pomoÄu { $engine } izravno iz adresne trake
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pretraži { $engine } izravno iz adresne trake
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiraj
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Pretraži zabilješke
+urlbar-result-action-search-history = Pretraži povijest
+urlbar-result-action-search-tabs = Pretraži kartice
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use title case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = { $engine } prijedlozi
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } se sada prikazuje preko cijelog ekrana
+fullscreen-warning-no-domain = Ovaj dokument se sada prikazuje preko cijelog ekrana
+fullscreen-exit-button = IzaÄi iz cjeloekranskog prikaza (esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = IzaÄi iz cjeloekranskog prikaza (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } ima kontrolu nad pokazivaÄem. Pritisnite tipku Esc da biste preuzeli kontrolu.
+pointerlock-warning-no-domain = Ovaj dokument ima kontrolu nad pokazivaÄem. Pritisnite tipku Esc kako biste preuzeli kontrolu.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Dio ove stranice se sruÅ¡io. Da bi { -brand-product-name } znao za ovu greÅ¡ku i ispravio je, poÅ¡alji izvjeÅ¡Äe.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Saznaj više
+crashed-subframe-submit =
+ .label = PoÅ¡alji izvjeÅ¡Äe
+ .accesskey = P
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Upravljanje zabilješkama
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nedavne zabilješke
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Prikaži više zabilješki
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Zabilješke
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Izbornik zabilješki
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Druge zabilješke
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mobilne zabilješke
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Sakrij boÄnu traku zabiljeÅ¡ki
+ *[other] Prikaži okno zabilješki
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Sakrij alatnu traku zabilješki
+ *[other] Prikaži traku zabilješki
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Sakrij traku zabilješki
+ *[other] Prikaži traku zabilješki
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ukloni izbornik zabilješki iz alatne trake
+ *[other] Dodaj izbornik zabilješki u alatnu traku
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Pretraži zabilješke
+bookmarks-tools =
+ .label = Alatna traka zabilješki
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Uredi ovu zabilješku
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Alatna traka zabilješki
+ .accesskey = z
+ .aria-label = Zabilješke
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Alatna traka zabilješki
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Stavke alatne trake zabilješki
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Stavke alatne trake zabilješki
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Zabilježi trenutnu karticu
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Zabilješke
+library-recent-activity-title =
+ .value = Nedavna aktivnost
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Spremi u { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Spremi u { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Ispravi kodiranje teksta
+ .tooltiptext = Pogodi ispravno kodiranje teksta uz pomoÄ sadržaja stranice
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Dodaci i teme
+ .tooltiptext = Upravljaj svojim dodacima i temama ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Postavke
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Otvori postavke ({ $shortcut })
+ *[other] Otvori postavke
+ }
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Izvanmrežni rad
+ .accesskey = v
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Prilagodi alatnu trakuâ¦
+ .accesskey = a
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Pošalji poveznicu e-poštom
+ .tooltiptext = Pošalji e-poštom poveznicu na ovu stranicu
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Spremi stranicu
+ .tooltiptext = Spremi ovu stranicu ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Otvori datoteku
+ .tooltiptext = Otvori datoteku ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizirane kartice
+ .tooltiptext = Prikaži kartice s ostalih ureÄaja
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Novi privatni prozor
+ .tooltiptext = Otvori novi prozor za privatno pregledavanje ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Neki audio ili video materijali na ovoj stranici koriste DRM softver koji može ograniÄiti Å¡to { -brand-short-name } može uÄiniti s njima.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Upravljaj postavkama
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = m
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Odbaci
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = d
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = KorisniÄko ime
+panel-save-update-password = Lozinka
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Ukloniti { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi ovaj dodatak prodavaÄu { -vendor-short-name }
+
+## Remote / Synced tabs
+
+remote-tabs-manage-account =
+ .label = Upravljaj raÄunom
+remote-tabs-sync-now = Sinkroniziraj sada
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = ViÅ¡eâ¦
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zatvori
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Dozvoli skoÄne prozore za { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Blokiraj skoÄne prozore za { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Ne prikazuj ovu poruku kod blokiranja skoÄnih prozora
+ .accesskey = v
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Sakrij prekidaÄ za slika-u-sliku
+ .accesskey = S
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigacija
+navbar-downloads =
+ .label = Preuzimanja
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = ViÅ¡e alataâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Ispiši
+ .tooltiptext = Ispiši ovu stranicu ⦠({ $shortcut })
+navbar-print-tab-modal-disabled =
+ .label = Ispiši
+ .tooltiptext = Ispiši ovu stranicu
+navbar-home =
+ .label = PoÄetna stranica
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } poÄetna stranica
+navbar-library =
+ .label = Biblioteka
+ .tooltiptext = Prikaz povijesti, spremljenih zabilješki i više
+navbar-search =
+ .title = Pretraga
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Funkcije pristupaÄnosti su aktivirane
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Kartice preglednika
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nova kartica
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Popis svih tabova
+ .tooltiptext = Popis svih tabova
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d2027371ea2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,457 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Povuci dolje za prikaz povijesti
+ *[other] Za prikaz povijesti pritisni desnu tipku miša ili povuci prema dolje
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Idi jednu stranicu natrag ({ $shortcut })
+ .aria-label = Natrag
+ .accesskey = N
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Natrag
+ .accesskey = N
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Idi jednu stranicu naprijed ({ $shortcut })
+ .aria-label = Naprijed
+ .accesskey = a
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Naprijed
+ .accesskey = a
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = UÄitaj ponovo
+ .accesskey = U
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = UÄitaj ponovo
+ .accesskey = U
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Zaustavi
+ .accesskey = s
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Zaustavi
+ .accesskey = s
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Spremi stranicu kao â¦
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Zabilježi ovu stranicu
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Zabilježi stranicu (m)
+ .accesskey = m
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Uredi zabilješku (m)
+ .accesskey = m
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Zabilježi ovu stranicu
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Uredi ovu zabilješku
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Uredi ovu zabilješku
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Uredi ovu zabilješku
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Otvori poveznicu
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Otvori poveznicu u novoj kartici
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Otvori poveznicu u kontejnerskoj kartici
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Otvori poveznicu u novom prozoru
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Otvori poveznicu u novom privatnom prozoru
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Zabilježi poveznicu
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Spremi poveznicu kao â¦
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Spremi poveznicu u { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopiraj adresu e-pošte
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Kopiraj poveznicu (L)
+ .accesskey = L
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Pokreni
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Zaustavi
+ .accesskey = Z
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = IskljuÄi zvuk
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = UkljuÄi zvuk
+ .accesskey = U
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Brzina
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2Ã
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Ponavljaj
+ .accesskey = P
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Prikaži kontrole
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Sakrij kontrole
+ .accesskey = k
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Cjeloekranski prikaz
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = IzaÄi iz cjeloekranskog prikaza
+ .accesskey = c
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Gledaj u prikazu slike-u-slici
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Ponovo uÄitaj sliku
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Otvori sliku u novoj kartici
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Otvori video u novoj kartici
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopiraj sliku
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Kopiraj poveznicu slike
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Kopiraj poveznicu videozapisa
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Kopiraj poveznicu audiozapisa
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Spremi sliku kao â¦
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = PoÅ¡alji sliku e-poÅ¡tomâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Postavi sliku kao pozadinsku slikuâ¦
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Prikaži informacije o slici
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Prikaži opis
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Spremi video kao â¦
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Spremi zvuk kao â¦
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Spremi snimku...
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = PoÅ¡alji video e-poÅ¡tomâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = PoÅ¡alji zvuk e-poÅ¡tomâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktiviraj ovaj prikljuÄak
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Sakrij ovaj prikljuÄak
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Spremi stranicu u { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = PoÅ¡alji stranicu na ureÄaj
+ .accesskey = u
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Koristi spremljenu prijavu
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Koristi spremljenu lozinku
+ .accesskey = o
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Predloži jaku lozinku...
+ .accesskey = j
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Upravljaj prijavama
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Dodaj kljuÄnu rijeÄ za ovu pretragu â¦
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = PoÅ¡alji poveznicu na ureÄaj
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Ovaj okvir
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Prikaži samo ovaj okvir
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Otvori okvir u novoj kartici
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Otvori okvir u novom prozoru
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Ponovo uÄitaj okvir
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Zabilježi ovaj okvir
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Spremi okvir kao â¦
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = IspiÅ¡i okvirâ¦
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Prikaži izvorni kod okvira
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Prikaži informacije o okviru
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Ispiši odabir
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Prikaži izvorni kod odabranog
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Snimi ekran
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Snimi zaslon
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Prikaži izvorni kod stranice
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Promijeni smjer teksta
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Promijeni smjer stranice
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Ispitaj
+ .accesskey = Q
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Ispitaj svojstva pristupaÄnosti
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Saznaj viÅ¡e o upravljanju digitalnim pravima â¦
+ .accesskey = D
+
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Otvori poveznicu u novoj kontejnerskoj kartici { $containerName }
+ .accesskey = t
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..651cebfe9ef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Smanji
+
+window-zoom-command =
+ .label = PoveÄaj
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = F
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..58a47db4f53
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Vrati zadane vrijednosti
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Povuci omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni izbornik.
+customize-mode-overflow-list-title = Dodatni izbornik
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Zbijenost
+customize-mode-done =
+ .label = Gotovo
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Upravljaj
+ .accesskey = u
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Alatne trake
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Naslovna traka
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Za dodir
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Za dodir
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Koristi dodir za rad s tabletom
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Teme
+customize-mode-overflow-list-description = Povuci i ispusti stavke ovamo, kako bi ti bile pri ruci, ali izvan tvoje alatne trake â¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalno
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalno
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Kompaktno (nije podržano)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktno (nije podržano)
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Preuzmi dodatne teme
+ .accesskey = e
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Vrati
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Moje teme
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Prilagodi traku dodiraâ¦
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Sakrij tipku kada je prazno
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..79287e4caf2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = Postaviti { -brand-short-name } kao standardni preglednik? Brzo, sigurno i privatno pregledavanje svaki put kad koristiš web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Postavi kao zadani
+ .accesskey = s
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Postaviti { -brand-short-name } kao primarni preglednik?
+default-browser-prompt-message-pin = Neka { -brand-short-name } bude nadohvat tvoje ruke â postavi ga kao zadani preglednik i prikvaÄi na programsku traku.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Neka { -brand-short-name } bude nadohvat tvoje ruke â postavi ga kao zadani preglednik i dodaj ga u svoj Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Postavi kao primarni preglednik
+default-browser-prompt-title-alt = Postaviti { -brand-short-name } kao zadani preglednik?
+default-browser-prompt-message-alt = Brzina, sigurnost i privatnost svaki put kada surfaš.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Postavi kao zadani preglednik
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ne prikazuj više ovu poruku
+default-browser-prompt-button-secondary = Ne sada
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5ce2126320b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Preuzimanja
+downloads-panel =
+ .aria-label = Preuzimanja
+
+##
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Zaustavi
+ .accesskey = Z
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Nastavi
+ .accesskey = N
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Odustani
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Odustani
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Otvori direktorij preuzimanja
+ .accesskey = t
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Prikaži u Finderu
+ .accesskey = F
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Otvori u pregledniku sustava
+ .accesskey = v
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Uvijek otvori u pregledniku sustava
+ .accesskey = U
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ *[other] Otvori direktorij preuzimanja
+ }
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ *[other] Otvori direktorij preuzimanja
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ *[other] Otvori direktorij preuzimanja
+ }
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ *[other] Prikaži u mapi
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ *[other] Prikaži u mapi
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ *[other] Prikaži u mapi
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Prikaži mapu preuzimanja
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Pokušaj ponovo
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Pokušaj ponovo
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Idi na stranicu preuzimanja
+ .accesskey = I
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopiraj poveznicu preuzimanja
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Ukloni iz povijesti
+ .accesskey = s
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = IzbriÅ¡i ploÄu pregleda
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Izbriši preuzimanja
+ .accesskey = e
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Dozvoli preuzimanje
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Ukloni datoteku
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Ukloni datoteku
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Ukloni datoteku ili dozvoli preuzimanje
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Ukloni datoteku ili dozvoli preuzimanje
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Otvori ili ukloni datoteku
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Otvori ili ukloni datoteku
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Prikaži više informacija
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Otvaranje datoteke
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Otvaranje za { $hours }h { $minutes }mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes = Otvaranje za { $minutes }mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Otvaranje za { $minutes }m { $seconds }sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds = Otvaranje za { $seconds }sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time = Otvaranje po zavrÅ¡etkuâ¦
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Ponovi preuzimanje
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Prekini preuzimanje
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Prikaži sva preuzimanja
+ .accesskey = s
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalji preuzimanja
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Izbriši preuzimanja
+ .tooltiptext = Briše dovršena, prekinuta i neuspjela preuzimanja
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nema preuzimanja.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Nema preuzimanja u ovoj sesiji.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7eb57c13d54
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Naziv
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Lokacija
+ .accesskey = L
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Odaberiâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Prikaži sve mape zabilješki
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Sakrij
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nova mapa
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Oznake
+ .accesskey = O
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Odvoji oznake sa zarezima
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Prikaži sve oznake
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Sakrij
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = KljuÄna rijeÄ
+ .accesskey = K
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Koristi oznake za organizaciju i pretraživanje zabilješki u adresnoj traci
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Koristi jednu kljuÄnu rijeÄ za izravno otvaranje zabiljeÅ¡ki iz adresne trake
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3c8f28f6961
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,328 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Postavke
+menu-application-services =
+ .label = Usluge
+menu-application-hide-this =
+ .label = Sakrij { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Sakrij ostale
+menu-application-show-all =
+ .label = Prikaži sve
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Prilagodi traku dodiraâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Zatvori { -brand-shorter-name }
+
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Zatvori { -brand-shorter-name }
+
+menu-about =
+ .label = O { -brand-shorter-name }u
+ .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Datoteka
+ .accesskey = D
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nova kartica
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nova kontejnerska kartica
+ .accesskey = K
+menu-file-new-window =
+ .label = Novi prozor
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Novi privatni prozor
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Otvori lokacijuâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Otvori datoteku â¦
+ .accesskey = O
+menu-file-close =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
+menu-file-close-window =
+ .label = Zatvori prozor
+ .accesskey = o
+menu-file-save-page =
+ .label = Spremi stranicu kaoâ¦
+ .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+ .label = PoÅ¡alji poveznicu e-poÅ¡tomâ¦
+ .accesskey = e
+menu-file-print-setup =
+ .label = Postavke stranice â¦
+ .accesskey = s
+menu-file-print-preview =
+ .label = Pregled ispisa
+ .accesskey = s
+menu-file-print =
+ .label = IspiÅ¡i â¦
+ .accesskey = p
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Uvoz iz drugog preglednikaâ¦
+ .accesskey = U
+menu-file-go-offline =
+ .label = Izvanmrežni rad
+ .accesskey = v
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = e
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = PronaÄi na stranici⦠(F)
+ .accesskey = F
+menu-edit-find-again =
+ .label = PronaÄi ponovo
+ .accesskey = P
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Promijeni smjer teksta
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Pogled
+ .accesskey = g
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Alatne trake
+ .accesskey = t
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Prilagodi alatnu traku⦠(C)
+ .accesskey = C
+menu-view-sidebar =
+ .label = BoÄna traka
+ .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Zabilješke
+menu-view-history-button =
+ .label = Povijest
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Sinkronizirane kartice
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zumiraj
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = UveÄaj
+ .accesskey = v
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Umanji
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Stvarna veliÄina
+ .accesskey = a
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = UveÄaj samo tekst
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil stranice
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Bez stila
+ .accesskey = B
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Osnovni stil stranice
+ .accesskey = O
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Koristi cjeloekranski prikaz
+ .accesskey = c
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = IzaÄi iz cjeloekranskog prikaza
+ .accesskey = c
+menu-view-full-screen =
+ .label = Cjeloekranski prikaz
+ .accesskey = C
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Prikaži sve kartice
+ .accesskey = s
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Promijeni smjer stranice
+ .accesskey = s
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Povijest
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Prikaži svu povijest
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = IzbriÅ¡i nedavnu povijest â¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizirane kartice
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Vrati prethodnu sesiju
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Skrivene kartice
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Nedavno zatvorene kartice
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Nedavno zatvoreni prozori
+
+menu-history-reopen-all-tabs = Ponovno otvori sve kartice
+menu-history-reopen-all-windows = Ponovno otvori sve prozore
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Zabilješke
+ .accesskey = b
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Upravljaj zabilješkama
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Zabilježi trenutnu karticu
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Uredi ovu zabilješku
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Dodaj sve kartice u zabiljeÅ¡ke â¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Alatna traka zabilješki
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Druge zabilješke
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mobilne zabilješke
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Alati
+ .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+ .label = Preuzimanja
+ .accesskey = r
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Dodaci i teme
+ .accesskey = a
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Prijavi se (g)
+ .accesskey = g
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = UkljuÄi sinkronizacijuâ¦
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sinkroniziraj sada
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Ponovno povezivanje na { -brand-product-name } â¦
+ .accesskey = n
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Alati preglednika
+ .accesskey = g
+menu-tools-task-manager =
+ .label = UpravljaÄ zadataka
+ .accesskey = Ä
+menu-tools-page-source =
+ .label = Izvorni kod stranice
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informacije o stranici
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Postavke
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] s
+ *[other] k
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = IspravljaÄ greÅ¡aka rasporeda
+ .accesskey = r
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Prozor
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Postavi sve na vrh
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = PomoÄ
+ .accesskey = P
+menu-get-help =
+ .label = Potraži pomoÄ
+ .accesskey = p
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Više informacija za rješavanje problema
+ .accesskey = v
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Prijavi problem sa stranicom â¦
+menu-help-feedback-page =
+ .label = PoÅ¡alji povratne informacije â¦
+ .accesskey = e
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = NaÄin rada za rjeÅ¡avanje problema
+ .accesskey = m
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = IskljuÄi naÄin rada za rjeÅ¡avanje problema
+ .accesskey = m
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Prijavi obmanjujuÄu stranicuâ¦
+ .accesskey = b
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Ovo nije obmanjujuÄa stranicaâ¦
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..49b7adbace7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Äarobnjak uvoza
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Uvezi opcije, zabilješke, povijest pretraživanja, lozinke i ostale podatke iz:
+ *[other] Uvezi postavke, zabilješke, povijest, lozinke i ostale podatke iz:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Uvezi zabilješke iz:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Ne uvozi ništa
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 siguran preglednik
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Niti jedan program koji sadrži zabiljeÅ¡ke, povijest pretraživanja ili lozinke nije pronaÄen.
+
+import-source-page-title = Uvezi postavke i podatke
+import-items-page-title = Stavke za uvoz
+
+import-items-description = Odaberi stavke za uvoz:
+
+import-permissions-page-title = Odobri { -brand-short-name }u dozvole
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS zahtijeva da izriÄito dopustiÅ¡ { -brand-short-name }u pristup zabiljeÅ¡kama u Safariju. Klikni na âNastaviâ i odaberi datoteku âBookmarks.plistâ u prozoru File Open koji Äe se pojaviti.
+
+import-migrating-page-title = Uvozi se â¦
+
+import-migrating-description = SljedeÄe stavke se trenutaÄno uvoze â¦
+
+import-select-profile-page-title = Odaberi profil
+
+import-select-profile-description = Uvoz sljedeÄih profila je moguÄ iz:
+
+import-done-page-title = Uvoz završen
+
+import-done-description = SljedeÄe stavke su uspjeÅ¡no uvezene:
+
+import-close-source-browser = Prije nastavka, provjeri je li odabrani preglednik zatvoren.
+
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Iz { $source }a
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 siguran preglednik
+
+imported-safari-reading-list = Popis Äitanja (iz Safarija)
+imported-edge-reading-list = Popis Äitanja (sa Edgea)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = KolaÄiÄi
+browser-data-cookies-label =
+ .value = KolaÄiÄi
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Povijest pregledavanja i zabilješke
+ *[other] Povijest pregledavanja
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Povijest pregledavanja i zabilješke
+ *[other] Povijest pregledavanja
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Spremljeno iz povijesti
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Spremljeno iz povijesti
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Spremljene prijave i lozinke
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Spremljene prijave i lozinke
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoriti
+ [edge] Favoriti
+ *[other] Zabilješke
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoriti
+ [edge] Favoriti
+ *[other] Zabilješke
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Ostali podaci
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Ostali podaci
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Prozori i kartice
+browser-data-session-label =
+ .value = Prozori i kartice
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f74c0b97c2f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Važne vijesti
+heading = Promjene u tvom { -brand-short-name } profilu
+
+changed-title = Å to se promijenilo?
+changed-desc-profiles = Ova { -brand-short-name } instalacija ima novi profil. Profil je skup datoteka gdje Firefox sprema informacije kao Å¡to su zabiljeÅ¡ke, lozinke i tvoje korisniÄke postavke.
+changed-desc-dedicated = Kako bismo olakÅ¡ali i uÄinili sigurnijim prebacivanje izmeÄu Firefox instalacija (ukljuÄujuÄi Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox izdanje za programere i Firefox Nightly), ova instalacija sada ima posebni profil. Tvoje spremljene informacije se ne dijeli automatski s drugim Firefox instalacijama.
+
+lost = Osobni podaci ili prilagodbe nisu izgubljene. Ako su podaci veÄ spremljeni u Firefoxu na ovom raÄunalu, dostupni su i nadalje u drugoj Firefox instalaciji.
+
+options-title = Koje su moje moguÄnosti?
+options-do-nothing = Ukoliko ne uÄinite niÅ¡ta, podaci profila u { -brand-short-name } biti Äe razliÄiti od podataka profila u drugim instalacijama Firefoxa.
+options-use-sync = Ukoliko želiš da sve Firefox instalacije koriste isti profil, možeš koristiti { -fxaccount-brand-name } kako bi sve bile sinkronizirane.
+
+resources = Izvori:
+support-link = Upotreba upravljaÄa profila â Älanak podrÅ¡ke
+
+sync-header = Prijavi se ili otvori { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Upiši svoju e-adresu
+sync-input =
+ .placeholder = E-pošta
+sync-button = Nastavi
+sync-terms = Ukoliko nastaviš, slažeš se s Uvjetima pružanja usluge i Politikom privatnosti.
+sync-first = Prvi put koristite { -sync-brand-name }? Trebat Äete se prijaviti na svaku Firefox instalaciju kako biste sinkronizirali svoje podatke.
+sync-learn = Saznaj više
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cc954604bfe
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = PreporuÄeni dodatak
+cfr-doorhanger-feature-heading = PreporuÄena funkcija
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Zašto ovo vidim
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne sada
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Upravljaj postavkama preporuka
+ .accesskey = U
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne prikazuj ovu preporuku
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saznaj više
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = od { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Preporuka
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Preporuka
+ .tooltiptext = Preporuka dodatka
+ .a11y-announcement = Dostupna je preporuka dodatka
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Preporuka
+ .tooltiptext = Preporuka moguÄnosti
+ .a11y-announcement = Dostupna je preporuka moguÄnosti
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } zvjezdica
+ [few] { $total } zvjezdice
+ *[other] { $total } zvjezdica
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } korisnik
+ [few] { $total } korisnika
+ *[other] { $total } korisnika
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinkroniziraj svoje zabilješke svagdje.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Koristi ovu zabiljeÅ¡ku i na mobilnom ureÄaju. Pokreni { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinkroniziraj zabiljeÅ¡ke sada â¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Tipka za zatvaranje
+ .title = Zatvori
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Pregledaj web bez da te se prati
+cfr-protections-panel-body = Zadrži svoje podatke privatnima. { -brand-short-name } Å¡titi od mnogih uobiÄajenih programa za praÄenje, koji prate tvoje radnje na mreži.
+cfr-protections-panel-link-text = Saznaj više
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nova funkcija:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Å to je novo
+ .tooltiptext = Å to je novo
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = ProÄitaj napomene o izdanju
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } je blokirao viÅ¡e od { $blockedCount } programa za praÄenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] { -brand-short-name } je blokirao viÅ¡e od { $blockedCount } programa za praÄenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] { -brand-short-name } je blokirao viÅ¡e od { $blockedCount } programa za praÄenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vidi sve
+ .accesskey = s
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zatvori
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Tvoja privatnost je važna. { -brand-short-name } sada sigurno usmjerava tvoje DNS zahtjeve kad god je to moguÄe na partnersku uslugu, kako bi te se zaÅ¡titilo dok pregledavaÅ¡.
+cfr-doorhanger-doh-header = Sigurnije, šifrirano pregledavanje DNS-a
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = U redu
+ .accesskey = U
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktiviraj
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Tvoja privatnost je bitna. { -brand-short-name } sada izolira web stranice, Å¡to hakerima otežava kraÄu lozinki, brojeva kreditnih kartica i drugih osjetljivih informacija.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolacija stranice
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = U redu, razumijem
+ .accesskey = U
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Saznaj više
+ .accesskey = S
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videozapisi na ovoj stranici možda se neÄe ispravno reproducirati na ovoj { -brand-short-name } verziji. Za potpunu podrÅ¡ku za videozapise, nadogradi { -brand-short-name } sada.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Nadogradi { -brand-short-name } za reprodukciju videozapisa
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Nadogradi sada
+ .accesskey = N
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Saznaj više
+ .title = ProÅ¡iri za viÅ¡e informacija o znaÄajci
+spotlight-learn-more-expanded = Saznaj više
+ .title = Zatvori
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Izgleda da koristiš javni Wi-Fi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Za skrivanje tvoje lokacije i aktivnosti pregledavanja, razmisli o virtualnoj privatnoj mreži. PomoÄi Äe ti u zaÅ¡titi svog pregledavanja weba na javnim mjestima, kao Å¡to su zraÄne luke i kafiÄi.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = SaÄuvaj privatnost uz { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = S
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Ne sada
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..18e82062d6c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nova kartica
+newtab-settings-button =
+ .title = Prilagodi stranicu za nove kartice
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personaliziraj novu karticu
+ .aria-label = Personaliziraj novu karticu
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personaliziraj
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Traži
+ .aria-label = Traži
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Traži pomoÄu { $engine } ili upiÅ¡i adresu
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Traži ili upiši adresu
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Traži pomoÄu { $engine } ili upiÅ¡i adresu
+ .title = Traži pomoÄu { $engine } ili upiÅ¡i adresu
+ .aria-label = Traži pomoÄu { $engine } ili upiÅ¡i adresu
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Traži ili upiši adresu
+ .title = Traži ili upiši adresu
+ .aria-label = Traži ili upiši adresu
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Pretraži web
+ .title = Pretraži web
+ .aria-label = Pretraži web
+newtab-search-box-text = Pretraži web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Pretraži web
+ .aria-label = Pretraži web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj tražilicu
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nova najbolja stranica
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Novi preÄac
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi najbolju stranicu
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Uredi preÄac
+newtab-topsites-title-label = Naslov
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Upiši naslov
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Utipkaj ili umetni URL
+newtab-topsites-url-validation = Potrebno je unijeti ispravan URL
+newtab-topsites-image-url-label = PrilagoÄeni URL slike
+newtab-topsites-use-image-link = Koristi prilagoÄenu slikuâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Neuspjelo uÄitavanje slike. PokuÅ¡aj jedan drugi URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Odustani
+newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz povijesti
+newtab-topsites-save-button = Spremi
+newtab-topsites-preview-button = Pregled
+newtab-topsites-add-button = Dodaj
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Stvarno želiš izbrisati sve primjere ove stranice iz povijesti?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ova se radnja ne može poništiti.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponzorirano
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Otvori izbornik
+ .aria-label = Otvori izbornik
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Ukloni
+ .aria-label = Ukloni
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Otvori izbornik
+ .aria-label = Otvorite kontekstni izbornik za { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Uredi ovu stranicu
+ .aria-label = Uredi ovu stranicu
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Uredi
+newtab-menu-open-new-window = Otvori u novom prozoru
+newtab-menu-open-new-private-window = Otvori u novom privatnom prozoru
+newtab-menu-dismiss = Odbaci
+newtab-menu-pin = ZakaÄi
+newtab-menu-unpin = OtkaÄi
+newtab-menu-delete-history = Izbriši iz povijesti
+newtab-menu-save-to-pocket = Spremi u { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Izbriši iz { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-menu-archive-pocket = Arhiviraj u { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponzori i tvoja privatnost
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Gotovo
+newtab-privacy-modal-button-manage = Upravljaj postavkama sponzoriranog sadržaja
+newtab-privacy-modal-header = Tvoja privatnost je važna.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Osim Å¡to ti donosimo oÄaravajuÄe priÄe, takoÄer ti prikazujemo
+ visoko provjeren sadržaj odabranih sponzora. Tvoji podaci nikada
+ ne napuÅ¡taju tvoj lokalni { -brand-product-name } â mi ih ne vidimo,
+ naÅ¡i sponzori ih takoÄer ne vide.
+newtab-privacy-modal-link = Saznaj kako privatnost funkcionira na novoj kartici
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Ukloni zabilješku
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Zabilježi stranicu
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopiraj poveznicu preuzimanja
+newtab-menu-go-to-download-page = Idi na stranicu preuzimanja
+newtab-menu-remove-download = Ukloni iz povijesti
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finder-u
+ *[other] Otvori sadržajnu mapu
+ }
+newtab-menu-open-file = Otvori datoteku
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = PosjeÄeno
+newtab-label-bookmarked = Zabilježeno
+newtab-label-removed-bookmark = Zabilješka uklonjena
+newtab-label-recommended = Popularno
+newtab-label-saved = Spremljeno u { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Preuzeto
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponzorirano
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponzor { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Ukloni odjeljak
+newtab-section-menu-collapse-section = Sklopi odjeljak
+newtab-section-menu-expand-section = Rasklopi odjeljak
+newtab-section-menu-manage-section = Upravljaj odjeljkom
+newtab-section-menu-manage-webext = Upravljaj proširenjem
+newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj najbolju stranicu
+newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj tražilicu
+newtab-section-menu-move-up = Pomakni gore
+newtab-section-menu-move-down = Pomakni dolje
+newtab-section-menu-privacy-notice = Politika privatnosti
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Sklopi odjeljak
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Rasklopi odjeljak
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Najbolje stranice
+newtab-section-header-highlights = Istaknuto
+newtab-section-header-recent-activity = Nedavna aktivnost
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = PreporuÄeno od { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = ZapoÄni pregledavanje i pokazat Äemo ti neke od izvrsnih Älanaka, videa i drugih web stranica prema tvojim nedavno posjeÄenim stranicama ili zabiljeÅ¡kama.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Provjeri kasnije daljnje najpopularnije priÄe od { $provider }. Ne možeÅ¡ doÄekati? Odaberi popularnu temu za pronalaženje daljnjih kvalitetnih priÄa s cijelog weba.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = U toku ste sa svime!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kasnije potraži daljnje priÄe.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Pokušaj ponovo
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = UÄitavanjeâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Uh! Nismo potpuno uÄitali ovaj odjeljak.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Popularne teme:
+newtab-pocket-more-recommendations = Više preporuka
+newtab-pocket-learn-more = Saznaj više
+newtab-pocket-cta-button = Nabavi { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Spremi priÄe koje ti se sviÄaju u { -pocket-brand-name } i napuni si mozak vrhunskim Å¡tivom.
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = UÄitaj viÅ¡e priÄa
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = U toku si sa svime!
+newtab-pocket-last-card-desc = Provjeri kasnije za više sadržaja
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = U toku si sa svime
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uÄitavanja ovog sadržaja.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Osvježi stranicu za ponovni pokušaj.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = PreÄaci
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Stranice koje spremiš ili posjetiš
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } redak
+ [few] { $num } retka
+ *[other] { $num } redaka
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponzorirani preÄaci
+newtab-custom-pocket-title = Preporuke iz { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Izuzetan sadržaj kojeg odabire { -pocket-brand-name }, dio obitelji { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponzorirane priÄe
+newtab-custom-recent-title = Nedavna aktivnost
+newtab-custom-recent-subtitle = Izbor nedavnih stranica i sadržaja
+newtab-custom-close-button = Zatvori
+newtab-custom-settings = Upravljaj dodatnim postavkama
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f4d10335c93
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,287 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Dobro došli u { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = ZapoÄni pregledavanje
+onboarding-not-now-button-label = Ne sada
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Super, koristite { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Dohvatimo ti sada { $addon-name }.
+return-to-amo-add-extension-label = Dodaj proširenje
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Dobro došli u { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Brzi, sigurni i privatni preglednik iza kojeg stoji neprofitna organizacija.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = ZapoÄni postavljanje
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Prijavi se
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ImaÅ¡ raÄun?
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-set-default-header = Postavi { -brand-short-name } kao zadani
+onboarding-multistage-set-default-subtitle = Brzina, sigurnost i privatnost svaki put kada surfaš.
+onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Postavi kao zadani
+onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Ne sada
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-pin-default-header = Za poÄetak, neka { -brand-short-name } bude udaljen samo jedan klik miÅ¡em
+onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Brzo, sigurno i privatno pregledavanje svaki put kada koristiš web.
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Odaberi { -brand-short-name } pod "Web-preglednik" kada se otvore tvoje postavke
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-help-text = Ovo Äe prikvaÄiti { -brand-short-name } na programsku traku i otvoriti postavke
+onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Postavi { -brand-short-name } kao moj primarni preglednik
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Uvezi svoje lozinke, zabilješke i više
+onboarding-multistage-import-subtitle = Dolaziš iz drugog preglednika? Lako je ponijeti sve u { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = ZapoÄni uvoz
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ne sada
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Stranice s ovog popisa su pronaÄene na ovom ureÄaju. { -brand-short-name } ne sprema ili sinkronizira podatke s drugim preglednicima osim ako ne odaberete uvoz iz drugog preglednika.
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Kako zapoÄeti: ekran { $current } od { $total }
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Odaberi izgled
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Prilagodi { -brand-short-name } s temom.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Gotovo
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ne sada
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatski
+onboarding-multistage-theme-label-light = Svijetlo
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Tamno
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Vatra poÄinje ovdje
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â dizajnerica namjeÅ¡taja, obožavateljica Firefoxa
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = IskljuÄi animacije
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dodaj { -brand-short-name } u svoj Dock za brzi pristup
+ *[other] PrikvaÄi { -brand-short-name } na svoju programsku traku za brzi pristup
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dodaj u Dock
+ *[other] PrikvaÄi na programsku traku
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = ZapoÄni
+mr1-onboarding-welcome-header = Dobro došli u { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Postavi { -brand-short-name } kao primarni preglednik
+ .title = Postavlja { -brand-short-name } kao zadani preglednik i prikvaÄi ga na programsku traku
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Postavi { -brand-short-name } kao zadani preglednik
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Ne sada
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Prijavi se
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Postavi { -brand-short-name } kao zadani preglednik
+mr1-onboarding-default-subtitle = Stavi brzinu, sigurnost i privatnost na autopilot.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Postavi kao zadani preglednik
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Ponesi sve sa sobom
+mr1-onboarding-import-subtitle = Uvezi svoje lozinke, zabilješke i više toga.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Uvezi iz { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Uvezi iz prethodnog preglednika
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Ne sada
+mr2-onboarding-colorway-header = Život u boji
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Žive nove boje. Dostupno na ograniÄeno vrijeme.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Spremi boju
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Ne sada
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Meko
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Uravnoteženo
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Odvažno
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatski
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Zadano
+mr1-onboarding-theme-header = UÄini ga svojim
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliziraj { -brand-short-name } temom.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Spremi temu
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ne sada
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema sustava
+mr1-onboarding-theme-label-light = Svijetla
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tamna
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Naslijedite izgled svog operativnog
+ sustava za tipke, izbornike i prozore.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Naslijedite izgled svog operativnog
+ sustava za tipke, izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Koristite svijetli izgled za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Koristite svijetli izgled za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Koristite tamni izgled za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Koristite tamni izgled za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Koristi šareni izgled tipki,
+ izbornika i prozora.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Koristi šareni izgled tipki,
+ izbornika i prozora.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Slijedi temu operacijskog sustava
+ za tipke, izbornike i prozore.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Slijedi temu operacijskog sustava
+ za tipke, izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Koristi svijetlu temu za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Koristi svijetlu temu za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Koristi tamnu temu za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Koristi tamnu temu za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Koristi dinamiÄnu, Å¡arenu temu za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Koristi dinamiÄnu, Å¡arenu temu za tipke,
+ izbornike i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Koristi ovu boju.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Koristi ovu boju.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Istraži zadane teme.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-description =
+ .aria-description = Istraži zadane teme.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Hvala što smo tvoj odabir
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = ZapoÄnite surfati
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c537327c41b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Došlo je do pogreške prilikom povezivanja na { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = KÈd greÅ¡ke: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Sigurno povezivanje nije moguÄe, jer je SSL protokol deaktiviran.
+psmerr-ssl2-disabled = Sigurno povezivanje nije moguÄe, jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju protokola.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Primljen je neispravni certifikat. Kontaktiraj administratora poslužitelja ili poÅ¡alji e-poruku sa sljedeÄim informacijama:
+
+ Tvoj certifikat sadrži isti serijski broj kao i još barem jedan certifikat, kojeg je izdalo isto certifikacijsko tijelo. Nabavi novi certifikat s jednistvenim serijskim brojem.
+
+ssl-error-export-only-server = Sigurna komunikacija nije moguÄa. Ävor ne podržava Å¡ifriranje visoke razine.
+ssl-error-us-only-server = Sigurna komunikacija nije moguÄa. Ävor zahtijeva Å¡ifriranje visoke razine, koje nije podržano.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Sigurna komunikacija s Ävorom nije moguÄa: nema zajedniÄkih algoritama Å¡ifriranja.
+ssl-error-no-certificate = Certifikat ili kljuÄ potreban za prijavu nije moguÄe pronaÄi.
+ssl-error-bad-certificate = Sigurna komunikacija s Ävorom nije moguÄa: certifikat Ävora je odbijen.
+ssl-error-bad-client = Poslužitelj je naišao na loše podatke klijenta.
+ssl-error-bad-server = Klijent je naišao na loše podatke poslužitelja.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodržana vrsta certifikata.
+ssl-error-unsupported-version = Ävor koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola.
+ssl-error-wrong-certificate = Ovjera klijenta nije uspjela: privatni kljuÄ u bazi podataka ne odgovara javnom kljuÄu u bazi certifikata.
+ssl-error-bad-cert-domain = Sigurna komunikacija s Ävorom nije moguÄa: zatraženo ime domene ne odgovara certifikatu poslužitelja.
+ssl-error-post-warning = Neprepoznat kÈd SSL greÅ¡ke.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ävor podržava samo SSL verziju 2, koja je lokalno deaktivirana.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL je primio zapis s netoÄnom porukom ovjere koda.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL Ävor obavjeÅ¡tava o netoÄnoj poruci ovjere koda.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL Ävor ne može potvrditi tvoj certifikat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL Ävor je odbio tvoj certifikat jer je opozvan.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL Ävor je odbio tvoj certifikat jer je istekao.
+ssl-error-ssl-disabled = Spajanje nije moguÄe: SSL je deaktiviran.
+ssl-error-fortezza-pqg = Spajanje nije moguÄe: SSL Ävor je druga FORTEZZA domena.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Zatražen je nepoznati SSL šifrator.
+ssl-error-no-ciphers-supported = U ovom programu nije prisutan niti aktiviran nijedan šifrator.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL je primio zapis s lošim odmakom u bloku.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL je primio zapis koji je prekoraÄio najveÄu dopuÅ¡tenu duljinu.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL je pokuÅ¡ao poslati zapis koji je prekoraÄio najveÄu dopuÅ¡tenu duljinu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva pozdrava.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava klijenta.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava poslužitelja.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja certifikata.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog kljuÄa.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva certifikata.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja gotovog pozdrava poslužitelja.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja ovjere certifikata.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene klijentskog kljuÄa.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je primio neispravnu poruku dovršenog rukovanja.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je primio neispravan zapis upozorenja.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je primio neispravan zapis rukovanja.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja klijetskog pozdrava.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja poslužiteljskog pozdrava.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog kljuÄa.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja zahtjeva certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja dovrÅ¡enog pozdrava poslužitelja.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja ovjere certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja razmjene klijentskog kljuÄa.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je primio neoÄekivanu poruku dovrÅ¡enog rukovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je primio neoÄekivanu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija Å¡ifratora.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je primio neoÄekivan zapis upozorenja.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je primio neoÄekivan zapis rukovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je primio neoÄekivan zapis aplikacijskih podataka.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je primio zapis s nepoznatom vrstom sadržaja.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je primio poruku rukovanja s nepoznatom vrstom poruke.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je primio zapis upozorenja s nepoznatim opisom upozorenja.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL Ävor je zatvorio ovu vezu.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL Ävor nije oÄekivao poruku rukovanja koju je primio.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL Ävor nije mogao uspjeÅ¡no raspakirati primljeni SSL zapis.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL Ävor nije mogao dogovoriti prihvatljiv set sigurnosnih parametara.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL Ävor je odbio poruku rukovanja zbog neprihvatljivog sadržaja.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL Ävor ne podržava vrstu certifikata koju je primio.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL Ävor je naiÅ¡ao na nepoznat problem s primljenim certifikatom.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživio kvar svojeg generatora sluÄajnog broja.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Digitalno potpisivanje podataka potrebnih za ovjeru tvog certifikata nije moguÄe.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nije mogao izvuÄi javni kljuÄ iz certifikata Ävora.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene poslužiteljskog SSL kljuÄa.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene klijentskog SSL kljuÄa.
+ssl-error-encryption-failure = Algoritam šifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora.
+ssl-error-decryption-failure = Algoritam dešifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora.
+ssl-error-socket-write-failure = Pokušaj zapisivanja šifriranih podataka na temeljno podnožje nije uspjelo.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 provjere nije uspjela.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 provjere nije uspjela.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC raÄunanje nije uspjelo.
+ssl-error-sym-key-context-failure = GreÅ¡ka stvaranja konteksta simetriÄnog kljuÄa.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = GreÅ¡ka razmotavanja simetriÄnog kljuÄa u poruci razmjene klijentskog kljuÄa.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL poslužitelj je pokuÅ¡ao koristiti domaÄi javni kljuÄ s izvoznim paketom Å¡ifratora.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kÈd nije uspio prevesti IV u parametar.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Inicijalizacija odabranog paketa šifratora nije uspjela.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klijent nije uspio generirati kljuÄeve prijave za SSL prijavu.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Poslužitelj nema kljuÄ za pokuÅ¡ani algoritam razmjene kljuÄa.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token je unijet ili uklonjen dok je operacija bila u tijeku.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nijedan PKCS#11 token nije pronaÄen za dovrÅ¡etak potrebne operacije.
+ssl-error-no-compression-overlap = Sigurna komunikacija s Ävorom nije moguÄa: nema zajedniÄkih algoritmaama sažimanja.
+ssl-error-handshake-not-completed = Pokretanje jednog drugog SSL rukovanja nije moguÄe dok se trenutaÄno rukovanje ne dovrÅ¡i.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od Ävora su primljeni netoÄni iznosi rasprÅ¡enog rukovanja.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dani certifikat ne može biti upotrjebljen s odabranim algoritmom razmjene kljuÄa.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ne vjeruje se nijednom certifikacijskom tijelu za SSL ovjeru klijenta.
+ssl-error-session-not-found = Klijentov ID SSL prijave nije pronaÄen u privremenoj memoriji prijava poslužitelja.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ävor nije mogao deÅ¡ifrirati primljeni SSL zapis.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ävor je primio SSL zapis koji je veÄi od dopuÅ¡tenog.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ävor ne prepoznaje i ne vjeruje tvom izdavaÄu certifikata.
+ssl-error-access-denied-alert = Ävor je primio valjani certifikat, ali pristup je odbijen.
+ssl-error-decode-error-alert = Ävor nije mogao dekodirati SSL poruku rukovanja.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ävor javlja neuspjeh ovjere potpisa ili razmjene kljuÄa.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ävor javlja da pregovaranje nije u skladi s pravilima izvoza.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ävor javlja nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Poslužitelj zahtijeva sigurniji šifrator od onog kojeg podržava klijent.
+ssl-error-internal-error-alert = Ävor javlja da je naiÅ¡ao na internu greÅ¡ku.
+ssl-error-user-canceled-alert = Korisnik Ävora je prekinuo rukovanje.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ävor ne dozvoljava ponovno pregovaranje sigurnosnih parametara SSL-a.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Privremena memorija SSL poslužitelja nije podeÅ¡ena i nije deaktivirana za ovaj prikljuÄak.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL Ävor ne podržava traženo TLS pozdravno proÅ¡irenje.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL Ävor nije mogao dobiti tvoj certifikat iz ponuÄenog URL-a.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL Ävor nema nijedan certifikat za traženi DNS naziv.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL Ävor nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL Ävor je prijavio loÅ¡u jedinstvenu vrijednost certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je primio neoÄekivanu New Session Ticket handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je primio krivo formatiranu New Session Ticket handshake poruku.
+ssl-error-decompression-failure = SSL je primio sažeti zapis koji nije moguÄe raspakirati.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ponovni pregovor nije dopušten na ovom SSL utoru.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ävor je pokuÅ¡ao izvesti stari (potencijalno ranjiv) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je primio neoÄekivani raspakirani zapis.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je primio slabi, kratkotrajni Diffie-Hellman kljuÄ u Server Key Exchange handshake poruci.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je primio nevažeÄe podatke NPN proÅ¡irenja.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL moguÄnost nije podržana za SSL 2.0 veze.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL moguÄnost nije podržana za poslužitelje.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL moguÄnost nije podržana za klijente.
+ssl-error-invalid-version-range = Raspon SSL verzije nije ispravan.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL Ävor je odabrao skup Å¡ifratora koji nije dopuÅ¡ten za odabranu verziju protokola.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je primio neispravnu "Hello Verify Request" poruku rukovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je primio neoÄekivanu "Hello Verify Request" poruku rukovanja.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcija nije podržana za ovu verziju protokola.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je primio neoÄekivanu "Certificate Status" poruku rukovanja.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS Ävor koristi nepodržani hash algoritam.
+ssl-error-digest-failure = Digest funkcija nije uspjela.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Digitalno potpisan element ima netoÄno definiran algoritam potpisa.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = ProÅ¡irenje dogovaranja iduÄeg protokola je aktivirano, ali ponovni poziv je izbrisan prije no Å¡to je bio potreban.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Poslužitelj ne potžava nijedan protokol kojeg klijent oglašava u ALPN proširenju.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Poslužitelj je odbio rukovanja jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju poslužitelj ne podržava.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikat poslužitelja je sadržavao javni kljuÄ koji je pre slab.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Nema dovoljno prostora u meÄuspremniku za DTLS zapis.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije podešen.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ävor koristi nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Ävor je pokuÅ¡ao nastaviti bez ispravnog extended_master_secret dodatka.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ävor je pokuÅ¡ao nastaviti s neoÄekivanim extended_master_secret dodatkom.
+sec-error-io = Došlo je do ulazno-izlazne greške pri sigurnosnoj autorizaciji.
+sec-error-library-failure = Greška sigurnosne biblioteke.
+sec-error-bad-data = Sigurnosna biblioteka: primljeni loši podaci. sigurnosna biblioteka: loša baza podataka.
+sec-error-output-len = Sigurnosna biblioteka: greška u duljini izlaznog rezultata.
+sec-error-input-len = Sigurnosna biblioteka je naišla na grešku u duljini unosa.
+sec-error-invalid-args = Sigurnosna biblioteka: nevaljani argumenti.
+sec-error-invalid-algorithm = Sigurnosna biblioteka: nevaljani algoritam.
+sec-error-invalid-ava = Sigurnosna biblioteka: nevaljana AVA.
+sec-error-invalid-time = Krivo oblikovani vremenski niz.
+sec-error-bad-der = Sigurnosna biblioteka: nepravilno oblikovana DER šifrirana poruka.
+sec-error-bad-signature = Certifikat Ävora ima nevaljani potpis.
+sec-error-expired-certificate = Certifikat Ävora je istekao.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikat Ävora je poniÅ¡ten.
+sec-error-unknown-issuer = IzdavaÄ certifikata Ävora nije prepoznat.
+sec-error-bad-key = Javni kljuÄ Ävora je nevaljani.
+sec-error-bad-password = Unesena sigurnosna lozinka nije ispravna.
+sec-error-retry-password = Nova lozinka je krivo upisana Pokušaj ponovo.
+sec-error-no-nodelock = sigurnosna biblioteka: nema Ävornog kljuÄa.
+sec-error-bad-database = sigurnosna biblioteka: loša baza podataka.
+sec-error-no-memory = sigurnosna biblioteka: greška pri alokaciji memorije.
+sec-error-untrusted-issuer = IzdavaÄa certifikata Ävora je korisnik oznaÄio kao nepouzdanog.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikata Ävora je korisnik oznaÄio kao nepouzdani.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikat veÄ postoji u tvojoj bazi podataka.
+sec-error-duplicate-cert-name = Preuzeti naziv certifikata je isti kao jedan drugi koji se veÄ nalazi u tvojoj bazi podataka.
+sec-error-adding-cert = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka.
+sec-error-filing-key = GreÅ¡ka pri ponovnom upisivanju kljuÄa za ovaj certifikat.
+sec-error-no-key = Privatni kljuÄ za ovaj certifikat nije pronaÄen u bazi kljuÄeva.
+sec-error-cert-valid = Ovaj certifikat je važeÄi.
+sec-error-cert-not-valid = Ovaj certifikat nije važeÄi.
+sec-error-cert-no-response = Cert biblioteka: nema odgovora
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat izdavaÄa certifikata je istekao. Provjeri datum i vrijeme na tvom sustavu.
+sec-error-crl-expired = CRL za izdavaÄa certifikata je istekao. Aktualiziraj ga ili provjeri datum i vrijeme na tvom sustavu.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL za izdavaÄa certifikata ima nevažeÄi potpis.
+sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nevažeÄi format.
+sec-error-extension-value-invalid = Vrijednost proÅ¡irenja certifikata je nevažeÄa.
+sec-error-extension-not-found = ProÅ¡irenje certifikata nije pronaÄeno.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat izdavaÄa je nevažeÄi.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = OgraniÄenje duljine putanje certifikata je nevažeÄa.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polje koriÅ¡tenja certifikata je nevažeÄe.
+sec-internal-only = **SAMO interni modul**
+sec-error-invalid-key = KljuÄ ne podržava traženu operaciju.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat sadrži nepoznato kritiÄno proÅ¡irenje.
+sec-error-old-crl = Novi CRL nije kasniji od trenutaÄnog.
+sec-error-no-email-cert = Nije šifrirano ili potpisano: još nemaš certifikat e-pošte.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nije šifrirano: nemaš certifikate za svakog primatelja.
+sec-error-not-a-recipient = DeÅ¡ifriranje nije moguÄe: ti nisi primatelj ili odgovarajuÄi certifikat i privatni kljuÄ nisu pronaÄeni.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = DeÅ¡ifriranje nije moguÄe: algoritam Å¡ifriranja kljuÄa ne odgovara tvom certifikatu.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Ovjera potpisa nije uspjela: nije pronaÄen nijedan potpisnik, pronaÄeno je previÅ¡e potpisnika ili su pronaÄeni netoÄni i oÅ¡teÄeni podaci.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodržani ili nepoznati algoritam kljuÄa.
+sec-error-decryption-disallowed = DeÅ¡ifriranje nije moguÄe: Å¡ifrirano koriÅ¡tenjem nedopuÅ¡tenog algoritma ili veliÄine kljuÄa.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica nije ispravno inicijalizirana. Ukloni je i vrati tvom izdavaÄu.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nijedna fortezza kartica nije pronaÄena
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nijedna fortezza kartica nije odabrana
+xp-sec-fortezza-more-info = Odaberi liÄnost o kojoj želiÅ¡ daljnje podatke
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Identitet nije pronaÄen
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nema više informacija za taj identitet
+xp-sec-fortezza-bad-pin = NetoÄan PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Inicijalizacija fortezza identiteta nije moguÄa.
+sec-error-no-krl = Nije pronaÄen nijedan KRL za certifikat ove stranice.
+sec-error-krl-expired = KRL za certifikat ove stranice je istekao.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat ove stranice ima nevažeÄi potpis.
+sec-error-revoked-key = KljuÄ certifikata ove stranice je poniÅ¡ten.
+sec-error-krl-invalid = Novi KRL ima nevažeÄi format.
+sec-error-need-random = sigurnosna biblioteka: potrebni su nasumiÄni podaci.
+sec-error-no-module = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može izvršiti traženu operaciju.
+sec-error-no-token = Sigurnosna kartica ili token ne postoji, mora biti inicijaliziran ili je uklonjen.
+sec-error-read-only = sigurnosna biblioteka: baza podataka je oznaÄena samo za Äitanje.
+sec-error-no-slot-selected = Nije odabran nijedan utor ili token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat s istim nadimkom veÄ postoji.
+sec-error-key-nickname-collision = KljuÄ s istim nadimkom veÄ postoji.
+sec-error-safe-not-created = greška pri stvaranju sigurnog objekta
+sec-error-baggage-not-created = greška pri stvaranju objekta prtljage
+xp-java-remove-principal-error = Uklanjanje upravitelja nije moguÄe
+xp-java-delete-privilege-error = Uklanjanje privilegija nije moguÄe
+xp-java-cert-not-exists-error = Upravitelj nema certifikat
+sec-error-bad-export-algorithm = Traženi algoritam nije dopušten.
+sec-error-exporting-certificates = Greška pri pokušaju izvoza certifikata.
+sec-error-importing-certificates = Greška pri pokušaju uvoza certifikata.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz nije moguÄ. GreÅ¡ka dekodiranja. Datoteka nije ispravna.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz nije moguÄ. NevažeÄi MAC. NetoÄna lozinka ili oÅ¡teÄena datoteka.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz nije moguÄ. MAC algoritam nije podržan.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz nije moguÄ. Podržan je samo integritet lozinke i privatni naÄin.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz nije moguÄ. Struktura datoteke je oÅ¡teÄena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz nije moguÄ. Algoritam Å¡ifriranja nije podržan.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz nije moguÄ. Verzija datoteke nije podržana.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz nije moguÄ. NetoÄna lozinka privatnosti.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz nije moguÄ. Isti nadimak veÄ postoji u bazi podataka.
+sec-error-user-cancelled = Korisnik je pritisnuo na Odustani.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nije uvezeno, veÄ postoji u bazi podataka.
+sec-error-message-send-aborted = Poruka nije poslana.
+sec-error-inadequate-key-usage = Upotreba kljuÄa certifikata nije prikladna za pokuÅ¡anu operaciju.
+sec-error-inadequate-cert-type = Vrsta certifikata nije odobrena za primjenu.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa u potpisu certifikata ne odgovara adresi u zaglavlju poruke.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz nije moguÄ. GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju uvoza privatnog kljuÄa.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz nije moguÄ. GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju uvoza lanca certifikata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz nije moguÄ. Nije moguÄe locirati certifikat ili kljuÄ prema nadimku.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz nije moguÄ. Privatni kljuÄ nije pronaÄen i izvezen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz nije moguÄ. Izvozna datoteka ne može biti zapisana.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz nije moguÄ. Uvoznu datoteku nije moguÄe proÄitati.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz nije moguÄ. Baza kljuÄeva je oÅ¡teÄena ili izbrisana.
+sec-error-keygen-fail = Generiranje javnog/privatnog para kljuÄeva nije moguÄe.
+sec-error-invalid-password = Upisana lozinka je neispravna. Odaberi jednu drugu.
+sec-error-retry-old-password = Stara lozinka je krivo upisana. Pokušaj ponovo.
+sec-error-bad-nickname = Nadimak certifikata je veÄ u upotrebi.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Ävor FORTEZZA lanca nema FORTEZZA certifikat, veÄ neki drugi.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Osjetljiv kljuÄ nije moguÄe premjestiti u utor gdje je potreban.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nevaljani naziv modula.
+sec-error-js-invalid-dll = Nevaljana putanja/ime modula.
+sec-error-js-add-mod-failure = Dodavanje modula nije moguÄe
+sec-error-js-del-mod-failure = Uklanjanje modula nije moguÄe
+sec-error-old-krl = Novi KRL nije kasniji od trenutaÄnog.
+sec-error-ckl-conflict = Novi CKL ima drugaÄijeg izdavaÄa od trenutaÄnog CKL-a. IzbriÅ¡i trenutaÄni CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Certifikacijskom tijelu ovog certifikata nije dopušteno izdati certifikat s ovim nazivom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Popis opozvanih kljuÄeva za ovaj certifikat joÅ¡ nije valjan.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Popis opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije valjan.
+sec-error-unknown-cert = Traženi certifikat nije pronaÄen.
+sec-error-unknown-signer = Certifikat potpisnika nije pronaÄen.
+sec-error-cert-bad-access-location = Lokacija poslužitelja stanja certifikata je nepravilnog formata.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odgovor nije u potpunosti dekodiran; nepoznate je vrste.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP poslužitelj vratio je neoÄekivane/krive HTTP podatke.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP poslužitelj je ustanovio da je zahtjev oÅ¡teÄen ili nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP poslužitelj je naišao na internu grešku.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP poslužitelj predlaže ponovni pokušaj kasnije.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP poslužitelj traži potpis na ovaj zahtjev.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP poslužitelj je odbio zahtjev kao neovlašteni.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP poslužitelj je vratio neprepoznatljiv status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP poslužitelj nema nijedan status za certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Prije izvoÄenja ove operacije moraÅ¡ aktivirati OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Prije izvoÄenja ove operacije morate postaviti standardni OCSP odgovor.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odgovor OCSP poslužitelja je oÅ¡teÄen ili nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten davati status za ovaj certifikat.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP odgovor joÅ¡ nije valjani (sadrži datum u buduÄnosti).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije.
+sec-error-digest-not-found = CMS ili PKCS #7 rezultat nije pronaÄen u potpisanoj poruci.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS ili PKCS #7 vrsta poruke nije podržana.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul nije moguÄe ukloniti jer je joÅ¡ uvijek u upotrebi.
+sec-error-bad-template = Dekodiranje ASN.1 podataka nije moguÄe. NaznaÄeni predložak je nevaljani.
+sec-error-crl-not-found = Nije pronaÄen nijedan traženi CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = PokuÅ¡avaÅ¡ uvesti certifikat s istim izdavaÄem/serijskim brojem kao postojeÄi certifikat, ali radi se o razliÄitom certifikatu.
+sec-error-busy = NSS nije moguÄe iskljuÄiti. Objekti su joÅ¡ uvijek u upotrebi.
+sec-error-extra-input = DER-kodirana poruka sadrži dodatne neiskorištene podatke.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodržana eliptiÄka krivulja.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodržan oblik toÄke eliptiÄke krivulje.
+sec-error-unrecognized-oid = Nepoznati objektni identifikator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Krivi OCSP potpis certifikata u OCSP odgovoru.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je opozvan u listi opozvanih certifikata izdavaÄa certifikata.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP odgovor izdavaÄa javlja da je certifikat opozvan.
+sec-error-crl-invalid-version = IzdavaÄev popis opozvanih certifikata nepoznate je verzije.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = IzdavaÄev V1 popis opozvanih certifikata ima kritiÄno proÅ¡irenje.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = IzdavaÄev V2 popis opozvanih certifikata ima nepoznato kritiÄno proÅ¡irenje.
+sec-error-unknown-object-type = OdreÄena je nepoznata vrsta objekta.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 upravljaÄki program krÅ¡i specifikacije na nekompatibilni naÄin.
+sec-error-no-event = TrenutaÄno nijedan novi utor dogaÄaja nije slobodan.
+sec-error-crl-already-exists = CRL veÄ postoji.
+sec-error-not-initialized = NSS nije inicijaliziran.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija nije uspjela jer token PKCS#11 nije prijavljen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = PodeÅ¡en certifikat OCSP odgovora nije važeÄi.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odgovor ima nevažeÄi potpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Pretraživanje provjere certifikata je izvan granica pretraživanja
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike sadrži anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Lanac certifikata ne prolazi provjeru politike
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nepoznata vrsta lokacije u AIA proširenju certifikata
+sec-error-bad-http-response = Poslužitelj je vratio krivi HTTP odgovor
+sec-error-bad-ldap-response = Poslužitelj je vratio krivi LDAP odgovor
+sec-error-failed-to-encode-data = Neuspješno kodiranje podataka s ASN1 koderom
+sec-error-bad-info-access-location = Kriva lokacija pristupa informacija u proširenju certifikata
+sec-error-libpkix-internal = Došlo je do libpkix interne greške prilikom provjere certifikata.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, indicirajuÄi da je doÅ¡lo do neotklonjive greÅ¡ke.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, indicirajuÄi da zatraženu funkciju nije moguÄe izvesti. Ponovni pokuÅ¡aj iste operacije bi možda mogao uspjeti.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, indicirajuÄi da je problem nastao s tokenom ili utorom.
+sec-error-bad-info-access-method = Nepoznata metoda pristupa informacija u proširenju certifikata.
+sec-error-crl-import-failed = Greška pri pokušaju uvoza CRL-a.
+sec-error-expired-password = Lozinka je istekla.
+sec-error-locked-password = Lozinka je zakljuÄana.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nepoznata PKCS #11 greška.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neispravan ili nepodržan URL u imenu CRL distribucije.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je potpisan koristeÄi algoritam potpisivanja koji je deaktiviran, jer se smatra nesigurnim.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Poslužitelj koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguÄe sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekrÅ¡aji se ne mogu zaobiÄi.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Poslužitelj koristi certifikat s proÅ¡irenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijsko tijelo. Za ispravno izdan certifikat, ovo ne bi smio biti sluÄaj.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Poslužitelj je prezentirao certifikat s kljuÄem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 certifikat verzije 1 koji nema potvrÄenu vjerodostojnost je koriÅ¡ten za izdavanje certifikata poslužitelja. X.509 certifikati verzije 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Poslužitelj je ponudio certifikat koji joÅ¡ nije važeÄi.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdavanje certifikata ovog poslužitelja je koriÅ¡ten certifikat koji tek treba postati važeÄi.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP odgovor ne ukljuÄuje status za certifikat koji se provjerava.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Poslužitelj je ponudio certifikat koji je predugo važeÄi.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Tražena TLS moguÄnost nedostaje.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Poslužitelj je ponudio certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. UobiÄajeni uzroci za ovo ukljuÄuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego Å¡to li je potrebno.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Poslužitelj je prezentirao certifikat s praznim nazivom izdavatelja.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatno ograniÄenje pravila nije uspjelo prilikom provjere ovog certifikata.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..23a7b9eb3ef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Odaberi sve
+ .accesskey = a
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = OpÄe
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Naslov:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Vrsta:
+general-mode =
+ .value = NaÄin iscrtavanja:
+general-size =
+ .value = VeliÄina:
+general-referrer =
+ .value = Referentni URL:
+general-modified =
+ .value = Izmijenjeno:
+general-encoding =
+ .value = Kodiranje teksta:
+general-meta-name =
+ .label = Naziv
+general-meta-content =
+ .label = Sadržaj
+
+media-tab =
+ .label = Multimedija
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Lokacija:
+media-text =
+ .value = Asocirani tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativni tekst
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Vrsta
+media-size =
+ .label = VeliÄina
+media-count =
+ .label = Zbroj
+media-dimension =
+ .value = Dimenzije:
+media-long-desc =
+ .value = Dugi opis:
+media-save-as =
+ .label = Spremi kao â¦
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = Spremi kao â¦
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Dozvole
+ .accesskey = D
+permissions-for =
+ .value = Dozvole za:
+
+security-tab =
+ .label = Sigurnost
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Pregled certifikata
+ .accesskey = r
+security-view-unknown = Nepoznato
+ .value = Nepoznato
+security-view-identity =
+ .value = Identitet web stranice
+security-view-identity-owner =
+ .value = Vlasnik:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Web stranica:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = PotvrÄeno od:
+security-view-identity-validity =
+ .value = IsteÄi Äe:
+security-view-privacy =
+ .value = Privatnost i povijest
+
+security-view-privacy-history-value = Je li ova stranica posjeÄena prije danaÅ¡njeg dana?
+security-view-privacy-sitedata-value = Sprema li ova web stranica podatke na mojem raÄunalu?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = IzbriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke stranica
+ .accesskey = I
+
+security-view-privacy-passwords-value = Jesu li spremljene lozinke za ovu web stranicu?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Pregled spremljenih lozinki
+ .accesskey = z
+security-view-technical =
+ .value = TehniÄki detalji
+
+help-button =
+ .label = PomoÄ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Da, kolaÄiÄe i { $value } { $unit } podataka
+security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podataka
+
+security-site-data-cookies-only = Da, kolaÄiÄe
+security-site-data-no = Ne
+
+##
+
+image-size-unknown = Nepoznato
+page-info-not-specified =
+ .value = NeodreÄeno
+not-set-alternative-text = NeodreÄeno
+not-set-date = NeodreÄeno
+media-img = Slika
+media-bg-img = Pozadina
+media-border-img = Okvir
+media-list-img = ToÄka isticanja
+media-cursor = PokazivaÄ miÅ¡a
+media-object = Objekt
+media-embed = Ugradi
+media-link = Ikona
+media-input = Unos
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Da
+saved-passwords-no = Ne
+
+no-page-title =
+ .value = Neimenovana stranica:
+general-quirks-mode =
+ .value = Režim za posebne sluÄajeve
+general-strict-mode =
+ .value = Režim sukladan standardima
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Ova stranica nema informaciju o vlasništvu.
+media-select-folder = Odaberi mapu za spremanje slika
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Nepoznato (nije spremljeno u predmemoriju)
+permissions-use-default =
+ .label = Koristi zadane vrijednosti
+security-no-visits = Ne
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta oznake ({ $tags } oznaka)
+ [few] Meta oznake ({ $tags } oznake)
+ *[other] Meta oznake ({ $tags } oznaka)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ne
+ [one] Da, { $visits } puta
+ [few] Da, { $visits } puta
+ *[other] Da, { $visits } puta
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretna slika)
+ [few] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretne slike)
+ *[other] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretnih slika)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } slika
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (sažeto na { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokiranje slika s { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) â The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informacije o stranici - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informacije o okviru - { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e9bc20c4bbe
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Ukloni iz dodatnog izbornika
+ .accesskey = I
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Dodaj na alatnu traku
+ .accesskey = a
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Dodaj u dodatni izbornik
+ .accesskey = i
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Tvoja nedavna povijest je izbrisana.
+panic-button-thankyou-msg2 = Sigurno pregledavanje!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Hvala!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..335733417d3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Otvori novi, Äisti prozor
+panic-button-undo-warning = Ova se radnja ne može poništiti.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zaboravi!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zaboravi zadnjih:
+panic-button-5min =
+ .label = Pet minuta
+panic-button-2hr =
+ .label = Dva sata
+panic-button-day =
+ .label = 24 sata
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Nastavak Äe:
+panic-button-delete-cookies = IzbriÅ¡i nedavne kolaÄiÄe
+panic-button-delete-history = Izbriši nedavnu povijest
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Zatvori sve kartice i prozore
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d4203f1a8f2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Otvori
+ .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+ .label = Otvori u novoj kartici
+ .accesskey = v
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Otvori sve zabilješke
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Otvori sve u karticama
+ .accesskey = s
+places-open-in-window =
+ .label = Otvori u novom prozoru
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Otvori u novom privatnom prozoru
+ .accesskey = p
+places-add-bookmark =
+ .label = Dodaj zabiljeÅ¡kuâ¦
+ .accesskey = b
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Dodaj mapu⦠(F)
+ .accesskey = F
+places-add-folder =
+ .label = Dodaj mapuâ¦
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = Dodaj razdjelnik (S)
+ .accesskey = S
+places-view =
+ .label = Prikaz
+ .accesskey = i
+places-by-date =
+ .label = Prema datumu
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Prema stranici
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Prema posjeÄenosti
+ .accesskey = e
+places-by-last-visited =
+ .label = Prema zadnjem posjetu
+ .accesskey = r
+places-by-day-and-site =
+ .label = Prema datumu i stranici
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Povijest pretraživanja
+places-history =
+ .aria-label = Povijest
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Pretraži zabilješke
+places-delete-domain-data =
+ .label = Zaboravi ovu stranicu
+ .accesskey = Z
+places-sortby-name =
+ .label = Poredaj po imenu
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Uredi zabiljeÅ¡kuâ¦
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Urediâ¦
+ .accesskey = i
+places-edit-folder =
+ .label = Preimenuj mapuâ¦
+ .accesskey = e
+places-remove-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Ukloni mapu
+ [one] Ukloni mapu
+ [few] Ukloni mape
+ *[other] Ukloni mape
+ }
+ .accesskey = m
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Upravljane zabilješke
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Podmapa
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Druge zabilješke
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-remove-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Ukloni zabilješku
+ [one] Ukloni zabilješku
+ [few] Ukloni zabilješke
+ *[other] Ukloni zabilješke
+ }
+ .accesskey = e
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Upravljaj zabilješkama
+ .accesskey = m
+places-forget-about-this-site-forget = Zaboravi
+places-library =
+ .title = Biblioteka
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-organize-button =
+ .label = Organizacija
+ .tooltiptext = Organiziraj svoje zabilješke
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizacija
+ .tooltiptext = Organiziraj svoje zabilješke
+places-file-close =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Pogledi
+ .tooltiptext = Promijeni prikaz
+ .accesskey = P
+places-view-button-mac =
+ .label = Pogledi
+ .tooltiptext = Promijeni prikaz
+places-view-menu-columns =
+ .label = Prikaži stupce
+ .accesskey = s
+places-view-menu-sort =
+ .label = Poredaj
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Bez odreÄenog poretka
+ .accesskey = N
+places-view-sort-ascending =
+ .label = A > Z poredak
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Z > A poredak
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Uvoz i sigurnosne kopije
+ .tooltiptext = Upiši ili izvezi svoje zabilješke
+ .accesskey = U
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Uvoz i sigurnosne kopije
+ .tooltiptext = Upiši ili izvezi svoje zabilješke
+places-cmd-backup =
+ .label = Kopijaâ¦
+ .accesskey = K
+places-cmd-restore =
+ .label = Vrati
+ .accesskey = r
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Odaberi datoteku â¦
+ .accesskey = O
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Uvezi zabiljeÅ¡ke iz HTML-aâ¦
+ .accesskey = i
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Izvezi zabiljeÅ¡ke u HTMLâ¦
+ .accesskey = e
+places-import-other-browser =
+ .label = Uvezi podatke iz drugog web preglednikaâ¦
+ .accesskey = a
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Ime
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Oznake
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Lokacija
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Posljednja posjeta
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Broj posjeta
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Dodano
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Zadnje izmijenjeno
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Idi natrag
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Idi naprijed
+places-details-pane-select-an-item-description = Odaberi stavku za pregled i ureÄivanje njenih svojstava
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..05be749ce75
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,196 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Postavi pravila kojima Äe WebExtensions moÄi pristupiti putem chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Aktiviraj ili deaktiviraj automatsko aktualiziranje programa.
+
+policy-AppUpdateURL = Postavi prilagoÄeni URL za aktualiziranje programa.
+
+policy-Authentication = Postavi integriranu provjeru autentiÄnosti za web stranice koje to podržavaju.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokiraj pristup upravljaÄu dodataka (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokiraj pristup stranici about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokiraj pristup stranici about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokiraj pristup stranici about:support.
+
+policy-Bookmarks = Stvori zabiljeÅ¡ke u alatnoj traci zabiljeÅ¡ki, u izborniku zabiljeÅ¡ki ili u odreÄenoj mapi unutar njih.
+
+policy-CaptivePortal = Aktiviraj ili deaktiviraj podrÅ¡ku za prilagoÄenu poÄetnu stranicu na mreži (captive portal).
+
+policy-CertificatesDescription = Dodaj certifikate ili koristite ugraÄene certifikate.
+
+policy-Cookies = Dozvoli ili zabrani internetskim stranicama postavljanje kolaÄiÄa.
+
+policy-DisabledCiphers = Deaktiviraj šifratore.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Postavi standardnu mapu za preuzimanje.
+
+policy-DisableAppUpdate = SprijeÄi aktualiziranje preglednika.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = OnemoguÄi PDF.js, ugraÄeni preglednik PDF datoteka u { -brand-short-name }u.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = SprijeÄi zadanog agenta preglednika da poduzima bilo kakve radnje. Primjenjivo samo na Windowsu; druge platforme nemaju agenta.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokiraj pristup programerskim alatima.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = OnemoguÄi naredbe za slanje povratnih informacija u izborniku pomoÄi (PoÅ¡alji povratne informacije i Prijavi obmanjujuÄu stranicu).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = OnemoguÄi usluge koje se temelje na { -fxaccount-brand-name }u, ukljuÄujuÄi sinkronizaciju.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = OnemoguÄi funkciju Firefox Screenshots.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = SprijeÄite { -brand-short-name } da pokreÄe studije.
+
+policy-DisableForgetButton = SprijeÄite pristup tipki za brisanje povijesti pretraživanja.
+
+policy-DisableFormHistory = Nemoj pamtiti povijest pretraživanja i obrazaca.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ukoliko je toÄno, neÄe biti moguÄe postaviti primarnu lozinku.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Nemoj dozvoliti prikaz spremljenih lozinki.
+
+policy-DisablePocket = OnemoguÄi moguÄnost spremanja web stranica u Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = OnemoguÄi privatno pregledavanje.
+
+policy-DisableProfileImport = OnemoguÄite naredbu izbornika za uvoz podatka iz drugog preglednika.
+
+policy-DisableProfileRefresh = OnemoguÄite tipku za osvježavanje { -brand-short-name } na about:support stranici.
+
+policy-DisableSafeMode = Deaktiviraj funkciju za ponovno pokretanje u sigurnom naÄinu rada. Napomena: Shift tipka za ulazak u sigurni naÄin može se deaktivirati samo na Windows sustavu koristeÄi Grupne politike.
+
+policy-DisableSecurityBypass = SprijeÄite korisnika da zaobiÄe odreÄena sigurnosna upozorenja.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = OnemoguÄite naredbu izbornika Postavi kao pozadinu radne povrÅ¡ine.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = SprijeÄi instaliranje i aktualiziranje sustavskih dodataka u pregledniku.
+
+policy-DisableTelemetry = IskljuÄi telemetriju.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Zadano prikaži alatnu traku zabilješki.
+
+policy-DisplayMenuBar = Zadano prikaži traku izbornika.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Podesi DNS preko HTTPS-a.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = OnemoguÄi provjeru standardnog preglednika prilikom pokretanja.
+
+policy-DownloadDirectory = Postavi i zakljuÄaj direktorij za preuzimanje.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiviraj ili deaktiviraj blokiranje sadržaja i opcionalno ga zakljuÄaj.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiviraj ili deaktiviraj proÅ¡irenja za Å¡ifrirane medije i opcionalno ih zakljuÄaj.
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaliraj, ukloni ili zakljuÄaj dodatke. MoguÄnost instalacije uzima URL-ove ili putanje kao parametre. MoguÄnosti ukloni ili zakljuÄaj uzima ID dodatka kao parametar.
+
+policy-ExtensionSettings = Upravljaj svim aspektima instalacije dodataka.
+
+policy-ExtensionUpdate = Aktiviraj ili deaktiviraj automatska aktualiziranja dodataka.
+
+policy-FirefoxHome = Postavi poÄetnu stranicu za Firefox.
+
+policy-FlashPlugin = Dozvoli ili zabrani upotrebu dodatka Flash.
+
+policy-Handlers = Postavite zadane rukovatelje aplikacijama.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ukoliko je netoÄno, iskljuÄuje hardversko ubrzanje.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Postavi i opcionalno zakljuÄaj poÄetnu stranicu.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Dozvoli odreÄenim web stranicama instalirati dodatke.
+
+policy-LegacyProfiles = OnemoguÄuje znaÄajku koja nameÄe zaseban profil za svaku instalaciju
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiviraj zadanu staru postavku ponaÅ¡anja SameSite kolaÄiÄa.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vrati se na staro ponaÅ¡anje SameSitea za kolaÄiÄe na odreÄenim stranicama.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = OmoguÄite odreÄenim web stranicama poveznice na lokalne datoteke.
+
+policy-ManagedBookmarks = Konfigurira popis zabilješki kojima upravlja administrator, a koje korisnik ne može mijenjati.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Dopusti samo ruÄno aktualiziranje i ne obavjeÅ¡tavaj korisnika o novim verzijama.
+
+policy-PrimaryPassword = Zahtijevaj ili sprijeÄi upotrebu glavne lozinke.
+
+policy-NetworkPrediction = Aktiviraj ili deaktiviraj predviÄanje mreže (DNS prefetching).
+
+policy-NewTabPage = Aktiviraj ili deaktiviraj stranicu Nova kartica.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = OnemoguÄi izradu standardnih zabiljeÅ¡ki koje dolaze s { -brand-short-name }om i pametnih zabiljeÅ¡ki (NajposjeÄenije, Nedavne oznake). Napomena: ovo pravilo djeluje samo, ako se koristi prije prvog pokretanja profila.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Prisili postavku, tako da { -brand-short-name } smije ponudi pamÄenje prijava i lozinki. PrihvaÄaju se vrijednosti toÄno i netoÄno.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Postavi standardnu vrijednost, kako bi { -brand-short-name } ponudio pamtiti spremljene prijave i lozinke. PrihvaÄaju se vrijednosti za toÄno i netoÄno.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = PoniÅ¡ti postavke poÄetne stranice. Postavi ovo pravilo na prazno, ako želiÅ¡ onemoguÄiti poÄetnu stranicu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = PoniÅ¡ti stranicu âÅ to je novoâ nakon aktualiziranja. Postavi ovo pravilo na prazno, ako želiÅ¡ deaktivirati stranicu nakon aktualiziranja.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktiviraj spremanje lozinki u upravljaÄu lozinki.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiviraj ili konfiguriraj PDF.js, ugraÄeni ÄitaÄ PDF-a u { -brand-short-name }u.
+
+policy-Permissions2 = Podesi dozvole za kameru, mikrofon, lokaciju, obavijesti i automatsku reprodukciju.
+
+policy-PictureInPicture = Aktiviraj ili deaktiviraj sliku u slici.
+
+policy-PopupBlocking = Dozvoli odreÄenim web stranicama prikazivanje skoÄnih prozora.
+
+policy-Preferences = Postavi i zakljuÄaj vrijednosti za podskup postavki.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pitaj gdje spremati datoteke prilikom preuzimanja.
+
+policy-Proxy = Podesi proxy postavke.
+
+policy-RequestedLocales = Postavite popis traženih jezika za aplikaciju prema redosljedu preferencija.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Brisanje podataka pretraživanja prilikom gašenja.
+
+policy-SearchBar = Postavi standardno mjesto za traku pretrage. Korisnik je i dalje može prilagoditi.
+
+policy-SearchEngines = Prilagodi postavke tražilice. Ovo pravilo dostupno je samo u izdanju proširene podrške (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktiviraj ili deaktiviraj prijedloge za pretraživanje.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instaliraj PKCS #11 module.
+
+policy-ShowHomeButton = Prikaži gumb poÄetne stranice u alatnoj traci.
+
+policy-SSLVersionMax = Postavi maksimalnu SSL verziju.
+
+policy-SSLVersionMin = Postavi minimalnu SSL verziju.
+
+policy-SupportMenu = Dodaj prilagoÄenu stavku korisniÄke podrÅ¡ke u izbornik pomoÄi.
+
+policy-UserMessaging = Ne prikazuj odreÄene poruke korisniku.
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokiraj posjeÄivanje web stranica. ProuÄi dokumentaciju za daljnje detalje o formatu.
+
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d4210109628
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Dodaj tražilicu
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Dodaj drugu tražilicu
+
+add-engine-name = Naziv tražilice
+
+add-engine-alias = Pseudonim
+
+add-engine-url = URL tražilice, koristi %s umjesto pojma za pretraživanje
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dodaj tražilicu
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+
+engine-name-exists = Tražilica s tim nazivom veÄ postoji
+engine-alias-exists = Tražilica s tim pseudonimom veÄ postoji
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f9de16e5cb6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalji aplikacije
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = SljedeÄi programi mogu upravljati s { $type } poveznice.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = SljedeÄi programi mogu upravljati s { $type } sadržaj.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ova aplikacija nalazi se na:
+app-manager-local-app-info = Ova aplikacija locirana je na:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..055b28a0dd7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Popisi blokiranja
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-description = Odaberi popis koji Äe { -brand-short-name } koristiti za blokiranje programa za praÄenje. Popise pruža Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Popis
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spremi promjene
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Razina 1 popisa za blokiranje (preporuÄeno).
+blocklist-item-moz-std-description = Dozvoljava neke programe za praÄenje, kako bi se smanjio broj pogreÅ¡no prikazanih web stranica.
+blocklist-item-moz-full-listName = Razina 2 popisa za blokiranje.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokira sve pratitelje. Neke web stranice ili sadržaji se možda neÄe ispravno uÄitati.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7ef26107527
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Izbriši podatke
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = Brisanje svih kolaÄiÄa i podataka stranice koje je { -brand-short-name } spremio, može prouzroÄiti odjavljivanje s web stranica i brisanje izvanmrežnog web sadržaja. Brisanje sadržaja iz priruÄne memorije neÄe utjecati na tvoje prijave.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = KolaÄiÄi i podaci web stranice ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = K
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = KolaÄiÄi i podaci web stranice
+ .accesskey = K
+
+clear-site-data-cookies-info = MoguÄe je da ÄeÅ¡ se odjaviti s web stranica, ako izbriÅ¡eÅ¡
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Web sadržaj u priruÄnoj memoriji ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Web sadržaj u priruÄnoj memoriji
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = Web stranice Äe morati ponovo uÄitati slike i podatke
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Izbriši
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a44aad612d0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Boje
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Zamjenjuje boje koje su odreÄene stranicom s onime Å¡to ste odabrali
+ .accesskey = o
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Uvijek
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Samo s temama visokog kontrasta
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nikad
+
+colors-text-and-background = Tekst i pozadina
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Pozadina
+ .accesskey = z
+
+colors-use-system =
+ .label = Koristi boje sustava
+ .accesskey = b
+
+colors-underline-links =
+ .label = Podcrtaj poveznice
+ .accesskey = d
+
+colors-links-header = Boje poveznica
+
+colors-unvisited-links = NeposjeÄene poveznice
+ .accesskey = e
+
+colors-visited-links = PosjeÄene poveznice
+ .accesskey = s
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..06ff0c63ebc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Postavke spajanja
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = OnemoguÄi dodatak
+
+connection-proxy-configure = Podesi proxy za pristup Internetu
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez proxyja
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Koristi sistemske postavke za proxy
+ .accesskey = s
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatski pronaÄi postavke za ovu mrežu
+ .accesskey = t
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = RuÄno podeÅ¡avanje proxyja
+ .accesskey = x
+
+connection-proxy-http = HTTP Proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-https = HTTPS proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = l
+
+connection-proxy-socks = SOCKS domaÄin
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = z
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Bez proxyja za
+ .accesskey = z
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Veze na localhost, 127.0.0.1/8 i :: 1 nikada se ne proksiraju.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL za automatsko podešavanje proxyja
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = UÄitaj ponovo
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spremljena
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit Äete obavijeÅ¡teni.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS kad se koristi SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktiviraj DNS preko HTTPS
+ .accesskey = O
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Koristi pružatelja usluge
+ .accesskey = p
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (zadano)
+ .tooltiptext = Koristi zadani URL za rješavanje DNS-a preko HTTPS-a
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = PrilagoÄeno
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Unesite vaš preferirani URL za rješavanje DNS preko HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = PrilagoÄeno
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c34058690b6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Dodaj novi kontejner
+ .style = width: 45em
+
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Postavke kontejnera { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Naziv
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Upiši ime kontejnera
+
+containers-icon-label = Ikona
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Boja
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gotovo
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+containers-color-blue =
+ .label = Plava
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tirkizna
+containers-color-green =
+ .label = Zelena
+containers-color-yellow =
+ .label = Žuta
+containers-color-orange =
+ .label = NaranÄasta
+containers-color-red =
+ .label = Crvena
+containers-color-pink =
+ .label = RužiÄasta
+containers-color-purple =
+ .label = LjubiÄasta
+containers-color-toolbar =
+ .label = Uskladi s alatnom trakom
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Ograda
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Otisak prsta
+containers-icon-briefcase =
+ .label = KovÄeg
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolar znak
+containers-icon-cart =
+ .label = Kolica za kupnju
+containers-icon-circle =
+ .label = ToÄka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Odmor
+containers-icon-gift =
+ .label = Poklon
+containers-icon-food =
+ .label = Hrana
+containers-icon-fruit =
+ .label = VoÄe
+containers-icon-pet =
+ .label = Ljubimci
+containers-icon-tree =
+ .label = Stablo
+containers-icon-chill =
+ .label = Odmor
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8019ccfb214
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Fontovi
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fontovi za
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arapski
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenijski
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalski
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Pojednostavljeni kineski
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Tradicionalni kineski (Tajvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Äirilica
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopijski
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Gruzijski
+fonts-langgroup-el =
+ .label = GrÄki
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gudžaratski
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanski
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejski
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerski
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejski
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinica
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malezijski
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilski
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tajlandski
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetski
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Unificirani kanadski sibararij
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Ostali sustavi pisanja
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalni
+ .accesskey = l
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serifni
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Bezserifni
+
+fonts-proportional-size = VeliÄina
+ .accesskey = V
+
+fonts-serif = Serifni
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Bezserifni
+ .accesskey = B
+
+fonts-monospace = Fiksne širine
+ .accesskey = F
+
+fonts-monospace-size = VeliÄina
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = Minimalna veliÄina fonta
+ .accesskey = i
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ništa
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Dozvoli stranicama odabrati vlastiti font, umjesto mojeg gornjeg odabira
+ .accesskey = a
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standardno ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standardno
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fbaedddb472
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Poveži dodatni ureÄaj
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Ako veÄ niste, instalirajte Firefox na svom mobilnom ureÄaju.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Otvori Firefox na tvom mobilnom ureÄaju.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Otvori izbornik ( ili ), dodirni Postavke i odaberi UkljuÄi sinkronizaciju
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skenirajte ovaj kôd:
+
+fxa-qrcode-error-title = Uparivanje nije uspjelo.
+
+fxa-qrcode-error-body = Pokušaj ponovo.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9de4b88f7df
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Postavke jezika web stranice
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Web stranice su ponekad dostupne na više jezika. Odaberi jezike za prikaz tih web stranica prema preferiranom redoslijedu
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Zatraži engleske verzije web stranica radi poboljšane privatnosti
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pomakni gore
+ .accesskey = g
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Pomakni dolje
+ .accesskey = d
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Odaberi jezik koji želiÅ¡ dodati â¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = a
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Postavke jezika za { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } Äe prikazati prvi jezik kao standardni, dok Äe alternativne jezike prikazati ukoliko je potrebno prema redoslijedu pojavljivanja.
+
+browser-languages-search = Traži viÅ¡e jezikaâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Traženje jezika â¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Preuzimanje â¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Odaberi jezik koji želiÅ¡ dodati â¦
+ .placeholder = Odaberi jezik koji želiÅ¡ dodati â¦
+
+browser-languages-installed-label = Instalirani jezici
+browser-languages-available-label = Dostupni jezici
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } trenutaÄno ne može aktualizirati tvoje jezike. Provjeri vezu s internetom ili pokuÅ¡aj ponovo.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..683134dd1ed
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Iznimke
+ .style = width: 41em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Adresa web stranice
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Dozvoli za sesiju
+ .accesskey = s
+
+permissions-allow =
+ .label = Dozvoli
+ .accesskey = D
+
+permissions-button-off =
+ .label = IskljuÄi
+ .accesskey = s
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = IskljuÄi privremeno
+ .accesskey = I
+
+permissions-site-name =
+ .label = Web stranica
+
+permissions-status =
+ .label = Stanje
+
+permissions-remove =
+ .label = Ukloni stranicu
+ .accesskey = U
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Ukloni sve stranice
+ .accesskey = e
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spremi promjene
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+permissions-autoplay-menu = Standardno za sve web-stranice:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Traži web stranicu
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Dozvoli zvuk i video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blokiraj zvuk
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blokiraj zvuk i video
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Dozvoli
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokiraj
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Uvijek pitaj
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Dozvoli
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokiraj
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Dozvoli za sesiju
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = IskljuÄeno
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = IskljuÄeno privremeno
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Upisano ime poslužitelja je netoÄno
+permissions-invalid-uri-label = UpiÅ¡i valjano ime glavnog raÄunala
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Iznimke za poboljÅ¡anu zaÅ¡titu od praÄenja
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = ZaÅ¡tita je iskljuÄena na ovim web stranicama.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Iznimke - kolaÄiÄi i podaci web stranice
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = MožeÅ¡ odrediti web stranice, koje smiju uvijek ili ne smiju nikada koristiti kolaÄiÄe i podatke web stranice. UpiÅ¡i toÄnu adresu stranice koju želiÅ¡ podesiti i klikni âBlokirajâ, âDozvoli za sesijuâ ili âDozvoliâ.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Iznimke - naÄin rada "samo HTTPS"
+ .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = DopuÅ¡tene stranice - skoÄni prozori
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = MožeÅ¡ odrediti web-stranice, koje smiju prikazivati skoÄne prozore. UpiÅ¡i toÄnu adresu web-stranice kojoj to želiÅ¡ dozvoliti, te klikni na âDozvoliâ.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Iznimke - spremljene prijave
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za sljedeÄe stranice neÄe biti spremljene
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Dopuštene stranice - Instalacija dodataka
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = MožeÅ¡ odrediti web-stranice, koje smiju instalirati dodatke. UpiÅ¡i toÄnu adresu web-stranice kojoj to želiÅ¡ dozvoliti, te klikni na âDozvoliâ.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Postavke - automatska reprodukcija
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Ovdje možeÄ upravljati stranicama koje ne slijede standardne postavke za automatsku reprodukciju.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Postavke - dozvole za obavijesti
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = SljedeÄe web stranice su te zatražile za odobrenje slanja obavijesti. MožeÅ¡ navesti web stranice, kojima dopuÅ¡taÅ¡ slanje obavijesti. TakoÄer možeÅ¡ blokirati nove zahtjeve za slanje obavijesti.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve koji traže dozvolu za obavijesti
+permissions-site-notification-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje dopuÅ¡tenja za slanje obavijesti za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje obavijesti može slomiti neke runkcije web stranica.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Postavke - lokacijske dozvole
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = SljedeÄe stranice su zatražile pristup tvojoj lokaciji. Može navesti koje web stranice imaju pristup tvojoj lokaciji. TakoÄer možeÅ¡ blokirati nove zahtjeve koji traže pristup tvojoj lokaciji.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvojoj lokaciji
+permissions-site-location-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje pristupa tvojoj lokaciji za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa tvojoj lokaciji može pokvariti neke funkcije web stranice.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Postavke - dopuštenja virtualne stvarnosti
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = SljedeÄe web stranice zatražile su pristup tvojim ureÄajima za virtualnu stvarnost. MožeÅ¡ odabrati kojim web stranicama ÄeÅ¡ dozvoliti pristup tvojim ureÄajima za virtualnu stvarnost. MožeÅ¡ i blokirati nove zahtjeve za pristup tvojim ureÄajima za virtualnu stvarnost.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvojim ureÄajima za virtualnu stvarnost
+permissions-site-xr-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti bilo koju web stranicu koja nije gore navedena da zatraži pristup tvojim ureÄajima za virtualnu stvarnost. Blokiranje pristupa tvojim ureÄajima za virtualnu stvarnost može pokvariti neke funkcije web stranice.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Postavke - dozvole pristupa kameri
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = SljedeÄe stranice su zatražile pristup tvojoj kameri. MožeÅ¡ navesti koje web stranice imaju pristup tvojoj kameri. TakoÄer možeÅ¡ blokirati nove zahtjeve koji traže pristup tvojoj kameri.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvojoj kameri
+permissions-site-camera-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje pristupa tvojoj kameri za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa tvojoj kameri može pokvariti neke funkcije web stranice.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Postavke - dozvole pristupa mikrofonu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = SljedeÄe stranice su zatražile pristup tvom mikrofonu. MožeÅ¡ navesti koje web stranice imaju pristup tvom mikrofonu. TakoÄer možeÅ¡ blokirati nove zahtjeve koji traže pristup tvom mikrofonu.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvom mikrofonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje pristupa tvom mikrofonu za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa tvom mikrofonu može pokvariti neke funkcije web stranice.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c484ed1fd40
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1086 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Å alji web-stranicama signal âNe prati meâ (stranice ga ne moraju poÅ¡tivati)
+do-not-track-learn-more = Saznaj više
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Samo kad je { -brand-short-name } postavljen da blokira poznate programe za praÄenje
+do-not-track-option-always =
+ .label = Uvijek
+settings-page-title = Postavke
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = PronaÄi u postavkama
+managed-notice = Tvojim preglednikom upravlja tvoja organizacija.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Osnovno
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = PoÄetna stranica
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Pretraga
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privatnost i sigurnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sinkronizacija
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name } eksperimenti
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } eksperimenti
+pane-experimental-subtitle = Nastavi s oprezom
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } eksperimenti: Nastavi s oprezom
+pane-experimental-description2 = Mijenjanje naprednih konfiguracijskih postavki može utjecati na performancu i sigurnost programa { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Vrati zadano
+ .accesskey = r
+help-button-label = Podrška za { -brand-short-name }
+addons-button-label = Proširenja i teme
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zatvori
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora ponovo pokrenuti, kako bi se aktivirala ova funkcija.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora ponovo pokrenuti da bi se onemoguÄila ova funkcija.
+should-restart-title = Ponovo pokreni { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Ponovo pokreni { -brand-short-name } sada
+cancel-no-restart-button = Odustani
+restart-later = Ponovo pokreni kasnije
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Dodatak { $name } upravlja ovom postavkom.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Dodatak, { $name }, kontrolira ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Dodatak, { $name }, zahtijeva kontejnerske kartice.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Dodatak, { $name }, kontrolira ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Dodatak, { $name }, kontrolira kako se { -brand-short-name } povezuje na internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Za aktiviranje dodatak idi na Dodaci u izborniku.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati pretraživanja
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Oprosti! MeÄu postavkama nema rezultata za ââ.
+search-results-help-link = Trebate pomoÄ? Posjetite { -brand-short-name } podrÅ¡ku
+
+## General Section
+
+startup-header = Pokretanje
+always-check-default =
+ .label = Uvijek provjeri je li { -brand-short-name } standardni preglednik
+ .accesskey = z
+is-default = { -brand-short-name } je trenutaÄno tvoj standardni preglednik
+is-not-default = { -brand-short-name } trenutaÄno nije tvoj standardni preglednik
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Postavi kao standardni â¦
+ .accesskey = d
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Vrati prethodnu sesiju
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Upozorava te prilikom izlaska iz preglednika
+disable-extension =
+ .label = OnemoguÄi dodatak
+tabs-group-header = Kartice
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab kruži kroz kartice redoslijedom zadnjeg korištenja
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Otvori poveznice u karticama umjesto u novim prozorima
+ .accesskey = p
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Upozorava te prilikom zatvaranja višestrukih kartica
+ .accesskey = v
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Upozorava te prilikom otvaranja višestrukih kartica, što može usporiti { -brand-short-name }
+ .accesskey = u
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Prikaži preglede kartica u Windows traci zadataka
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktiviraj kontejnerske kartice
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = Saznaj više
+browser-containers-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+containers-disable-alert-title = Zatvoriti sve kontejnerske kartice?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Ako sad deaktiviraÅ¡ kontejnerske kartice, zatvorit Äe se { $tabCount } kontejnerska kartica. Zaista želiÅ¡ deaktivirati kontejnerske kartice?
+ [few] Ako sad deaktiviraÅ¡ kontejnerske kartice, zatvorit Äe se { $tabCount } kontejnerske kartice. Zaista želiÅ¡ deaktivirati kontejnerske kartice?
+ *[other] Ako sad deaktiviraÅ¡ kontejnerske kartice, zatvorit Äe se { $tabCount } kontejnerskih kartica. Zaista želiÅ¡ deaktivirati kontejnerske kartice?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zatvori { $tabCount } kontejnersku karticu
+ [few] Zatvori { $tabCount } kontejnerske kartice
+ *[other] Zatvori { $tabCount } kontejnerskih kartica
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Ostavi aktivirano
+containers-remove-alert-title = Ukloniti ovaj kontejner?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Ako sad ukloniÅ¡ kontejnerske kartice, zatvorit Äe se { $count } kontejnerska kartica. Zaista želiÅ¡ ukloniti kontejnerske kartice?
+ [few] Ako sad ukloniÅ¡ kontejnerske kartice, zatvorit Äe se { $count } kontejnerske kartice. Zaista želiÅ¡ ukloniti kontejnerske kartice?
+ *[other] Ako sad ukloniÅ¡ kontejnerske kartice, zatvorit Äe se { $count } kontejnerskih kartica. Zaista želiÅ¡ ukloniti kontejnerske kartice?
+ }
+containers-remove-ok-button = Ukloni ovaj kontejner
+containers-remove-cancel-button = Nemoj ukloniti ovaj kontejner
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Jezik i izgled
+fonts-and-colors-header = Fontovi i boje
+default-font = Standardni font
+ .accesskey = d
+default-font-size = VeliÄina
+ .accesskey = V
+advanced-fonts =
+ .label = Napredno â¦
+ .accesskey = a
+colors-settings =
+ .label = Boje â¦
+ .accesskey = B
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zumiranje
+preferences-default-zoom = Standardni postotak zumiranja
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zumiraj samo tekst
+ .accesskey = t
+language-header = Jezik
+choose-language-description = Odaberi jezik za prikazivanje stranica
+choose-button =
+ .label = Odabirâ¦
+ .accesskey = d
+choose-browser-language-description = Odaberi jezik koji Äe se koristiti za prikaz izbornika, poruka i obavijesti od { -brand-short-name }-a.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Postavi alternativeâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Ponovo pokreni { -brand-short-name } za spremanje ove promjene
+confirm-browser-language-change-button = Primijeni i ponovo pokreni
+translate-web-pages =
+ .label = Prevedi web sadržaj
+ .accesskey = P
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Preveli
+translate-exceptions =
+ .label = Iznimkeâ¦
+ .accesskey = e
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Koristi postavke operativnog sustava za â{ $localeName }â za oblikovanje datuma, vremena, brojeva i mjera.
+check-user-spelling =
+ .label = Provjeri pravopis tijekom tipkanja
+ .accesskey = v
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Datoteke i aplikacije
+download-header = Preuzimanja
+download-save-to =
+ .label = Spremi datoteke u
+ .accesskey = u
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Odaberi â¦
+ *[other] Pregledaj â¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] i
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Uvijek pitaj gdje spremiti datoteke
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplikacije
+applications-description = Odaberi kako Äe { -brand-short-name } upravljati datotekama koje preuzmeÅ¡ s interneta ili aplikacijama koje koristiÅ¡ prilikom pregledavanja.
+applications-filter =
+ .placeholder = Traži tipove datoteka ili aplikacija
+applications-type-column =
+ .label = Vrsta sadržaja
+ .accesskey = t
+applications-action-column =
+ .label = Akcija
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } datoteka
+applications-action-save =
+ .label = Spremi datoteku
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Koristi { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Koristi { $app-name } (standardno)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Koristi zadanu aplikaciju u macOS-u
+ [windows] Koristi zadanu aplikaciju u Windowsu
+ *[other] Koristi zadanu aplikaciju sustava
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Koristi drugiâ¦
+applications-select-helper = Odaberi pomoÄnu aplikaciju
+applications-manage-app =
+ .label = Detalji programaâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Uvijek pitaj
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Koristi { $plugin-name } (u { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Otvori u { -brand-short-name }u
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Sadržaj kontroliran DRM-om (Digital Rights Management)
+play-drm-content =
+ .label = Reproduciraj DRM-kontrolirani sadržaj
+ .accesskey = p
+play-drm-content-learn-more = Saznaj više
+update-application-title = { -brand-short-name } dopune
+update-application-description = Aktualiziraj { -brand-short-name } za najbolju performancu, stabilnost i sigurnost.
+update-application-version = Verzija { $version } Å to je novo
+update-history =
+ .label = Prikaži povijest nadogradnji â¦
+ .accesskey = P
+update-application-allow-description = Dozvoli { -brand-short-name }u da
+update-application-auto =
+ .label = Automatski instalira dopune (preporuÄeno)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna, ali odluÄi o njihovom instaliranju
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Nikad ne provjeravaj dostupnost novih verzija (nije preporuÄeno)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Kada { -brand-short-name } nije pokrenut (w)
+ .accesskey = w
+update-application-warning-cross-user-setting = Ove postavke Äe se primijeniti na sve raÄune u Windowsu i profile za { -brand-short-name } koji koriste ovu instalaciju programa { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Koristi pozadinski servis za instalaciju dopuna
+ .accesskey = K
+update-setting-write-failure-title2 = Pogreška prilikom spremanju postavki ažuriranja
+update-in-progress-title = Aktualiziranje u tijeku
+update-in-progress-message = Želiš li da { -brand-short-name } nastavi s ovim aktualiziranjem?
+update-in-progress-ok-button = O&dbaci
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nastavi
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Performanca
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Koristi preporuÄene postavke performanse
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = Ove su postavke prilagoÄene tvom hardveru i operacijskom sustavu.
+performance-settings-learn-more = Saznaj više
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Koristi hardversko ubrzanje kad je dostupno
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Granica procesiranja sadržaja
+ .accesskey = G
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi sadržaja mogu poboljÅ¡ati performansu kad koristiÅ¡ viÅ¡e kartica, ali Äe koristiti i viÅ¡e memorije.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Izmjena broja procesa sadržaja je moguÄa samo s viÅ¡eprocesnim { -brand-short-name }om. Saznaj kako provjeriti je li viÅ¡eprocesni rad aktiviran.
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standardno)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Pregledavanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Koristi automatsko klizanje
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Koristi uglaÄeno klizanje
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Prikaži tipkovnicu na ekranu kad je potrebno
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Uvijek koristi tipke pokazivaÄa za navigaciju unutar stranica
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Traži tekst veÄ prilikom upisivanja
+ .accesskey = k
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Aktiviraj video-kontrole kod prikaza slike-u-slici
+ .accesskey = O
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Saznaj više
+browsing-media-control =
+ .label = Upravljaj medijskim sadržajem pomoÄu tipkovnice, sluÅ¡alica ili virtualnog suÄelja
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Saznaj više
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = PreporuÄi dodatke tijekom pregledavanja
+ .accesskey = r
+browsing-cfr-features =
+ .label = PreporuÄi moguÄnosti tijekom pregledavanja
+ .accesskey = m
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saznaj više
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Postavke mreže
+network-proxy-connection-description = Postavi kako se { -brand-short-name } spaja na Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saznaj više
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Postavke â¦
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novi prozori i kartice
+home-new-windows-tabs-description2 = Odaberi Å¡to želiÅ¡ vidjeti kad otvoriÅ¡ poÄetnu stranicu, nove prozore i nove kartice.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = PoÄetna stranica i novi prozori
+home-newtabs-mode-label = Nove kartice
+home-restore-defaults =
+ .label = Vrati standardne vrijednosti
+ .accesskey = r
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefoxova poÄetna stranica (standardno)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = PrilagoÄeni URL-oviâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prazna stranica
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Zalijepite URLâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Koristi trenutaÄnu stranicu
+ *[other] Koristi trenutaÄne stranice
+ }
+ .accesskey = c
+choose-bookmark =
+ .label = Koristi zabiljeÅ¡kuâ¦
+ .accesskey = Å¡
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Sadržaj Firefoxove poÄetne stranice
+home-prefs-content-description = Odaberi sadržaj koji želiÅ¡ na poÄetnoj stranici Firefoxa.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Web pretraga
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Najbolje stranice
+home-prefs-topsites-description = Stranice koje najÄeÅ¡Äe posjeÄujeÅ¡
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sponzorirane najpopularnije stranice
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = PreÄaci
+home-prefs-shortcuts-description = Stranice koje spremiš ili posjetiš
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponzorirani preÄaci
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = PreporuÄeno od { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Izniman sadržaj sa svih strana weba, kojeg izabire { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Izuzetan sadržaj kojeg odabire { $provider }, dio obitelji { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kako ovo funkcionira
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponzorirane priÄe
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Istaknuto
+home-prefs-highlights-description = Izbor spremljenih ili posjeÄenih stranica
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = PosjeÄene stranice
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Zabilješke
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Najnovije preuzimanje
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Stranice spremljene u { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Nedavna aktivnost
+home-prefs-recent-activity-description = Izbor nedavnih stranica i sadržaja
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Kratke obavijesti
+home-prefs-snippets-description = { -vendor-short-name } i { -brand-product-name } aktualiziranja
+home-prefs-snippets-description-new = Savjeti i vijesti od { -vendor-short-name } i { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } redak
+ [few] { $num } retka
+ *[other] { $num } redaka
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Traka za pretraživanje
+search-bar-hidden =
+ .label = Koristi adresnu traku za pretraživanje i navigaciju
+search-bar-shown =
+ .label = Dodaj traku za pretraživanje u alatnu traku
+search-engine-default-header = Standardna tražilica
+search-engine-default-desc-2 = Ovo je standardna tražilica u adresnoj traci i traci za pretraživanje. Možeš je promijeniti u bilo koje vrijeme.
+search-engine-default-private-desc-2 = Odaberi jednu drugu standardnu tražilicu samo za privatne prozore
+search-separate-default-engine =
+ .label = Koristi ovu tražilicu u privatnim prozorima
+ .accesskey = K
+search-suggestions-header = Prijedlozi za pretraživanje
+search-suggestions-desc = Odaberi naÄin prikaza prijedloga tražilica.
+search-suggestions-option =
+ .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u rezultatima adresne trake
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u rezultatima adresne trake prije povijesti pregledavanja
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u privatnim prozorima
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Promijeni postavke za ostale prijedloge adresne trake
+search-suggestions-cant-show = Prijedlozi pretraživanja neÄe biti prikazani u lokacijskoj traci, jer je { -brand-short-name } podeÅ¡en, da ne pamti povijest.
+search-one-click-header2 = PreÄaci za pretraživanje
+search-one-click-desc = Odaberi alternativne tražilice, koje Äe se pojaviti ispod adresne trake i trake pretraživanja kad poÄneÅ¡ upisivati pojmove.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Tražilica
+search-choose-keyword-column =
+ .label = KljuÄna rijeÄ
+search-restore-default =
+ .label = Obnovi standardne tražilice
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+search-add-engine =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+search-find-more-link = PronaÄi daljnje tražilice
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = PostojeÄa kljuÄna rijeÄ
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Odabrana je kljuÄna rijeÄ koju trenutaÄno koristi "{ $name }". Odaberi jednu drugu.
+search-keyword-warning-bookmark = Odabrana je kljuÄna rijeÄ koju koristi zabiljeÅ¡ka. Odaberi jednu drugu.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Natrag na postavke
+containers-header = Kontejnerske kartice
+containers-add-button =
+ .label = Dodaj novi kontejner
+ .accesskey = a
+containers-new-tab-check =
+ .label = Odaberi kontejner za svaku novu karticu
+ .accesskey = s
+containers-settings-button =
+ .label = Postavke
+containers-remove-button =
+ .label = Ukloni
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Ponesi svoj web sa sobom
+sync-signedout-description2 = Sinkroniziraj svoje zabiljeÅ¡ke, povijest, kartice, lozinke, dodatke i postavke kroz sve svoje ureÄaje.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Prijavi se za sinkronizacijuâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Preuzmi Firefox za Android ili iOS za sinkroniziranje s tvojim mobilnim ureÄajem.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Primijeni sliku profila
+sync-sign-out =
+ .label = Odjavi se â¦
+ .accesskey = O
+sync-manage-account = Upravljaj raÄunom
+ .accesskey = u
+sync-signedin-unverified = { $email } nije potvrÄen.
+sync-signedin-login-failure = Prijavi se za ponovno povezivanje s { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Ponovo pošalji potvrdu
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Ukloni raÄun
+ .accesskey = r
+sync-sign-in =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = P
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sinkroniziranje: UKLJUÄENO
+prefs-syncing-off = Sinkroniziranje: ISKLJUÄENO
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = UkljuÄi sinkronizacijuâ¦
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sinkroniziraj svoje zabiljeÅ¡ke, povijest, kartice, lozinke, dodatke i postavke kroz sve svoje ureÄaje.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sinkroniziraj sada
+ .accesskeynotsyncing = n
+ .labelsyncing = Sinkroniziranjeâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = TrenutaÄno sinkroniziraÅ¡ ove stavke:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Zabilješke
+sync-currently-syncing-history = Povijest
+sync-currently-syncing-tabs = Otvorene kartice
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Prijave i lozinke
+sync-currently-syncing-addresses = Adrese
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne kartice
+sync-currently-syncing-addons = Dodaci
+sync-currently-syncing-settings = Postavke
+sync-change-options =
+ .label = Promijeni â¦
+ .accesskey = P
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Odaberi Å¡to Äe se sinkronizirati
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Spremi izmjene
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Odspoji â¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = d
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Zabilješke
+ .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+ .label = Povijest
+ .accesskey = j
+sync-engine-tabs =
+ .label = Otvorene kartice
+ .tooltiptext = Popis otvorenog na svim sinkroniziranim ureÄajima
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Prijave i lozinke
+ .tooltiptext = KorisniÄka imena i lozinke koje ste spremili
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adrese
+ .tooltiptext = Poštanske adrese koje ste spremili (samo radna površina)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditne kartice
+ .tooltiptext = Nazivi, brojevi i rok trajanja (samo radna površina)
+ .accesskey = c
+sync-engine-addons =
+ .label = Dodaci
+ .tooltiptext = Dodaci i teme za Firefox na radnoj površini
+ .accesskey = a
+sync-engine-settings =
+ .label = Postavke
+ .tooltiptext = OpÄenite postavke i postavke privatnosti i sigurnosti koje ste promijenili
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Naziv ureÄaja
+sync-device-name-change =
+ .label = Promijeni naziv ureÄajaâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Spremi
+ .accesskey = e
+sync-connect-another-device = Poveži drugi ureÄaj
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privatnost preglednika
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave i lozinke
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pitaj za spremanje prijava i lozinka za web stranice
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Iznimke â¦
+ .accesskey = m
+forms-generate-passwords =
+ .label = Predloži i generiraj jake lozinke
+ .accesskey = g
+forms-breach-alerts =
+ .label = Prikaži upozorenja o lozinkama za hakirane web stranice
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Saznaj više
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Automatski popuni prijave i lozinke
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Spremljene prijaveâ¦
+ .accesskey = l
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Koristi primarnu lozinku
+ .accesskey = u
+forms-primary-pw-learn-more-link = Saznaj više
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Promijeni primarnu lozinku â¦
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Promijeni primarnu lozinkuâ¦
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Prije poznato kao glavna lozinka
+forms-primary-pw-fips-title = TrenutaÄno se nalaziÅ¡ u modusu FIPS. FIPS ne dopuÅ¡ta praznu primarnu lozinku.
+forms-master-pw-fips-desc = Promjena lozinke nije uspjela
+forms-windows-sso =
+ .label = Dopusti jedinstvenu prijavu u Windowsu za Microsoftove, poslovne i Å¡kolske raÄune
+forms-windows-sso-learn-more-link = Saznaj više
+forms-windows-sso-desc = Upravljaj raÄunima u postavkama ureÄaja
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Za stvaranje primarne lozinke, unesi svoje podatke za prijavu na Windows. Ovo pomaže u zaÅ¡titi tvojih raÄuna.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = stvori glavnu lozinku
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Povijest
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } Äe
+ .accesskey = e
+history-remember-option-all =
+ .label = zapamtiti povijest
+history-remember-option-never =
+ .label = Ne pamti povijest
+history-remember-option-custom =
+ .label = koristiti prilagoÄene postavke za povijest
+history-remember-description = { -brand-short-name } Äe zapamtiti tvoju povijest pregledavanja, preuzimanja, obrazaca i pretraživanja.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } Äe koristiti iste postavke kao i za privatno pregledavanje, te neÄe pamtiti povijest pregledavanja.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Uvijek koristi privatno pregledavanje
+ .accesskey = v
+history-remember-browser-option =
+ .label = Zapamti povijest pregledavanja i preuzimanja
+ .accesskey = p
+history-remember-search-option =
+ .label = Zapamti povijest traženja i obrazaca
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Izbriši povijest kad se { -brand-short-name } zatvori
+ .accesskey = z
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = Izbriši povijest
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = KolaÄiÄi i podaci web stranice
+sitedata-total-size-calculating = IzraÄunavanje veliÄine podataka web stranice i privremene memorijeâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Tvoji spremljeni kolaÄiÄi, podaci web stranica i privremena memorija trenutaÄno zauzimaju { $value } { $unit } prostora na disku.
+sitedata-learn-more = Saznaj više
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = IzbriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke stranica kad se { -brand-short-name } zatvori
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = U trajnom privatnom pregledavanju, kolaÄiÄi i podaci o web stranicama Äe uvijek biti izbrisani kad se zatvori { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Prihvati kolaÄiÄe i podatke web stranica
+ .accesskey = a
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokiraj kolaÄiÄe i podatke web stranica
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Vrsta blokiranog
+ .accesskey = t
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Programi za praÄenje meÄu razliÄitim web lokacijama
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Programi za praÄenje meÄu razliÄitim web lokacijama i druÅ¡tvenim mrežama
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = MeÄustraniÄni kolaÄiÄi za praÄenje â ukljuÄuje kolaÄiÄe druÅ¡tvenih mreža
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = MeÄustraniÄni kolaÄiÄi (cross-site cookies) â ukljuÄuje kolaÄiÄe druÅ¡tvenih mreža
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Pratitelji izmeÄu viÅ¡e stranica, medijski pratitelji, te izoliranje preostalih kolaÄiÄa
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = KolaÄiÄi neposjeÄenih web-stranica
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Sve kolaÄiÄe treÄih strana (može uzrokovati greÅ¡ke na stranici)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Sve kolaÄiÄe (uzrokovat Äe greÅ¡ke na stranicama)
+sitedata-clear =
+ .label = IzbriÅ¡i podatke â¦
+ .accesskey = I
+sitedata-settings =
+ .label = Upravljaj podacima â¦
+ .accesskey = m
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Upravljanje iznimkamaâ¦
+ .accesskey = z
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresna traka
+addressbar-suggest = Pri korištenju adresne trake, predloži
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Povijest pregledavanja
+ .accesskey = P
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Zabilješke
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Otvorene kartice
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = PreÄaci (S)
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Najbolje stranice
+ .accesskey = N
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Tražilice
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = Promijeni postavke za prijedloge tražilica
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = PoboljÅ¡ana zaÅ¡tita od praÄenja
+content-blocking-section-top-level-description = Programi za praÄenje te prate po internetu i prikupljaju podatke o tvojim navikama i interesima. { -brand-short-name } blokira mnoge takve programe i druge zlonamjerne skripte.
+content-blocking-learn-more = Saznaj više
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = KoristiÅ¡ znaÄajku First Party Isolation (FPI), koja nadjaÄava neke postavke kolaÄiÄa u { -brand-short-name }u.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standardno
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Strogo
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = PrilagoÄeno
+ .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Uravnoteženo za zaÅ¡titu i performansu. Stranice Äe se normalno uÄitavati.
+content-blocking-etp-strict-desc = JaÄa zaÅ¡tita, ali može prouzroÄiti probleme nekim web-stanicama ili sadržajima.
+content-blocking-etp-custom-desc = Odaberi programe za praÄenje i skripte koje želiÅ¡ blokirati.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokira sljedeÄe:
+content-blocking-private-windows = PraÄenje sadržaja u privatnim prozorima
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = MeÄustraniÄni kolaÄiÄi u svim prozorima (ukljuÄujuÄi kolaÄiÄe za praÄenje)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = ViÅ¡estraniÄni kolaÄiÄi za praÄenje
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = MeÄustraniÄni kolaÄiÄi u privatnim prozorima
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Pratitelji izmeÄu viÅ¡e stranica, te izoliranje preostalih kolaÄiÄa
+content-blocking-social-media-trackers = Programi za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža
+content-blocking-all-cookies = Sve kolaÄiÄe
+content-blocking-unvisited-cookies = KolaÄiÄi neposjeÄenih stranica
+content-blocking-all-windows-tracking-content = PraÄenje sadržaja u svim prozorima
+content-blocking-all-third-party-cookies = Svi kolaÄiÄi treÄih strana
+content-blocking-cryptominers = Kripto-rudari
+content-blocking-fingerprinters = Jedinstvene otiske
+content-blocking-warning-title = Upozorenje!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokiranje pratitelja i izoliranje kolaÄiÄa može utjecati na funkcionalnost nekih stranica. Ponovno uÄitajte stranicu sa pratiteljem kako bi se uÄitao sav sadržaj.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ova postavka može uzrokovati da neke web stranice ne prikazuju sadržaj ili ne rade ispravno. Ako se neka stranica Äini slomljenom, možda ÄeÅ¡ htjeti iskljuÄiti zaÅ¡titu od praÄenja da bi ta stranica uÄitala sav sadržaj.
+content-blocking-warning-learn-how = Saznaj kako
+content-blocking-reload-description = Morat ÄeÅ¡ ponovo uÄitati svoje kartice, kako bi se ove promjene primijenile.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Ponovo uÄitaj sve kartice
+ .accesskey = r
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = PraÄenje sadržaja
+ .accesskey = P
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = U svim prozorima
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Samo u privatnim prozorima
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Promijeni popis blokiranih
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = KolaÄiÄi
+ .accesskey = K
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Više informacija
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kripto-rudari
+ .accesskey = K
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Jedinstveni otisci
+ .accesskey = J
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Upravljenje iznimkamaâ¦
+ .accesskey = v
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Dopuštenja
+permissions-location = Lokacija
+permissions-location-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = l
+permissions-xr = Virtualna stvarnost
+permissions-xr-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = k
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = m
+permissions-notification = Obavijesti
+permissions-notification-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = o
+permissions-notification-link = Saznaj više
+permissions-notification-pause =
+ .label = Zaustavi obavijesti dok se { -brand-short-name } ponovo ne pokrene
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Automatska reprodukcija
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokiraj skoÄne prozore
+ .accesskey = s
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Iznimke â¦
+ .accesskey = e
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Upozorava te kad stranice pokušaju instalirati dodatke
+ .accesskey = d
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Iznimke â¦
+ .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } â prikupljanje i upotreba podataka
+collection-description = Želimo ti omoguÄiti izbor i prikupljati samo ono Å¡to nam treba da bismo pružali i unaprijedili { -brand-short-name } za sve. Uvijek pitamo za dozvolu prije nego Å¡to poÄnemo primati osobne informacije.
+collection-privacy-notice = Politika privatnosti
+collection-health-report-telemetry-disabled = ViÅ¡e ne dopuÅ¡taÅ¡ { -vendor-short-name } snimanje tehniÄkih podataka i podataka o interakciji. Svi stari podaci biti Äe izbrisani u roku od 30 dana.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saznaj više
+collection-health-report =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u da Å¡alje tehniÄke podatke i podatke o interakcijama { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saznaj više
+collection-studies =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u instalirati i pokrenuti studije
+collection-studies-link = Pregledaj { -brand-short-name } studije
+addon-recommendations =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u da radi personalizirane preporuke dodataka
+addon-recommendations-link = Saznaj više
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Izvještaji o podacima su deaktivirani za konfiguraciju za izgradnju
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sigurnost
+security-browsing-protection = ZaÅ¡tita od zavaravajuÄeg sadržaja i zlonamjernih aplikacija
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokiraj opasni i zavaravajuÄi sadržaj
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saznaj više
+security-block-downloads =
+ .label = Blokiraj opasna preuzimanja
+ .accesskey = o
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Upozorava te o neželjenim ili neobiÄnim programima
+ .accesskey = g
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikati
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Upitaj OCSP poslužitelje za potvrÄivanje valjanosti certifikata
+ .accesskey = U
+certs-view =
+ .label = Prikaz certifikataâ¦
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Sigurnosni ureÄajiâ¦
+ .accesskey = S
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Otvori postavke
+ .accesskey = O
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = NaÄin rada "Samo HTTPS"
+httpsonly-description = HTTPS pruža sigurnu, Å¡ifriranu vezu izmeÄu preglednika { -brand-short-name } i web-stranica koje posjeÄujeÅ¡. VeÄina web-stranica podržava HTTPS, a ako je aktiviran naÄin rada "Samo HTTPS", tada Äe { -brand-short-name } nadograditi sve veze na HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Saznaj više
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Aktiviraj naÄin rada "Samo HTTPS" u svim prozorima
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Aktiviraj naÄin rada "Samo HTTPS" samo u privatnim prozorima
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Nemoj aktivirati naÄin rada "Samo HTTPS"
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Radna površina
+downloads-folder-name = Preuzimanja
+choose-download-folder-title = Izaberite mapu za preuzimanja:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Spremi datoteke u { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3f6812f974f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Postavi poÄetnu stranicu
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Odaberi zabiljeÅ¡ku za tvoju poÄetnu stranicu. Ako odabereÅ¡ mapu, u karticama Äe se otvoriti zabiljeÅ¡ke iz te mape.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..42c01d0b3d3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Upravljaj kolaÄiÄima i podacima web-stranica
+
+site-data-settings-description = SljedeÄe stranice spremaju kolaÄiÄe i podatke web stranice na tvom raÄunalu. { -brand-short-name } Äuva podatke s web stranica koje ih trajno spremaju, sve dok ih ne izbriÅ¡eÅ¡ i briÅ¡e podatke od stranica koje ne spremaju podatke trajno, ako je potrebno viÅ¡e prostora.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Traži web stranice
+ .accesskey = s
+
+site-data-column-host =
+ .label = Stranica
+site-data-column-cookies =
+ .label = KolaÄiÄi
+site-data-column-storage =
+ .label = Spremište
+site-data-column-last-used =
+ .label = Posljednji put korišteno
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokalna datoteka)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Ukloni odabrano
+ .accesskey = r
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spremi izmjene
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trajno)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Ukloni sve
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Ukloni sve prikazane
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Ukloni
+
+site-data-removing-header = Uklanjanje kolaÄiÄa i podataka web stranice
+
+site-data-removing-desc = Uklanjanje kolaÄiÄa i podataka web stranica Äe te možda odjaviti s web stranica. Stvarno želiÅ¡ napraviti promjene?
+
+site-data-removing-table = KolaÄiÄi i podaci web stranica Äe biti uklonjeni za sljedeÄe stranice
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cf0654fcd59
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Iznimke - prijevod
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Prijevod se neÄe nuditi za sljedeÄe jezike
+
+translation-languages-column =
+ .label = Jezici
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Ukloni jezik
+ .accesskey = U
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Ukloni sve jezike
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = Prijevod se neÄe nuditi za sljedeÄe stranice
+
+translation-sites-column =
+ .label = Web stranice
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Ukloni stranicu
+ .accesskey = r
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Ukloni sve stranice
+ .accesskey = e
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zatvori
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ccf20458247
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je blokirao { $count } program za praÄenje u zadnjih tjedan dana
+ [few] { -brand-short-name } je blokirao { $count } programa za praÄenje u zadnjih tjedan dana
+ *[other] { -brand-short-name } je blokirao { $count } programa za praÄenje u zadnjih tjedan dana
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pratitelj blokiran od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [few] { $count } pratitelja blokirana od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } pratitelja blokirano od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } nastavlja blokirati programe za praÄenje u privatnim prozorima, ali ne vodi evidenciju o tome Å¡to je blokirano.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Programi za praÄenje, koje je { -brand-short-name } blokirao ovaj tjedan
+
+protection-report-webpage-title = Nadzorna ploÄa zaÅ¡tite
+protection-report-page-content-title = Nadzorna ploÄa zaÅ¡tite
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } može zaÅ¡tititi tvoju privatnost iza scene dok surfaÅ¡. Ovo je personalizirani sažetak te zaÅ¡tite, ukljuÄujuÄi alate za preuzimanje kontrole nad vlastitom sigurnoÅ¡Äu na webu.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } Å¡titi tvoju privatnost iza scene dok surfaÅ¡. Ovo je personalizirani sažetak te zaÅ¡tite, ukljuÄujuÄi alate za preuzimanje kontrole nad vlastitom sigurnoÅ¡Äu na webu.
+
+protection-report-settings-link = Upravljaj svojim postavkama za privatnost i sigurnost
+
+etp-card-title-always = PoboljÅ¡ana zaÅ¡tita od praÄenja: uvijek ukljuÄeno
+etp-card-title-custom-not-blocking = PoboljÅ¡ana zaÅ¡tita od praÄenja: ISKLJUÄENO
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatski sprjeÄava tvrtke da te potajno prate Å¡irom weba.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Sve zaÅ¡tite su trenutaÄno iskljuÄene. Upravljaj programima za praÄenje koje želiÅ¡ blokirati u { -brand-short-name } postavkama zaÅ¡tite.
+protection-report-manage-protections = Upravljaj postavkama
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Danas
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Dijagram sadrži ukupni broj svake vrste programa za praÄenje koji su ovaj tjedan bili blokirani.
+
+social-tab-title = Programi za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža
+social-tab-contant = DruÅ¡tvene mreže postavljaju programe za praÄenje na druge web stranice kako bi pratili Å¡to radiÅ¡, vidiÅ¡ i gledaÅ¡ na mreži. To omoguÄava druÅ¡tvenim medijima saznati o tebi viÅ¡e od onoga Å¡to dijeliÅ¡ na svojim profilima na druÅ¡tvenim mrežama. Saznaj viÅ¡e
+
+cookie-tab-title = KolaÄiÄi za praÄenje izmeÄu web stranica
+cookie-tab-content = Ovi kolaÄiÄi te prate od web stranice do web stranice, kako bi prikupili podatke o tome Å¡to radiÅ¡ na mreži. Postavljaju ih treÄe strane poput oglaÅ¡ivaÄa i analitiÄkih tvrtki. Blokiranje kolaÄiÄa za praÄenje meÄu web stranicama, smanjuje broj oglasa koji te prate. Saznaj viÅ¡e
+
+tracker-tab-title = PraÄenje sadržaja
+tracker-tab-description = Web stranice mogu uÄitati vanjske reklame, video materijal i drugi sadržaj koji sadržava kod za praÄenje. Blokiranje praÄenja sadržaja može ubrzati uÄitavanje stranica, ali neke tipke, obrasci ili polja za prijavu možda neÄe raditi. Saznaj viÅ¡e
+
+fingerprinter-tab-title = ÄitaÄi digitalnog otiska
+fingerprinter-tab-content = ÄitaÄi digitalnog otiska prikupljaju postavke tvog preglednika i raÄunala kako bi stvorili tvoj profil. PomoÄu ovog digitalnog otiska mogu te pratiti na razliÄitim web stranicama. Saznaj viÅ¡e
+
+cryptominer-tab-title = Kripto-rudari
+cryptominer-tab-content = Krupto rudari koriste raÄunalnu snagu tvog sustava kako bi rudarili digitalni novac. Skripte za kripto rudarenje troÅ¡e bateriju, usporavaju raÄunalo i poveÄavaju raÄun za struju. Saznaj viÅ¡e
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Zatvori
+ .title = Zatvori
+
+mobile-app-title = Blokiraj oglase koji te prate na viÅ¡e ureÄaja
+mobile-app-card-content = Koristi mobilni preglednik s ugraÄenom zaÅ¡titom od praÄenja.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } preglednik za Android i iOS
+
+lockwise-title = Ne zaboravi lozinku nikad više
+lockwise-title-logged-in2 = Upravljanje lozinkama
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } sigurno sprema tvoje lozinke u pregledniku.
+lockwise-header-content-logged-in = Spremaj i sinkroniziraj lozinke na svim svojim ureÄajima na siguran naÄin.
+protection-report-save-passwords-button = Spremi lozinke
+ .title = Spremi lozinke u { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Upravljanje lozinkama
+ .title = Upravljanje lozinkama s { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Ponesi svoje lozinke sa sobom
+lockwise-no-logins-card-content = Koristi lozinke koje su spremljene u { -brand-short-name }u na bilo kojem ureÄaju.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } za Android i iOS
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 lozinka možda je izložena u curenju podataka.
+ [few] { $count } lozinke možda su izložene u curenju podataka.
+ *[other] { $count } lozinki možda je izloženo u curenju podataka.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Jedna lozinka sigurno je pohranjena.
+ [few] Tvoje lozinke sigurno su pohranjene.
+ *[other] Tvoje lozinke sigurno su pohranjene.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Kako ovo funkcionira
+
+monitor-title = Pazi na curenje podataka
+monitor-link = Kako funkcionira
+monitor-header-content-no-account = Koristi { -monitor-brand-name } i provjeri, je li se tvoji podaci nalaze u poznatom curenja podataka te dobivaj obavijesti o novim curenjima podataka.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te upozorava ukoliko su se tvoji podaci pojavili u curenju podataka.
+monitor-sign-up-link = Prijavi se za upozorenja o curenju podataka
+ .title = Prijavi se za upozorenja o curenju podataka na { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Danas automatski pretraženo
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Pogledaj praÄene e-adrese na { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Pogledaj poznata curenja podataka na { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Pogledaj izložene lozinke na { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] adresa e-pošte se nadgleda
+ [few] adrese e-pošte se nadgledaju
+ *[other] adresa e-pošte se nadgleda
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] poznato curenje podataka je izložilo tvoje informacije
+ [few] poznata curenja podataka su izložila tvoje informacije
+ *[other] poznatih curenja podataka je izložilo tvoje informacije
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] poznato curenje podataka oznaÄeno kao rijeÅ¡eno
+ [few] poznata curenja podataka oznaÄena kao rijeÅ¡ena
+ *[other] poznatih curenja podataka oznaÄenih kao rijeÅ¡ena
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] lozinka je izložena u svim curenjima podataka
+ [few] lozinke su izložene u svim curenjima podataka
+ *[other] lozinki je izloženo u svim curenjima podataka
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] lozinka izložena u neriješenim curenjima podataka
+ [few] lozinke izložene u neriješenim curenjima podataka
+ *[other] lozinki izloženo u neriješenim curenjima podataka
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Dobre vijesti!
+monitor-no-breaches-description = Ne pojavljujeÅ¡ se u poznatim curenjima podataka. Ako se to promijeni, obavijestit Äemo te.
+monitor-view-report-link = Pogledaj izvještaj
+ .title = Riješi curenja podataka na { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Riješi curenja tvojih podataka
+monitor-breaches-unresolved-description = Nakon pregleda detalja curenja podataka i poduzimanja koraka za zaÅ¡titu tvojih podataka, curenja podataka možeÅ¡ oznaÄiti kao rijeÅ¡ena.
+monitor-manage-breaches-link = Upravljaj curenjima podataka
+ .title = Upravljaj curenjima podataka na { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Super! Sva poznata curenja podataka su riješena.
+monitor-breaches-resolved-description = Ako se tvoja e-adresa pojavi u nekom novom curenju podataka, obavijestit Äemo te.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } curenja podataka oznaÄeno kao rijeÅ¡eno
+ [few] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } curenja podataka oznaÄena kao rijeÅ¡ena
+ *[other] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } curenja podataka oznaÄena kao rijeÅ¡ena
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % gotovo
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = OdliÄan poÄetak!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Samo tako nastavi!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Skoro gotovo! Samo tako nastavi.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Riješi ostala curenja podataka na { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Riješi curenja podataka
+ .title = Riješi curenja podataka na { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Programi za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } program za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža { $percentage }
+ [few] { $count } programa za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža { $percentage }
+ *[other] { $count } programa za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža { $percentage }
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = KolaÄiÄi za praÄenje meÄu web lokacijama
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kolaÄiÄ za praÄenje meÄu web lokacijama ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } kolaÄiÄa za praÄenje meÄu web lokacijama ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } kolaÄiÄa za praÄenje meÄu web lokacijama ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = PraÄenje sadržaja
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } praÄenje sadržaja { $percentage }
+ [few] { $count } praÄenja sadržaja { $percentage }
+ *[other] { $count } praÄenja sadržaja { $percentage }
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = ÄitaÄi digitalnog otiska
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ÄitaÄ digitalnog otiska ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } ÄitaÄa digitalnog otiska ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } ÄitaÄa digitalnog otiska ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kripto-rudari
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kripto-rudar ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } kripto-rudara ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } kripto-rudara ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5da1c160e56
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Došlo je do greške prilikom slanja izvještaja. Pokušaj ponovo kasnije.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Stranica je ispravljena? Pošalji izvještaj
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Strogo
+ .label = Strogo
+protections-popup-footer-protection-label-custom = PrilagoÄeno
+ .label = PrilagoÄeno
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standardno
+ .label = Standardno
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = ViÅ¡e informacija o poboljÅ¡anoj zaÅ¡titi od praÄenja
+
+protections-panel-etp-on-header = PojaÄana zaÅ¡tita od praÄenja je UKLJUÄENA za ovu stranicu
+protections-panel-etp-off-header = PojaÄana zaÅ¡tita od praÄenja je ISKLJUÄENA za ovu stranicu
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Stranica ne radi?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Stranica ne radi?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Zašto?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokiranjem ovih elemenata mogu se pokvariti elementi nekih web stranica. Bez programa za praÄenje, neki gumbi, obrasci i polja za prijavu možda neÄe funkcionirati.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Svi pratitelji na ovoj stranici su uÄitani iz razloga Å¡to su zaÅ¡tite iskljuÄene.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Programi za praÄenje koji su poznati { -brand-short-name }u nisu otkriveni na ovoj stranici.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = PraÄenje sadržaja
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Programi za praÄenje s druÅ¡tvenih mreža
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kripto-rudari
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Jedinstveni otisci
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokirano
+protections-panel-not-blocking-label = Dozvoljeno
+protections-panel-not-found-label = Ništa otkriveno
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Postavke zaštite
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Nadzorna ploÄa zaÅ¡tite
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = IskljuÄi zaÅ¡tite ukoliko imaÅ¡ problema s:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Poljem za prijavu
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Obrascima
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = PlaÄanjima
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentarima
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videom
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Pošaljite izvještaj
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ovi kolaÄiÄi te prate od stranice do stranice i prikupljaju podatke o tome Å¡to radiÅ¡ na Internetu. Postavljeni su od treÄih strana kao Å¡to su oglaÅ¡ivaÄi i analitiÄke tvrtke.
+protections-panel-cryptominers = Kripto rudari koriste raÄunalnu snagu tvog sustava kako bi rudarili digitalni novac. Skripte za kripto rudarenje troÅ¡e bateriju, usporavaju raÄunalo i poveÄavaju raÄun za struju.
+protections-panel-fingerprinters = ÄitaÄi digitalnih otisaka prikupljaju postavke tvog preglednika i raÄunala kako bi stvorili tvoj jedinstveni profil. KoristeÄi ovaj digitalni otisak, mogu te pratiti diljem raznih web stranica.
+protections-panel-tracking-content = Web stranice mogu uÄitati vanjske reklame, video materijal i drugi sadržaj koji sadržava kÈd za praÄenje. Blokiranje praÄenja sadržaja može ubrzati uÄitavanje stranica, ali neke tipke, obrasci ili polja za prijavu možda neÄe raditi.
+protections-panel-social-media-trackers = DruÅ¡tvene mreže postavljaju programe za praÄenje na druge web stranice kako bi pratili Å¡to radiÅ¡, pregledavaÅ¡ i vidiÅ¡ na Internetu. Ovo omoguÄava tvrtkama druÅ¡tvenih mreža o tebi saznati viÅ¡e od onoga Å¡to dijeliÅ¡ na svom profilu.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Neki programi za praÄenje oznaÄeni ispod djelomiÄno su deblokirani na ovoj stranici jer ste bili u interakciji s njima.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saznaj više
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Program za praÄenje djelomiÄno odblokiran
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Upravljaj postavkama zaštite
+ .accesskey = U
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Prijavi neispravnu web stranicu
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokiranje odreÄenih programa za praÄenje može uzrokovati probleme s nekim web stranicama. Prijavljivanjem ovih problema pomoÄi ÄeÅ¡ unaprijediti { -brand-short-name } za sve korisnike. Kad poÅ¡aljeÅ¡ ove prijavu, Mozilli ÄeÅ¡ poslati URL stranice i informacije o postavkama preglednika.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Neobavezno: opišite problem
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Neobavezno: opišite problem
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Odustani
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Pošalji izvještaj
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7419765ebcf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Otvoriti { -brand-short-name } u naÄinu rada za rjeÅ¡avanje problema?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Otvori
+refresh-profile =
+ .label = Resetiraj { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Koristi ovaj poseban naÄin rada { -brand-short-name(case: "gen") } za dijagnosticiranje problema. Tvoja proÅ¡irenja i prilagodbe Äe se privremeno deaktivirati.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = MožeÅ¡ i preskoÄiti rjeÅ¡avanje problema i umjesto toga osvježiti { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se prilikom pokretanja neoÄekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od dodataka ili neki drugi problem. Problem možete pokuÅ¡ati otkloniti pomoÄu sigurnog naÄina rada.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..20e6ae06b8b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = ObmanjujuÄa stranica
+safeb-blocked-malware-page-title = PosjeÄivanje ove stranice može naÅ¡tetiti tvom raÄunalu
+safeb-blocked-unwanted-page-title = SljedeÄa stranica može sadržavati zlonamjerne programe
+safeb-blocked-harmful-page-title = SljedeÄa stranica može sadržavati zlonamjerni softver
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi te mogla navesti da uÄiniÅ¡ neÅ¡to opasno, poput instaliranja softvera ili otkrivanja osobnih podataka kao Å¡to lozinke ili brojevi kreditnih kartica.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer može pokuÅ¡ati instalirati zlonamjeran softver koji bi mogao ukrasti ili izbrisati osobne podatke na tvom raÄunalu.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi te mogla navesti na instaliranje programa koji Å¡tete tvom naÄinu surfanja (npr. mijenja poÄetnu stranicu ili da ti prikazuje oglase na stranicama koje posjeÄujeÅ¡).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu iz razloga što možda pokušava instalirati zlonamjerne aplikacije koje kradu ili brišu tvoje podatke (npr. slike, lozinke, poruke i kreditne kartice).
+safeb-palm-advisory-desc = Savjetovanje pruža { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Idi natrag
+safeb-palm-see-details-label = Pogledaj detalje
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljena kao obmanjujuÄa stranica. Možete prijaviti problem ili ignorirati rizik i posjetiti nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena kao obmanjujuÄa. Možete prijaviti problem.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saznaj viÅ¡e o obmanjujuÄim stranicama i phishingu www.antiphishing.org. Saznaj viÅ¡e o { -brand-short-name } zaÅ¡titi od phishinga i Å¡tetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Stranica { $sitename } prijavljena je da sadrži zloÄudni softver. MožeÅ¡ ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Stranica { $sitename } prijavljena je da sadrži zloÄudni softver.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saznaj više o { -brand-short-name }ovoj zaštiti od phishinga i zlonamjernog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži štetan softver. Možete ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži štetan softver.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saznaj više o štetnom i neželjenom softveru na stranici politike o neželjenom softveru. Saznaj više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljens da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju. Možete ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saznaj više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Ovo nije obmanjujuÄa stranicaâ¦
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fe49e20650a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Postavke za brisanje povijesti
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = Izbriši nedavnu povijest
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Izbriši svu povijest
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Kad se zatvori, { -brand-short-name } bi automatski trebao sve izbrisati
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Vremenski raspon za brisanje:{ " " }
+ .accesskey = o
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = zadnji sat
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = zadnja dva sata
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = zadnja Äetiri sata
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = danas
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = sve
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Povijest
+item-history-and-downloads =
+ .label = Povijest pregledavanja i preuzimanja
+ .accesskey = v
+item-cookies =
+ .label = KolaÄiÄi
+ .accesskey = K
+item-active-logins =
+ .label = Aktivne prijave
+ .accesskey = A
+item-cache =
+ .label = MeÄuspremnik
+ .accesskey = s
+item-form-search-history =
+ .label = Povijest obrazaca i pretraživanja
+ .accesskey = o
+data-section-label = Podaci
+item-site-preferences =
+ .label = Postavke stranice
+ .accesskey = s
+item-site-settings =
+ .label = Postavke stranice
+ .accesskey = s
+item-offline-apps =
+ .label = Podaci izvanmrežnih stranica
+ .accesskey = n
+sanitize-everything-undo-warning = Ova se radnja ne može poništiti.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = Izbriši sada
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Brisanje
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Izbrisat Äe se sva povijest.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Izbrisat Äe se sve odabrane stavke.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c696337e643
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Snimka ekrana
+ .tooltiptext = Snimi ekran
+
+screenshots-instructions = Povuci ili pritisni na stranicu za odabir podruÄja. Pritisni ESC za prekid.
+screenshots-cancel-button = Odustani
+screenshots-save-visible-button = Spremi vidljivo
+screenshots-save-page-button = Spremi cijelu stranicu
+screenshots-download-button = Preuzmi
+screenshots-download-button-tooltip = Preuzmi snimku ekrana
+screenshots-copy-button = Kopiraj
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopiraj snimku ekrana u meÄuspremnik
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Poveznica je kopirana
+screenshots-notification-link-copied-details = Poveznica do tvoje snimke kopirana je u meÄuspremnik. Zalijepi je pomoÄu { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Snimka kopirana
+screenshots-notification-image-copied-details = Tvoja je snimka kopirana u meÄuspremnik. Zalijepi je pomoÄu { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-request-error-title = Ne radi.
+screenshots-request-error-details = Oprosti! Nismo uspjeli spremiti tvoju snimku. Pokušaj ponovo kasnije.
+
+screenshots-connection-error-title = Ne možemo se spojiti s tvojim snimkama.
+screenshots-connection-error-details = Provjeri internet vezu. Ako si uspješno povezan/a s internetom, možda postoji privremeni problem s uslugama { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Nismo uspjeli spremiti tvoju snimku, jer postoji problem s { -screenshots-brand-name } uslugom. Pokušaj ponovo kasnije.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Ovu stranicu ne možemo snimiti.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Ovo nije standardna Web stranica stoga ju ne možete snimiti.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Tvoj odabir je premalen
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } je deaktiviran u modusu privatnog pregledavanja
+screenshots-private-window-error-details = Žao nam je na neugodnosti. Radimo na ovoj moguÄnosti za buduÄa izdanja.
+
+screenshots-generic-error-title = Uf! { -screenshots-brand-name } se zbrkao.
+screenshots-generic-error-details = Ne znamo toÄno Å¡to se upravo dogodilo. MožeÅ¡ li ponovo pokuÅ¡ati ili snimiti jednu drugu stranicu?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5c82120be75
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Greška instaliranja
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ne može instalirati dodatak za traženje s "{ $location-url }" jer tražilica pod tim imenom veÄ postoji.
+opensearch-error-format-title = Neispravan format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati tražilicu iz: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Greška preuzimanja
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ne može preuzeti dodatak za traženje s: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Pošalji pretragu
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Traži
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Traži
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d33259c9b37
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Postavi pozadinu radne površine
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Postavi pozadinu radne površine
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Otvori postavke radne površine
+
+set-background-preview-unavailable = Pregled nije dostupan
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Proširi
+
+set-background-color = Boja:
+
+set-background-position = Položaj:
+
+set-background-tile =
+ .label = PoploÄeno
+
+set-background-center =
+ .label = Centrirano
+
+set-background-stretch =
+ .label = RazvuÄeno
+
+set-background-fill =
+ .label = Popuni
+
+set-background-fit =
+ .label = Prilagodi
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..094474e34d1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Zabilješke
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Povijest
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizirane kartice
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zatvori boÄnu traku
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Zatvori boÄnu traku
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..83a6a685c36
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Otvori { $count } blokirani skoÄni prozorâ¦
+ [few] Otvori { $count } blokirana skoÄna prozoraâ¦
+ *[other] Otvori { $count } blokiranih skoÄnih prozoraâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6db19d6046c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sinkroniziranjeâ¦
+sync-disconnect-dialog-title2 = Odspojiti?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } Äe prestati sinkronizirati tvoj raÄun, ali neÄe izbrisati podatke o tvom pregledavanju na ovom ureÄaju.
+sync-disconnect-dialog-button = Odspoji
+fxa-signout-dialog2-title = Odjaviti se iz servisa { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Sinkronizirani podatci ostat Äe pohranjeni u tvom raÄunu.
+fxa-signout-dialog2-button = Odjavi se
+fxa-signout-dialog2-checkbox = IzbriÅ¡i podatke s ovog ureÄaja (lozinke, povijest, zabiljeÅ¡ke, itd.)
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Postavke sinkronizacije
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = UkljuÄi sinkronizaciju
+fxa-menu-turn-on-sync-default = UkljuÄi sinkronizaciju
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Poveži novi ureÄajâ¦
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Sinkroniziranje ureÄaja â¦
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Trenutno Å¡alji karticu na bilo koji ureÄaj na kojem si prijavljen/a.
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Odjavi seâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..be51f69ec46
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Sinkronizirane kartice
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ŽeliÅ¡ li ovdje vidjeti tvoje kartice s drugih ureÄaja?
+synced-tabs-sidebar-intro = Pogledaj popis kartica s tvojih ostalih ureÄaja.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Tvoj raÄun mora biti potvrÄen.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nema otvorenih kartica
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Otvori postavke sinkronizacije
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = UkljuÄi sinkronizaciju kartica za prikaz kartica s tvojih ostalih ureÄaja.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži dodatni ureÄaj
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Pretraži sinkronizirane kartice
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Otvori
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Otvori u novoj kartici
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Otvori u novom prozoru
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Otvori u novom privatnom prozoru
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Zabilježi ovu stranicuâ¦
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Otvori sve u karticama
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Upravljaj ureÄajima â¦
+ .accesskey = u
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sinkroniziraj sada
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Prijavi se za sinkronizaciju
+synced-tabs-turn-on-sync = UkljuÄi sinkronizaciju
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..782518fc061
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nova kartica
+ .accesskey = t
+reload-tab =
+ .label = Ponovo uÄitaj karticu
+ .accesskey = v
+select-all-tabs =
+ .label = Odaberi sve kartice
+ .accesskey = s
+tab-context-play-tab =
+ .label = Kartica reprodukcije
+ .accesskey = r
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Reproduciraj kartice
+ .accesskey = p
+duplicate-tab =
+ .label = Dupliciraj karticu
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Dupliciraj kartice
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Zatvori lijevu karticu
+ .accesskey = l
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zatvori kartice na desno
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Zatvori ostale kartice
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Ponovo uÄitaj kartice
+ .accesskey = r
+pin-tab =
+ .label = ZakaÄi karticu
+ .accesskey = k
+unpin-tab =
+ .label = OtkaÄi karticu
+ .accesskey = O
+pin-selected-tabs =
+ .label = ZakaÄi kartice
+ .accesskey = a
+unpin-selected-tabs =
+ .label = OtkaÄi kartice
+ .accesskey = t
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Zabilježi karticeâ¦
+ .accesskey = b
+bookmark-tab =
+ .label = Zabilježi karticu
+ .accesskey = b
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Otvori u novoj kontejnerskoj kartici
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Pomakni na poÄetak
+ .accesskey = p
+move-to-end =
+ .label = Pomakni na kraj
+ .accesskey = k
+move-to-new-window =
+ .label = Premjesti u novi prozor
+ .accesskey = z
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Zatvori višestruke kartice
+ .accesskey = t
+tab-context-share-url =
+ .label = Podijeli
+ .accesskey = h
+tab-context-share-more =
+ .label = ViÅ¡eâ¦
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Ponovno otvori zatvorenu karticu
+ [one] Ponovno otvori zatvorenu karticu
+ [few] Ponovno otvori zatvorene kartice
+ *[other] Ponovno otvori zatvorene kartice
+ }
+ .accesskey = r
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zatvori karticu
+ [one] Zatvori karticu
+ [few] Zatvori kartice
+ *[other] Zatvori kartice
+ }
+ .accesskey = c
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zatvori karticu
+ [one] Zatvori karticu
+ [few] Zatvori { $tabCount } kartice
+ *[other] Zatvori { $tabCount } kartica
+ }
+ .accesskey = c
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Premjesti karticu
+ [one] Premjesti karticu
+ [few] Premjesti kartice
+ *[other] Premjesti kartice
+ }
+ .accesskey = m
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] PoÅ¡alji { $tabCount } karticu na ureÄaj
+ [few] PoÅ¡alji { $tabCount } kartice na ureÄaj
+ *[other] PoÅ¡alji { $tabCount } kartica na ureÄaj
+ }
+ .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2d64ef412f9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Dopusti ovakvim obavijestima od { $domain } da te vrati na njihovu karticu
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..93ccb667a87
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nova kartica
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Ponovo uÄitaj odabranu karticu
+ .accesskey = r
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Ponovo uÄitaj odabrane kartice
+ .accesskey = r
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Zabilježi odabranu karticuâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Zabilježi odabrane karticeâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Odaberi sve kartice
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Ponovno otvori zatvorenu karticu
+ [one] Ponovno otvori zatvorenu karticu
+ [few] Ponovno otvori zatvorene kartice
+ *[other] Ponovno otvori zatvorene kartice
+ }
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Upravljaj proširenjem
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Ukloni dodatak
+ .accesskey = U
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Prijavi dodatak
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = ZakaÄi u dodatni izbornik
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Sakrij tipku kada je prazno (H)
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Ukloni iz alatne trake
+ .accesskey = r
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Prilagodi â¦
+ .accesskey = l
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Prilagodi alatnu traku⦠(C)
+ .accesskey = C
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Uvijek prikaži
+ .accesskey = U
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nikad ne prikaži
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Prikaži samo na novoj kartici
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Prikaži druge zabilješke
+ .accesskey = d
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Traka izbornika
+ .accesskey = i
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..942a4eb2c04
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Natrag
+forward = Naprijed
+reload = UÄitaj ponovo
+home = PoÄetna stranica
+fullscreen = Cjeloekranski prikaz
+touchbar-fullscreen-exit = IzaÄi iz cjeloekranskog prikaza
+find = PronaÄi
+new-tab = Nova kartica
+add-bookmark = Dodaj zabilješku
+reader-view = Prikaz za Äitanje
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Traži ili upiši adresu
+share = Dijeli
+close-window = Zatvori prozor
+open-sidebar = BoÄne trake
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = PreÄaci za pretraživanje
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Traži u:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Zabilješke
+search-history = Povijest
+search-opentabs = Otvorene kartice
+search-tags = Oznake
+search-titles = Naslovi
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e58abe0e5cf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-new-title = Pozdravi novi { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-new-subtitle = Dizajniran da te brže dovede kamo želiÅ¡ iÄi
+upgrade-dialog-new-item-menu-title = Pojednostavljena alatna traka i izbornici
+upgrade-dialog-new-item-menu-description = Daje prioritet važnim stvarima da pronaÄeÅ¡ ono Å¡to ti treba.
+upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Moderne kartice
+upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Uredno organizirane informacije s podrškom za fokusiranje i fleksibilno kretanje.
+upgrade-dialog-new-item-icons-title = Nove ikone i jasnije poruke
+upgrade-dialog-new-item-icons-description = OmoguÄuje ti kretanje kroz program uz manje truda.
+upgrade-dialog-new-primary-default-button = Postavi { -brand-short-name } kao zadani preglednik
+upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Odaberi temu
+upgrade-dialog-new-secondary-button = Ne sada
+# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
+# theme selection screen.
+upgrade-dialog-new-primary-win7-button = U redu, shvaÄam!
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-pin-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dodaj { -brand-short-name } u svoj Dock
+ *[other] PrikvaÄi { -brand-short-name } na programsku traku
+ }
+# The English macOS string avoids repeating "Keep" a third time, so if your
+# translations don't repeat anyway, the same string can be used cross-platform.
+upgrade-dialog-pin-subtitle =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Neka ti najsvježiji { -brand-short-name } bude na dohvat ruke.
+ *[other] Neka ti najsvježiji { -brand-short-name } bude na dohvat ruke.
+ }
+upgrade-dialog-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dodaj u Dock
+ *[other] PrikvaÄi na programsku traku
+ }
+upgrade-dialog-pin-secondary-button = Ne sada
+
+## Default browser screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-default-title-2 = Postavi { -brand-short-name } kao zadani preglednik
+upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Stavi brzinu, sigurnost i privatnost na autopilot.
+upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Postavi kao zadani preglednik
+upgrade-dialog-default-secondary-button = Ne sada
+
+## Theme selection screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-theme-title-2 = Äisti poÄetak sa svježom temom
+upgrade-dialog-theme-system = Tema sustava
+ .title = Slijedi temu sustava za tipke, izbornike i prozore
+upgrade-dialog-theme-light = Svijetla
+ .title = Koristi svijetlu temu za tipke, izbornike i prozore
+upgrade-dialog-theme-dark = Tamna
+ .title = Koristi tamnu temu za tipke, izbornike i prozore
+upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
+ .title = Koristi dinamiÄnu, Å¡arenu temu za tipke, izbornike i prozore
+upgrade-dialog-theme-keep = Zadrži prethodnu
+ .title = Koristi temu instaliranu prije ažuriranja { -brand-short-name }a
+upgrade-dialog-theme-primary-button = Spremi temu
+upgrade-dialog-theme-secondary-button = Ne sada
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..17e55fdb9f6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - indikator dijeljenja
+
+webrtc-sharing-window = Dijeliš drugi prozor aplikacije.
+webrtc-sharing-browser-window = Dijeliš { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Dijeliš svoj cijeli zaslon
+webrtc-stop-sharing-button = Prestani dijeliti
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = IskljuÄi mikrofon
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = UkljuÄi mikrofon
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = IskljuÄi kameru
+webrtc-camera-muted =
+ .title = UkljuÄi kameru
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimiziraj indikator
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Dijeliš svoju kameru. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Dijeliš svoj mikrofon. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Dijeliš prozor ili zaslon. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ad480efef4b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dc445dca6a1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Ponovno povezivanje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Potvrdi %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Potvrda poslana
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Link potvrde je poslan na %S.
+verificationNotSentTitle = Slanje potvrde nije moguÄe
+verificationNotSentBody = TrenutaÄno ne možemo poslati e-poÅ¡tu za potvrdu, pokuÅ¡aj kasnije ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox raÄun
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ovo raÄunalo je sad povezano s %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ovo raÄunalo je sad povezano s novim ureÄajem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Uspješno si prijavljen/a
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ovo raÄunalo je odspojeno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = PoÅ¡alji na sve ureÄaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Upravljaj ureÄajimaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Neprijavljeno
+sendTabToDevice.unconfigured = Saznaj viÅ¡e o slanju kartica â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Prijavi se na %S â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Niti jedan ureÄaj nije povezan
+sendTabToDevice.singledevice = Saznaj viÅ¡e o slanju kartica â¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Poveži novi ureÄajâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = RaÄun nije potvrÄen
+sendTabToDevice.verify = Potvrdi tvoj raÄun â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Kartica primljena
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Kartica iz %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Kartice primljene
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 je kartica preuzeta s #2;#1 su kartice preuzete s #2;#1 je kartica preuzeto s #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 je kartica preuzeta s prikljuÄenog ureÄaja;#1 su kartice preuzete s prikljuÄenog ureÄaja;#1 je kartica preuzeto s prikljuÄenog ureÄaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 kartica je pristigla;#1 kartice su pristigle;#1 kartica je pristiglo
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ff2bb1372a4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Svijetla
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Tema sa svijetlom shemom boja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tamna
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Tema s tamnom shemom boja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Koristi šareni izgled tipki, izbornika i prozora.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0913489a602
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,159 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4a0e315384
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1018 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Vrijeme je isteklo
+openFile=Otvori datoteku
+
+droponhometitle=Postavi poÄetnu stranicu
+droponhomemsg=ŽeliÅ¡ li postaviti ovaj dokument kao tvoju poÄetnu stranicu?
+droponhomemsgMultiple=ŽeliÅ¡ li postaviti ovaj dokument kao tvoju poÄetnu stranicu?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Traži â%2$Sâ pomoÄu %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Pretraži u privatnom prozoru
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Traži pomoÄu %S u privatnom prozoru
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=s
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape]
+
+xpinstallPromptMessage=%S je sprijeÄio ovu stranicu da te zatraži instalirati program na tvoje raÄunalo.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Dozvoliti, da %S instalira dodatak?
+xpinstallPromptMessage.message=PokuÅ¡avaÅ¡ instalirati dodatak s %S stranice. Prije nego Å¡to nastaviÅ¡, odluÄi je li vjerujeÅ¡ ovoj web lokaciji.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Želiš li dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira dodatak?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=PokuÅ¡avaÅ¡ instalirati dodatak s nepoznate stranice. Prije nego Å¡to nastaviÅ¡, odluÄi je li vjerujeÅ¡ ovoj web lokaciji.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=NauÄite viÅ¡e o sigurnom instaliranju dodataka
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikad ne dozvoli
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Nastavi s instalacijom
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=N
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Tvoj administrator sustava je deaktivirao moguÄnost instaliranja softvera.
+xpinstallDisabledMessage=Instaliranje programa trenutaÄno je deaktivirano. Klikni na Aktiviraj i pokuÅ¡aj ponovo.
+xpinstallDisabledButton=Aktiviraj
+xpinstallDisabledButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Tvoj administrator sustava je blokirao dodatak %1$S (%2$S).%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Instaliranje dodatka nije dopušteno za vrijeme ili prije ulaska u cjeloekranski prikaz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Dodati %S?
+
+webextPerms.headerWithPerms=Dodati %S? Ovo proÅ¡irenje imat Äe dozvole za:
+webextPerms.headerUnsigned=Dodati %S? Ovo proÅ¡irenje nije provjereno. Zlonamjerna proÅ¡irenja mogu ukrati tvoje privatne podatke ili ugroziti raÄunalo. Dodaj ga samo ako vjerujeÅ¡ njegovom izvoru.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Dodati %S? Ovo proÅ¡irenje nije provjereno. Zlonamjerna proÅ¡irenja mogu ukrati tvoje privatne podatke ili ugroziti raÄunalo. Dodaj ga samo ako vjerujeÅ¡ njegovom izvoru. Ovo proÅ¡irenje imat Äe dozvole za:
+
+webextPerms.learnMore2=Saznaj više
+webextPerms.add.label=Dodaj
+webextPerms.add.accessKey=D
+webextPerms.cancel.label=Odustani
+webextPerms.cancel.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Dodatak je %1$S dodan u %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S dodano
+webextPerms.sideloadText2=Jedan je drugi program na tvom raÄunalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponaÅ¡anje internetskog preglednika. Provjeri zatražena dopuÅ¡tenja i odluÄi, želiÅ¡ li aktivirati ili deaktivirati dodatak.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jedan je drugi program na tvom raÄunalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponaÅ¡anje preglednika. Pritisni Aktiviraj ili Odustani (da bi dodatak ostao deaktiviran).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiviraj
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Odustani
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S traži nova dopuštenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=ProÅ¡irenje %S je ažurirano. MoraÅ¡ odobriti nova dopuÅ¡tenja prije nego Å¡to se ažurirana verzija instalira. Odabirom opcije âOdustaniâ zadržat Äe se trenutna verzija proÅ¡irenja. Ovo proÅ¡irenje imat Äe dopuÅ¡tenja za:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualiziraj
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahtjeva dodatne dozvole
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dozvoli
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Odbij
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=O
+
+webextPerms.description.bookmarks=Äitanje i ureÄivanje zabiljeÅ¡ki
+webextPerms.description.browserSettings=Äitanje i mijenjanje postavki preglednika
+webextPerms.description.browsingData=IzbriÅ¡i nedavnu povijest pregledavanja, kolaÄiÄa i povezanih podataka
+webextPerms.description.clipboardRead=DohvaÄanje podataka iz meÄuspremnika
+webextPerms.description.clipboardWrite=UnoÅ¡enje podataka u meÄuspremnik
+webextPerms.description.devtools=Rasklopi programerske alate za pristupanje podacima u otvorenim karticama
+webextPerms.description.downloads=Preuzimanje datoteka te Äitanje i ureÄivanje povijesti preuzimanja
+webextPerms.description.downloads.open=Otvaranje datoteka preuzetih na tvoje raÄunalo
+webextPerms.description.find=Äitanje teksta svih otvorenih kartica
+webextPerms.description.geolocation=Pristupi tvojoj lokaciji
+webextPerms.description.history=Pristup povijesti pregledavanja
+webextPerms.description.management=Prati korištenja dodataka i upravljaj temama
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Razmjena poruka s programima, ali ne i s %S
+webextPerms.description.notifications=Prikazuje obavijesti
+webextPerms.description.pkcs11=Pružaj kriptografske usluge autentikacije
+webextPerms.description.privacy=Äitanje i mijenjanje postavki privatnosti
+webextPerms.description.proxy=Upravljaj proxy postavkama preglednika
+webextPerms.description.sessions=Pristup nedavno zatvorenim karticama
+webextPerms.description.tabs=Pristup karticama preglednika
+webextPerms.description.tabHide=Sakrij i prikaži kartice preglednika
+webextPerms.description.topSites=Pristupi povijesti pregledavanja
+webextPerms.description.webNavigation=Pristup aktivnostima preglednika tijekom korištenja navigacije
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Pristupi tvojim podacima za sve web stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Pristupi tvojim podacima za stranice s domene %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pristupi tvojim podacima u još #1 domeni;Pristupi tvojim podacima u još #1 domene;Pristupi tvojim podacima u još #1 domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Pristupi tvojim podacima za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pristupi tvojim podacima na još #1 stranici;Pristupi tvojim podacima na još #1 stranice;Pristupi tvojim podacima na još #1 stranica
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S želi promijeniti tvoju standardnu tražilicu iz %2$S u %3$S. Je li to OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Da
+webext.defaultSearchYes.accessKey=D
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Ukloni %1$S iz %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=Proširenje %S je dodano.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Preuzimanje i provjera dodatkaâ¦;Preuzimanje i provjera #1 dodatkaâ¦;Preuzimanje i provjera #1 dodatakaâ¦
+addonDownloadVerifying=Provjera
+
+addonInstall.unsigned=(NepotvrÄeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Odustani
+addonInstall.cancelButton.accesskey=O
+addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ova stranica želi instalirati dodatak u #1:;Ova stranica želi instalirati #2 dodatka u #1:;Ova stranica želi instalirati #2 dodataka u #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Oprez: ova stranica želi instalirati nepotvrÄeni dodatak u #1. Nastavi na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 nepotvrÄena dodatka u #1. Nastavi na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 nepotvrÄenih dodataka u #1. Nastavi na vlastiti rizik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Oprez: ova stranica želi instalirati #2 dodatak u #1, a neki od njih nisu potvrÄeni. Nastavi na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 dodatka u #1, a neki od njih nisu potvrÄeni. Nastavi na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 dodataka u #1, a neki od njih nisu potvrÄeni. Nastavi na vlastiti rizik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S je uspješno instaliran.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 dodatak je uspješno instaliran.;#1 dodatka su uspješno instalirana.;#1 dodataka su uspješno instalirana.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Dodatak nije bilo moguÄe preuzeti zbog greÅ¡ke s povezivanjem.
+addonInstallError-2=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je %1$S oÄekivao.
+addonInstallError-3=Dodatak preuzet s ove stranice nije moguÄe instalirati jer je oÅ¡teÄen.
+addonInstallError-4=%2$S nije moguÄe instalirati jer %1$S ne može urediti potrebnu datoteku.
+addonInstallError-5=%1$S je sprijeÄio instalaciju neprovjerenog dodatka.
+addonLocalInstallError-1=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati zbog greÅ¡ke s datoteÄnim sustavom.
+addonLocalInstallError-2=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je %1$S oÄekivao.
+addonLocalInstallError-3=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer je najvjerojatnije oÅ¡teÄen.
+addonLocalInstallError-4=%2$S nije moguÄe instalirati jer %1$S ne može urediti potrebnu datoteku.
+addonLocalInstallError-5=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer nije verificiran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S nije moguÄe instalirati jer nije kompatibilan s %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nije moguÄe instalirati zbog prevelikog rizika nastanka moguÄih problema sa sigurnoÅ¡Äu i stabilnoÅ¡Äu.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili viÅ¡e dodataka nije moguÄe verificirati, stoga su deaktivirani.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznaj više
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 je sprijeÄio otvaranje skoÄnog prozora na ovoj stranici.;#1 je sprijeÄio otvaranje #2 skoÄna prozora na ovoj stranici.;#1 je sprijeÄio otvaranje #2 skoÄnih prozora na ovoj stranici.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 je sprijeÄio ovu stranicu da otvori viÅ¡e od #2 skoÄnog prozora.;#1 je sprijeÄio ovu stranicu da otvori viÅ¡e od #2 skoÄna prozora.;#1 je sprijeÄio ovu stranicu da otvori viÅ¡e od #2 skoÄnih prozora.
+popupWarningButton=MoguÄnosti
+popupWarningButton.accesskey=o
+popupWarningButtonUnix=Postavke
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Dozvoli skoÄne prozore za %S
+popupBlock=Blokiraj skoÄne prozore za %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne prikazuj ovu poruku kod blokiranja skoÄnih prozora
+popupShowPopupPrefix=Prikaži '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Posljednje pristupanje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// poveznice
+
+crashedpluginsMessage.title=Dodatak %S se srušio.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo uÄitaj stranicu
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=Å¡
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saznaj viÅ¡e â¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Jeste li mislili otiÄi na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=D
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nepoznato
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Želiš li dozvoliti upotrebu Adobe Flasha na ovoj stranici? Dozvoli upotrebu Adobe Flasha samo na stranicama kojima vjeruješ.
+flashActivate.outdated.message=Želiš li dozvoliti upotrebu zastarjele Adobe Flash verzije na ovoj stranici? Zastarjela verzija može loše utjecati na performansu i sigurnost tvog preglednika.
+flashActivate.noAllow=Nemoj dozvoliti
+flashActivate.allow=Dozvoli
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Pokreni %S
+PluginVulnerableUpdatable=Ovaj prikljuÄak je ranjiv i trebalo bi ga se aktualizirati.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ovaj prikljuÄak ima sigurnosni propust.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Dopuni na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u karticama
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 drugu karticu);#1 (i #2 druge kartice);#1 (i #2 drugih kartica)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ostani na ovoj stranici
+tabHistory.goBack=Natrag na ovu stranicu
+tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Zalijepi i kreni
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ponovo uÄitaj trenutaÄnu stranicu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zaustavi uÄitavanje stranice (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Vrati zumiranje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=UkljuÄivanje prikaza ÄitaÄa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Dozvoli
+refreshBlocked.goButton.accesskey=p
+refreshBlocked.refreshLabel=%S je sprijeÄio automatsko ponovno uÄitavanje ove stranice.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S je sprijeÄio automatsko preusmjeravanje na drugu stranicu.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži tvoje zabilješke (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Ispiši ovu stranicu ⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otvori novu karticu (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otvori novu karticu (%S)\nPritisni i drži pritisnutim za otvaranje nove kontejnerske kartice
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Odaberi kontejner za otvaranje nove kartice
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Dopustiti %S pohranjivanje podataka na tvojem raÄunalu?
+offlineApps.allow.label=Dopusti
+offlineApps.allow.accesskey=D
+offlineApps.block.label=Blokiraj
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2.warning=Ovo se može koristiti za jedinstvenu identifikaciju tvog raÄunala.
+canvas.block=Blokiraj
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Dopusti
+canvas.allow2.accesskey=D
+canvas.remember2=Zapamti ovu odluku
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S želi registrirati raÄun s jednim od tvojih sigurnosnih kljuÄeva. MožeÅ¡ se prijaviti i autorizirati jedan sada ili odustati.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S traži dodatne informacije o tvojim sigurnosnim kljuÄevima, koje mogu utjecati na tvoju privatnost.\n\n%2$S može za tebe ovo anonimizirati, ali webstranica može odbiti ovakav kljuÄ. Ukoliko odbije, možeÅ¡ pokuÅ¡ati ponovo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S te želi autentificirati koristeÄi registrirani kljuÄ. MožeÅ¡ se povezati i sada jednog autorizirati ili odustati.
+webauthn.cancel=Odustani
+webauthn.cancel.accesskey=d
+webauthn.proceed=Nastavi
+webauthn.proceed.accesskey=s
+webauthn.anonymize=Svakako anonimiziraj
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Mijenjanjem postavke jezika na engleski Äe te se teže identificirati i poboljÅ¡at Äe tvoju privatnost. ŽeliÅ¡ li zatražiti web stranice na engleskom jeziku?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=PotvrÄeno od: %S
+identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosnu iznimku za ovu stranicu
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikat izdan za: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nije sigurno
+identity.notSecure.tooltip=Veza nije sigurna
+
+identity.extension.label=Dodaci (%S)
+identity.extension.tooltip=UÄitano dodatkom: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokirano
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=KolaÄiÄi za praÄenje meÄu web lokacijama
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=KolaÄiÄi treÄe strane
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=KolaÄiÄi neposjeÄene web lokacije
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Svi kolaÄiÄi
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Od ove stranice
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=KolaÄiÄi za praÄenje meÄu web lokacijama
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=KolaÄiÄi treÄih strana
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokirano
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=IzbriÅ¡i iznimku kolaÄiÄa za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokirano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokirano
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokiranje pratitelja druÅ¡tvenih mreža, kolaÄiÄa za praÄenje izmeÄu stranica i jedinstvenih otisaka.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=PojaÄana zaÅ¡tita od praÄenja je ISKLJUÄENA za ovu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nisu otkriveni pratitelji poznati %S na ovoj stranici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Zaštite za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Deaktiviraj zaštitu za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktiviraj zaštitu za %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Jedinstveni otisci su blokirani
+protections.blocking.cryptominers.title=Kripto-rudari su blokirani
+protections.blocking.cookies.trackers.title=KolaÄiÄi za praÄenje meÄu web lokacijama blokirani
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=KolaÄiÄi treÄe strane blokirani
+protections.blocking.cookies.all.title=Svi kolaÄiÄi blokirani
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=KolaÄiÄi neposjeÄene web lokacije blokirani
+protections.blocking.trackingContent.title=Sadržaj za praÄenje je blokiran
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Pratitelji društvenih mreža su blokirani
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ne blokira jedinstvene otiske
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ne blokira kripto rudare
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ne blokira kolaÄiÄe treÄih strana
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ne blokira kolaÄiÄe
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ne blokira kolaÄiÄe za praÄenje izmeÄu razliÄitih stranica
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Ne blokira sadržaj za praÄenje
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ne blokira pratitelje društvenih mreža
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokiran;#1 blokirana;#1 blokirano
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 je blokirao #2 pratitelja od #3;#1 je blokirao #2 pratitelja od #3;#1 je blokirao #2 pratitelja od #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Vrati zumiranje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = UveÄaj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Izreži (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiraj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Zalijepi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Dopusti
+geolocation.allow.accesskey=D
+geolocation.block=Blokiraj
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Dopustiti %S pristup tvojoj lokaciji?
+geolocation.shareWithFile4=Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojoj lokaciji?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Dopustiti %1$S da dopusti %2$S pristup tvojoj lokaciji?
+geolocation.remember=Zapamti moju odluku
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Dopusti
+xr.allow2.accesskey=D
+xr.block=Blokiraj
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Dopustiti stranici %S pristup ureÄajima virtualne stvarnosti? Ovo može izložiti osjetljive informacije.
+xr.shareWithFile4=Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup ureÄajima virtualne stvarnosti? Ovo može izložiti osjetljive informacije.
+xr.remember=Zapamti ovu odluku
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Dozvoli
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+
+persistentStorage.block.label=Blokiraj
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Dopustiti stranici %S spremanje podataka u trajnu pohranu?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Dopusti
+webNotifications.allow2.accesskey=D
+webNotifications.notNow=Ne sad
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Nikad ne dozvoli
+webNotifications.never.accesskey=k
+
+webNotifications.alwaysBlock=Uvijek blokiraj
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Blokiraj
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Dopustiti %S da šalje obavijesti?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Izvuci me odavdje!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I
+safebrowsing.deceptiveSite=ObmanjujuÄa stranica!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ovo nije obmanjujuÄa stranicaâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavi zloÄudnu stranicu!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije zloÄudna stranicaâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijava stranice s neželjenim softverom!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena zlonamjerna stranica!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Prikaži #1 karticu;Prikaži #1 kartice;Prikaži svih #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Traži %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Ponovno pokrenuti %S u naÄinu rada za rjeÅ¡avanje problema?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Tvoja proÅ¡irenja, teme i prilagoÄene postavke privremeno Äe biti onemoguÄene.
+troubleshootModeRestartButton=Ponovno pokreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S automatski Å¡alje odreÄene podatke kako bi %2$S poboljÅ¡ala tvoje iskustvo.
+dataReportingNotification.button.label = Odaberi što dijelim
+dataReportingNotification.button.accessKey = O
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Ova stranica usporava %1$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi ovu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Web-stranica usporava %1$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi tu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = â%1$Sâ usporava %2$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi tu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = â%1$Sâ usporava %2$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi to proÅ¡irenje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saznaj više
+processHang.button_stop2.label = Zaustavi
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Ispravi greške u skripti
+processHang.button_debug.accessKey = g
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Prikaži prozor u cjeloekranskom prikazu (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Premjesti boÄnu traku na lijevu stranu
+sidebar.moveToRight=Premjesti boÄnu traku na desnu stranu
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Dopustiti stranici %S korištenje tvoje kamere?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Dopustiti stranici %S korištenje tvojeg mikrofona?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Dopustiti stranici %S da vidi tvoj zaslon?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Dopustiti stranici %S korištenje kamere i mikrofona?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Dopustiti stranici %S korištenje kamere i slušanje zvuka ove kartice?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Dopustiti stranici %S korištenje mikrofona i pregledavanje tvog zaslona?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Dopustiti stranici %S slušanje zvuka ove kartice i pregledavanje tvog zaslona?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Dopustiti stranici %S slušanje zvuka ove kartice?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Dopustiti stranici %1$S da stranici %2$S omoguÄi pristup tvojoj kameri?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Dopustiti stranici %1$S da stranici %2$S omoguÄi pristup tvojem mikrofonu?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Dopustiti stranici %1$S da stranici %2$S dozvoli da vidi tvoj zaslon?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Dopustiti stranici %1$S da stranici %2$S omoguÄi pristup ostalim zvuÄnicima?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saznaj više
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Prozor ili zaslon:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = z
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Odaberi prozor ili ekran
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Cijeli ekran
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Koristi postavke operacijskog sustava
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 prozor);#1 (#2 prozora);#1 (#2 prozora)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Dozvoli
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.block.label = Blokiraj
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Zapamti moju odluku
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne može dozvoliti trajni pristup tvom ekranu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne može trajno dozvoliti pristup zvuku kartice, jer mora pitati koju karticu želiš dijeliti.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Veza s ovom stranicom nije sigurna. Kako bismo te zaÅ¡titili, %S Äe dozvoliti pristup samo za trajanja ove sesije.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Kartice koje dijele ureÄaje
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (zvuk kartice)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (prozor)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (kartica)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i zvuk kartice)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, zvuk kartice i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, zvuk kartice i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, zvuk kartice i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, zvuk kartice i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (zvuk kartice i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (zvuk kartice i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (zvuk kartice i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (zvuk kartice i kartica)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nepoznati izvor
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Za reprodukciju nekih zvukova ili videozapisa na ovoj stranici, potrebno je omoguÄiti DRM.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiviraj DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video materijala na ovoj stranici. Pokušaj ponovo kasnije.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S je promijenio neke Adobe Flash postavke za poboljšanje performanse.
+flashHang.helpButton.label = Saznaj viÅ¡e â¦
+flashHang.helpButton.accesskey = z
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = U redu
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikazivanje sadržaja kartice je onemoguÄeno zbog nekompatibilnosti izmeÄu %S i tvog programa za pristupaÄnost. Aktualiziraj svog ÄitaÄa ekrana ili se prebaci na Firefox Extended Support izdanje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobno
+userContextWork.label = Posao
+userContextBanking.label = Bankarstvo
+userContextShopping.label = Kupovina
+userContextNone.label = Bez kontejnera
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Upravljaj kontejnerima
+userContext.aboutPage.accesskey = m
+
+userContextOpenLink.label = Otvori poveznicu u novoj %S kartici
+
+muteTab.label = IskljuÄi zvuk kartice
+muteTab.accesskey = Å¡
+unmuteTab.label = UkljuÄi zvuk kartice
+unmuteTab.accesskey = k
+playTab.label = Kartica reprodukcije
+playTab.accesskey = r
+
+muteSelectedTabs2.label = IskljuÄi zvuk kartice
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = t
+unmuteSelectedTabs2.label = UkljuÄi zvuk kartica
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = U
+playTabs.label = Reproduciraj kartice
+playTabs.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = PoÅ¡alji #1 karticu na ureÄaj;PoÅ¡alji #1 kartice na ureÄaj;PoÅ¡alji #1 kartica na ureÄaj
+sendTabsToDevice.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Imate izvještaj o rušenju koji niste poslali;Imate #1 izvještaja o rušenju koje niste poslali;Imate #1 izvještaja o rušenju koje niste poslali
+pendingCrashReports.viewAll = Prikaži
+pendingCrashReports.send = Pošalji
+pendingCrashReports.alwaysSend = Uvijek šalji
+
+decoder.noCodecs.button = Saznaj kako
+decoder.noCodecs.accesskey = z
+decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, možda Äete trebati instalirati potrebne video kodeke.
+decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljÅ¡ali kvalitetu videa, možda Äete trebati instalirati microsoftov Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali video, možda Äete trebati instalirati zahtjevani PulseAudio softver.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan i za prikaz videa, trebao bi se aktualizirati.
+
+decoder.decodeError.message = Pojavila se greška tijekom dekodiranja medijskog izvora.
+decoder.decodeError.button = Prijavi problem sa stranicom
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Pojavila se greška koja se može ispraviti tijekom dekodiranja medijskog izvora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Moraš se prijaviti na ovu mrežu, ako želiš koristiti internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otvaranje stranice prijave na mrežu
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Dozvole za %S
+permissions.remove.tooltip = Poništi ovu dozvolu i pitaj ponovo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Prekinuti su ÄekajuÄi zahtjevi za dozvolom: zahtjevi za dozvolom se ne bi trebali izdavati prije ulaska u DOM prikaz preko cijelog ekrana.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Prekinut je DOM prikaz preko cijelog ekrana: zahtjevi za dozvolom se ne bi trebali izdavati za vrijeme rada u DOM prikazu preko cijelog ekrana.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni
+
+midi.allow.label = Dopusti
+midi.allow.accesskey = D
+midi.block.label = Blokiraj
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Zapamti ovu odluku
+
+midi.shareWithFile = Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI ureÄajima?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Dopustiti %S pristup tvojim MIDI ureÄajima?
+midi.shareSysexWithFile = Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI ureÄajima i slanje/primanje SysEx poruka?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Dopustiti %S pristup tvojim MIDI ureÄajima i slanje/primanje SysEx poruka?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Natrag
+
+storageAccess.Allow.label = Dozvoli pristup
+storageAccess.Allow.accesskey = D
+storageAccess.DontAllow.label = Blokiraj pristup
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = ŽeliÅ¡ li dopustiti %1$S koriÅ¡tenje kolaÄiÄa i podataka stranice na %2$S? DopuÅ¡tanje može omoguÄiti da %3$S prati Å¡to radiÅ¡ na ovoj stranici.
+storageAccess.hintText = Trebaš blokirati pristup, ako ne vjeruješ ili prepoznaješ %1$S.
+
+
+
+storageAccess1.Allow.label = Dopusti
+storageAccess1.Allow.accesskey = D
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokiraj
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Poslano!
+confirmationHint.copyURL.label = Kopirano u meÄuspremnik!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Spremljeno u zabilješke
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Tražilica dodana!
+confirmationHint.pinTab.label = ZakaÄeno!
+confirmationHint.pinTab.description = Desni klik na karticu za otkaÄivanje.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Lozinka je spremljena!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Prijava je uklonjena!
+confirmationHint.breakageReport.label = Prijavljeno. Hvala!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Traži %S na webu
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5213fa8ae8c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Povijest
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži tvoju povijest (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinkronizirane kartice
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži kartice s ostalih ureÄaja
+
+privatebrowsing-button.label = Novi privatni prozor
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Otvori novi prozor za privatno pregledavanje (%S)
+
+save-page-button.label = Spremi stranicu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Spremi ovu stranicu (%S)
+
+find-button.label = PronaÄi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = PronaÄi na ovoj stranici (%S)
+
+open-file-button.label = Otvori datoteku
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Otvori datoteku (%S)
+
+developer-button.label = Programer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otvori alate za web programere (%S)
+
+profiler-button.label = Alat za profiliranje
+profiler-button.tooltiptext = Snimi profil performanse
+
+sidebar-button.label = BoÄne trake
+sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži boÄne trake
+
+zoom-controls.label = Kontrole zumiranja
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja
+
+zoom-out-button.label = Umanji
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Vrati zumiranje (%S)
+
+zoom-in-button.label = UveÄaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = UveÄaj (%S)
+
+edit-controls.label = Kontrole ureÄivanja
+edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole
+
+cut-button.label = Izreži
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S)
+
+copy-button.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S)
+
+paste-button.label = Zalijepi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S)
+
+email-link-button.label = Pošalji poveznicu e-poštom
+email-link-button.tooltiptext3 = Pošalji e-poštom poveznicu na ovu stranicu
+
+panic-button.label = Zaboravi
+panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelove povijesti pregledavanja
+
+toolbarspring.label = Fleksibilan razmak
+toolbarseparator.label = Razdjelnik
+toolbarspacer.label = Razmak
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..01ae2d1e907
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=PoÄetakâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Nije uspjelo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Zaustavljeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Prekinuto
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dovršeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokirala roditeljska zaštita
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Ova datoteka sadrži virus ili malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ova datoteka može naÅ¡tetiti tvom raÄunalu.
+blockedPotentiallyInsecure=Datoteka nije preuzeta: potencijalni sigurnosni rizik.
+blockedUncommon2=Ova datoteka se obiÄno ne preuzima.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Datoteka je premještena ili nedostaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Stvarno želiš dozvoliti ovo preuzimanje?
+unblockHeaderOpen=Stvarno želiš otvoriti ovu datoteku?
+unblockTypeMalware=Ova datoteka sadrži virus ili drugu vrstu malwarea koja može naÅ¡tetiti tvom raÄunalu.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ova datoteka je maskirana kao korisna, ali može na nepredviÄen naÄin promijeniti tvoje programe i postavke.
+unblockTypeUncommon2=Ova se datoteka obiÄno ne preuzima i možda nije sigurna za otvaranje. Može sadržavati virus ili na nepredviÄen naÄin promijeniti tvoje programe i postavke.
+unblockInsecure=Datoteka koristi nesigurnu vezu. Možda je oÅ¡teÄena ili izmijenjena tijekom procesa preuzimanja.
+unblockTip2=Možeš potražiti alternativni izvor za preuzimanje ili pokušaj ponovo kasnije.
+unblockButtonOpen=Otvori
+unblockButtonUnblock=Dozvoli preuzimanje
+unblockButtonConfirmBlock=Ukloni datoteku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nepoznata veliÄina
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2013 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Preuzima se %1$S datoteka;Preuzimaju se %1$S datoteke;Preuzima se %1$S datoteka
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Otvori direktorij preuzimanja
+showMacLabel=Otvori u Finderu
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Otvori datoteku
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Ponovi preuzimanje
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bdc8b507af7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Dodati â%1$Sâ kao aplikaciju za %2$S poveznice?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..839a73e6ebe
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Spremi
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spremi
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zabilješke
+dialogAcceptLabelEdit=Spremi
+dialogTitleAddBookmark=Nova zabilješka
+dialogTitleAddFolder=Nova mapa
+dialogTitleAddMulti=Nova zabilješka
+dialogTitleEdit=Svojstva za "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Dodaj zabilješku
+dialogTitleEditBookmark=Uredi â%Sâ
+dialogTitleEditBookmark2=UreÄivanje zabiljeÅ¡ke
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodaj mapu zabilješki
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodaj mapu zabilješki
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Uredi mapu zabilješki
+dialogTitleEditBookmarkFolder=UreÄivanje mape zabiljeÅ¡ki
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape]
+newFolderDefault=Nova mapa
+newBookmarkDefault=Nova zabilješka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3b79d23f7a8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z poredak">
+
+ A poredak">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3e8d698e1c4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Zbog sigurnosnih razloga, javascript ili URL-ovi podataka ne mogu biti uÄitani iz prozora povijesti ili boÄne trake.
+noTitle=(bez naslova)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prazno)
+
+bookmarksBackupTitle=Ime datoteke sigurnosne kopije zabilješki
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Vrati zabilješke
+bookmarksRestoreAlert=Ovo Äe zamijeniti sve tvoje trenutaÄne zabiljeÅ¡ke sa sigurnosnim kopijama. Stvarno to želiÅ¡?
+bookmarksRestoreTitle=Odaberi sigurnosnu kopiju zabilježaka
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodržani tip datoteke.
+bookmarksRestoreParseError=Nije moguÄe procesuirati datoteku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Poredaj po imenu
+view.sortBy.1.name.accesskey=i
+view.sortBy.1.url.label=Poredaj po lokaciji
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Poredaj po posljednjim posjetima
+view.sortBy.1.date.accesskey=j
+view.sortBy.1.visitCount.label=Poredaj po broju posjeta
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Poredaj po datumu dodavanja
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Poredaj po zadnje ureÄenom
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Poredaj po oznakama
+view.sortBy.1.tags.accesskey=n
+
+searchBookmarks=Pretraži zabilješke
+searchHistory=Pretraži povijest
+searchDownloads=Pretraži preuzimanja
+
+SelectImport=Uvezi datoteku zabilješki
+EnterExport=Izvezi datoteku zabilješki
+
+detailsPane.noItems=Nema stavaka
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1 stavka;#1 stavke;#1 stavaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Greška pri pokretanju preglednika
+lockPrompt.text=ZabiljeÅ¡ke i povijest neÄe biti funkcionalne zbog jedne %S datoteke koju koristi drugi program. Neki sigurnosni programi mogu ovo prouzroÄiti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Izbriši stranicu
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=O
+cmd.deleteMultiplePages.label=Izbriši stranice
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Zabilježi stranicu
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=b
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Zabilježi stranice
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=b
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..127a5999729
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Ovo nije obmanjujuÄa stranica
+errorReportFalseDeceptiveMessage=TrenutaÄno nije moguÄe prijaviti ovu greÅ¡ku.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..84cf67a3ba2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Traži pomoÄu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S pretraga
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Zalijepi i traži
+
+cmd_clearHistory=Izbriši povijest pretraživanja
+cmd_clearHistory_accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Traži %S pomoÄu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Traži pomoÄu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Promijeni postavke pretraživanja
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d49babb718e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardni preglednik
+setDefaultBrowserMessage=%S trenutaÄno nije tvoj standardni web preglednik. ŽeliÅ¡ li ga postaviti kao standardnog?
+setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri pri pokretanju %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Koristi %S kao moj standardni preglednik
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne sada
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadina radne površine.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Spremanje slike â¦
+DesktopBackgroundSet=Postavi pozadinu radne površine
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f0c46ef595d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=IzbriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke pretraživanja
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Ukoliko odabereÅ¡ âIzbriÅ¡i sadaâ, izbrisat ÄeÅ¡ sve kolaÄiÄe i podatke stranica koje %S spremi. Ovo Äe te vjerojatno odjaviti s web stranica i ukloniti sav izvanmrežni web sadržaj.
+clearSiteDataNow=Izbriši sada
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..020334b5b5a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dozvoljeno
+state.current.allowedForSession = Dozvoljeno za ovu sesiju
+state.current.allowedTemporarily = Privremeno dozvoljeno
+state.current.blockedTemporarily = Privremeno blokirano
+state.current.blocked = Blokirano
+state.current.prompt = Uvijek pitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Uvijek pitaj
+state.multichoice.allow = Dozvoli
+state.multichoice.allowForSession = Dozvoli za ovu sesiju
+state.multichoice.block = Blokiraj
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokiraj zvuk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokiraj zvuk i video
+state.multichoice.autoplayallow = Dozvoli zvuk i video
+
+permission.autoplay.label = Automatska reprodukcija
+permission.cookie.label = Postavi kolaÄiÄe
+permission.desktop-notification3.label = Å alji obavijesti
+permission.camera.label = Koristi kameru
+permission.microphone.label = Koristi mikrofon
+permission.screen.label = Dijeljenje ekrana
+permission.install.label = Instaliraj dodatke
+permission.popup.label = Otvori skoÄne prozore
+permission.geo.label = Pristupi tvojoj lokaciji
+permission.xr.label = Pristup ureÄajima virtualne stvarnosti
+permission.shortcuts.label = NadjaÄaj tipkovniÄke preÄace
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Prebaci se na ovu karticu
+permission.persistent-storage.label = Spremi podatke u trajnom spremištu
+permission.canvas.label = Izdvoji podatke platna
+permission.midi.label = Pristupite MIDI ureÄajima
+permission.midi-sysex.label = Pristupite MIDI ureÄajima sa SysEx podrÅ¡kom
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Otvori programe
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..af3beee5944
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Nastavi
+
+relinkVerify.title = Upozorenje spajanja
+relinkVerify.heading = Stvarno se želiš prijaviti na sinkronizaciju?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Na ovom je raÄunalu prije bio prijavljen jedan drugi korisnik za sinkronizaciju. Prijavom Äe se spojiti zabiljeÅ¡ke, lozinke i ostale postavke na ovom raÄunalu s %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..26ebee71df9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nova kartica
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privatno pregledavanje
+tabs.closeTab=Zatvori karticu
+tabs.close=Zatvori
+tabs.closeTitleTabs=Zatvori kartice?
+tabs.closeTabsAndQuitTitle=Zatvoriti kartice i napustiti?
+tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=Zatvoriti kartice i napustiti?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleTabs=;Zatvorit Äete #1 kartice.;Zatvorit Äete #1 kartica.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeButtonMultiple=Zatvori kartice
+tabs.closeWarningPrompt=Upozori pri zatvaranju više kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=s #1 karticom;s #1 kartice;s #1 kartica
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsButton=Zatvori i izaÄi
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Zatvori i izaÄi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=IzaÄi iz %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zatvori #1 karticu;Zatvori #1 kartice;Zatvori #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=IskljuÄi zvuk kartice (%S);IskljuÄi zvuk #1 kartica (%S);IskljuÄi zvuk #1 kartica (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=UkljuÄi zvuk #1 kartice (%S);UkljuÄi zvuk #1 kartice (%S);UkljuÄi zvuk #1 kartica (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=IskljuÄi zvuk kartice;IskljuÄi zvuk #1 kartica;IskljuÄi zvuk #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=UkljuÄi zvuk #1 kartice;UkljuÄi zvuk #1 kartice;UkljuÄi zvuk #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproduciraj #1 karticu;Reproduciraj #1 kartice;Reproduciraj #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potvrdi otvaranje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Otvorit ÄeÅ¡ %S kartice(a). Ovo bi moglo usporiti %S dok se stranice uÄitavaju. Stvarno želiÅ¡ nastaviti?
+tabs.openButtonMultiple=Otvori kartice
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Upozori me kod otvaranja više kartica koje bi moglo usporiti %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ne prikazuj više ovaj dijaloški okvir.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Pregledavanje kursorom
+browsewithcaret.checkLabel=Pritiskom na F7 ukljuÄuje se ili iskljuÄuje pregledavanje kursorom. Ova funkcija postavlja pomiÄni kursor na web-stranice, Å¡to omoguÄuje biranje teksta tipkovnicom. ŽeliÅ¡ li ukljuÄiti pregledavanje pomoÄu kursora?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b17f17e73ff
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otvori novu karticu
+taskbar.tasks.newTab.description=Otvori novu karticu preglednika.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otvori novi prozor
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otvori novi prozor preglednika.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novi privatni prozor
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvori novi prozor u privatnom pregledavanju.
+taskbar.frequent.label=Äesto
+taskbar.recent.label=Nedavno
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..550f124767f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..29bdf5f060c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikad ne prevodi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2135018b175
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modus za tablete aktiviran
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b0f6dc370c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S â indikator dijeljenja
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Tvoja kamera i mikrofon se dijele. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Tvoja kamera se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Tvoj mikrofon se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacija se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Tvoj ekran se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Prozor se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Kartica se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Dijeljenje kamere sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Dijeljenje mikrofona sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplikacija se dijeli sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Dijeljenje ekrana sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Dijeljenje prozora sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Dijeljenje kartice sa "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Upravljanje dijeljenjem
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Dijeljenje kamere s #1 karticom;Dijeljenje kamere sa #1 kartice;Dijeljenje kamere sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Dijeljenje mikrofona s #1 karticom;Dijeljenje mikrofona sa #1 kartice;Dijeljenje mikrofona sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Aplikacija se dijeli s #1 karticom;Aplikacija se dijeli s #1 kartice;Aplikacija se dijeli s #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Dijeljenje ekrana s #1 karticom;Dijeljenje ekrana sa #1 kartice;Dijeljenje ekrana sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Dijeljenje prozora s #1 karticom;Dijeljenje prozora sa #1 kartice;Dijeljenje prozora sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Dijeljenje kartice s #1 karticom;Dijeljenje kartica sa #1 kartice;Dijeljenje kartica sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Upravljanje dijeljenjem na "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..26c9097efd9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo.
+fileNotFound=Firefox ne može pronaÄi datoteku pri %S.
+fileAccessDenied=Datoteka %S nije Äitljiva.
+dnsNotFound2=Nije moguÄe povezati se s poslužiteljem na %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedeÄih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Veza je odbijena pri pokušaju povezivanja s %S.
+netInterrupt=Veza prema %S je neoÄekivano prekinuta. Dio podataka je vjerovatno preneÅ¡en.
+netTimeout=Predugo Äekanje pri povezivanju s %S.
+redirectLoop=PrijeÄena je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Traženu stranicu nije moguÄe uÄitati. Uzrok mogu predstavljati blokirani kolaÄiÄi.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora ponovo poslati informacije koje Äe ponoviti prethodne postupke (poput traženja ili potvrde narudžbe).
+resendButton.label=U redu
+unknownSocketType=Firefox ne zna kako komunicirati s poslužiteljem.
+netReset=Dokument ne sadrži podatke.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom naÄinu rada. Da biste onemoguÄili izvanmrežni naÄin rada, u izborniku Datoteka odznaÄite Izvanmrežni rad.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u pregledu ispisa.
+deniedPortAccess=Pristup broju porta je onemoguÄen zbog sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure=Firefox je postavljen da koristi proxy poslužitelja, kojeg se ne može pronaÄi.
+proxyConnectFailure=Firefox je postavljen da koristi proxy poslužitelja koji odbija povezivanje.
+contentEncodingError=Stranica koju pokuÅ¡avaÅ¡ vidjeti ne može se prikazati, jer koristi nepostojeÄe ili nepodržane oblike komprimiranja.
+unsafeContentType=Stranicu koju pokuÅ¡avaÅ¡ vidjeti nije moguÄe prikazati, jer sadrži vrstu datoteke, koja nije sigurna za otvaranje. Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev za vanjski protokol
+externalProtocolPrompt=Za baratanje %1$S: poveznicama mora se pokrenuti vanjski program.\n\n\nZatražena poveznica:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nAko je zahtjev neoÄekivan, možda se radi o sigurnosnom problemu u tom drugom programu. Prekini ovaj zahtjev ako ne znaÅ¡ je li je siguran.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Zapamti moj izbor za sve poveznice ove vrste.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao zloÄudna stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Web stranica %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuÄa stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+cspBlocked=Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja spreÄava da se uÄita na ovaj naÄin.
+xfoBlocked=Ova stranica sadrži X-Frame-Options pravila, koja spreÄavaju da se stranica uÄita u ovom kontekstu.
+corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
+remoteXUL=Ova stranica koristi nepodržanu tehnologiju, koja ne više ne dolazi uz Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne može jamÄiti sigurnost tvojih podataka na %S jer se koristi SSLv3, star i nesiguran sigurnosni protokol.
+inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti.
+blockedByPolicy=Tvoja organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici.
+networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..edb54eee440
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,164 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ako je adresa ispravna, evo još tri stvari koje možeš pokušati:
+
+
Pokušaj ponovo kasnije.
+
Provjeri mrežne postavke.
+
Ako je tvoj ureÄaj povezan, ali iza vatrozida, provjeri smije li &brandShortName; pristupiti internetu.
+
">
+
+Â
Provjeri naziv datoteke, te postoji li pravopisna ili tipografska greška.
Provjeri, je li datoteka premještena, preimenovana ili izbrisana.
">
+
+
Možda je uklonjena, premjeÅ¡tena ili dozvole za datoteku sprijeÄavaju pristup.
">
+
+&brandShortName; iz nekog razloga ne može uÄitati ovu stranicu.
+">
+
+
+Za upotrebu interneta, moraš se najprije prijaviti na ovu mreži.">
+
+
+
+
+
+
+
+Traženi dokument nije dostupan u priruÄnoj memoriji &brandShortName;a.
. Iz sigurnosnih razloga, &brandShortName; neÄe automatski ponovo zatražiti osjetljive dokumente.
Pritisni gumb âPokuÅ¡aj ponovoâ za ponovno traženje dokumenta s web-stranice.
">
+
+
+
Klikni na "PokuÅ¡aj ponovo" za ukljuÄivanje mrežnog naÄina rada i ponovno uÄitavanje stranice.
+">
+
+
+
Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+">
+
+
+
Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+">
+
+
+
+
+
+
+
Možda je potrebno instalirati jedan drugi program za otvaranje ove adrese.
+">
+
+
+
Provjeri proxy postavke i potvrdi da su ispravne.
+
Kontaktiraj administratora mreže i provjeri da je proxy poslužitelj radi.
+
+">
+
+
+
Provjeri postavke za proxy.
+
Provjeri ima li tvoje raÄunalo ispravnu vezu s mrežom.
+
Ako je tvoje raÄunalo zaÅ¡tiÄeno vatrozidom ili proxyem, provjeri ima li &brandShortName; dozvolu za pristupanje webu.
+
+">
+
+
+
Uzrok tome može biti iskljuÄivanje ili odbijanje primanja kolaÄiÄa.
+">
+
+
+
Provjeri ima li tvoje raÄunalo instaliran Personal Security Manager.
+
MoguÄe da je greÅ¡ka povezana s neuobiÄajenim postavkama servera.
+
+">
+
+
+
Stranicu koju pokuÅ¡avaÅ¡ vidjeti nije moguÄe prikazati, jer nije moguÄe provjeriti autentiÄnost primljenih podataka.
+
Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+">
+
+
+. Ukoliko posjetiÅ¡ ovu web stranicu, napadaÄi mogu pokuÅ¡ati ukrasti informacije kao Å¡to su tvoje lozinke, e-poruke ili podatke kreditne kartice.">
+ iz razloga što ova stranica zahtjeva sigurnu vezu.">
+
+. Ova je web-stranica pogreÅ¡no konfigurirana ili je sat tvog raÄunala pogreÅ¡no postavljen.">
+
+
+
+
+
+Problem se najvjerojatnije nalazi u web-stranici i ne možeÅ¡ niÅ¡ta uÄiniti, kako bi se problem rijeÅ¡io.
+
Ukoliko se nalaziÅ¡ u korporativnoj mreži ili koristiÅ¡ antivirusni program, za pomoÄ možeÅ¡ kontaktirati timove za podrÅ¡ku. O problemu možeÅ¡ obavijestiti i administratora web stranice.
">
+
+Sat tvog raÄunala postavljen je na . Provjeri datum, vrijeme i vremensku zonu u postavkama sustava i onda aktualiziraj .
+
Ukoliko je tvoj sat veÄ postavljen na ispravno vrijeme, web-stranica je vjerojatno pogreÅ¡no konfigurirana i ne možeÅ¡ niÅ¡ta uÄiniti kako bi se rijeÅ¡io ovaj problem. MožeÅ¡ obavijestiti administratora web-stranice o ovom problemu.
">
+
+Problem se najvjerojatnije nalazi u web-stranici i ne možeÅ¡ niÅ¡ta uÄiniti, kako bi se problem rijeÅ¡io.. MožeÅ¡ obavijestiti administratora web-stranice o ovom problemu.">
+
+
Ova je stranica privremeno nedostupna ili prezauzeta. Pokušaj ponovo za nekoliko trenutaka.
Ako ne možeÅ¡ uÄitati niti jednu stranicu, provjeri mrežne postavke tvog raÄunala.
Ako je tvoje raÄunalo ili mreža zaÅ¡tiÄena vatrozidom ili proxyem, provjeri ima li &brandShortName; dozvolu pristupiti Internetu.
">
+
+&brandShortName; je sprjeÄio uÄitavanje stranice na ovaj naÄin jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje..">
+
+&brandShortName; spreÄava uÄitavanje ove stranice u ovom kontekstu, jer stranica sadrži X-Frame-Options pravila, koja to ne dozvoljavaju.">
+
+Stranicu koju pokuÅ¡avaÅ¡ vidjeti nije moguÄe prikazati zbog greÅ¡ke u prijenosu podataka.
Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
">
+
+
+
+
+
+
+
Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
">
+
+
+
+
+
+
+ provodi sigurnosnu politiku koja se zove HTTP Strict Transport Security (HSTS), Å¡to znaÄi da se &brandShortName; s njom može povezati samo na siguran naÄin. Za posjeÄivanje stranice ne možeÅ¡ dodati iznimku.">
+
+
+
+ koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. NapadaÄ može jednostavno otkriti informacije za koje ste smatrali da su sigurne. Administrator web stranice Äe trebati popraviti poslužitelj prije nego možete posjetiti stranicu.
Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ je vjerojatno sigurna stranica, ali se s njom ne može uspostaviti sigurna veza. Uzrok problemu je program , koji se nalazi na tvom raÄunalu ili tvojoj mreži.">
+
+
+, onda se možda radi o napadu i nemoj nastaviti s posjeÄivanjem te stranice.">
+, onda se možda radi o napadu i ne možeÅ¡ niÅ¡ta uÄiniti kako bi pristupio/la stranici.">
+
+, Å¡to spreÄava &brandShortName; da se sigurno poveže. Za posjeÄivanje poslužitelja , aktualiziraj sat tvog raÄunala na trenutaÄni datum, vrijeme i vremensku zonu te onda osvježi .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Stranicu koju pokuÅ¡avaÅ¡ vidjeti nije moguÄe prikazati zbog greÅ¡ke u mrežnom protokolu.
Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..7bea8d5dd62
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox je naiÅ¡ao na problem te je prisilno zavrÅ¡io s radom. Pri ponovnom pokretanju pokuÅ¡at Äe vratiti tvoje kartice i prozore.\n\nNažalost, upravitelj ruÅ¡enja nije u moguÄnosti poslati izvjeÅ¡taj.\n\nDetalji: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox je naiÅ¡ao na problem te je prisilno zavrÅ¡io s radom. Pri ponovnom pokretanju pokuÅ¡at Äe vratiti tvoje kartice i prozore.\n\nPomogni nam rijeÅ¡iti problem, slanjem izvjeÅ¡taja o ruÅ¡enju.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..45012f17dc4
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Postavi %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kao zadani preglednik
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% više nije zadani preglednik. Postaviti kao zadani?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Da
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..33f2e58db25
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS SaÅ¡a TekoviÄDanijel Å najderRobert OkadarAnton GagiÄAnte KaramatiÄ
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2cc8bacc51d
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S sada sprema adrese kako biste mogli brže ispunjavati obrasce.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca
+autofillOptionsLinkOSX = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Promijeni opcije automatskog popunjavanja obrazaca
+changeAutofillOptionsOSX = Promijeni postavke automatskog popunjavanja obrazaca
+changeAutofillOptionsAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Dijeli adrese sa sinkroniziranim ureÄajima
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Dijeli kreditne kartice sa sinkroniziranim ureÄajima
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Želiš li aktualizirati tvoju adresu s ovim novim podacima?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa za aktualiziranje:
+createAddressLabel = Kreiraj novu adresu
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Aktualiziraj adresu
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = ŽeliÅ¡ li da %S spremi ovu kreditnu karticu? (Sigurnosni kod neÄe biti spremljen)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za spremanje:
+saveCreditCardLabel = Spremi kreditnu karticu
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Nemoj spremiti
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Ne spremaj kreditne kartice
+neverSaveCreditCardAccessKey = k
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Želiš li aktualizirati tvoju kreditnu karticu s ovim novim podacima?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za aktualiziranje:
+createCreditCardLabel = Dodaj novu kreditnu karticu
+createCreditCardAccessKey = k
+updateCreditCardLabel = Aktualiziraj kreditnu karticu
+updateCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Otvori panel s porukama automatskog popunjavanja obrazaca
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opcije automatskog popunjavanja
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Postavke automatskog popunjavanja
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = ime
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-pošta
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = TakoÄer automatski popunjava %S
+phishingWarningMessage2 = Automatski popunjava %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S je uoÄio nesigurnu stranicu. Automatsko popunjavanje stranica privremeno je deaktivirano.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Izbriši automatski ispunjen obrazac
+
+autofillHeader = Obrasci i automatsko popunjavanje
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automatski popunjavaj adrese
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saznaj više
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Spremljene adreseâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automatski popunjavaj kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Spremljene kreditne karticeâ¦
+
+autofillReauthCheckboxMac = Zatraži macOS autentifikaciju za automatsko popunjavanje, pregled ili ureÄivanje spremljenih kreditnih kartica.
+autofillReauthCheckboxWin = Zatraži Windows autentifikaciju za automatsko popunjavanje, pregled ili ureÄivanje spremljenih kreditnih kartica.
+autofillReauthCheckboxLin = Zatraži Linux autentifikaciju za automatsko popunjavanje, pregled ili ureÄivanje spremljenih kreditnih kartica.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = promijeni postavke autentifikacije
+autofillReauthOSDialogWin = Za mijenjanje postavki autentifikacije, upiši svoje Windows podatke za prijavu.
+autofillReauthOSDialogLin = Za mijenjanje postavki autentifikacije, upiši svoje Linux podatke za prijavu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Spremljene adrese
+manageCreditCardsTitle = Spremljene kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adrese
+creditCardsListHeader = Kreditne kartice
+removeBtnLabel = Ukloni
+addBtnLabel = Dodajâ¦
+editBtnLabel = Urediâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Dodaj novu adresu
+editAddressTitle = Uredi adresu
+givenName = Ime
+additionalName = Srednje ime
+familyName = Prezime
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Ulica
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Susjedstvo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Selo ili opÄina
+island = Otok
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Grad
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Okrug
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Poštanski grad
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = PredgraÄe
+
+# address-level-1 names
+province = Provincija
+state = Savezna država
+county = Županija
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Župa
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = PodruÄje
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Odjel
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Poštanski broj
+zip = Poštanski broj
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Država ili pokrajina
+tel = Telefon
+email = Adresa e-pošte
+cancelBtnLabel = Odustani
+saveBtnLabel = Spremi
+countryWarningMessage2 = Automatsko popunjavanje obrazaca trenutaÄno je dostupno samo za odreÄene zemlje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Dodaj novu kreditnu karticu
+editCreditCardTitle = Uredi kreditnu karticu
+cardNumber = Broj kartice
+invalidCardNumber = Upiši ispravan broj kartice
+nameOnCard = Ime na kartici
+cardExpiresMonth = Mjesec isteka
+cardExpiresYear = Godina isteka
+billingAddress = Adresa za naplatu
+cardNetwork = Vrsta kartice
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S pokuÅ¡ava prikazati podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdite pristup ovom Windows raÄunu.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = pokaži podatke kreditne kartice
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pokuÅ¡ava koristiti spremljene podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdi pristup ovom Windows raÄunu.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = koristi spremljene podatke kreditne kartice
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pokušava koristiti spremljene podatke o kreditnoj kartici.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..095d09fd863
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Prijavi problem sa stranicom â¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Prijavi problem s kompatibilnosti stranice
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8541b8a049e
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName pruža sigurno i jednostavno pretraživanje interneta. Poznato korisniÄko suÄelje, poboljÅ¡ana sigurnost, Å¡to ukljuÄuje zaÅ¡titu od kraÄe identiteta i integriranu pretragu, omoguÄuju da od Weba dobijeÅ¡ sve Å¡to je moguÄe.
+CONTEXT_OPTIONS=&MoguÄnosti za $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Siguran naÄin
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Odaberi opcije instalacije
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavi preÄace
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Stvori programske ikone
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Postavite opcionalne komponente
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne, preporuÄene komponente
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Usluga održavanja omoguÄuje neprimjetno aktualiziranje $BrandShortNamea u pozadini.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaliraj &Servis održavanja
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Spreman za instalaciju $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName Äe biti instaliran sa sljedeÄim moguÄnostima:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Možda Äe biti potrebno ponovo pokrenuti raÄunalo za zavrÅ¡avanje instalacije.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Za dovrÅ¡avanje instalacije, možda ÄeÅ¡ morati ponovo pokrenuti raÄunalo.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Koristi $BrandShortName kao moj uobiÄajeni web preglednik
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikni Instalacija za nastavak.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikni âNadogradiâ te nastavi.
+SURVEY_TEXT=&Recite nam što mislite o $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandShortName odmah
+CREATE_ICONS_DESC=Izradi ikonice za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &radnoj površini
+ICONS_STARTMENU=U mapi Programi &Start izbornika
+ICONS_QUICKLAUNCH=U &brzoj traci
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka instalacije.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka uklanjanja.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName se mora zatvoriti kako bi se nastavilo s aktualiziranjem.\n\nZatvori $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=NemaÅ¡ dozvolu pisanja u instalacijski direktorij.\n\nKlikni âU reduâ za biranje drugog direktorija.
+WARN_DISK_SPACE=Nemaš dovoljno slobodnog prostora na disku za instalaciju na ovo mjesto.\n\nKlikni U redu za odabir druge lokacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisni tipku âU reduâ za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisni tipku âU reduâ za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisni tipku âU reduâ za dodatne informacije.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=RaÄunalo se mora ponovo pokrenuti radi zavrÅ¡etka prethodne deinstalacije $BrandShortName. ŽeliÅ¡ li to sada uÄiniti?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=RaÄunalo se mora ponovo pokrenuti radi zavrÅ¡etka prethodne nadogradnje $BrandShortName. ŽeliÅ¡ li to sada uÄiniti?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri izradi direktorija:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikni âOdustaniâ za prekid instalacije ili\nâPokuÅ¡aj ponovoâ za novi pokuÅ¡aj.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uklanjanje $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklanja $BrandFullName s tvog raÄunala.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName Äe biti uklonjen sa sljedeÄe lokacije:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikni Uklanjanje za nastavak.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Umjesto toga aktualizirati $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ako $BrandShortName stvara probleme, aktualiziranje može pomoÄi.\n\nTo Äe vratiti standardne postavke i ukloniti dodatke. Za optimalne performanse pokreni s aktualiziranim programom.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saznaj više
+UN_REFRESH_BUTTON=&Aktualiziraj $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeÄe instalacijeâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName se instalira...
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalacija jeziÄnih datoteka za (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName se uklanja...
+STATUS_CLEANUP=Malo pospremanja â¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Javi Mozilli razlog za deinstaliranjem $BrandShortNamea
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Odaberi vrstu instalacije i klikni Dalje.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName Äe se instalirati s uobiÄajenim moguÄnostima.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardno
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Možete odabrati zasebne moguÄnosti za instalaciju. PreporuÄeno za napredne korisnike.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=P&rilagoÄeno
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Nadogradi
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6d907644a35
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=DobrodoÅ¡li u $BrandFullNameDA Äarobnjak za instalaciju
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te Äarobnjak vodi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporuÄa se zatvaranje svih ostalih aplikacija prije pokretanja instalacije. Na ovaj Äe se naÄin nadograditi datoteke sustava bez potrebe ponovnog pokretanja.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Odaberi komponente
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Odaberi $BrandFullNameDA funkcije, koje želiš instalirati.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavi miÅ¡a nad komponentu Äiji opis želiÅ¡ vidjeti.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Odaberi lokaciju instalacije
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Odaberi mapu u koju Äe se instalirati $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=PriÄekaj dok se $BrandFullNameDA instalira.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija završena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno dovršena.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija prekinuta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno dovršena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Kraj
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=ZavrÅ¡avanje $BrandFullNameDA Äarobnjaka instalacije
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na tvoje raÄunalo.\n\nZa zatvaranje Äarobnjaka, klikni ZavrÅ¡i.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=RaÄunalo se mora ponovo pokrenuti radi zavrÅ¡etka instalacije $BrandFullNameDA. ŽeliÅ¡ li to sada uÄiniti?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ponovo pokreni
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ponovo Äu pokrenuti kasnije
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Odaberi mapu u izborniku Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Odaberi mapu u izborniku Start za $BrandFullNameDA preÄace.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Odaberi mapu u zborniku Start u kojem Äe biti izraÄeni preÄaci do programa. MožeÅ¡ upisati i jedno ime za generiranje nove mape.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti $BrandFullName instalaciju?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=DobrodoÅ¡li u $BrandFullNameDA Äarobljak za uklanjanje
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te Äarobnjak vodi kroz proces deinstaliranja $BrandFullNameDA.\n\nPrije pokretanja deinstaliranja, provjeri da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ukloni $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ukloni $BrandFullNameDA s mog raÄunala.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uklanjanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=PriÄekaj dok se $BrandFullNameDA deinstalira.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uklanjanje završeno
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uklanjenje je uspješno završeno.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uklanjanje prekinuto
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uklanjenje nije uspješno završeno.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ZavrÅ¡etak $BrandFullNameDA Äarobnjaka za uklanjanje
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je uklonjen s tvog raÄunala.\n\nZa zatvaranje Äarobnjaka, klikni ZavrÅ¡i.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=RaÄunalo se mora ponovo pokrenuti radi zavrÅ¡etka deinstalacije $BrandFullNameDA. ŽeliÅ¡ li to sada uÄiniti?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti deinstalaciju $BrandFullName-a?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c5fb879b56b
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je veÄ instaliran. Hajde da ga aktualiziramo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je bio prije instaliran. Instalirat Äemo ga ponovo.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualiziraj
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Instaliraj ponovo
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Za optimalnu performansu, vrati standardne postavke i ukloni stare dodatke
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=TrenutaÄno se instaliraâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizirajte svoje postavke za brzinu, privatnost i sigurnost.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName Äe biti spreman za nekoliko trenutaka.
+STUB_BLURB_FIRST1=Najbrži, najprilagodljiviji $BrandShortName do sada
+STUB_BLURB_SECOND1=Brže uÄitavanje stranica i prebacivanje izmeÄu kartica
+STUB_BLURB_THIRD1=MoÄno privatno pregledavanje
+STUB_BLURB_FOOTER2=IzgraÄen za ljude, ne za profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisni tipku âU reduâ za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisni tipku âU reduâ za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisni tipku âU reduâ za dodatne informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemaš dozvolu pisanja u instalacijski direktorij
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nemaš dovoljno slobodnog prostora za instalaciju.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz nekog razloga nismo mogli instalirati $BrandShortName.\nOdaberi "U redu" za ponovni pokušaj.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Želiš li instalirati $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ako prekineÅ¡, $BrandShortName se neÄe instalirati.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaliraj $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Odustani
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2b41641d93d
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName postavljanje
+UninstallCaption=$BrandFullName uklanjanje
+BackBtn=< &Natrag
+NextBtn=Na&prijed >
+AcceptBtn=&PrihvaÄam uvjete iz licencnog ugovora
+DontAcceptBtn=N&e prihvaÄam uvjete iz licencnog ugovora
+InstallBtn=&Instalacija
+UninstallBtn=&Uklanjanje
+CancelBtn=Odustani
+CloseBtn=&Zatvori
+BrowseBtn=&Pregledaj â¦
+ShowDetailsBtn=Pokaži &detalje
+ClickNext=Klikni Naprijed za nastavak.
+ClickInstall=Klikni Instalacija za poÄetak instalacije.
+ClickUninstall=Klikni Uklanjanje za poÄetak uklanjanja.
+Completed=Dovršeno
+LicenseTextRB=Pregledaj licencni ugovor prije nego Å¡to instaliraÅ¡ $BrandFullNameDA. Ako prihvaÄaÅ¡ sve uvjete sporazuma, odaberi prvu opciju. $_CLICK
+ComponentsText=OznaÄi komponente koje želiÅ¡ instalirati i odznaÄi one, koje ne želiÅ¡ instalirati. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberi komponente za instalaciju:
+DirText=Instalacija Äe instalirati $BrandFullNameDA u sljedeÄu mapu. Za instalaciju u drugu mapu, klikni Pregledaj i odaberi jednu drugu mapu. $_CLICK
+DirSubText=Mapa za instalaciju
+DirBrowseText=Odaberi mapu u koju Äe se instalirati $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Dostupan prostor: "
+SpaceRequired="Potreban prostor: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA Äe biti uklonjen iz sljedeÄe mape. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uklanjenje iz:
+FileError=GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikni âPrekidâ za zaustavljanje instalacije,\r\nâPokuÅ¡aj ponovoâ za ponovni pokuÅ¡aj, ili\r\nâZanemariâ za zanemarivanje ove datoteke.
+FileError_NoIgnore=GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikni âPokuÅ¡aj ponovoâ za novi pokuÅ¡aj ili\r\nâOdustaniâ za prekid instalacije.
+CantWrite="Nije moguÄe zapisati: "
+CopyFailed=Kopiranje nije uspjelo
+CopyTo="Kopiranje u "
+Registering="Registracija: "
+Unregistering="Odjava: "
+SymbolNotFound=âSimbol nije pronaÄen: â
+CouldNotLoad="Nije moguÄe uÄitati: "
+CreateFolder="Izradi malu: "
+CreateShortcut="Izradi preÄac: "
+CreatedUninstaller="IzraÄeno uklanjenje: "
+Delete="Brisanje datoteke: "
+DeleteOnReboot="Brisanje pri ponovnom pokretanju: "
+ErrorCreatingShortcut="GreÅ¡ka pri izradi preÄaca: "
+ErrorCreating="Greška pri izradi: "
+ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Neispravna instalacijska datoteka?
+ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Izvrši: "
+Extract="Raspakiraj: "
+ErrorWriting="Raspakiraj: Greška pri pisanju u datoteku "
+InvalidOpcode=Instalacija neispravna: neispravan opcode
+NoOLE="Nema OLE-a za: "
+OutputFolder="Izlazna mapa: "
+RemoveFolder="Ukloni mapu: "
+RenameOnReboot="Preimenuj pri ponovnom pokretanju: "
+Rename="Preimenuj: "
+Skipped="PreskoÄeno: "
+CopyDetails=Kopiraj detalje u meÄuspremnik
+LogInstall=Bilježi instalacijsku proceduru
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..acb0dd35d64
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ovaj PDF možda neÄe biti ispravno prikazan
+unsupported_feature_forms=Ovaj PDF dokument sadrži obrasce. Ispunjavanje obrazaca još nije podržano.
+unsupported_feature_signatures=Ovaj PDF dokument sadrži digitalne potpise. Provjera potpisa nije podržana.
+open_with_different_viewer=Otvori s drugim preglednikom
+open_with_different_viewer.accessKey=O
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..395a9752226
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,248 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Prethodna stranica
+previous_label=Prethodna
+next.title=SljedeÄa stranica
+next_label=SljedeÄa
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Stranica
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=od {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Umanji
+zoom_out_label=Umanji
+zoom_in.title=UveÄaj
+zoom_in_label=UveÄaj
+zoom.title=Zumiranje
+presentation_mode.title=Prebaci u prezentacijski naÄin rada
+presentation_mode_label=Prezentacijski naÄin rada
+open_file.title=Otvori datoteku
+open_file_label=Otvori
+print.title=Ispiši
+print_label=Ispiši
+download.title=Preuzmi
+download_label=Preuzmi
+bookmark.title=TrenutaÄni prikaz (kopiraj ili otvori u novom prozoru)
+bookmark_label=TrenutaÄni prikaz
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Alati
+tools_label=Alati
+first_page.title=Idi na prvu stranicu
+first_page_label=Idi na prvu stranicu
+last_page.title=Idi na posljednju stranicu
+last_page_label=Idi na posljednju stranicu
+page_rotate_cw.title=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_cw_label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw.title=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+page_rotate_ccw_label=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+
+cursor_text_select_tool.title=OmoguÄi alat za oznaÄavanje teksta
+cursor_text_select_tool_label=Alat za oznaÄavanje teksta
+cursor_hand_tool.title=OmoguÄi ruÄni alat
+cursor_hand_tool_label=RuÄni alat
+
+scroll_vertical.title=Koristi okomito pomicanje
+scroll_vertical_label=Okomito pomicanje
+scroll_horizontal.title=Koristi vodoravno pomicanje
+scroll_horizontal_label=Vodoravno pomicanje
+scroll_wrapped.title=Koristi kontinuirani raspored stranica
+scroll_wrapped_label=Kontinuirani raspored stranica
+
+spread_none.title=Ne izraÄuj duplerice
+spread_none_label=PojedinaÄne stranice
+spread_odd.title=Izradi duplerice koje poÄinju s neparnim stranicama
+spread_odd_label=Neparne duplerice
+spread_even.title=Izradi duplerice koje poÄinju s parnim stranicama
+spread_even_label=Parne duplerice
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Svojstva dokumenta...
+document_properties_label=Svojstva dokumenta...
+document_properties_file_name=Naziv datoteke:
+document_properties_file_size=VeliÄina datoteke:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtova)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtova)
+document_properties_title=Naslov:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Predmet:
+document_properties_keywords=KljuÄne rijeÄi:
+document_properties_creation_date=Datum stvaranja:
+document_properties_modification_date=Datum promjene:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Stvaratelj:
+document_properties_producer=PDF stvaratelj:
+document_properties_version=PDF verzija:
+document_properties_page_count=Broj stranica:
+document_properties_page_size=Dimenzije stranice:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=uspravno
+document_properties_page_size_orientation_landscape=položeno
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Brzi web pregled:
+document_properties_linearized_yes=Da
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Zatvori
+
+print_progress_message=Pripremanje dokumenta za ispisâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Odustani
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Prikaži/sakrij boÄnu traku
+toggle_sidebar_notification2.title=Prikazivanje i sklanjanje boÄne trake (dokument sadrži strukturu/privitke/slojeve)
+toggle_sidebar_label=Prikaži/sakrij boÄnu traku
+document_outline.title=Prikaži strukturu dokumenta (dvostruki klik za rasklapanje/sklapanje svih stavki)
+document_outline_label=Struktura dokumenta
+attachments.title=Prikaži privitke
+attachments_label=Privitci
+layers.title=Prikaži slojeve (dvoklik za vraÄanje svih slojeva u zadano stanje)
+layers_label=Slojevi
+thumbs.title=Prikaži minijature
+thumbs_label=Minijature
+current_outline_item.title=PronaÄi trenutaÄni element strukture
+current_outline_item_label=TrenutaÄni element strukture
+findbar.title=PronaÄi u dokumentu
+findbar_label=PronaÄi
+
+additional_layers=Dodatni slojevi
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Stranica {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Stranica {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Minijatura stranice {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=PronaÄi
+find_input.placeholder=PronaÄi u dokumentu â¦
+find_previous.title=PronaÄi prethodno pojavljivanje ovog izraza
+find_previous_label=Prethodno
+find_next.title=PronaÄi sljedeÄe pojavljivanje ovog izraza
+find_next_label=SljedeÄe
+find_highlight=Istankni sve
+find_match_case_label=Razlikovanje velikih i malih slova
+find_entire_word_label=Cijele rijeÄi
+find_reached_top=Dosegnut poÄetak dokumenta, nastavak s kraja
+find_reached_bottom=Dosegnut kraj dokumenta, nastavak s poÄetka
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[two]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[few]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[many]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[other]={{current}} od {{total}} se podudara
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[one]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[two]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[few]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[many]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[other]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_not_found=Izraz nije pronaÄen
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Više informacija
+error_less_info=Manje informacija
+error_close=Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Poruka: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stog: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Datoteka: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Redak: {{line}}
+rendering_error=Došlo je do greške prilikom iscrtavanja stranice.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Prilagodi širini prozora
+page_scale_fit=Prilagodi veliÄini prozora
+page_scale_auto=Automatsko zumiranje
+page_scale_actual=Stvarna veliÄina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}} %
+
+# Loading indicator messages
+loading=UÄitavanjeâ¦
+loading_error=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri uÄitavanju PDF-a.
+invalid_file_error=Neispravna ili oÅ¡teÄena PDF datoteka.
+missing_file_error=Nedostaje PDF datoteka.
+unexpected_response_error=NeoÄekivani odgovor poslužitelja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Bilješka]
+password_label=Za otvoranje ove PDF datoteku upiši lozinku.
+password_invalid=Neispravna lozinka. Pokušaj ponovo.
+password_ok=U redu
+password_cancel=Odustani
+
+printing_not_supported=Upozorenje: Ovaj preglednik ne podržava u potpunosti ispisivanje.
+printing_not_ready=Upozorenje: PDF nije u potpunosti uÄitan za ispis.
+web_fonts_disabled=Web fontovi su deaktivirani: nije moguÄe koristiti ugraÄene PDF fontove.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..cfd5beeb7a5
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Zabilješke
+#define bookmarks_heading Zabilješke
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Mapa alatne trake zabilješki
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Dodaj zabilješke u ovu mapu, kako bi se prikazale u alatnoj traci zabilješki
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started PoÄetak
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help PomoÄ i upute
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_get_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_get_help Potraži pomoÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Prilagodi Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community UkljuÄi se
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about O nama
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly resursi
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly blog
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozillin sustav za praÄenje greÅ¡aka
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Alati za testere Nightly izdanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Sva tvoja rušenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..49af29404b5
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualiziranje
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalira nadogradnje i uskoro Äe se pokrenuti...
+MozillaMaintenanceDescription=Mozillina usluga održavanja brine se da uvijek koristiÅ¡ najnoviju i najsigurniju verziju Mozilla Firefoxa na svom raÄunalu. Kontinuirano aktualiziranje Firefoxa vrlo je važno za tvoju online sigurnost i Mozilla preporuÄuje da ne iskljuÄiÅ¡ ovu uslugu.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..927fc142f28
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a3213be3ddf
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
diff --git a/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..370a294b1b3
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] ObriÅ¡i dogaÄaj
+ [few] ObriÅ¡i dogaÄaje
+ *[other] ObriÅ¡i dogaÄaje
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Želite li stvarno obrisati { $count } dogaÄaj?
+ [few] Želite li stvarno obrisati { $count } dogaÄaja?
+ *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } dogaÄaja?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši zadatak
+ [few] Obriši zadatke
+ *[other] Obriši zadatke
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Želite li stvarno obrisati { $count } zadatak?
+ [few] Želite li stvarno obrisati { $count } zadatka?
+ *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } zadataka?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši stavku
+ [few] Obriši stavke
+ *[other] Obriši stavke
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Želite li stvarno obrisati { $count } stavku?
+ [few] Želite li stvarno obrisati { $count } stavke?
+ *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } stavki?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ne pitaj me ponovno.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0313420403c
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privatnost: privatan dogaÄaj
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privatnost: Prikaži samo vrijeme i datum
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Zadatak
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Završen zadatak
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = ViÅ¡ednevni dogaÄaj poÄinje
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = ViÅ¡ednevni dogaÄaj se nastavlja
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = ViÅ¡ednevni dogaÄaj zavrÅ¡ava
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Zakazano je upozorenje
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Zakazano je upozorenje, ali je trenutaÄno iskljuÄeno
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Zakazano je e-mail upozorenje
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Zakazano je zvuÄno upozorenje
diff --git a/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..90fa1cf68a8
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Prikaži upozorenje
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Pošalji e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Reproduciraj zvuÄno upozorenje
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c7e6e1e5dbc
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Uvezi dogaÄaje i zadatke u kalendar
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Uvezi dogaÄaj
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Uvezi zadatak
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Uvezi sve
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = U redu
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zatvori
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uvezi iz datoteke:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Uvezi u kalendar:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = UÄitavanje elemenata ...
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtriraj stavke â¦
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Poredaj po datumu poÄetka (od prvog prema zadnjem)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Poredaj po datumu poÄetka (od zadnjeg prema prvom)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Poredaj po naslovu (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Poredaj po naslovu (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Uvoz â¦
+calendar-ics-file-import-success = Uspješno uvezeno!
+calendar-ics-file-import-error = Došlo je do greške i uvoz nije uspio.
+calendar-ics-file-import-complete = Uvoz je dovršen.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Jedan element je zanemaren, jer veÄ postoji u odrediÅ¡nom kalendaru.
+ [few] { $duplicatesCount } elementa su zanemarena, jer veÄ postoje u odrediÅ¡nom kalendaru.
+ *[other] { $duplicatesCount } elemenata su zanemarena, jer veÄ postoje u odrediÅ¡nom kalendaru.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Jedan element nije uspješno uvezen. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške.
+ [few] { $errorsCount } elementa nisu uspješno uvezena. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške.
+ *[other] { $errorsCount } elementa nisu uspješno uvezeni. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nema kalendara koji mogu uvesti dogaÄaje ili zadatke.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5186f739578
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = TrenutaÄno prihvaÄeno
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = TrenutaÄno odbijeno
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = TrenutaÄno neodluÄeno
diff --git a/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..720238c7adf
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Upadaš na zabavu?
+calendar-itip-identity-warning = Još nisi na popisu gostiju.
+calendar-itip-identity-label = Odgovori kao:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7eca85898c3
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Raspored
+calendar-print-layout-list = Popis
+calendar-print-layout-month-grid = MjeseÄni prikaz
+calendar-print-layout-week-planner = Tjedni raspored
+calendar-print-filter-label = Å to ispisati
+calendar-print-filter-events = DogaÄaji
+calendar-print-filter-tasks = Zadaci
+calendar-print-filter-completedtasks = Završeni zadaci
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Zadaci bez roka
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-next-button = Dalje
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..336e7ad9bd5
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Uredi
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Uredi samo ovaj sluÄaj
+ .accesskey = o
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Uredi sve sluÄajeve
+ .accesskey = s
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..32989e05a8f
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Preusmjeravanje URI kalendara
+calendar-uri-redirect-description =
+ Poslužitelj preusmjerava URI za kalendar "{ $calendarName }".
+ Prihvati preusmjeravanje i koristi novi URI za kalendar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Trenutni URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Preusmjeravanje na novi URI:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d4a8730f42b
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Svi kalendari su trenutno onemoguÄeni. OmoguÄite postojeÄi kalendar ili dodajte novi za stvaranje i ureÄivanje dogaÄaja.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Svi kalendari su trenutno onemoguÄeni. OmoguÄite postojeÄi kalendar ili dodajte novi za stvaranje i ureÄivanje zadataka.
+calendar-notifications-label = Prikaži obavijesti za nadolazeÄe dogaÄaje
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Dodaj obavijest
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d861706ac6b
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Naziv
+category-color-label =
+ .label = Koristi boju
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9e7a6323728
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,194 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendar
+calendar-title-reminder = Podsjetnici
+calendar-title-notification = Obavijesti
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Tekstualni oblik datuma:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dugi: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kratki: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Vremenska zona:
+weekstart-label =
+ .value = Tjedan zapoÄinje u:
+ .accesskey = z
+day-1-name =
+ .label = Nedjelja
+day-2-name =
+ .label = Ponedjeljak
+day-3-name =
+ .label = Utorak
+day-4-name =
+ .label = Srijeda
+day-5-name =
+ .label = Äetvrtak
+day-6-name =
+ .label = Petak
+day-7-name =
+ .label = Subota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Prikaži broj tjedna u prikazima i mini mjesecu
+ .accesskey = r
+workdays-label =
+ .value = Dani radnog tjedna:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ned
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pon
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Uto
+ .accesskey = U
+day-4-checkbox =
+ .label = Sri
+ .accesskey = r
+day-5-checkbox =
+ .label = Äet
+ .accesskey = e
+day-6-checkbox =
+ .label = Pet
+ .accesskey = t
+day-7-checkbox =
+ .label = Sub
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Prikazi dana i tjedna
+visible-hours-label =
+ .value = Prikaži:
+ .accesskey = r
+visible-hours-end-label =
+ .value = sati odjednom
+day-start-label =
+ .value = Dan zapoÄinje u:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dan završava u:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = PonoÄ
+noon-label =
+ .label = Podne
+location-checkbox =
+ .label = Prikaži lokaciju
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Prikaz više tjedana
+number-of-weeks-label =
+ .value = Broj tjedana za prikazati (ukljuÄujuÄi protekle tjedne):
+ .accesskey = B
+week-0-label =
+ .label = niti jedan
+week-1-label =
+ .label = 1 tjedan
+week-2-label =
+ .label = 2 tjedna
+week-3-label =
+ .label = 3 tjedna
+week-4-label =
+ .label = 4 tjedna
+week-5-label =
+ .label = 5 tjedana
+week-6-label =
+ .label = 6 tjedana
+previous-weeks-label =
+ .value = Proteklih tjedana za prikazati:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = DanaÅ¡nji dogaÄaji
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = Odjel NadolazeÄe prikazuje:
+ .accesskey = N
+agenda-days =
+ .value = Na dnevnom redu se vidi:
+ .accesskey = d
+event-task-legend = DogaÄaji i zadaci
+default-length-label =
+ .value = Zadano trajanje dogaÄaja i zadataka:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Datum poÄetka:
+task-start-1-label =
+ .label = Niti jedan
+task-start-2-label =
+ .label = PoÄetak dana
+task-start-3-label =
+ .label = Kraj dana
+task-start-4-label =
+ .label = Sutra
+task-start-5-label =
+ .label = SljedeÄi tjedan
+task-start-6-label =
+ .label = Zavisno od trenutnog vremena
+task-start-7-label =
+ .label = Zavisno od poÄetka
+task-start-8-label =
+ .label = Zavisno od sljedeÄeg sata
+task-due-label =
+ .value = DospjeÄe:
+edit-intab-label =
+ .label = Uredite dogaÄaje i zadatke u kartici umjesto u skoÄnom prozoru.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Zatraži potvrdu prije brisanja dogaÄaja i zadataka.
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = PristupaÄnost
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimiziraj boje za pristupaÄnost
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Kada je podsjetnik dospio:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Reproduciraj zvuk
+ .accesskey = R
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reproduciraj
+ .accesskey = R
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Koristi zadani zvuk
+ .accesskey = K
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Koristi sljedeÄu zvuÄnu datoteku
+ .accesskey = u
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Odaberiâ¦
+ .accesskey = O
+reminder-dialog-label =
+ .label = Prikaži okvir podsjetnika
+ .accesskey = i
+missed-reminder-label =
+ .label = Prikaži propuštene podsjetnike za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje
+ .accesskey = u
+reminder-default-legend = Zadane postavke podsjetnika
+default-snooze-label =
+ .value = Zadano trajanje odgode:
+ .accesskey = a
+event-alarm-label =
+ .value = Zadane postavke podsjetnika za dogaÄaje:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = UkljuÄi
+alarm-off-label =
+ .label = IskljuÄi
+task-alarm-label =
+ .value = Zadane postavke podsjetnika za zadatke:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Zadano vrijeme za podsjetnik prije dogaÄaja:
+ .accesskey = d
+task-alarm-time-label =
+ .value = Zadano vrijeme za podsjetnika prije zadatka:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Obavijesti se mogu prilagoditi za svaki kalendar u prozoru svojstava kalendara.
+category-new-label = Nova kategorija
+category-edit-label = Uredi kategoriju
+category-overwrite-title = Upozorenje: Isti naziv
+category-overwrite = Kategorija s tim imenom veÄ postoji. Želite li je presnimiti?
+category-blank-warning = Morate upisati naziv kategorije.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..32b01168baa
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Vrijeme poÄetka dogaÄaja
+reminderTitleAtStartTask=Vrijeme poÄetka zadatka
+reminderTitleAtEndEvent=Vrijeme zavrÅ¡etka dogaÄaja
+reminderTitleAtEndTask=Vrijeme završetka zadatka
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odgodi podsjetnik za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prije poÄetka dogaÄaja
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nakon poÄetka dogaÄaja
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prije zavrÅ¡etka dogaÄaja
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nakon zavrÅ¡etka dogaÄaja
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prije poÄetka zadatka
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nakon poÄetka zadatka
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prije završetka zadatka
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nakon završetka zadatka
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po dogaÄaju.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po dogaÄaju.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po dogaÄaju.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po zadatku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Podsjetnici za kalendare koji se mogu samo Äitati ne mogu biti odgoÄeni nego samo odbaÄeni - dugme '%1$S' Äe odgoditi podsjetnike samo za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=OdgaÄanje podsjetnika nije podržano za kalendare koji su samo za Äitanje
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3fd023462e9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Obavezni sudionik
+event.attendee.role.optional = Neobavezni sudionik
+event.attendee.role.nonparticipant = Ne sudjeluje
+event.attendee.role.chair = Predsjedatelj
+event.attendee.role.unknown = Nepoznati sudionik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individualni
+event.attendee.usertype.group = Grupni
+event.attendee.usertype.resource = Resurs
+event.attendee.usertype.room = Soba
+event.attendee.usertype.unknown = Nepoznati tip (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..683513513b1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..75bc904b56c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=svaki dan;svakih #1 dana
+repeatDetailsRuleDaily4=svaki radni dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=svaki %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=svaku %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=svaki #1 tjedan;svaka #1 tjedna;svakih #1 tjedana
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Nedjelju
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Ponedjeljak
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Utorak
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Srijedu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Äetvrtak
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Petak
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Subotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=svaki %1$S svakog mjeseca;svaki %1$S svaka #2 mjeseca;svaki %1$S svakih #2 mjeseci
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=svaku %1$S svakog mjeseca;svaku %1$S svaka #2 mjeseca;svaku %1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dan %1$S;dan %1$S;dan %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=zadnji dan u mjesecu; zadnji dan svaka #1 mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=svaki dan svakog mjeseca;svaki dan mjeseca svaka #2 mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvi
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=treÄi
+repeatOrdinal4Nounclass1=Äetvrti
+repeatOrdinal5Nounclass1=peti
+repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvu
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugu
+repeatOrdinal3Nounclass2=treÄu
+repeatOrdinal4Nounclass2=Äetvrtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=petu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 godine na %2$S %1$S;svakih #3 godina na %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=svaki %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=svaku %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=svaki %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaki %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaki %1$S u %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=svaku %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaku %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaku %1$S u %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=svaki dan %1$S;svake #2 godine svaki dan %1$S;svakih #2 godina svaki dan %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=SijeÄanj
+repeatDetailsMonth2=VeljaÄa
+repeatDetailsMonth3=Ožujak
+repeatDetailsMonth4=Travanj
+repeatDetailsMonth5=Svibanj
+repeatDetailsMonth6=Lipanj
+repeatDetailsMonth7=Srpanj
+repeatDetailsMonth8=Kolovoz
+repeatDetailsMonth9=Rujan
+repeatDetailsMonth10=Listopad
+repeatDetailsMonth11=Studeni
+repeatDetailsMonth12=Prosinac
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.;DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.;DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=DogaÄa se %1$S\nod %2$S do %3$S\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=DogaÄa se %1$S\nod %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=DogaÄa se %1$S\nod %2$S\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=DogaÄa se %1$S\nod %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknite za detaljnije
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detalji ponavljanja nepoznati
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Novi dogaÄaj
+newTask=Novi zadatak
+itemMenuLabelEvent=DogaÄaj
+itemMenuAccesskeyEvent2=D
+itemMenuLabelTask=Zadatak
+itemMenuAccesskeyTask2=Z
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Navedite lokaciju poveznice
+enterLinkLocation=Upišite lokaciju web stranice ili dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Dospjeva:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteku koristeÄi %1$S
+selectAFile=Odaberite datoteke za priložiti
+removeCalendarsTitle=Ukloni privitke
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Stvarno ukloniti #1 privitak?;Stvarno ukloniti #1 privitka?;Stvarno ukloniti #1 privitaka?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Nedjelja
+repeatDetailsDay2Plural=Ponedjeljak
+repeatDetailsDay3Plural=Utorak
+repeatDetailsDay4Plural=Srijeda
+repeatDetailsDay5Plural=Äetvrtak
+repeatDetailsDay6Plural=Petak
+repeatDetailsDay7Plural=Subota
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Zauvijek
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S nije prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S je delegirao poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S nije odluÄio da li sudjelovati, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je privremeno prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Ovo je protuprijedlog za prethodnu inaÄicu ovog dogaÄaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Niste omoguÄili protuprijedloge prilikom slanja poziva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Prihvatili ste pozivnicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Privremeno ste prihvatili poziv na dogaÄaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Odbili ste poziv na dogaÄaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Delegirali ste ovaj poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Još uvijek niste odgovorili na ovaj poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Prihvatili ste rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Privremeno ste prihvatili rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Odbili ste raditi na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Delegirali ste rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Još niste odgovorili na ovaj zadatak
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=PoÄeli ste raditi na ovom dodjeljenom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Završili ste rad na ovom dodjeljenom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Pošalji i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Obavijesti sudionike i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Spremi i pošalji
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Spremi i obavijesti sudionike
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Spremi i pošalji
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Pošalji i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Sudionici (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Privitci (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..28aaa9dd8ae
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | do | u | i
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | â | - | i | dospijeva: | dospijeva | zavrÅ¡ava | rok je | rok:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | prošli tjedan | poslano | poslao | poslala | epošta | e-pošta | pošta | poruka | umjesto | nažalost
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | epošta | e-pošta | pošta | kn | kune | kuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today | danas
+
+from.tomorrow = tomorrow | sutra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon | podne
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | u #1 | oko #1 | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m | #1 prije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p | #1 poslije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1 | pola sata prije #1 | pola #1 | 30 do #1 | 30 min do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1 | pola sata nakon #1 | #1 i 30
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 | u #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 prije podne | #1#2 prije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1:#2 poslije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 | #1. #2 | #2 #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1.#2.#3. | #1. #2. #3 | #1. #2. #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 | #1. #2 #3 | #2 #1. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins | #1 minuta | #1 minute
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours | #1 sat | #1 sati | #1 sata
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dana
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan. | sijeÄanj | sijeÄnja | sijeÄnju | sij | sij.
+month.2 = february | feb | feb. | veljaÄa | veljaÄe | veljaÄi | velj | velj. | vel | vel.
+month.3 = march | mar | mar. | ožujak | ožujka | ožujku | ožu | ožu.
+month.4 = april | apr | apr. | travanj | travnja | travnju | tra | tra.
+month.5 = may | svibanj | svibnja | svibnju | svi | svi.
+month.6 = june | jun | jun. | lipanj | lipnja | lipnju | lip | lip.
+month.7 = july | jul | jul. | srpanj | srpnja | srpnju | srp | srp.
+month.8 = august | aug | aug. | kolovoz | kolovoza | kolovozu | kol | kol.
+month.9 = september | sep | sep. | sept. | rujan | rujna | rujnu | ruj | ruj.
+month.10 = october | oct | oct. | listopad | listopada | listopadu | lis | lis.
+month.11 = november | nov | nov. | studeni | studenog | studenom | stu | stu.
+month.12 = december | dec | dec. | prosinac | prosinca | prosincu | pro | pro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays | nedjelja | nedjelje
+from.weekday.1 = monday | mondays | ponedjeljak | ponedjeljci
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | utorak | utorci
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | srijeda | srijede
+from.weekday.4 = thursday | thursdays | Äetvrtak | Äetvrtci
+from.weekday.5 = friday | fridays | petak | petci
+from.weekday.6 = saturday | saturdays | subota | subote
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero | nula
+number.1 = one | first | jedan | prvi | prvog
+number.2 = two | second | dva | drugi | drugog
+number.3 = three | third | tri | treÄi | treÄeg
+number.4 = four | fourth | Äetiri | Äetvrti | Äetvrtog
+number.5 = five | fifth | pet | peti | petog
+number.6 = six | sixth | šest | šesti | šestog
+number.7 = seven | seventh | sedam | sedmi | sedmog
+number.8 = eight | eighth | osam | osmi | osmog
+number.9 = nine | ninth | devet | deveti | devetog
+number.10 = ten | tenth | deset | deseti | desetog
+number.11 = eleven | eleventh | jedanaest | jedanaesti | jedanaestog
+number.12 = twelve | twelfth | dvanaest | dvanaesti | dvanaestog
+number.13 = thirteen | thirteenth | trinaest | trinaesti | trinaestog
+number.14 = fourteen | fourteenth | Äetrnaest | Äetrnaesti | Äetrnaestog
+number.15 = fifteen | fifteenth | petnaest | petnaesti | petnaestog
+number.16 = sixteen | sixteenth | šesnaest | šesnaesti | šesnaestog
+number.17 = seventeen | seventeenth | sedamnaest | sedamnaesti | sedamnaestog
+number.18 = eighteen | eighteenth | osamnaest | osamnaesti | osamnaestog
+number.19 = nineteen | nineteenth | devetnaest | devetnaesti | devetnaestog
+number.20 = twenty | twentieth | dvadeset | dvadeseti | dvadesetog
+number.21 = twenty one | twenty first | dvadeset jedan | dvadeset prvi | dvadeset prvog
+number.22 = twenty two | twenty second | dvadeset dva | dvadeset drugi | dvadeset drugog
+number.23 = twenty three | twenty third | dvadeset tri | dvadeset treÄi | dvadeset treÄeg
+number.24 = twenty four | twenty fourth | dvadeset Äetiri | dvadeset Äetvrti | dvadeset Äetvrtog
+number.25 = twenty five | twenty fifth | dvadeset pet | dvadeset peti | dvadeset petog
+number.26 = twenty six | twenty sixth | dvadeset šest | dvadeset šesti | dvadeset šestog
+number.27 = twenty seven | twenty seventh | dvadeset sedam | dvadeset sedmi | dvadeset sedmog
+number.28 = twenty eight | twenty eighth | dvadeset osam | dvadeset osmi | dvadeset osmog
+number.29 = twenty nine | twenty ninth | dvadeset devet | dvadeset deveti | dvadeset devetog
+number.30 = thirty | thirtieth | trideset | trideseti | tridesetog
+number.31 = thirty one | thirty first | trideset jedan | trideset prvi | trideset prvog
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcÄÄdÄefghijklmnoprsÅ¡tuvzžABCÄÄDÄEFGHIJKLMNOPRSÅ TUVZŽ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e11ee81c222
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1fb677564d9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cjelodnevni dogaÄaj
+recurrent-event=PonavljajuÄi dogaÄaj
+location=Lokacija: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Sudionik: %S
+none=Ništa
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8f8d0173cfe
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d5ac3960e73
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je ponavljajuÄi dogaÄaj
+header.isrepeating.task.label=je ponavljajuÄi zadatak\u0020
+header.containsrepeating.event.label=sadrži ponavljajuÄe dogaÄaje
+header.containsrepeating.task.label=sadrži ponavljajuÄe zadatke
+header.containsrepeating.mixed.label=sadrži ponavljajuÄe stavke razliÄitog tipa
+
+windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajuÄe dogaÄaje
+windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajuÄe zadatke
+windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajuÄe dogaÄaje
+windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajuÄe zadatke
+windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.event.delete=ObriÅ¡i ponavljajuÄi dogaÄaj
+windowtitle.task.delete=ObriÅ¡i ponavljajuÄi zadatak
+windowtitle.mixed.delete=ObriÅ¡i ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajuÄi dogaÄaj
+windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajuÄi zadatak
+windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.multipleitems=Odabrane stavke
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo ovaj dogaÄaj
+buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo ovaj dogaÄaj
+buttons.single.occurrence.delete.label=ObriÅ¡i samo ovaj dogaÄaj
+buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo ovaj dogaÄaj
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Obriši samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo odabrana ponavljanja
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj ovo i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži ovo i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.delete.label=ObriÅ¡i ovo i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi ovo i sva buduÄa ponavljanja
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=ObriÅ¡i odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja
+buttons.single.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja
+buttons.single.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja
+buttons.single.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja odabranih stavki
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..076aa65bf41
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d2af30f63a6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,809 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Pregled ispisa %1$S
+Untitled=Bez naslova
+
+# Default name for new events
+newEvent=Novi dogaÄaj
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Novi dogaÄaj
+editEventDialog=Uredi dogaÄaj
+newTaskDialog=Novi zadatak
+editTaskDialog=Uredi zadatak
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Spremi dogaÄaj
+askSaveTitleTask=Spremi zadatak
+askSaveMessageEvent=DogaÄaj nije spremljen. Želite li spremiti dogaÄaj?
+askSaveMessageTask=Zadatak nije spremljen. Želite li spremiti zadatak?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Upisani datum zavrÅ¡etka dogaÄa se prije datuma poÄetka
+warningUntilDateBeforeStart=Datum zavrÅ¡etka dogaÄa se prije datuma poÄetka
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Osnovni
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendar bez naslova
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Privremeno
+statusConfirmed =PotvrÄeno
+eventStatusCancelled=Otkazano
+todoStatusCancelled =Otkazano
+statusNeedsAction =Potrebno djelovati
+statusInProcess =U postupku
+statusCompleted =Završeno
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Visok
+normalPriority=Normalan
+lowPriority=Nizak
+
+importPrompt=U koji kalendar želite uvesti ove stavke?
+exportPrompt=Koji kalendar želite izvesti?
+pastePrompt=U koji od vaših kalendara želite zalijepiti?
+publishPrompt=Koji kalendar želite objaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Vaš upis sadrži sastanak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Vaš upis sadrži sastanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Vaš upis sadrži dodjeljeni zadatak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Vaš upis sadrži dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Vaš upis sadrži sastanke i dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Lijepite sastanak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Lijepite sastanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Lijepite dodjeljeni zadatak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Lijepite dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Lijepite sastanke i dodjeljene zadatke
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - želite li poslati ažuriranje svim ukljuÄenima?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Zalijepi i pošalji sada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Zalijepi bez slanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S stavki neuspješno uvezeno. Zadnja greška je bila: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Uvoz iz %1$S nije moguÄ. U ovoj datoteci nema stavki koje se mogu uvesti.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Opis:
+
+unableToRead=Nije moguÄe Äitati iz datoteke:
+unableToWrite=Nije moguÄe pisati u datoteku:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla kalendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Nepoznata i nedefinirana vremenska zona je pronaÄena ÄitajuÄi %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i %2$S.
+
+unableToCreateProvider=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke u pripremi kalendara za koriÅ¡tenje, nalazi se na %1$S. Kalendar neÄe biti dostupan.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Nepoznata vremenska zona "%1$S" u "%2$S". Tretira se kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Greške vremenske zone
+TimezoneErrorsSeeConsole=Pogledajte konzolu grešaka: Nepoznate vremenske zone se tretiraju kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Ukloni kalendar
+removeCalendarButtonDelete=Obriši kalendar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ukini pretplatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Želite li ukloniti kalendar "%1$S"? Ukidanje pretplate Äe ukloniti kalendar s popisa, brisanje Äe takoÄer trajno obrisati sve podatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Želite li trajno obrisati kalendar "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Želite li ukinuti pretplatu na kalendar "%1$S"?
+
+WeekTitle=Tjedan %1$S
+None=Nijedan
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Podaci tvog kalendara nisu kompatibilni s ovom %1$S verzijom. Podaci kalendara u tvom profilu su aktualizirani s novijom %1$S verzijom. IzraÄena je sigurnosna kopija datoteke podataka pod imenom â%2$Sâ. Nastavlja se s novom stvorenom datotekom podataka.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez naslova
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Naslov:
+tooltipLocation=Lokacija:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Naziv kalendara:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=PoÄetak:
+tooltipDue=Dospjeva:
+tooltipPriority=Prioritet:
+tooltipPercent=% završeno:
+tooltipCompleted=Završeno:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda dogaÄajem.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je moguÄi sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Novi
+Open=Otvori
+filepickerTitleImport=Uvoz
+filepickerTitleExport=Izvoz
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML dokument (%1$S)
+filterHtml=Web stranica (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Došlo je do greške
+httpPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: %1$S: %2$S
+otherPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S. OmoguÄeno je samo Äitanje kalendara iz razloga Å¡to Äe promjene u ovom kalendaru vjerovatno uzrokovati gubitak podataka. Možete promijeniti ove postavke ako odaberete 'Uredi kalendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S. OnemoguÄen je dok ga nebude sigurno koristiti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S. Vjerujemo da je ovo manja pogreÅ¡ka, program Äe pokuÅ¡ati nastaviti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S.
+utf8DecodeError=Dogodila se greÅ¡ka prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjerite da li je datoteka, ukljuÄujuÄi simbole i znakove s kvaÄicama, kodirana koristeÄi UTF-8 kôdnu stranicu.
+icsMalformedError=SintaktiÄka analiza iCalendar (ics) datoteke nije uspjela. Provjerite da li se datoteka pridržava iCalendar (ics) sintaksi.
+itemModifiedOnServerTitle=Stavka promijenjena na poslužitelju
+itemModifiedOnServer=Ova stavka je nedavno promijenjena na poslužitelju.\n
+modifyWillLoseData=Slanje vaÅ¡ih promjena Äe prebrisati promjene napravljene na poslužitelju.
+deleteWillLoseData=Brisanje ove stavke Äe uzrokovati gubitak promjena napravljenih na poslužitelju.
+updateFromServer=Zanemari moje promjene i ponovno uÄitaj
+proceedModify=Svakako pošalji moje promjene
+proceedDelete=Svakako obriši
+dav_notDav=Izvor na %1$S ili nije DAV zbirka ili nije dostupan
+dav_davNotCaldav=Izvor na %1$S je DAV zbirka, ali nije CalDAV kalendar
+itemPutError=Došlo je do pogreške u spremanju stavke na poslužitelj.
+itemDeleteError=Došlo je do pogreške u brisanju stavke s poslužitelja.
+caldavRequestError=Došlo je do pogreške prilikom slanja pozivnice.
+caldavResponseError=Došlo je do pogreške prilikom slanja odgovora.
+caldavRequestStatusCode=Å ifra statusa: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahtjev ne može biti obraÄen.
+caldavRequestStatusCodeString400=Zahtjev sadrži pogreÅ¡nu sintaksu i ne može biti obraÄen.
+caldavRequestStatusCodeString403=Korisnik nema potrebna dopuÅ¡tenja za izvoÄenje upita.
+caldavRequestStatusCodeString404=Izvor nije pronaÄen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Sukob izvora.
+caldavRequestStatusCodeString412=Neuspjela pretpostavka.
+caldavRequestStatusCodeString500=Interna greška poslužitelja.
+caldavRequestStatusCodeString502=Loše povezivanje (Proxy postavke?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Interna greška poslužitelja (privremeni prekid rada poslužitelja?).
+caldavRedirectTitle=Ažurirati lokaciju za kalendar %1$S?
+caldavRedirectText=Zahtjevi za %1$S se preusmjeravaju na novu lokaciju. Želite li promijeniti lokaciju na sljedeÄu vrijednost?
+caldavRedirectDisableCalendar=OnemoguÄi kalendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Zagreb
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Upozorenje: Vremenska zona vašeg operativnog sustava "%1$S"\nviše nije ista kao unutrašnja ZoneInfo vremenska zona "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Preskakanje vremenske zone operativnog sustava '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Preskakanje lokalne vremenske zone '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozorenje: Koristi se "promijenjiva" vremenska zona.\nPodaci o ZoneInfo vremenskim zonama ne odgovaraju podacima o vremenskoj zoni operativnog sustava.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Upozorenje: Koristi se pretpostavljena vremenska zona\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ova ZoneInfo vremenska zona skoro odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava.\nZa ovo pravilo, sljedeÄe prebacivanje izmeÄu ljetnog i zimskog raÄunanja vremena\nse razlikuju najviÅ¡e u tjedan dana od prebacivanja u vremenskoj zoni operativnog sustava.\nMože doÄi do odstupanja u podacima, kao razliÄitih datuma poÄetka,\nrazliÄitih pravila ili približnog odreÄivanja pravila za ne-Gregorijanske kalendare.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ova ZoneInfo vremenska zona odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava za ovu godinu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema oznaci vremenske zone\n operativnog sustava "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajuÄom vremenskoj zoni operativnog sustava\nuzimajuÄi u obzir vjerovatne vremenske zone za korisnike koji koriste US English.
+
+TZFromKnownTimezones=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajuÄoj vremenskoj zoni operativnog sustava\ns poznatim zonama sortiranima abecednim redoslijedom prema ID-u zone.
+
+# Print Layout
+formatListName = Popis
+weekPrinterName = Tjedni raspored
+monthPrinterName = MjeseÄna mreža
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Zadaci bez roka dospjeÄa
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Privremeno (memorija)
+storageName=Lokalno (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Naslov
+htmlPrefixWhen=Kada
+htmlPrefixLocation=Lokacija
+htmlPrefixDescription=Opis
+htmlTaskCompleted=%1$S (završeno)
+
+# Categories
+addCategory=Dodaj kategoriju
+multipleCategories=Višestruke kategorije
+
+today=Danas
+tomorrow=Sutra
+yesterday=JuÄer
+
+#Today pane
+eventsonly=DogaÄaji
+eventsandtasks=DogaÄaji i zadaci
+tasksonly=Zadaci
+shortcalendarweek=KT
+
+go=Idi
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=sljedeÄi
+next2=sljedeÄa
+last1=prošli
+last2=prošla
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 podsjetnik;#1 podsjetnika;#1 podsjetnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=PoÄinje: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Danas na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Sutra na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=JuÄer na %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Zadani Mozilla opis
+alarmDefaultSummary=Zadani Mozilla sažetak
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjesec.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseca.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseci.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebno djelovati
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% završeno
+taskDetailsStatusCompleted=Završeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Završeno na %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Otkazano
+
+gettingCalendarInfoCommon=Provjera kalendaraâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Provjera kalendara %1$S od %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Šifra greške: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Opis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Dogodila se greška prilikom pisanju u kalendar %1$S! Pogledajte ispod za više informacija.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ako vidite ovu poruku nakon odgaÄanja ili odbacivanja podsjetnika, i ovo je za kalendar u kojem ne želite dodavati ili ureÄivati dogaÄaje, možete oznaÄiti ovaj kalendar samo za Äitanje da izbjegnete ovakva iskustva u buduÄnosti. Ukoliko to želite, idite u postavke kalendara desnim klikom na ovaj kalendar u popisu kalendara ili zadataka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendar %1$S trenutno nije dostupan
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendar %1$S se može samo Äitati
+
+taskEditInstructions=Kliknite ovdje kako biste dodali novi zadatak
+taskEditInstructionsReadonly=Odaberite kalendar u koji se može pisati
+taskEditInstructionsCapability=Odaberite kalendar koji podržava zadatke
+
+eventDetailsStartDate=PoÄetak:
+eventDetailsEndDate=Završetak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalendarski tjedan: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalendarski tjedni %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KTi: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=%1$S. tjedan
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana
+dueInHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati
+dueInLessThanOneHour=< 1 sat
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S. %3$S %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S. â %3$S. %1$S, %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S â %4$S. %3$S, %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. â %5$S. %4$S, %6$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nema datuma poÄetka ili dospjeÄa
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum poÄetka %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum dospjeÄa %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vrijeme poÄetka
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dospjeva
+
+deleteTaskLabel=Obriši zadatak
+deleteTaskMessage=Želite li stvarno obrisati ovaj zadatak?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Obriši
+deleteItemMessage=Želite li stvarno obrisati ovu stavku?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=ObriÅ¡i dogaÄaj
+deleteEventMessage=Želite li stvarno obrisati ovaj dogaÄaj?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Svaku #1 minutu;Svake #1 minute;Svakih #1 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=KoristeÄi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=KoristeÄi %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minute;#1 minuta
+unitHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati
+unitDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana
+unitWeeks=#1 tjedan;#1 tjedna;#1 tjedana
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Prikaži %1$S
+hideCalendar=Sakrij %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt u izmjeni stavke
+modifyConflictPromptMessage=Stavka koja se ureÄuje u dijalogu je veÄ izmjenjena od otvaranja.
+modifyConflictPromptButton1=Obriši druge izmjene
+modifyConflictPromptButton2=Odbaci ove izmjene
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegirano od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegirano %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Datum nije odabran
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6fd39792314
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..88d63f726e6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Unesite ispravnu lokaciju.
+error.alreadyExists=VeÄ ste pretplaÄeni na kalendar na ovoj lokaciji.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8c1c9a3822
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=GodiÅ¡njica,RoÄendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,DobavljaÄi,Putovanje,Odmor
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b529cb6450
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=SijeÄanj
+month.2.name=VeljaÄa
+month.3.name=Ožujak
+month.4.name=Travanj
+month.5.name=Svibanj
+month.6.name=Lipanj
+month.7.name=Srpanj
+month.8.name=Kolovoz
+month.9.name=Rujan
+month.10.name=Listopad
+month.11.name=Studeni
+month.12.name=Prosinac
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=SijeÄnja
+month.2.genitive=VeljaÄe
+month.3.genitive=Ožujka
+month.4.genitive=Travnja
+month.5.genitive=Svibnja
+month.6.genitive=Lipnja
+month.7.genitive=Srpnja
+month.8.genitive=Kolovoza
+month.9.genitive=Rujna
+month.10.genitive=Listopada
+month.11.genitive=Studenog
+month.12.genitive=Prosinca
+
+month.1.Mmm=Sij
+month.2.Mmm=Vel
+month.3.Mmm=Ožu
+month.4.Mmm=Tra
+month.5.Mmm=Svi
+month.6.Mmm=Lip
+month.7.Mmm=Srp
+month.8.Mmm=Kol
+month.9.Mmm=Ruj
+month.10.Mmm=Lis
+month.11.Mmm=Stu
+month.12.Mmm=Pro
+
+day.1.name=Nedjelja
+day.2.name=Ponedjeljak
+day.3.name=Utorak
+day.4.name=Srijeda
+day.5.name=Äetvrtak
+day.6.name=Petak
+day.7.name=Subota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Sri
+day.5.Mmm=Äet
+day.6.Mmm=Pet
+day.7.Mmm=Sub
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Äe
+day.6.short=Pe
+day.7.short=Su
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Podne
+midnight=PonoÄ
+
+AllDay=Cjelodnevno
+Repeating=(PonavljajuÄe)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..310a2c061f0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a192fb2619f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6da10873d76
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4c77cee912e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e9f867959d0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migracija %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Uvoz podataka
+migrationDescription=%1$S može uvesti kalendarske podatke iz veÄine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedeÄih aplikacija su pronaÄeni na vaÅ¡em raÄunalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke.
+finished = Završeno
+disableExtTitle = PronaÄen nekompatibilni dodatak
+disableExtText = Imate instaliran stari Mozilla Calendar dodatak koji nije kompatibilan s Lightning dodatkom. Bit Äe onemoguÄen i %1$S Äe se ponovno pokrenuti.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fb3c1b881de
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..181d71defbc
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,486 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokalno vrijeme
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sjeverna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sjeverna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atena
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukurešt
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budimpešta
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišinjev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Otok Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kalinjingrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozija
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Pariz
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rim
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolj
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skoplje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/BeÄ
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrahan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..808e9622bb8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f1f8be1c8e6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8f7848ccc56
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=UgraÄen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaÅ¡ klijent e-poÅ¡te
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zadaci
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendar
+tabTitleTasks=Zadaci
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozivnica na dogaÄaj
+imipHtml.summary=Naslov:
+imipHtml.location=Lokacija:
+imipHtml.when=Kada:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Privici:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Sudionici:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Povezana poveznica:
+imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja:
+imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda dogaÄajem.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je moguÄi sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=DogaÄaj je dodan u vaÅ¡ kalendar.
+imipCanceledItem2=DogaÄaj je obrisan iz vaÅ¡eg kalendara.
+imipUpdatedItem2=DogaÄaj je ažuriran.
+imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje dogaÄaja.
+imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obraÄen.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu inaÄicu poziva.
+imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv.
+imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj dogaÄaj.
+imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog.
+imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje dogaÄaja.
+imipBarPublishText=Poruka sadrži dogaÄaj.
+imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na dogaÄaj.
+imipBarSentText=Poruka sadrži poslani dogaÄaj.
+imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani dogaÄaj koji viÅ¡e nije u vaÅ¡em kalendaru.
+imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojeÄeg dogaÄaja.
+imipBarUpdateMultipleText=Poruka sadrži ažuriranja za viÅ¡e postojeÄih dogaÄaja.
+imipBarUpdateSeriesText=Poruka sadrži ažuriranje za postojeÄu seriju dogaÄaja.
+imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži dogaÄaj koji je veÄ obraÄen.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži dogaÄaj na koji joÅ¡ niste odgovorili.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Poruka sadrži dogaÄaje na koje joÅ¡ niste odgovorili.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Poruka sadrži seriju dogaÄaja na koje joÅ¡ niste odgovorili.
+imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na dogaÄaj koji nije u vaÅ¡em kalendaru.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na dogaÄaj koji je uklonjen iz vaÅ¡eg kalendara na %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži dogaÄaj koji ova inaÄica Lightning kalendara ne može obraditi.
+imipBarUnsupportedText2=Ova poruka sadrži dogaÄaj koji ova %1$S verzija ne može obraditi.
+imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Ova poruka sadrži informacije o dogaÄaju. OmoguÄite kalendar kako biste upravljali ovom porukom.
+imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s moguÄnosti pisanja, provjerite postavke kalendara.
+imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte
+imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte?
+imipNoIdentity=Nijedan
+imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati.
+
+itipReplySubject2=Odgovor na pozivnicu: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaÅ¡ poziv na dogaÄaj.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaÅ¡ poziv na dogaÄaj.
+itipReplySubjectAccept2=PrihvaÄeno: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Pozivnica odbijena: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Uvjetno: %1$S
+itipRequestSubject2=Pozivnica: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Ažurirano: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S
+itipCancelSubject2=Otkazano: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj dogaÄaj: %2$S
+itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Nedavno ste obrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv?
+confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv?
+
+invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguÄe uÄitati, najvjerovatnije zato Å¡to se koristi pogreÅ¡na kombinacija inaÄica. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti inaÄicu iz %3$S serije.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguÄe uÄitati, najvjerovatnije zato Å¡to se koristi pogreÅ¡na kombinacija inaÄica. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za viÅ¡e detalja.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S inaÄice
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ukoliko želite koristiti ovaj kalendar za spremanje poslanih i primljenih pozivnica, trebate mu dodijeliti adresu e-pošte.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..63bb61a0eb8
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "GodiÅ¡njica,RoÄendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,DobavljaÄi,Putovanje,Odmor");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..29f5540ef36
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4409c2fcb24
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Lozinka za %S
+passwordPromptText=Kako biste se povezali, unesite svoju lozinku za %S.
+passwordPromptSaveCheckbox=Koristi upravitelja lozinki za pamÄenje ove lozinke.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c84e49b445f
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Naredbe: %S.\nKoristi /help <naredba> za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Naredba '%S' ne postoji.
+noHelp=Nema pomoÄi za naredbu '%S'!
+
+sayHelpString=say <poruka>: pošalji poruku bez obrade naredbi.
+rawHelpString=raw <poruka>: pošalji poruku bez HTML tijela.
+helpHelpString=help <naziv>: prikazuje pomoÄ za naredbu <naziv> ili popis moguÄih naredbi kada se koristi bez parametra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <statusna poruka>: postavite status na %2$S sa statusnom porukom po izboru.
+back=dostupni
+away=odsutni
+busy=nedostupni
+dnd=nedostupni
+offline=izvan mreže
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9a3f33887a6
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakti
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..97c33abcb75
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Razgovor Äe se nastaviti s %1$S, koristeÄi %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je sada %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je sada %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=VaÅ¡ raÄun je ponovno prijavljen (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=VaÅ¡ raÄun je ponovno prijavljen (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=VaÅ¡ raÄun je odjavljen (status za %S viÅ¡e nije poznat).
+
+accountDisconnected=VaÅ¡ raÄun je odjavljen.
+accountReconnected=VaÅ¡ raÄun je ponovno prijavljen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatski odgovor - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Tema za ovu sobu nije odreÄena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Tema za %1$S je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ne postoji tema za %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S je promijenio temu u: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S je izbrisao temu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S je sada poznat kao %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Sada ste poznati kao %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..19dcbb2e2b6
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Sij
+month.2.Mmm=Velj
+month.3.Mmm=Ožu
+month.4.Mmm=Tra
+month.5.Mmm=Svi
+month.6.Mmm=Lip
+month.7.Mmm=Srp
+month.8.Mmm=Kol
+month.9.Mmm=Ruj
+month.10.Mmm=Lis
+month.11.Mmm=Stu
+month.12.Mmm=Pro
+
+month.1.name=SijeÄanj
+month.2.name=VeljaÄa
+month.3.name=Ožujak
+month.4.name=Travanj
+month.5.name=Svibanj
+month.6.name=Lipanj
+month.7.name=Srpanj
+month.8.name=Kolovoz
+month.9.name=Rujan
+month.10.name=Listopad
+month.11.name=Studeni
+month.12.name=Prosinac
+
+day.1.name=Nedjelja
+day.2.name=Ponedjeljak
+day.3.name=Utorak
+day.4.name=Srijeda
+day.5.name=Äetvrtak
+day.6.name=Petak
+day.7.name=Subota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Sri
+day.5.Mmm=Äet
+day.6.Mmm=Pet
+day.7.Mmm=Sub
+
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Äe
+day.6.short=Pe
+day.7.short=Su
+
+noon=Podne
+midnight=PonoÄ
+
+AllDay=Cijeli dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ef397bf3043
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook razgovor
+facebook.disabled=Facebook Chat nije više podržan pošto je Facebook ukinuo XMPP podršku.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a22eb244e50
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=KorisniÄko ime
+buddy.account=RaÄun
+contact.tags=Oznake
+
+otr.tag=OTR stanje
+
+encryption.tag=Stanje šifriranja
+message.status=Poruka je šifrirana
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cd83bca42f2
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nadimak
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Izgubljena veza s poslužiteljem
+connection.error.timeOut=Istekla veza s poslužiteljem
+connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisniÄko ime
+connection.error.invalidPassword=NetoÄna lozinka poslužitelja
+connection.error.passwordRequired=Potrebna je lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Poslužitelj
+options.port=PrikljuÄak
+options.ssl=Koristi SSL
+options.encoding=Kôdna stranica
+options.quitMessage=Odlazna poruka
+options.partMessage=Odjavna poruka
+options.showServerTab=Prikaži poruke od poslužitelja
+options.alternateNicks=Alternativni nadimci
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S koristi "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
+command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite pristup korisnicima koji odgovaraju danom uzorku.
+command.ctcp=%S <nadimak> <poruka>: Å alje CTCP poruku nadimku.
+command.chanserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za ChanServ.
+command.deop=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja status rukovodioca kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.devoice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja glasovni status nekome, sprijeÄava ga da priÄa ukoliko je kanal moderiran (+m). Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.invite2=%S <nadimak>[ <nadimak>]* [<kanal>]: Pozovite jedan ili viÅ¡e nadimaka da se prijave u vaÅ¡ trenutni kanal, ili da se prijave u odreÄeni kanal.
+command.join=%S <soba1>[ <kljuÄ1>][,<soba2>[ <kljuÄ2>]]*: Prijavljuje na jedan ili viÅ¡e kanala, s moguÄnoÅ¡Äu dodavanja kljuÄa za svaki kanal ukoliko je potrebno.
+command.kick=%S <nadimak> [<poruka>]: Uklanja nekoga iz kanala. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.list=%S: Prikazuje popis soba za razgovor na mreži. Upozorenje, neki poslužitelji vas mogu iskljuÄiti nakon ove naredbe.
+command.memoserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za MemoServ.
+command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<naÄin>]: DohvaÄa, postavlja ili uklanja stanje korisnika.
+command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi naÄin> [<parametar>][,<parametar>]*]: DohvaÄa, postavlja ili uklanja naÄin kanala.
+command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Å alje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala).
+command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
+command.nickserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za NickServ.
+command.notice=%S <meta> <poruka>: Å alje obavjest korisniku ili kanalu.
+command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status rukovoditelja kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.operserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za OperServ.
+command.part=%S [poruka]: NapuÅ¡tanje trenutnog kanala s moguÄom porukom.
+command.ping=%S [<nadimak>]: Å alje upit koliko kaÅ¡njenje ima korisnik (ili poslužitelj, ako nije odreÄen korisnik).
+command.quit=%S <poruka>: Odjavljuje s poslužitelja, s moguÄom porukom.
+command.quote=%S <naredba>: Šalje naredbu poslužitelju.
+command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC poslužitelja.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Prikazuje ili mijenja temu kanala.
+command.umode=%S (+|-)<novi naÄin>: Postavlja ili uklanja naÄin korisnika.
+command.version=%S <nadimak>: Prikazuje inaÄicu korisnikova programa.
+command.voice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Daje glasovni status kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] je ušao u sobu.
+message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Izbacio vas je %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S je izbaÄen od %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=NaÄin %1$S za %2$S postavljen od %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=NaÄin kanala %1$S postavljen od %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Vaš mod je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nije moguÄe koristiti željeni nadimak. VaÅ¡ nadimak Äe ostati %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S je napustio sobu (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S je napustio sobu (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao u %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S je uspješno pozvan u %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je veÄ u %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S je pozvan.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informacije za %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S nije na mreži. WHOWAS informacije za %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0Â Â Â %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Nadimak %S je nepoznat.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S je promjenio lozinku kanala u %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S je uklonio lozinku kanala.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Korisnicima koji su povezani sa sljedeÄih lokacija je zabranjem pristup u %S:
+message.noBanMasks=Ne postoje zabranjene lokacije za %S.
+message.banMaskAdded=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S je zabranjem pristup od strane %2$S.
+message.banMaskRemoved=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S nije više zabranjen pristup od strane %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekunde.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanal %S ne postoji.
+error.tooManyChannels=Nije se moguÄe prijaviti u %S; prijavljeni ste u previÅ¡e kanala.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nadimak je veÄ u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak.
+error.banned=Zabranjen vam je pristup na ovaj poslužitelj.
+error.bannedSoon=Uskoro Äe vam biti zabranjen pristup na ovaj poslužitelj.
+error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati naÄine za druge korisnike.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nije na mreži.
+error.wasNoSuchNick=Nije pronaÄen nadimak: %S
+error.noSuchChannel=Nije pronaÄen kanal: %S.
+error.unavailable=%S trenutno nije dostupan.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Zabranjen vam je pristup u %S.
+error.cannotSendToChannel=Ne možete poslati poruku na %S.
+error.channelFull=Kanal %S je pun.
+error.inviteOnly=Morate biti pozvani kako biste se pridružili %S.
+error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstveni korisnik@poslužitelj ili naziv ili ste se pokušali prijaviti u previše kanala odjednom.
+error.notChannelOp=Niste upravitelj kanala na %S.
+error.notChannelOwner=Niste vlasnik %S kanala.
+error.wrongKey=Nije se moguÄe prijaviti u %S, pogreÅ¡na lozinka kanala.
+error.sendMessageFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vaše zadnje poruke. Pokušajte ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ne možete se prijaviti u %1$S, i automatski ste preusmjereni u %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nije ispravan korisniÄki naÄin na ovom poslužitelju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ime
+tooltip.server=Povezan na
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Spojen iz
+tooltip.registered=Registriran
+tooltip.registeredAs=Registriran kao
+tooltip.secure=Korištenje sigurne veze
+# The away message of the user
+tooltip.away=Odsutan
+tooltip.ircOp=IRC operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Prije %S
+tooltip.channels=Trenutno na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Da
+no=Ne
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4bf81e7271f
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Prazna ili oÅ¡teÄena datoteka zapisa: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..64c2560e185
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Poslužitelj
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Soba
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Ime za prikaz
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Prije %S
+tooltip.lastActive=Zadnja aktivnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+# Example placeholder: "My first room"
+# Example placeholder: "5"
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+# Example placeholder: "can_join"
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c5329fc9a28
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Dostupan
+awayStatusType=Odsutan
+unavailableStatusType=Nedostupan
+offlineStatusType=Odjavljen
+invisibleStatusType=Nevidljiv
+idleStatusType=Neaktivan
+mobileStatusType=Mobitel
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Nepoznat
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Trenutno nisam pri raÄunalu.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c533d09fd7a
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status ima više od 140 znakova.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Pojavila se greška %1$S prilikom slanja: %2$S
+error.retweet=Pojavila se greška %1$S prilikom ponavljanja poruke: %2$S
+error.delete=Pojavila se greška %1$S prilikom brisanja: %2$S
+error.like=Pojavila se greška %1$S prilikom lajkanja: %2$S
+error.unlike=Pojavila se greška %1$S prilikom uklanjanja lajka: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Opis prelazi maksimalno dozvoljenu duljinu (160 znakova), automatski je skraÄen na: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S vremenski niz
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopiraj poveznicu u poruku
+action.retweet=Ponovi poruku
+action.reply=Odgovori
+action.delete=Obriši
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Prati %S
+action.stopFollowing=Prestani pratiti %S
+action.like=Lajk
+action.unlike=Ukloni Lajk
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Trenutno pratite %S.
+event.unfollow=Više ne pratite %S.
+event.followed=%S vas sada prati.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Obrisali ste poruku: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Odgovaranje: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Pokretanje postupka autorizacije
+connection.requestAuth=Äekanje na vaÅ¡u autorizaciju
+connection.requestAccess=Završavanje autorizacije
+connection.requestTimelines=Traženje korisniÄkog vremenskog niza
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=KorisniÄko ime se ne podudara.
+connection.error.failedToken=DohvaÄanje tokena nije uspjelo.
+connection.error.authCancelled=Proces autorizacije je prekinut s tvoje strane.
+connection.error.authFailed=Autorizacija nije uspjela.
+connection.error.noNetwork=Mrežna veza nije dostupna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Dajte dopuÅ¡tenje za koriÅ¡tenje vaÅ¡eg Twitter raÄuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=PraÄene kljuÄne rijeÄi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Korisnik od
+tooltip.location=Lokacija
+tooltip.lang=Jezik
+tooltip.time_zone=Vremenska zona
+tooltip.url=Web stranica
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Zaštita poruka
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Trenutno pratim
+tooltip.name=Naziv
+tooltip.description=Opis
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Pratim
+tooltip.statuses_count=Poruka
+tooltip.followers_count=Sljedbenici
+tooltip.listed_count=Na popisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Da
+no=Ne
+
+command.follow=%S <korisniÄko ime>[ <korisniÄko ime>]*: PoÄni pratiti korisnika / korisnike.
+command.unfollow=%S <korisniÄko ime>[ <korisniÄko ime>]*: Prestani pratiti korisnika / korisnike.
+
+twitter.disabled=Twitter viÅ¡e nije podržan iz razloga Å¡to je Twitter onemoguÄio pristup protokolu.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb05ce4842c
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
+connection.initializingEncryption=Inicijalizacija kriptiranja
+connection.authenticating=Autentifikacija
+connection.gettingResource=DohvaÄanje izvora
+connection.downloadingRoster=Preuzimanje popisa kontakata
+connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=PogreÅ¡no korisniÄko ime (korisniÄko ime treba sadržavati znak '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=NeuspjeÅ¡no stvaranje prikljuÄka (Jeste li izvan mreže?)
+connection.error.serverClosedConnection=Poslužitelj je zatvorio vezu
+connection.error.resetByPeer=Korisnik je prekinuo vezu
+connection.error.timedOut=Vezi je isteklo vrijeme
+connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neoÄekivani podaci
+connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor
+connection.error.startTLSRequired=Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to iskljuÄili
+connection.error.startTLSNotSupported=Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju
+connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje kriptiranja
+connection.error.noAuthMec=Nikakav mehanizam provjere autentiÄnosti nije ponuÄen od strane poslužitelja
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Niti jedan od mehanizama provjere autentiÄnosti ponuÄenih od strane poslužitelja nije podržan
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao obiÄan tekst
+connection.error.authenticationFailure=Neuspjela autentifikacija
+connection.error.notAuthorized=Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?)
+connection.error.failedToGetAResource=NeuspjeÅ¡no dohvaÄanje izvora
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj raÄun je istovremeno spojeno s previÅ¡e mjesta.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj poslužitelj ne podržava XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=SlijedeÄa poruka nije isporuÄena: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nije se moguÄe prijaviti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nije se moguÄe prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=OgraniÄen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguÄe prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguÄe poslati poruku %1$S jer viÅ¡e niste u sobi: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguÄe poslati poruku %1$S jer primatelj nije viÅ¡e u sobi: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguÄe dosegnuti poslužitelj primatelja.
+conversation.error.unknownSendError=Prilikom je slanja ove poruke došlo do (nepoznate) greške.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguÄe poslati poruku korisniku: %S
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete zabraniti sudionike u anonimnim sobama. Pokušajte s /kick naredbom.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti kako biste uklonili ovog sudionika iz sobe.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Ne možete ukloniti sebe iz sobe.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguÄe promijeniti vaÅ¡ nadimak u %S jer se taj nadimak veÄ koristi.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguÄe promijeniti vaÅ¡ nadimak u %S jer su nadimci zakljuÄani u ovoj sobi.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Nije moguÄe dosegnuti %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neispravan jid (Jabber indentifikatori moraju biti u obliku korisnik@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate se ponovno prijaviti u sobu kako biste mogli koristiti ovu naredbu.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo priÄati jer %S je možda povezan s viÅ¡e klijenata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S program ne podržava viÅ¡e upita u trenutnoj inaÄici softvera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Pretplata
+tooltip.fullName=Puno ime
+tooltip.nickname=Nadimak
+tooltip.email=E-pošta
+tooltip.birthday=RoÄendan
+tooltip.userName=KorisniÄko ime
+tooltip.title=Titula
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=Lokacija
+tooltip.country=Država
+
+tooltip.telephone=Broj telefona
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Soba
+chatRoomField.server=_Poslužitelj
+chatRoomField.nick=_Nadimak
+chatRoomField.password=_Lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao u %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao u %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je ušao u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu.
+conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je napustio sobu.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio vašu pozivnicu.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio vašu pozivnicu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je zabranjen pristup u sobu.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je zabranjen pristup u sobu: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu: %3$S
+conversation.message.banned.you=Zabranjen vam je pristup u sobu.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Zabranjen vam je pristup u sobu: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vam je zabranio pristup u sobu.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vam je zabranio pristup u sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je izbaÄen iz sobe.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbaÄen iz sobe: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio %2$S iz sobe.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio %2$S iz sobe: %3$S
+conversation.message.kicked.you=IzbaÄeni ste iz sobe.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=IzbaÄeni ste iz sobe: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio iz sobe.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio iz sobe: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen iz sobe jer su postavke sobe promijenjene u samo za Älanove.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen iz sobe jer ju je %2$S promijenio u samo za Älanove.
+conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe zato Å¡to su postavke sobe promijenjene u samo za Älanove.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe zato Å¡to ju je %1$S promijenio u samo za Älanove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sustava.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Izvor
+options.priority=Prioritet
+options.connectionSecurity=Sigurnost veze
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijevaj kriptiranje
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi kriptiranje ako je dostupno
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje nekriptirane lozinke
+options.connectServer=Poslužitelj
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adresa e-pošte
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
+command.part2=%S [<poruka>]: NapuÅ¡tanje trenutne sobe s moguÄom porukom.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Postavlja temu sobe.
+command.ban=%S <nadimak>[<poruka>]: Zabranite nekome pristup u sobu. Morate biti admistrator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
+command.kick=%S <nadimak>[<poruka>]: Uklonite nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
+command.invite=%S <jid>[<poruka>]: Pozovite korisnika u trenutnu sobu s moguÄom porukom.
+command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna.
+command.me=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
+command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
+command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Pošaljite privatnu poruku sudioniku u sobi.
+command.version=%S: Zatraži informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..14a91c9fbcb
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger nije viÅ¡e podržan iz razloga Å¡to je Yahoo onemoguÄio svoj stari protokol.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..377d725fa71
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,378 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Otklanjanje greÅ¡aka â instalacija
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Otklanjanje greÅ¡aka â izvrÅ¡avanje / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ovaj { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Konfiguracija
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB aktiviran
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB deaktiviran
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Povezan
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Nije povezan
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nije otkriven nijedan ureÄaj
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Poveži
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Povezivanjeâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Povezivanje nije uspjelo
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Povezivanje joÅ¡ uvijek Äeka, provjeri ima li poruka na ciljanom pregledniku
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Vrijeme povezivanja je isteklo
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Äekanje na preglednika â¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = NeprikljuÄeno
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Podrška za uklanjanje grešaka
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona za pomoÄ
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Osvježi ureÄaje
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Konfiguracija
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Konfiguriraj naÄin povezivanja za uklanjanje greÅ¡aka na tvom ureÄaju.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Koristi { about-debugging-this-firefox-runtime-name } za uklanjanje grešaka proširenja i radnih procesa ove verzije { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Spoji ureÄaj
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Ako se ovo omoguÄi, preuzeti i dodati Äe se potrebne Android USB komponente za ispravljanje greÅ¡aka u { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktiviraj USB ureÄaje
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Deaktiviraj USB ureÄaje
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualiziranje â¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Aktivirano
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deaktivirano
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualiziranje â¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktiviraj izbornik za programere na svom Android ureÄaju.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktiviraj USB uklanjanje grešaka u Android izborniku za programere.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = OmoguÄi USB uklanjanje greÅ¡aka u Firefoxu na Android ureÄaju.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Spojite Android ureÄaj s raÄunalom.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ImaÅ¡ probleme povezati se s USB ureÄajem? RjeÅ¡avanje problema
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Mrežna lokacija
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Imaš probleme povezati se putem mrežne lokacije? Rješavanje problema
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Još nisu dodane mrežne lokacije.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Poslužitelj
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Ukloni
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Neispravno glavno raÄunalo â{ $host-value }â. OÄekivani format je âhostname:portnumberâ.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = RaÄunalo â{ $host-value }â je veÄ registrirano
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Privremena proširenja
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Dodaci
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Kartice
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Radni procesi usluge
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Dijeljeni radni procesi
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Ostali radni procesi
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesi
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiliraj perfomansu
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija tvog preglednika nije kompatibilna s radnim procesima. Saznaj vše
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Povezani preglednik je starije verzije { $runtimeVersion }. Najmanja podržana verzija je { $minVersion }. Ovo je nepodržana postava i programerski alati možda neÄe raditi. Aktualiziraj povezani preglednik. Ispravljanje greÅ¡aka
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ova verzija Firefoxa ne može uklanjati greÅ¡ke programa Firefox za Android (68). PreporuÄujemo instaliranje Firefoxa za Android Nightly na mobitel radi testiranja. ViÅ¡e detalja
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Povezani preglednik je noviji { $runtimeVersion }, ID gradnje { $runtimeID } od tvog { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID gradnje { $localID }). Ovo je nepodržana postava i programerski alati možda neÄe raditi. Aktualiziraj Firefox. Ispravljanje greÅ¡aka
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Odspoji
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktiviraj upit za povezivanje
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Deaktiviraj upit za povezivanje
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Alat za profiliranje
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Sklopi / rasklopi
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Još ništa.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Ispitaj
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = UÄitaj privremeni dodatak â¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Došlo je do greške tijekom instaliranja privremenog dodatka.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = UÄitaj ponovo
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Ukloni
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Odaberi manifest.json datoteku ili .xpi/.zip arhivu
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ovo web proširenje ima privremeni ID. Saznaj više
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Unutarnji UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Lokacija
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID proširenja
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Pokreni
+ .disabledTitle = Pokretanje radnih procesa trenutaÄno je onemoguÄena za viÅ¡eprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Odjavi
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Dohvati
+ .value = Prepoznavanje dogaÄaja dohvaÄanja
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Dohvati
+ .value = Neprepoznavanje dogaÄaja dohvaÄanja
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Izvodi se
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zaustavljeno
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registriranje
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Opseg
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Provjera radnih procesa trenutaÄno je onemoguÄena za viÅ¡eprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Kartica nije u potpunosti uÄitana i ne može se pregledati
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Glavni proces
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Glavni proces za ciljani preglednik
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Višeprocesni alati
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Glavni procesi i procesi sadržaja za ciljani preglednik
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zatvori poruku
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalji greške
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalji upozorenja
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalji
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2e52ad2b0ae
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Saznaj više
+
+accessibility-text-label-header = Tekstualne oznake i nazivi
+
+accessibility-keyboard-header = Tipkovnica
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Upozorenje
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Greška
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Uvriježena praksa
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Koristi alt atribut za oznaÄavanje
area
elemenata koji imaju href atribut. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dijalozi bi trebali biti oznaÄeni. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenti moraju sadržati title. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-embed = UgraÄeni sadržaj mora biti oznaÄen. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Slike s neobaveznim opisima bi trebali biti oznaÄene. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = fieldset elementi moraju imati oznaku. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Koristi legend element za oznaÄavanje jednog fieldset. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementi obrasca moraju biti oznaÄeni. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementi obrasca bi trebali imati vidljivu tekstualnu oznaku. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-frame = frame elementi moraju imati oznaku. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Koristi alt atribut za oznaÄavanje mglyph elemenata. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Naslovi moraju biti oznaÄeni. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Naslovi bi trebali imati vidljivu tekstualnu oznaku. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Koristi title atribut za opis iframe sadržaja. Saznaj više
+
+accessibility-text-label-issue-image = Sadržaj sa slikom mora biti oznaÄen. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktivni elementi moraju biti oznaÄeni. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Koristi jedan label atribut za oznaÄavanje jednog optgroup. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Alatne trake moraju biti oznaÄene, ako ima viÅ¡e od jedne alatne trake. Saznaj viÅ¡e
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = FokusirajuÄi elementi trebaju imati interaktivnu semantiku. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Izbjegni koristiti tabindex atribut, veÄi od nula. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktivni elementi se moraju moÄi aktivirati pomoÄu tipkovnice. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktivni elementi se moraju moÄi fokusirati. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elementu kojeg je moguÄe fokusirati možda nedostaje stil fokusiranja. Saznaj viÅ¡e
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementi koje je moguÄe kliknuti, trebaju imati interaktivnu semantiku. Saznaj viÅ¡e
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4af0cb740b8
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Uloga
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Naziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logotip pristupaÄnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Postavke
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Stablo pristupaÄnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informacije o pristupaÄnosti nisu dostupne
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=UkljuÄi funkcije pristupaÄnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=UkljuÄivanje funkcija pristupaÄnosti â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=IskljuÄi funkcije pristupaÄnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=IskljuÄivanje funkcija pristupaÄnosti â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Odaberi pristupaÄni objekt sa stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Usluga za pristupaÄnost se ne može iskljuÄiti. Koristi se izvan programerskih alata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Usluga pristupaÄnosti Äe se iskljuÄiti za sve kartice i prozore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Usluga pristupaÄnosti se ne može ukljuÄiti. IskljuÄuje se putem usluge pristupaÄnosti u postavci privatnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Usluga pristupaÄnosti Äe se iskljuÄiti za sve kartice i prozore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Saznaj više
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Inspektor pristupaÄnosti omoguÄuje istraživanje stabla pristupaÄnosti trenutaÄne stranice, koje koriste ÄitaÄi ekrana i druge pomoÄne tehnologije. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Funkcije pristupaÄnosti mogu utjecati na performanse ostalih ploÄa programerskih alata i treba ih iskljuÄiti kad se ne koriste.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Ispiši u JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Provjere
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Nema provjera za ovaj Ävor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Boja i kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Nije moguÄe izraÄunati
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=veliki tekst
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst je veliÄine od 14 toÄaka i debeli ili veÄi, ili je veliÄine od 18 toÄaka ili veÄi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Ispunjava WCAG AA standarde za dostupan tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Ispunjava WCAG AA standarde za dostupan tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Ne ispunjava WCAG standarde za dostupan tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Odaberi boju koja nije prozirna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Provjere za pristupaÄnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Ništa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Svi problemi
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Tekstualne oznake
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Tipkovnica
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=upozorenje o kontrastu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=tipkovnica
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=tekstualna oznaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Ne ispunjava WCAG standarde za dostupan tekst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Ne ispunjava WCAG standarde za pristup tipkovnici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Ne zadovoljava WCAG standarde za alternativu teksta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Provjeri probleme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Konfiguriraj postavke
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicijaliziranje â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Provjera #1 Ävora; Provjera #1 Ävora; Provjera #1 Ävorova
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=ZavrÅ¡avanje â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatski pomakni odabrani Ävor u prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Pomakni u prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentacija â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simuliraj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protonopija (neprepoznavanje crvene)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (neprepoznavanje zelene)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (neprepoznavanje plave)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Gubitak kontrasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Akromatopsija (bez boje)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Prikaži redoslijed kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..317f80d3fb0
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Za trenutaÄni element nema animacija.\nOdaberi jedan drugi element sa stranice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trajanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Kašnjenje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Kraj odgode:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Brzina reprodukcije:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ponavljanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=PoÄetak ponavljanja: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=SveopÄi prijelaz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkcija tijeka animacije:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Ispuna:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Smjer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ova animacija se pokreÄe na kompozitorovom threadu
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Sva svojstva animacije su optimirana
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Neka svojstva animacije su optimirana
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Nastavi prikazivati animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Zaustavi izvoÄenje animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Prikaži animaciju ispoÄetka
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S â CSS animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S â CSS tranzicija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S â skriptirana animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptirana animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c72e71ae04c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Radni procesi
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Otvori about:debugging za radne procese s drugih domena
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Odjavi
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Otklanjanje grešaka
+ .title = Otklanjanje greÅ¡aka je moguÄe samo za pokrenute radne procese
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Pregledaj
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Pokreni
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The