From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-eo.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^25 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=373edaa6a21b08e7bf0f06a2398d0dd2ed0b7eba;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-eo.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-eo.tar.bz2] --- 373edaa6a21b08e7bf0f06a2398d0dd2ed0b7eba diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b7aaac61b33 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..bf1a14f2600 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Eka paĝo de Firefox, rapide alirebla ĉefpaĝo kun inkludita serĉilo +homePageImport=Importi vian ekan paĝon el %S + +homePageMigrationPageTitle=Elektado de eka paĝo +homePageMigrationDescription=Bonvolu elekti la ekan paĝon kiun vi ŝatus uzi: + +syncBrandShortName=Spegulado diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..881a1041620 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..74c30d89be0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..86fe8b14162 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + + + + +#1, sed ni ne povas konfirmi ĉu la konekto estas sekura."> + + + + + malĝuste agordis sian retejon. Por protekti viajn datumojn kontraÅ­ ŝtelo, &brandShortName; ne konektiĝis al tiu ĉi retejo."> + + + + + + + + + + +Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu +faras ion fian kun via konekto."> + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1e146410df2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9f5c5f3ddf5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..23d235fb9fb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +lastaj trajtoj."> + +Elektu inter miloj de aldonaĵoj."> + +Konu viajn rajtojn…"> + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..47d92ae32ad --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..b363472ff80 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Vi retumas private +title.normal=Ĉu malfermi privatan fenestron? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2d9abb188ad --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2d35909d420 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b5a67e78f73 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5d9f7e35192 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..3684f1b595b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old +# Sync is being used. +autoDisconnectDescription = Ni rekonstruis Speguli por igi ĝin pli facila por ĉiuj. + +# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect +autoDisconnectSignIn.label = Komenci seancon en Speguli +autoDisconnectSignIn.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Rekonekti %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Kontroli %S diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4cb6b11b399 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties new file mode 100644 index 00000000000..1accd9a2ce2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Aldoni langetojn +alreadyhaveacct = Ĉu vi jam estas uzanto de Pocket? +continueff = DaÅ­rigi per Firefox +errorgeneric = Okazis eraro dum la klopodo konservi en Pocket. +learnmore = Pli da informo +loginnow = Komenci seancon +maxtaglength = Etikedoj povas enhavi ĝis 25 signojn +mustbeconnected = Vi devas esti konektita al la interreto por povi konservi en Pocket. Bonvolu kontroli vian retaliron kaj provi denove. +onlylinkssaved = Nur ligiloj povas esti konservitaj +pagenotsaved = Paĝo ne konservita +pageremoved = Paĝo forigita +pagesaved = Konservita en Pocket +processingremove = Paĝo forigata… +processingtags = Etikedoj aldonataj… +removepage = Forigi paĝon +save = Konservi +saving = Konservo… +signupemail = Enskribiĝi per retpoŝto +signuptosave = Enskribiĝi al Pocket. Estas senpage. +suggestedtags = Sugestitaj etikedoj +tagline = Konservi artikolojn kaj filmetojn el Firefox por povi vidi en Pocket en iu ajn aparato, iam ajn. +taglinestory_one = Alklaku la butonon Pocket por konservi iun ajn artikolon, filmeton aÅ­ paĝon el Firefox. +taglinestory_two = Vidi Pocket en iu ajn aparato, iam ajn. +tagssaved = Etikedoj aldonitaj +signinfirefox = Komenci seancon per Firefox +signupfirefox = Enskribiĝi per Firefox +viewlist = Vidi liston diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1ef46ba00b2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,947 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + estis aktivigitaj. Vi povas ŝanĝi viajn agordojn de servoj en la ."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +kuketojn"> +historion"> +langetojn kaj fenestrojn"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..33aa2234791 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,801 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempo elĉerpita +openFile=Malfermi dosieron + +droponhometitle=Difini la ekan paĝon +droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo] + +xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo. +xpinstallPromptAllowButton=Permesi +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto. +xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku sur ebligi kaj klopodu denove. +xpinstallDisabledButton=Ebligi +xpinstallDisabledButton.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj… +addonDownloadVerifying=Kontrolo + +addonInstall.unsigned=(Nekontrolita) +addonInstall.cancelButton.label=Nuligi +addonInstall.cancelButton.accesskey=N +addonInstall.acceptButton.label=Instali +addonInstall.acceptButton.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. DaÅ­rigu sub via respondeco.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. DaÅ­rigu sub via respondeco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el kiuj estas nekontrolitaj. DaÅ­rigu sub via respondeco. + +addonwatch.slow=%1$S eble igas %2$S malrapide funkcii +addonwatch.disable.label=Malaktivigi %S +addonwatch.ignoreSession.label=Ignori por nun +addonwatch.ignoreSession.accesskey=I +addonwatch.ignorePerm.label=Konstante ignori +addonwatch.ignorePerm.accesskey=K +addonwatch.restart.message=Por malaktivigi %1$S vi devas restartigi %2$S +addonwatch.restart.label=Restartigi %S +addonwatch.restart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 estis sukcese instalita.;#2 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 estos instalita post la restartigo de #3.;#2 aldonaĵoj estos instalitaj post la restartigo de #3. +addonInstallRestartButton=Restartigi nun +addonInstallRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro eraro en la konekto. +addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S. +addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite. +addonInstallError-4=%2$S no povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonInstallError-5=%1$S evitis ke tiu ĉi retejo instalu nekontrolitan aldonaĵon. +addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo. +addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S. +addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite. +addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estas kontrolita. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aÅ­ sekurecajn problemojn. + +unsignedAddonsDisabled.message=Unu aÅ­ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Pli da informo +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name=Developer Edition + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Tiu ĉi retejo (%S) klopodis instali etoson. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Permesi +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P + +lwthemePostInstallNotification.message=Nova etoso estis instalita. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Malfari +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=M +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administri etosojn… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S estos instalita post restarto. +lwthemeNeedsRestart.button=Restartigi nun +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn. +popupWarningButton=Elektebloj +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferoj +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S +popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S +popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj +popupWarningDontShowFromLocationbar=Ne montri la informan strion kiam ŝprucfenestroj estas blokitaj +popupShowPopupPrefix=Montri '%S' + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S blokas enhavon en tiu ĉi paĝo. +badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokas iun ajn enhavon en tiu ĉi paĝo. + +crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S? +keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Ne, dankon +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message=Ĉu permesi al %2$S funkciigi "%1$S"? +pluginActivateMultiple.message=Ĉu permesi al %S funkciigi kromprogramojn? +pluginActivate.learnMore=Pli da informo… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S evitis ke la neĝisdata kromprogramo "%1$S" funkciu en %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Neĝisdata kromprogramo +pluginActivate.updateLabel=Ĝisdatigi nun… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S evitis ke la nesekura kromprogramo "%1$S" funkciu en %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=Sendefenda kromprogramo! +pluginActivate.riskLabel=Kiu estas la risko? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S blokis "%1$S" por protekti vin. +pluginActivateBlocked.label=Blokita por protekti vin +pluginActivateDisabled.message="%S" estis malaktivigita. +pluginActivateDisabled.label=Malaktivigita +pluginActivateDisabled.manage=Administrado de kromprogramoj… +pluginEnabled.message="%S" estas aktiva en %S. +pluginEnabledOutdated.message=Neĝisdata kromprogramo "%S" estas aktiva en %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Nesekura kromprogramo "%S" estas aktiva en %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Nekonata + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Permesi nun +pluginActivateNow.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Permesi kaj memori +pluginActivateAlways.accesskey=M +pluginBlockNow.label=Bloki kromprogramon +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=DaÅ­rigi, permesante +pluginContinue.accesskey=D + +# in-page UI +PluginClickToActivate=Aktivigi %S. +PluginVulnerableUpdatable=Tiu ĉi kromprogramo estas sendefenda, ĝin oni devus ĝisdatigi. +PluginVulnerableNoUpdate=Tiu ĉi kromprogramo havas sekurecajn breĉojn. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=DaÅ­rigi blokadon +pluginContinueBlocking.accesskey=b +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Permesi… +pluginActivateTrigger.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Forviŝi tutan historion +sanitizeButtonOK=Forviŝi nun +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Forviŝado… + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=La tuta historio estos forviŝita. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Ĉiuj elektitaj elementoj estos forviŝitaj. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ĝisdatigi al %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=d + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew=Aboni '%S'… + +menuOpenAllInTabs.label=Malfermi ĉiujn en langetoj + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=RestaÅ­ri ĉiujn langetojn +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Restarigi fermitajn langetojn +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=RestaÅ­ri ĉiujn fenestrojn +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restarigi fermitajn fenestrojn +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (kaj #2 alian langeton);#1 (kaj #2 aliajn langetojn) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Resti en tiu ĉi paĝo +tabHistory.goBack=Iri reen al tiu paĝo +tabHistory.goForward=Iri antaÅ­en al tiu paĝo + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Alglui kaj iri tien + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permesi +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aÅ­tomate reŝargiĝu. +refreshBlocked.redirectLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aÅ­tomate redirektiĝis al alia paĝo. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Montri viajn legosignojn (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Redakti tiun ĉi legosignon (%S) +starButtonOff.tooltip2=Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo (%S) +starButtonOverflowed.label=Aldoni legosingnon por tiu ĉi paĝo +starButtonOverflowedStarred.label=Redakti tiun ĉi legosignon + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Presi tiun ĉi paĝon… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available=La retejo (%S) petas permeson por konservi datumojn en via komputilo por uzi malkonektite. +offlineApps.allow=Permesi +offlineApps.allowAccessKey=A +offlineApps.never=Neniam por ĉi tiu retejo +offlineApps.neverAccessKey=r +offlineApps.notNow=Ne nun +offlineApps.notNowAccessKey=N + +offlineApps.usage=La retejo (%S) konservas nun pli ol %SMO de datumoj en via komputilo por uzi malkonektite. +offlineApps.manageUsage=Montri agordojn +offlineApps.manageUsageAccessKey=S + +identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S +identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.unknown.tooltip=Tiu ĉi retejo ne provizis identecan informon. + +trackingProtection.intro.title=Kiel funkcias la protekto kontraÅ­ spurado +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName +trackingProtection.intro.description=Kiam la ŝildo videblas, tio signifas ke Firefox aktive blokas enhavon kiu spuras vin. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 el 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=AntaÅ­en + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Klopodoj spuri estis blokitaj +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Spura enhavo estis eltrovita + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Legosigno aldonita por tiu paĝo +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ĉiam memoros tiun ĉi paĝon por vi. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Legosigno forigita +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifi tiun ĉi legosignon + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Forigi legosignon;Forigi #1 legosignojn + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Detaloj… +pu.notifyButton.accesskey=D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S estis ĝisdatigita +puAlertTitle=%S ĝisdatigita +puAlertText=Alklaku ĉi tie por vidi detalojn + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=Diskonigi lokon +geolocation.shareLocation.accesskey=D +geolocation.alwaysShareLocation=Ĉiam diskonigi lokon +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A +geolocation.neverShareLocation=Neniam diskonigi lokon +geolocation.neverShareLocation.accesskey=o +geolocation.shareWithSite2=Ĉu vi ŝatus diskonigi vian lokon kun tiu ĉi retejo? +geolocation.shareWithFile2=Ĉu vi ŝatus diskonigi vian lokon kun tiu ĉi dosiero? + +webNotifications.receiveForSession=Ricevi dum tiu ĉi seanco +webNotifications.receiveForSession.accesskey=s +webNotifications.alwaysReceive=Ĉiam ricevi sciigojn +webNotifications.alwaysReceive.accesskey=r +webNotifications.neverShow=Ĉiam bloki sciigojn +webNotifications.neverShow.accesskey=b +webNotifications.receiveFromSite=Ĉu vi ŝatus ricevi sciigojn de tiu ĉi retejo? +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters. +webNotifications.upgradeTitle=Plibonigitaj sciigoj +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views. +webNotifications.upgradeBody=Vi povas nun ricevi sciigojn de retejoj, kiuj ne plu estas ŝargitaj. Alklaku por havi pli da informo. + +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2=Kaŝi musmontrilon +pointerLock.allow2.accesskey=m +pointerLock.alwaysAllow=Ĉiam permesi kaŝadon +pointerLock.alwaysAllow.accesskey=k +pointerLock.neverAllow=Neniam permesi kaŝadon +pointerLock.neverAllow.accesskey=N +pointerLock.title3=Ĉu vi ŝatus permesi al tiu ĉi retejo kaŝi la musmontrilon? +pointerLock.autoLock.title3=Tiu ĉi retejo kaŝos la musmontrilon. + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.reportedWebForgery=Raportita reta falsaĵo! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=Tio ĉi ne estas reta falsaĵo… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=F +safebrowsing.reportedAttackSite=Raportita ataka retejo! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tio ĉi ne estas ataka retejo… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denuncita programtruda retejo! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listigi ĉiujn #1 langetojn + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title=%S - Grupigi viajn langetojn +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 kaj 1 aliaj;#1 kaj #2 aliaj + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip=Grupigi viajn langetojn (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Ĉefa +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=La ĉefa etoso. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Restartigi kun aldonaĵoj malaktivigitaj +safeModeRestartPromptMessage=Ĉu vi certas ke vi volas malaktivigi ĉiujn aldonaĵojn kaj restartigi? +safeModeRestartButton=Restartigi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description=Vi povas aliri viajn legosignojn en ĉiuj viaj aparatoj per %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description=Vi povas aliri viajn pasvortojn en ĉiuj viaj aparatoj per %S.\u0020 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Pli da informo +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description=Vi povas aliri viajn aldonaĵojn en ĉiuj viaj aparatoj per %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Vi povas uzi vian konton de %S por speguli aldonaĵojn en pluraj aparatoj.\u0020 + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S aÅ­tomate sendas kelkajn datumojn al %2$S por ke ni povu plibonigi vian sperton. +dataReportingNotification.button.label = Elektu kion mi dividas +dataReportingNotification.button.accessKey = E + +# Process hang reporter +processHang.message = Retpaĝo igas %1$S funkcii malrapide. Kion vi ŝatus fari? +processHang.button.label = Elektebloj +processHang.button.accessKey = E + +# Webapps notification popup +webapps.install = Instali +webapps.install.accesskey = I +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name +webapps.requestInstall2 = Ĉu vi ŝatus instali “%S” el tiu ĉi retejo? +webapps.install.success = Programo instalita +webapps.install.inprogress = La instalado progresas +webapps.uninstall = Malinstali +webapps.uninstall.accesskey = M +webapps.doNotUninstall = Ne instali +webapps.doNotUninstall.accesskey = N +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall = Ĉu vi volas malinstali "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S) + +service.toolbarbutton.label=Servoj +service.toolbarbutton.tooltiptext=Servoj + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description=Ĉu vi ŝatis permesi al servoj de %1$S montri aferojn en via ilarstrio kaj flanka strio de %2$S? +service.install.ok.label=Aktivigi servojn +service.install.ok.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label=Sendi paĝon al %S +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label=Sendi ligilon al %S + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message=%1$S ne povas nun konekti al %2$S. +social.error.tryAgain.label=Klopodi denove +social.error.tryAgain.accesskey=d +social.error.closeSidebar.label=Fermi tiun ĉi flankstrion +social.error.closeSidebar.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService = Kondiĉoj de uzado +identity.privacyPolicy = Politiko pri privateco +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description = Konekti al %S +identity.chooseIdentity.label = Uzi ekzistantan retpoŝton +identity.newIdentity.label = Uzi alian retpoŝton +identity.newIdentity.accessKey = U +identity.newIdentity.email.placeholder = Retpoŝto +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description = Tajpu vian retpoŝtan adreson por konekti al %S +identity.next.label = AntaÅ­en +identity.next.accessKey = n +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description = Konektita kiel: %S +identity.loggedIn.signOut.label = Malkonekti +identity.loggedIn.signOut.accessKey = M + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S? +getUserMedia.shareScreen.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian ekranon kun %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun %S? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kaj la sonon de tiu ĉi langeto kun %S? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian mikrofonon kaj ekranon kun %S? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Ĉu vi ŝatus dividi la sonon de tiu ĉi langeto kaj vian ekranon kun %S? +getUserMedia.shareAudioCapture.message = Ĉu vi ŝatus dividi la sonon de tiu ĉi langeto kun %S? +getUserMedia.selectWindow.label=Fenestro dividota: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=F +getUserMedia.selectScreen.label=Ekrano dividota: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=E +getUserMedia.selectApplication.label=Programo dividota: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=P +getUserMedia.noVideo.label = Sen video +getUserMedia.noApplication.label = Neniu programo +getUserMedia.noScreen.label = Neniu ekrano +getUserMedia.noWindow.label = Neniu fenestro +getUserMedia.noAudio.label = Sen sono +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrano %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Dividi elektita aparato;Dividi elektitajn aparatojn +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = e +getUserMedia.shareScreen.label = Dividi ekranon +getUserMedia.shareApplication.label = Dividi elektitan programon +getUserMedia.shareWindow.label = Dividi elektitan fenestron +getUserMedia.shareSelectedItems.label = Dividi elektitajn elementojn +getUserMedia.always.label = Ĉiam dividi +getUserMedia.always.accesskey = a +getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi +getUserMedia.denyRequest.accesskey = N +getUserMedia.never.label = Neniam dividi +getUserMedia.never.accesskey = N +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kaj vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingApplication.message = Vi nuntempe dividas programon kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingScreen.message = Vi nuntempe dividas vian ekranon kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingWindow.message = Vi nuntempe dividas fenestron kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingBrowser.message = Vi nuntempe dividas langeton kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Vi nuntempe dividas sonon de langeto kun tiu ĉi paĝo. +getUserMedia.continueSharing.label = Pludividi +getUserMedia.continueSharing.accesskey = P +getUserMedia.stopSharing.label = Ne plu dividi +getUserMedia.stopSharing.accesskey = N + +getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sono de langeto) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (filmilo, mikrofono kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (filmilo kaj sono de langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (filmilo, sono de langeto kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (filmilo, sono de langeto kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (filmilo, sono de langeto kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (filmilo, sono de langeto kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (filmilo kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (filmilo kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (filmilo kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (filmilo kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofono kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sono de langeto kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sono de langeto kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sono de langeto kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sono de langeto kaj langeto) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Parto de sono aÅ­ filmeto en tiu ĉi retejo uzas programaron DRM, kiu povas limigi tion, kion %S rajtigos vin fari kun ĝi. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Agordi… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Vi devas aktivigi DRM por ludi sonon aÅ­ videon en tiu ĉi paĝo. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivigi DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Pli da informo + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Sono aÅ­ filmeto en tiu paĝo postulas programaron DRM, kiun %1$S ne subtenas. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Pli da informo + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S nun instalas ĝisdatigojn bezonatajn por ludi sonon aÅ­ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nun instalas komponantojn bezonatajn por ludi la sonon aÅ­ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Sono aÅ­ filmeto en tiu ĉi paĝo postulas programaron DRM, kiun tiu ĉi 64-bita eldono de %1$S ne subtenas. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Sono aÅ­ filmeto en tiu ĉi paĝo postulas programaron DRM, kiun %1$S ne subtenas en %2$S. %3$S + +emeNotifications.optionsButton.label = Elektebloj +emeNotifications.optionsButton.accesskey = E + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nekonata + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S ŝajne… malrapide… startas. +slowStartup.helpButton.label = Lerni kiel rapidigi ĝin +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plu diri tion al mi +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ŝanĝis kelkajn agordojn de Adobe Flash por plibonigi la efikecon. +flashHang.helpButton.label = Pli da informo… +flashHang.helpButton.accesskey = P + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 = %1$S: Vi povas persone agordi %2$S por ke ĝi funkciu taÅ­ge por vi. Sunoke ŝovu iun ajn el la supraj elementoj al la menuo aÅ­ ilarstrio. %3$S pri persona agordo de %2$S. +customizeTips.tip0.hint = Konsileto +customizeTips.tip0.learnMore = Pli da informo + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description = Restartigi %S por apliki ĝisdatigojn +appmenu.updateFailed.description = Fona ĝisdatigo malsukcesis, bonvolu elŝuti ĝisdatigon +appmenu.restartBrowserButton.label = Restartigi %S +appmenu.downloadUpdateButton.label = Elŝuti ĝisdatigon + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun. + +readingList.promo.firstUse.readerView.title = Legila vido +readingList.promo.firstUse.readerView.body = Forigi la superfluon, tiel ke vi povos direkti vian atenton al tio, kion vi volas legi. + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage +# e10s.offerPopup.highlight1 +# e10s.offerPopup.highlight2 +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey +# e10s.offerPopup.noThanks.label +# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey +# e10s.postActivationInfobar.message +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.mainMessage +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.offerPopup.mainMessage = Plurprocezo baldaÅ­ disponeblos por %S. Vi povas komenci uzi ĝin nun, por profiti kelkajn avantaĝojn: +e10s.offerPopup.highlight1 = Plibonigita reago +e10s.offerPopup.highlight2 = Malpli da paneoj +e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Akvigi kaj restartigi +e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = A +e10s.offerPopup.noThanks.label = Ne, dankon +e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N +e10s.postActivationInfobar.message = Vi nun helpas testi plurprocezon en %S! Bonvolu raporti trovitajn problemojn. +e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Pli da informo +e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = P +e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Plurprocezo ankoraÅ­ ne subtenas alireblecajn trajtojn. Plurprocezo estos malaktivigita se vi restartigas %S. Ĉu vi ŝatus ĝin restartigi? +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Malaktivigi kaj restartigi +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = M +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Ne malaktivigi +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label, +# usercontext.work.label, +# usercontext.shopping.label, +# usercontext.banking.label): +# These strings specify the four default contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +usercontext.personal.label = Persona +usercontext.work.label = Laboro +usercontext.shopping.label = Aĉetumado +usercontext.banking.label = Banka + +muteTab.label = Silentigi langeton +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Malsilentigi langeton +unmuteTab.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description): +# %S is brandShortName +tabgroups.deprecationwarning.description = Averto! La trajto "grupo de langetoj" estos baldaÅ­ forigitaj el %S. +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = Pli da informo +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = i diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..945bdad091e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historio +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Montri vian historion (%S) + +privatebrowsing-button.label = Nova privata fenestro +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Malfermi novan privatan retuman fenestron (%S) + +save-page-button.label = Konservi paĝon +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Konservi tiun ĉi paĝon (%S) + +find-button.label = Serĉi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Serĉi en tiu ĉi paĝo (%S) + +open-file-button.label = Malfermi dosieron +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Malfermi dosieron (%S) + +developer-button.label = Disvolvanto +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Malfermi la ilojn por Teksaĵaj disvolvantoj (%S) + +sidebar-button.label = Flankaj strioj +sidebar-button.tooltiptext2 = Montri flankajn striojn + +add-ons-button.label = Aldonaĵoj +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Administri viajn aldonaĵoj (%S) + +preferences-button.label = Preferoj +preferences-button.tooltiptext2 = Malfermi la preferojn +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Malfermi preferojn (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Elektebloj +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Malfermi la elekteblojn + +zoom-controls.label = Regiloj de pligrandigilo +zoom-controls.tooltiptext2 = Regiloj de pligrandigilo + +zoom-out-button.label = Malpligrandigi +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Malpligrandigi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label = %S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ŝanĝi grandon (%S) + +zoom-in-button.label = Grandigi +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Grandigi (%S) + +edit-controls.label = Modifi regilojn +edit-controls.tooltiptext2 = Modifi regilojn + +cut-button.label = Eltondi +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Eltondi (%S) + +copy-button.label = Kopii +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopii (%S) + +paste-button.label = Alglui +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Alglui (%S) + +feed-button.label = Aboni +feed-button.tooltiptext2 = Aboni al tiu ĉi paĝo + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00Teksta enkodigo +characterencoding-button2.tooltiptext = Montri elekteblojn de teksta enkodigo + +email-link-button.label = Sendi ligilon retpoŝte +email-link-button.tooltiptext3 = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label = Hello +loop-call-button3.tooltiptext = Komenci konversacion +loop-call-button3-error.tooltiptext = Eraro! +loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = Ne ĝeni +loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Vi dividas vian ekranon +loop-call-button3-active.tooltiptext = Aktiva konversacio +loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = Iu atendas vin en konversacio +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is +# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label. +loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S ne disponeblas dum privata retumado + +social-share-button.label = Dividi tiun ĉi paĝon +social-share-button.tooltiptext = Dividi tiun ĉi paĝon + +panic-button.label = Forgesi +panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retuman historion + +web-apps-button.label = Programoj +web-apps-button.tooltiptext = Malkovri programojn + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Malfermi WebIDE (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket" +# is a brand name. +pocket-button.label = Pocket +pocket-button.tooltiptext = Konservi en Pocket + +e10s-button.label = Nova ne-Electrolysis fenestro +e10s-button.tooltiptext = Malfermi novan ne-Electrolysis fenestron diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b4e275302d8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fe164d9f4fb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..7e11f36a2a7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +debug = Sencimigi + +extensions = Etendaĵoj +serviceWorkers = Servaj Workers +sharedWorkers = Dividitaj Workers +otherWorkers = Aliaj Workers + +nothing = Nenio ankoraÅ­. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a0c8c605340 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..0cec393cc2b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel=Movbildo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel=Transiro + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=DaÅ­ro: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Atendo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Ripetoj: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Tiu ĉi movbildo ruliĝas en fadeno de verkisto (compositor thread) + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Movbildo de CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transiro de CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated). +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. +node.selectNodeLabel=Alklaku por elekti tiun ĉi nodon en la inspektilo + +# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node +# highlighter. +node.highlightNodeLabel=Alklaku por elstarigi tiun ĉi nodon en la paĝo diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..3a6a469d565 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=La dosierujo de projekto ne ekzistas +validator.expectProjectFolder=La dosierujo de projekto estas fakte dosiero +validator.noManifestFile=Manifesta dosiero devas ekzisti en la radika dosierujo de la projekto. Ĝia nomo devas esti 'manifest.webapp' por pakitaj programoj aÅ­ 'manifest.json' por aldonaĵoj. +validator.invalidManifestURL=Nevalida manifesta URL '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=La manifesto de la teksaĵa programo ne estas valida dosiero JSON: %1$S je: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Ne eblas legi manifestan dosieron: %1$S je: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Nevalida gastigita manifesta URL '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=Nekonata tipo de projekto: '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Mankas deviga 'name' en manifesto. +validator.missIconsManifestProperty=Mankas 'icons' en manifesto. +validator.missIconMarketplace2=128px emblemo estas postulata por povi liveri programon al Marketplace +validator.invalidAppType=Nekonata tipo de programa: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=Gastigitaj programoj ne povas esti de tipo '%S'. +validator.noCertifiedSupport='atestitaj' programoj ne estas plene subtenataj de la administrado de programoj. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=La lanĉvojo devas esti absoluta vojo kiu komencas per '/': '%S' +validator.accessFailedLaunchPath=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo: '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo, '%1$S', la rezulto estis HTTP kodo %2$S + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..1335ef3395c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=La specifita paĝo ne havas manifeston. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=La manifesto havas %S kiel signan enkodigon. Manifestoj devas havi la signan enkodigon utf-8. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=La manifesto havas %S kiel tipon MIME. Manifestoj devas havi text/cache-manifest kiel tipon MIME. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=La URI %1$S estas referencita en pluraj lokoj. Tio ne estas permesata: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=La linio %1$S (%2$S) en la sekcio NETWORK malebligas stapli la linion %3$S (%4$S) en la sekcio %5$S. +fallbackBlocksURI=La linio %1$S (%2$S) en la sekcio FALLBACK malebligas stapli la linion %3$S (%4$S) en la sekcio %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=La dosiero %1$S estis modifita post %2$S. Se la teksto en la manifesta dosiero ne estas ŝanĝita, en la linio %3$S la staplita versio estos uzata anstataÅ­e. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S difinas cache-control kiel no-store. Tio evitos ke la staplo de programo konservu la dosieron en la linio %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S celas rimedon kiu ne haveblas en linio %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=La URI pasigita al AppCacheUtils ne estas valida. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Nenio rezultis el via serĉo. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Via diska staplo ne estas aktiva. Bonvolu igi «browser.cache.disk.enable» vera en «about:config» kaj klopodi denove. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=La unua linio de manifesto devas esti "CACHE MANIFEST" en linio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" nur validas en la unua linio sed ĝi aperas en la linio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=Steleto (*) malĝuste uzita en la sekcio %1$S en la linio %2$S. Se linio en la sekcio NETWORK havas nur unu steletsignon, do iu ajn URI kiu ne estas listigita en la manifesto estos traktita kvazaÅ­ la URI estus listigita en la sekcio NETWORK. Aliokaze tiaj URI estos traktitaj kiel ne disponeblaj. Aliaj uzoj de la signo * estas malpermesataj. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=En URI spaco devas esti anstataÅ­itaj de %20 enlinio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ ne estas valida prefikso de URI en linio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=Tro multaj aroj de punkto, punkto kaj oblikvo (../) en linio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Nur du URI, apartigitaj per spaco, estas permesataj en la sekcio FALLBACK en linio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=Steleto malĝuste uzita en la sekcio FALLBACK en la linio %S. URI en la sekcio FALLBACK bezonas simple kongrui kun prefikso de la peta URI. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=La sekcio SETTINGS nur povas havi unu valoron, "prefer-online" aÅ­ "fast" en linio %S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Nevalida nomo de sekcio (%1$S) en linio %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound=Elemento ne trovita. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7151a561cf1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..9990d728dd6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label=Kanvaso + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Kanvasa panelo + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Iloj por inspekti kaj sencimigi kuntekstojn + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=AnkoraÅ­ ne estas ekrankopioj. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Ekrankopio #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Ŝargado… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Konservi + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Konservado… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Ŝargita el disko + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Konservi ekrankopion de movbilda kadro… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON dosieroj + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Ĉiuj dosieroj + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 desegno;#1 desegnoj + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 voko;#1 vokoj + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=La sencimigilo de kanvaso ne povis trovi requestAnimationFrame aÅ­ setTimeout ciklon. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ee0be9e78b6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..5da99f1fe11 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Ĉefa procezo diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..07c4ac9740d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..daeaa8f48c2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Sencimigilo + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Panelo de sencimigilo + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle=Sencimigilo de retumilo + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when a script is selected. +DebuggerWindowScriptTitle=Sencimigilo de retumilo - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. +ToolboxDebugger.tooltip2=Sencimigilo de JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.commandkey=S +debuggerMenu.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Faldi panelojn + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Malfaldi panelojn + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Alkalku por paÅ­zigi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Atendo de venonta rulado + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Alklaku por daÅ­rigi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip=Klaku por komenci spuri + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip=Klaku por fini spuri + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Preterpaŝi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Enpaŝi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Elpaŝi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. +noGlobalsText=Neniu ĉieaĵo + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Tiu ĉi paĝo ne havas worker. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Tiu ĉi pago ne havas fonton. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText=Fontoj atendataj… + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Neniu montrebla aÅ­skultanto de evento + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Neniu staka kadro montrebla + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText=Neniu montrebla alvoko al funkcio + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText=Spurado ne komenciĝis + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Ŝalti/malŝalti halton je tiu evento + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=ŝaltita + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=en + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S nodoj + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[nativa kodo] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Movbildo +audioEvents=Sono +batteryEvents=Baterio +clipboardEvents=Tondujo +compositionEvents=Redaktado +deviceEvents=Aparato +displayEvents=Montrado +dragAndDropEvents=Treni kaj delasi +gamepadEvents=Ludstirilo +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interago +keyboardEvents=Klavaro +mediaEvents=Komunikiloj de HTML5 +mouseEvents=Muso +mutationEvents=Mutacio +navigationEvents=Esplorado +pointerLockEvents=Blokado de musmontrilo +sensorEvents=Sensilo +storageEvents=Konservejo +timeEvents=Tempo +touchEvents=Tuŝo +otherEvents=Aliaj + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. +blackBoxCheckboxTooltip=Ŝalti/malŝalti kadron nigran + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Neniu kongruaĵo + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Serĉi skriptojn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. +emptyChromeGlobalsFilterText=Filtri ĉieaĵojn de chrome (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtri variantojn + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filtri atributojn + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtri skriptojn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Serĉi en ĉiuj dosieroj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Serĉi difinon de funkcio (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Serĉi en tiu ĉi dosiero (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Iri al linio (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtri variantojn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Agordi kondiĉan haltopunkton +breakpointMenuItem.enableSelf=Ebligi haltopunkton +breakpointMenuItem.disableSelf=Malebligi haltopunkton +breakpointMenuItem.deleteSelf=Forigi haltopunkton +breakpointMenuItem.enableOthers=Ebligi la aliajn +breakpointMenuItem.disableOthers=Malebligi la aliajn +breakpointMenuItem.deleteOthers=Forigi la aliajn +breakpointMenuItem.enableAll=Ebligi ĉiujn haltopunktojn +breakpointMenuItem.disableAll=Malebligi ĉiujn haltopunktojn +breakpointMenuItem.deleteAll=Forigi ĉiujn haltopunktojn + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Ŝargado\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2=Eraro dum ŝargado de tiu ĉi URL: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Aldoni observan esprimon + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Observi + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Neniu varianto montrebla. + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=Kunteksto: %S + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Observaj esprimoj + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Ĝenerala + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Staka spuro: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 plia…;#1 pliaj… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Alklaku duoble por modifi + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Alklaku por ŝanĝi valoron + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Alklaku por forigi + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Alklaku por difini valoron + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klaku por elekti la nodon en la inspektilo + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=agordebla +enumerableTooltip=numerebla +writableTooltip=skribebla +frozenTooltip=frostita +sealedTooltip=sigelita +extensibleTooltip=etendebla +overriddenTooltip=superregita +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Unu aÅ­ pluraj sencimigiloj estas paÅ­zitaj. Bonvolu unue daÅ­rigi la laste paÅ­zigitan sencimiligon ĉe: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimumigita) +variablesViewUninitialized=(sen valoro) +variablesViewMissingArgs=(nehavebla) + +anonymousSourcesLabel=Anonimaj fontoj diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..72d9c71b6db --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonoj +device.tablets=Tabulkomputiloj +device.laptops=Tekokomputiloj +device.televisions=Televidiloj +device.consoles=Ludkonzoloj +device.watches=Brakhorloĝoj diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..3f40e7e9765 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopiita diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e1badbeb583 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..67b9dbcfb41 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Neniu filtrilo specifita + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Vi ne havas konservitajn antaÅ­agordojn. \ +Vi povas memori antaÅ­agorditajn filtrilojn se vi nomas kaj konservas ilin. \ +AntaÅ­agordoj estas rapide alireblaj kaj vi povas facile reuzi ilin. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Aldoni filtrilon per la malsupra listo + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radiuso koloro + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Ŝovi supren aÅ­ malsupren por ordigi filtrilon + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Ŝovi dekstren aÅ­ maldekstren por pliigi aÅ­ malpliigi la valoron diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a7505ff2df7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties new file mode 100644 index 00000000000..72f236a7126 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=mzm + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=maks diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties new file mode 100644 index 00000000000..160eb3b40d5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Korpoj de respondoj ne estas inkluzivitaj. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Korpoj de petoj ne estas inkluzivitaj. + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e829f7220bb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..0a755c2d6a5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2=Se vi forlasas tiun ĉi paĝon, vi perdos la faritajn ŝanĝojn. +confirmNavigationAway.buttonLeave=Forlasi paĝon +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=F +confirmNavigationAway.buttonStay=Resti en la paĝo +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=R + +breadcrumbs.siblings=Gefratoj + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message=La sencimigilo estas paÅ­zigita. Kelkaj trajtoj, kiel ekzemple la elektado per muso, ne funkcios. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext=Nodaj operacioj + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektilo +inspector.commandkey=I +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Panelo de inspektilo +inspector.panelLabel.markupView=Marklingva vido + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets. +markupView.more.showing=Kelkaj nodoj estis kaŝitaj. +markupView.more.showAll=Montri ĉiujn nodojn %S +inspector.tooltip2=Inspektilo de DOM kaj stiloj (%S) + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Ne eblis ŝargi la bildon + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger=Malfermi en sencimigilo + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. +docsTooltip.visitMDN=Viziti la paĝon de MDN + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). +docsTooltip.loadDocsError=Ne eblis ŝargi la paĝon de dokumentoj. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.collapsePane=Faldi panelon + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.expandPane=Malfaldi panelon + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S el %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Neniu kongruo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Malfermi ligilon en nova langeto + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopii adreson de ligilo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with