From: Mike Hommey Date: Thu, 20 Jun 2019 17:48:50 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-lv.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.7.2esr-1+rpi1^2~32^61 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=359872df2fc8c0f0d297fa73ca2e84d8d21a2da7;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-lv.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-lv.tar.bz2] --- 359872df2fc8c0f0d297fa73ca2e84d8d21a2da7 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..df4f130b961 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..d242e9c9e6f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox sākumlapa, ātra mājas lapa ar iebūvētu meklēšanu +homePageImport=Importēt jūsu mājas lapu no %S + +homePageMigrationPageTitle=Mājas lapas izvēle +homePageMigrationDescription=Lūdzu izvēlieties kādu mājas lapu izmantot: + +syncBrandShortName=Sinhronizēšana diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..925dd2f9fe7 --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox sinhronizācija +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox konts diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5e22449e6d6 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Programmatūras iestatījumi + .style = width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Aizvākt + .accesskey = A +app-manager-handle-webfeeds = Lai apstrādātu Tīmekļa barotnes, var izmantot šādas programmas: +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Lai apstrādātu { $type } saites, var izmantot šādas programmas: +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Lai apstrādātu { $type } saturs, var izmantot šādas programmas: + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Tīmekļa programma atrodas: +app-manager-local-app-info = Šī programma ir atrodama: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b5607d2c330 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Bloķēto saraksts + .style = width: 50em +blocklist-desc = Jūs varat izvēlēties kādus sarakstus { -brand-short-name } izmantos, lai bloķētu tīmekļa elementus, kas var izsekot jūsu aktivitātēm. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Saraksts +blocklist-button-cancel = + .label = Atcelt + .accesskey = c +blocklist-button-ok = + .label = Saglabāt izmaiņas + .accesskey = S diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f0a31b92d7d --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Notīrīt datus + .style = width: 35em +clear-site-data-description = { -brand-short-name } saglabāto sīkdatņu dzēšana var pārtraukt jūsu autorizācijas sesijas lapās un aizvākt bezsaistes datus. Kešatmiņas dzēšana autorizāciju lapās neietekmēs. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Sīkdatnes un lapu dati + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = Ja notīrīsiet, jūsu autorizācijas sesijas lapās ar pazust +clear-site-data-cache = Saglabātais tīmekļa saturs + .accesskey = T +clear-site-data-cache-info = Lapām būs vēlreiz jāielādē attēli un dati +clear-site-data-cancel = + .label = Atcelt + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Notīrīt + .accesskey = t diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..fd0bd64a740 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Krāsas + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Pārrakstīt lapas noteiktās krāsas ar manām izvēlētajām + .accesskey = O +colors-page-override-option-always = + .label = Vienmēr +colors-page-override-option-auto = + .label = Tikai ar augsta kontrasta tēmām +colors-page-override-option-never = + .label = Nekad +colors-text-and-background = Teksts un fons +colors-text-header = Teksts + .accesskey = T +colors-background = Fons + .accesskey = B +colors-use-system = + .label = Lietot sistēmas krāsas + .accesskey = s +colors-underline-links = + .label = Pasvītrot saites + .accesskey = r +colors-links-header = Saišu krāsas +colors-unvisited-links = Neapmeklētās saites + .accesskey = L +colors-visited-links = Apmeklētās saites + .accesskey = V diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6d42a3e50c1 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Savienojuma iestatījumi + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Deaktivēt paplašinājumu +connection-proxy-configure = Konfigurēt starpniekserverus un piekļuvi internetam +connection-proxy-option-no = + .label = Bez proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Izmantot sistēmas proxy iestatījumus + .accesskey = u +connection-proxy-option-auto = + .label = Automātiski noteikt starpniekservera iestatījumus šim tīklam + .accesskey = n +connection-proxy-option-manual = + .label = Pielāgota starpniekserveru konfigurācija + .accesskey = m +connection-proxy-http = HTTP starpniekserveris + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Ports + .accesskey = P +connection-proxy-http-share = + .label = Izmantot proxy visiem protokoliem + .accesskey = x +connection-proxy-ssl = SSL starpniekserveris + .accesskey = L +connection-proxy-ssl-port = Ports + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP starpniekserveris + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Ports + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS resursdators + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Ports + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Bez starpnieka + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Piemērs: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +connection-proxy-autotype = + .label = Automātiskās starpniekservera konfigurācijas adrese + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Pārlādēt + .accesskey = r +connection-proxy-autologin = + .label = Nejautāt autentifikāciju, ja ir saglabāta parole + .accesskey = i + .tooltip = Šī iespēja nemanot autentificēs jūs starpniekserveros, kuriem jums ir saglabāta parole. Ja autentifikācija neizdosies, jums tiks parādīts autentifikācijas logs. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Starpniekservera DNS izmantojot SOCKS v5 + .accesskey = D diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3f0095b8178 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Pievienot jaunu konteineru + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } konteinera iestatījumi + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nosaukums + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Ievadiet konteinera nosaukumu +containers-icon-label = Ikona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Krāsa + .accesskey = r + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Gatavs + .accesskey = G +containers-color-blue = + .label = Zils +containers-color-turquoise = + .label = Tirkīza +containers-color-green = + .label = Zaļš +containers-color-yellow = + .label = Dzeltens +containers-color-orange = + .label = Oranžs +containers-color-red = + .label = Sarkans +containers-color-pink = + .label = Rozā +containers-color-purple = + .label = Purpura +containers-icon-fingerprint = + .label = Pirkstu nospiedums +containers-icon-briefcase = + .label = Portfelis +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolāra zīme +containers-icon-cart = + .label = Iepirkšanās grozs +containers-icon-circle = + .label = Punkts +containers-icon-vacation = + .label = Atvaļinājums +containers-icon-gift = + .label = Dāvana +containers-icon-food = + .label = Ēdiens +containers-icon-fruit = + .label = Augļi +containers-icon-pet = + .label = Mājdzīvnieki +containers-icon-tree = + .label = Koks +containers-icon-chill = + .label = Atpūta diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..32d845a56ef --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonti +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fonti rakstībai + .accesskey = F +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arābu +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armēņu +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bruneja +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Vienkāršotā Ķīniešu +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradicionālā Ķīniešu (Honkonga) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradicionālā Ķīniešu (Taivāna) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kiriliskā +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagaru +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopiešu +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruzīnu +fonts-langgroup-el = + .label = Grieķu +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratu +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuku +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japāņu +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Ebreju +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmeru +fonts-langgroup-korean = + .label = Korejiešu +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latīņu +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalamu +fonts-langgroup-math = + .label = Matemātika +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriju +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilu +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Taizemiešu +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetiešu +fonts-langgroup-canadian = + .label = Apvienotā Kanādas Silabārija +fonts-langgroup-other = + .label = Citas rakstības sistēmas + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionāls + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Izmērs + .accesskey = z +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Fiksēta platuma + .accesskey = F +fonts-monospace-size = Izmērs + .accesskey = r +fonts-minsize = Minimālais fonta izmērs + .accesskey = o +fonts-minsize-none = + .label = Nekāds +fonts-allow-own = + .label = Ļaut lapām izvēlēties pašām savus fontus manis izvēlēto fontu vietā + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Simbolu kodējums nezināmam saturam +fonts-languages-fallback-desc = Šis simbolu kodējums tiks izmantots saturam, kurš neziņos par savu simbolu kodējumu. +fonts-languages-fallback-label = Atkāpšanās teksta kodējums + .accesskey = T +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Noklusētie izvēlētajai valodai +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arābu +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltu +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Centrāleiropas, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Centrāleiropas, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Ķīniešu, vienkāršotais +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Ķīniešu, tradicionālais +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kirilicas +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grieķu +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Ebreju +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japāņu +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Korejiešu +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tai +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turku +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vjetnamiešu +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Citi (ieskaitot Rietumeiropas) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..96b1dde909b --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Valodas + .style = width: 30em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Tīmekļa lappuses dažreiz tiek piedāvātas vairākās valodās. Izvēlēties šo tīmekļa lappušu rādīšanas valodu izvēles kārtību +languages-customize-spoof-english = + .label = Pieprasīt lapu angļu valodas versiju, lai uzlabotu privātumu +languages-customize-moveup = + .label = Pārvietot augšup + .accesskey = a +languages-customize-movedown = + .label = Pārvietot lejup + .accesskey = l +languages-customize-remove = + .label = Aizvākt + .accesskey = A +languages-customize-select-language = + .placeholder = Pievienot valodu... +languages-customize-add = + .label = Pievienot + .accesskey = P diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..199666dbe67 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +// Variables: +// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count + .label = { $num } (noklusētais) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e11034058e0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Izņēmumi + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Mājas lapas adrese + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloķēt + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Atļaut tikai šīs sesijas laikā + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Atļaut + .accesskey = A +permissions-site-name = + .label = Mājas lapa +permissions-status = + .label = Statuss +permissions-remove = + .label = Aizvākt lapu + .accesskey = Z +permissions-remove-all = + .label = Aizvākt visas lapas + .accesskey = k +permissions-button-cancel = + .label = Atcelt + .accesskey = c +permissions-button-ok = + .label = Saglabāt izmaiņas + .accesskey = S +permissions-searchbox = + .placeholder = Meklēt lapas diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..adfaf4040c9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,727 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Sūtīt lapām “Do Not Track” signālu, lai norādītu, ka nevēlaties, lai jūs izseko +do-not-track-learn-more = Uzzināt vairāk +do-not-track-option-default = + .label = Tagad izmantojot izsekošanas aizsardzību +do-not-track-option-always = + .label = Vienmēr +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Iestatījumi + *[other] Iestatījumi + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Meklēt iestatījumos + *[other] Meklēt iestatījumos + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] Jūsu organizācija ir liegusi veikt dažu parametru izmaiņas. + *[other] Jūsu organizācija ir liegusi veikt dažu parametru izmaiņas. + } +pane-general-title = Galvenie +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Sākums +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Meklēt +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privātums un drošība +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Firefox konts +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = { -brand-short-name } atbalsts +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Aizvērt + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Lai aktivētu šo iespēju ir jāpārstartē { -brand-short-name }. +feature-disable-requires-restart = Lai deaktivētu šo iespēju ir jāpārstartē { -brand-short-name }. +should-restart-title = Pārstartēt { -brand-short-name } +should-restart-ok = Pārstartēt { -brand-short-name } tagad +cancel-no-restart-button = Atcelt +restart-later = Pārstartēt vēlāk + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Meklēšanas rezultāti +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Diemžēl meklējot Iestatījumu “” nekas netika atrasts. + *[other] Diemžēl meklējot Iestatījumu “” nekas netika atrasts. + } +search-results-help-link = Vajadzīga palīdzība? Apmeklējiet { -brand-short-name } atbalsts + +## General Section + +startup-header = Palaišana +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Ļaut { -brand-short-name } un Firefox darboties vienlaicīgi +use-firefox-sync = Padoms: Šis izmanto atsevišķu profilu. Izmantojiet sinhronizāciju, lai apmainītos ar datiem, starp šiem profiliem. +get-started-not-logged-in = Pierakstīties { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Atvērt { -sync-brand-short-name } iestatījumus +always-check-default = + .label = Vienmēr pārbaudīt vai { -brand-short-name } ir noklusētais pārlūks + .accesskey = t +is-default = { -brand-short-name } šobrīd ir jūsu noklusētais pārlūks +is-not-default = { -brand-short-name } šobrīd nav jūsu noklusētais pārlūks +set-as-my-default-browser = + .label = Padarīt par noklusēto… + .accesskey = D +startup-page = Kad { -brand-short-name } palaižas + .accesskey = p +startup-user-homepage = + .label = Rādīt mājas lapu +startup-blank-page = + .label = Parādīt tukšu lapu +startup-prev-session = + .label = Parādīt manus logus un cilnes no iepriekšējās reizes +disable-extension = + .label = Deaktivēt paplašinājumu +home-page-header = Mājas lapa +tabs-group-header = Cilnes +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab slēdzas starp cilnēm to izmantošanas secībā + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Vērt saites cilnēs nevis jaunos logos + .accesskey = v +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Brīdināt, pirms aizvērt vairākas cilnes + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Brīdināt, kad vairāku ciļņu atvēršana varētu sabremzēt { -brand-short-name } + .accesskey = d +switch-links-to-new-tabs = + .label = Kad es atveru saiti jaunā cilnē, pārslēgties uz šo cilni + .accesskey = c +show-tabs-in-taskbar = + .label = Rādīt cilņu bildītes Windows palodzē + .accesskey = R +browser-containers-enabled = + .label = Aktivēt saturošās cilnes + .accesskey = u +browser-containers-learn-more = Uzzināt vairāk +browser-containers-settings = + .label = Iestatījumi... + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = Aizvērt visas konteineru cilnes? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [zero] Ja deaktivēsiet konteineru cilnes tagad, { $tabCount } konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām vēlaties deaktivēt konteineru cilnes? + [one] Ja deaktivēsiet konteineru cilnes tagad, { $tabCount } konteineru cilne tiks aizvērta. Vai tiešām vēlaties deaktivēt konteineru cilnes? + *[other] Ja deaktivēsiet konteineru cilnes tagad, { $tabCount } konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām vēlaties deaktivēt konteineru cilnes? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [zero] Aizvērt { $tabCount } konteineru cilnes + [one] Aizvērt { $tabCount } konteineru cilni + *[other] Aizvērt { $tabCount } konteineru cilnes + } +containers-disable-alert-cancel-button = Paturēt aktivētu +containers-remove-alert-title = Noņemt šo konteineru? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [zero] Ja noņemsiet šo konteineru { $count } konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām noņemt šo konteineru? + [one] Ja noņemsiet šo konteineru { $count } konteineru cilne tiks aizvērta. Vai tiešām noņemt šo konteineru? + *[other] Ja noņemsiet šo konteineru { $count } konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām noņemt šo konteineru? + } +containers-remove-ok-button = Noņemt šo konteineru +containers-remove-cancel-button = Nenoņemt šo konteineru + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Valoda un izskats +fonts-and-colors-header = Fonti un krāsas +default-font = Noklusējuma fonts + .accesskey = N +default-font-size = Izmērs + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Iestatījumi... + .accesskey = a +colors-settings = + .label = Krāsas... + .accesskey = K +language-header = Valoda +choose-language-description = Izvēlieties vēlamo valodu, kādā attēlot lapas +choose-button = + .label = Izvēlēties... + .accesskey = v +translate-web-pages = + .label = Tulkot tīmekļa saturu + .accesskey = T +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tulkojumi no +translate-exceptions = + .label = Izņēmumi… + .accesskey = z +check-user-spelling = + .label = Rakstot pārbaudīt pareizrakstību + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Faili un programmas +download-header = Lejupielādes +download-save-to = + .label = Vieta, kur saglabāt failus: + .accesskey = k +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izvēlieties... + *[other] Pārlūkot... + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = Vienmēr jautāt man, kur saglabāt failus + .accesskey = A +applications-header = Lietotnes +applications-description = Izvēlieties kā { -brand-short-name } rīkosies ar failu lejupielādēm no tīmekļa lietotnēm. +applications-filter = + .placeholder = Meklēt pēc failu tipa vai lietotnes +applications-type-column = + .label = Satura tips + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Darbība + .accesskey = a +drm-content-header = Digitālā satura tiesību pārvaldības (DRM) saturs +play-drm-content = + .label = Atskaņot DRM kontrolētu saturu + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = Uzzināt vairāk +update-application-title = { -brand-short-name } atjauninājumi +update-application-description = Vienmēr atjauniniet { -brand-short-name }, lai iegūtu labāko drošību, stabilitāti un ātrdarbību. +update-application-info = Versija { $version } Kas jauns +update-application-version = Versija { $version } Kas jauns +update-history = + .label = Parādīt atjauninājumu vēsturi… + .accesskey = v +update-application-allow-description = Ļaut { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instalēt jauninājumus automātiski (ieteicams) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Pārbaudīt atjauninājumu pieejamību, bet ļaut man izvēlēties vai instalēt tos + .accesskey = P +update-application-manual = + .label = Nekad nepārbaudīt atjauninājumus (nav ieteicams) + .accesskey = N +update-application-use-service = + .label = Instalēt atjauninājumus fonā + .accesskey = f +update-enable-search-update = + .label = Automātiski atjaunināt meklētājus + .accesskey = e + +## General Section - Performance + +performance-title = Veiktspēja +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Izmantot ieteiktos veiktspējas iestatījumus + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Šie iestatījumi ir pielāgoti jūsu datora aparatūrai un operētājsistēmai. +performance-settings-learn-more = Uzzināt vairāk +performance-allow-hw-accel = + .label = Ja pieejams, izmantot aparatūras paātrinājumu + .accesskey = j +performance-limit-content-process-option = Satura procesu limits + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Papildu satura procesi var palielināt veiktspēju izmantojot vairākas cilnes, bet prasīs arī papildu atmiņu. +performance-limit-content-process-disabled-desc = Modificēt satura procesu skaitu ir iespējama tikai ar vairāku procesu { -brand-short-name }. Kā pārbaudīt, vai pieejams vairāku procesu režīms +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificēt satura procesu skaitu ir iespējama tikai ar vairāku procesu { -brand-short-name }. Kā pārbaudīt, vai pieejams vairāku procesu režīms +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (noklusētais) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Pārlūkošana +browsing-use-autoscroll = + .label = Lietot autoritināšanu + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Lietot plūdeno ritināšanu + .accesskey = l +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Parādīt pieskārienu klaviatūru, kad nepieciešams + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Vienmēr izmantot kursora taustiņus, lai pārvietotos pa lapām + .accesskey = k +browsing-search-on-start-typing = + .label = Meklēt rakstīto tekstu, kolīdz es sāku rakstīt + .accesskey = m + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Tīkla starpniekserveris +network-proxy-connection-learn-more = Uzzināt vairāk +network-proxy-connection-settings = + .label = Iestatījumi... + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Jaunus logus un cilnes +home-new-windows-tabs-description2 = Izvēlieties, ko rādīt atverot jaunu lapu, logu vai cilni. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Sākumlapa un jauni logi +home-newtabs-mode-label = Jaunas cilnes +home-restore-defaults = + .label = Atjaunot sākotnējos + .accesskey = t +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox sākuma lapu (noklusējuma) +home-mode-choice-custom = + .label = Pielāgotas adreses... +home-mode-choice-blank = + .label = Tukša lapa +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Ielīmējiet adresi... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lietot pašreizējo lapu + *[other] Lietot pašreizējās lapas + } + .accesskey = L +choose-bookmark = + .label = Lietot grāmatzīmi… + .accesskey = g +restore-default = + .label = Atjaunot uz noklusēto + .accesskey = A + +## Search Section + +search-bar-header = Meklēšanas josla +search-bar-hidden = + .label = Izmantot adrešu joslu meklēšanai un adresēm +search-bar-shown = + .label = Pievienot meklēšanas joslu rīkjoslai +search-engine-default-header = Noklusētais meklētājs +search-engine-default-desc = Izvēlieties noklusēto meklētāju adrešu joslai un meklēšanai. +search-suggestions-option = + .label = Piedāvāt meklēšanas ieteikumus + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Rādīt meklēšanas ieteikumus adrešu joslā + .accesskey = r +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Rādīt meklēšanas ieteikumus pirms pārlūkošanas vēstures adreses joslā +search-suggestions-cant-show = Meklēšanas ieteikumi netiks parādīti adreses joslā, jo { -brand-short-name } ir nokonfigurēts neatcerēties vēsturi. +search-one-click-header = Viena klikšķa meklētāji +search-one-click-desc = Izvēlieties papildu meklētāju, kas parādīsies adrešu joslā un meklēšanas joslā, kad sāksiet rakstīt.{ " " } +search-choose-engine-column = + .label = Meklētāji +search-choose-keyword-column = + .label = Atslēgas vārds +search-restore-default = + .label = Atjaunot sākotnējos meklētājus + .accesskey = t +search-remove-engine = + .label = Aizvākt + .accesskey = z +search-find-more-link = Pievienot meklētājus +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Šāds atslēgas vārds jau eksistē +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Jūs izvēlējāties atslēgas vārdu, ko šobrīd jau izmanto "{ $name }". Lūdzu, izvēlieties citu. +search-keyword-warning-bookmark = Jūs izvēlējāties atslēgas vārdu, ko jau izmanto kāda grāmatzīme. Lūdzu, izvēlieties citu. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Iet atpakaļ +containers-header = Saturošās cilnes +containers-add-button = + .label = Pievienot jaunu konteineru + .accesskey = A +containers-preferences-button = + .label = Iestatījumi +containers-remove-button = + .label = Noņemt + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = Paņem tīmekli sev līdz +sync-signedout-description = Sinhronizējiet vēsturi, grāmatzīmes, paroles, papildinājumus un iestatījumus visās jūsu izmantotajās ierīcēs. +sync-signedout-account-title = Pieslēdzieties ar { -fxaccount-brand-name } +sync-signedout-account-create = Nav konta? To var labot + .accesskey = N +sync-signedout-account-signin = + .label = Pieslēgties… + .accesskey = P +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Lejupielādēt Firefox Android vai iOS lai sinhronizētos ar mobilajām ierīcēm. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Mainīt profila attēlu +sync-disconnect = + .label = Atslēgties… + .accesskey = T +sync-manage-account = Pārvaldīt kontu + .accesskey = a +sync-signedin-unverified = { $email } nav apstiprināts. +sync-signedin-login-failure = Lūdzu pieslēdzieties, lai atjaunotu savienojumu { $email } +sync-resend-verification = + .label = Nosūtīt vēlreiz + .accesskey = N +sync-remove-account = + .label = Noņemt kontu + .accesskey = N +sync-sign-in = + .label = Pieslēgties + .accesskey = p +sync-signedin-settings-header = Sync iestatījumi +sync-signedin-settings-desc = Izvēlēties, ko sinhronizēt ierīcē, izmantojot uz { -brand-short-name }. +sync-engine-bookmarks = + .label = Grāmatzīmes + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = Vēsturi + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Atvērtās cilnes + .tooltiptext = Saraksts ar atvērtajām lietām sinhronizētajās ierīcēs + .accesskey = C +sync-engine-logins = + .label = Lietotājvārdi + .tooltiptext = Saglabātie lietotājvārdi un paroles + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Adreses + .tooltiptext = Saglabātās pasta adreses (tikai datora versijā) + .accesskey = a +sync-engine-creditcards = + .label = Kredītkartes + .tooltiptext = Vārdi, numuri un derīguma termiņi (tikai datora versijā) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Papildinājumus + .tooltiptext = Firefox datoru versijas paplašinājumi un tēmas + .accesskey = a +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Iestatījumi + *[other] Iestatījumus + } + .tooltiptext = Izmainītie iestatījumi, privātums un drošība + .accesskey = s +sync-device-name-header = Ierīces nosaukums +sync-device-name-change = + .label = Mainīt ierīces nosaukumu… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Atcelt + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Saglabāt + .accesskey = r +sync-mobilepromo-single = Pievienot citu ierīci +sync-mobilepromo-multi = Pārvaldīt ierīces +sync-tos-link = Lietošanas noteikumi +sync-fxa-privacy-notice = Privātuma piezīme + +## Privacy Section + +privacy-header = Pārlūka privātums + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Formas un paroles +forms-exceptions = + .label = Izņēmumi... + .accesskey = z +forms-saved-logins = + .label = Saglabātās paroles… + .accesskey = l +forms-master-pw-use = + .label = Izmantot galveno paroli + .accesskey = m +forms-master-pw-change = + .label = Nomainīt galveno paroli... + .accesskey = m + +## Privacy Section - History + +history-header = Vēsture +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = v +history-remember-option-all = + .label = Atcerēsies vēsturi +history-remember-option-never = + .label = Nekad neatcerēsies vēsturi +history-remember-option-custom = + .label = Izmantos pielāgotus vēstures iestatījumus +history-remember-description = { -brand-short-name } atcerēsies jūsu pārlūkošanas, lejupielāžu, formu un meklēšanas vēsturi. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } izmantos tādus pat iestatījumus kā privātās pārlūkošanas režīmā un pārlūkojot internetu nesaglabās vēsturi. +history-private-browsing-permanent = + .label = Vienmēr izmantot privātās pārlūkošanas režīmu + .accesskey = z +history-remember-option = + .label = Atcerēties manu pārlūkošanas un lejupielāžu vēsturi + .accesskey = c +history-remember-search-option = + .label = Atcerēties meklēšanas un formu vēsturi + .accesskey = v +history-clear-on-close-option = + .label = Dzēst aizverot { -brand-short-name } + .accesskey = D +history-clear-on-close-settings = + .label = Iestatījumi… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Notīrīt vēsturi… + .accesskey = v + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Sīkdatnes un lapu dati +sitedata-learn-more = Uzzināt vairāk +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Pieņemt sīkdatnes un kešatmiņu no lapām (ieteicams) + .accesskey = P +sitedata-block-cookies-option = + .label = Bloķēt sīkdatnes un kešatmiņu (lapas var nestrādāt) + .accesskey = B +sitedata-keep-until = Glabāt līdz + .accesskey = l +sitedata-keep-until-expire = + .label = Derīguma termiņš +sitedata-keep-until-closed = + .label = { -brand-short-name } ir aizvērta +sitedata-accept-third-party-desc = Pieņemt trešo pušu sīkdatnes un keatmiņu + .accesskey = t +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = Vienmēr +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = Tikai no lapām, kuras esmu apmeklējis +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = Nekad +sitedata-clear = + .label = Notīrīt datus… + .accesskey = n +sitedata-settings = + .label = Pārvaldīt datus… + .accesskey = P +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Izņēmumi… + .accesskey = I + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adrešu josla +addressbar-suggest = Meklējot adreses joslā, ieteikt +addressbar-locbar-history-option = + .label = Pārlūkošanas vēsturi + .accesskey = V +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Grāmatzīmes + .accesskey = m +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Atvērtās cilnes + .accesskey = t +addressbar-suggestions-settings = Izmainiet meklētāju iestatījumus + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = Izsekošanas aizsardzība +tracking-desc = Izsekošanas aizsardzība cīnās pret sekotājiem kas dažādās lapās vāc informāciju par jūsu uzvedību internetā. Uzziniet vairāk par izsekošanas aizsardzību un jūsu privātumu +tracking-mode-label = Izmantot izsekošanas aizsardzību, lai bloķētu zināmos izsekotājus +tracking-mode-always = + .label = Vienmēr + .accesskey = m +tracking-mode-private = + .label = Tikai privātajos logos + .accesskey = l +tracking-mode-never = + .label = Nekad + .accesskey = N +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Izmantot izsekošanas aizsardzību, lai bloķētu zināmos izsekotājus + .accesskey = t +tracking-exceptions = + .label = Izņēmumi… + .accesskey = I +tracking-change-block-list = + .label = Mainīt bloķēto sarakstu… + .accesskey = M + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Atļaujas +permissions-location = Atrašanās vieta +permissions-location-settings = + .label = Iestatījumi… + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Iestatījumi… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofons +permissions-microphone-settings = + .label = Iestatījumi… + .accesskey = t +permissions-notification = Paziņojumi +permissions-notification-settings = + .label = Iestatījumi… + .accesskey = z +permissions-notification-link = Uzzināt vairāk +permissions-notification-pause = + .label = Nerādīt paziņojumus līdz { -brand-short-name } pārstartēšanai + .accesskey = a +permissions-block-popups = + .label = Bloķēt jaunos logus + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Izņēmumi... + .accesskey = I +permissions-addon-install-warning = + .label = Brīdināt mani, ja lapas mēģina instalēt papildinājumus + .accesskey = B +permissions-addon-exceptions = + .label = Izņēmumi... + .accesskey = I +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Neļaut pieejamības rīkiem piekļūt pārlūkam + .accesskey = p +permissions-a11y-privacy-link = Uzzināt vairāk + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } datu vākšana un izmantošana +collection-description = Mēs cenšamies piedāvāt jums izvēles iespēju un vācam tikai tos datus, kas ir nepieciešami, lai uzlabotu { -brand-short-name }. Mēs vienmēr jautāsim atļauju pirms privātu datu ievākšanas. +collection-privacy-notice = Privātuma piezīme +collection-health-report = + .label = Atļaut { -brand-short-name } automātiski sūtīt tehnisku un mijiedarbību informāciju { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Uzzināt vairāk +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datu ziņošana ir atspējota šajā būvējuma konfigurācija +collection-browser-errors = + .label = Atļaut { -brand-short-name } nosūtīt { -vendor-short-name } pārlūka kļūdu ziņojumus (ieskaitot kļūdas) + .accesskey = n +collection-browser-errors-link = Uzzināt vairāk +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Atļaut { -brand-short-name } sūtīt uzkrātos avāriju ziņojumus jūsu vārdā + .accesskey = t +collection-backlogged-crash-reports-link = Uzzināt vairāk + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Drošība +security-browsing-protection = Maldinoša satura un bīstamas programmatūras aizsardzība +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloķēt bīstamu un maldinošu saturu + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Uzzināt vairāk +security-block-downloads = + .label = Bloķēt bīstamas lejupielādes + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Brīdināt mani par nevēlamu vai neparastu programmatūru + .accesskey = R + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikāti +certs-personal-label = Kad serveris pieprasa manu personīgo sertifikātu +certs-select-auto-option = + .label = Izvēlēties automātiski + .accesskey = V +certs-select-ask-option = + .label = Katru reizi jautāt man + .accesskey = J +certs-enable-ocsp = + .label = Vaicāt OCSP atbildes serveriem, lai pārbaudītu pašreizējo sertifikātu derīgumu + .accesskey = V +certs-view = + .label = Aplūkot sertifikātus… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Drošības ierīces… + .accesskey = D diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2965d6b072e --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Izvēlieties sākuma lapu + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Izvēlieties grāmatzīmi, kas būs jūsu sākuma lapa. Izvēloties mapi, tās grāmatzīmes tiks atvērtas cilnēs. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..390c9a39191 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Pārvaldīt sīkdatnes un lapas datus +site-data-search-textbox = + .placeholder = Meklēt lapas + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Lapa +site-data-column-cookies = + .label = Sīkdatnes +site-data-column-storage = + .label = Krātuve +site-data-column-last-used = + .label = Pēdējo reizi izmantots +site-data-remove-selected = + .label = Izņemt izvēlēto + .accesskey = I +site-data-button-cancel = + .label = Atcelt + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = Saglabāt izmaiņas + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = Aizvāc sīkdatnes un kešatmiņu +site-data-removing-desc = Datu aizvākšana var pārtraukt jūsu autorizācijas sesijas lapās. Vai tiešām vēlaties veikt izmaiņas? +site-data-removing-table = Šo vietņu sīkdatnes un kešatmiņa tiks aizvākta diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..02701ca7a5b --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Tulkošanas izņēmumi + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Tulkošana netiks piedāvāta sekojošām valodām +translation-languages-column = + .label = Valodas +translation-languages-button-remove = + .label = Aizvākt valodu + .accesskey = z +translation-languages-button-remove-all = + .label = Aizvākt visas valodas + .accesskey = v +translation-sites-disabled-desc = Tulkošana netiks piedāvāta sekojošām lapām +translation-sites-column = + .label = Mājas lapas +translation-sites-button-remove = + .label = Aizvākt lapu + .accesskey = l +translation-sites-button-remove-all = + .label = Aizvākt visas lapas + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Aizvērt + .accesskey = A diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..70aa91987c1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.2.name = Mail.Ru +gecko.handlerService.schemes.mailto.2.uriTemplate = http://win.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.3.name = inbox.lv mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.3.uriTemplate = http://www.inbox.lv/rfc2368/?value=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1684c90d127 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e9f2725a393 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +jaunajām iespējām."> + +Izvēlieties kādu no tūkstošiem papildinājumu."> + +Ziniet savas tiesības…"> + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..24f8dacf1d8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..6c86de97756 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Privātā pārlūkošana +title.normal=Atvērt privāto logu? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6a1e7f9a56a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b2c8da62ac6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f9226952e5a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..34ea811d00d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..0c6797e2040 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Pieslēgties %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Pārbaudīt %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Apstiprinājums nosūtīts +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Apstiprinājuma saite ir nosūtīta uz %S. +verificationNotSentTitle = Nevar nosūtīt apstiprinājumu +verificationNotSentBody = Diemžēl, šobrīd nav iespējams nosūtīt apstiprinājuma epastu, lūdzu mēģiniet vēlreiz nedaudz vēlāk. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Šis dators tagad tiek sinhronizēta ar %S. +deviceConnectedBody.noDeviceName = Šis dators tagad tiek sinhronizēts ar jauno ierīci. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = Sinhronizēšana aktivēta +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = %S sinhronizācija sāksies pēc mirkļa. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = Sync atvienots +deviceDisconnectedNotification.body = Šis dators ir veiksmīgi atvienots no Firefox Sync. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Sūtīt uz visām ierīcēm + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = Nav savienojuma ar Sync +sendTabToDevice.unconfigured = Uzziniet vairāk par cilņu sūtīšanu… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Pieslēgties Sync… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Nav pieslēgtu ierīču +sendTabToDevice.singledevice = Uzziniet vairāk par cilņu sūtīšanu… + +sendTabToDevice.connectdevice = Savienot citu ierīci… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konts nav pārbaudīts +sendTabToDevice.verify = Pārbaudiet savu kontu… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Cilne saņemta +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Cilne no %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Cilnes saņemtas +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 cilnes ieradušās no #2;#1 cilne ieradusies no #2;#1 cilnes ieradušās no #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 cilnes ieradušās no savienotajām ierīcēm;#1 cilne ieradusies no savienotajām ierīcēm;#1 cilnes ieradušās no savienotajām ierīcēm + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 cilnes ieradušās;#1 cilne ieradusies;#1 cilnes ieradušās + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3c2abfbc486 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7cec9dd59b2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,1021 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +sīkdatnes"> +vēsturi"> +cilnes un logus"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + izvēlnē."> diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..fafe53a3eab --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,990 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Noildzis +openFile=Atvērt failu + +droponhometitle=Iestatīt sākumlapu +droponhomemsg=Vai jūs vēlaties, lai šis dokuments kļūst par jūsu jauno sākumlapu? +droponhomemsgMultiple=Vai vēlaties, lai šie dokumenti būtu jūsu jaunā mājas lapa? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Meklēt %1$S frāzi "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=M + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mapes nosaukums] + +xpinstallPromptMessage=%S liedza šai lapai prasīt jums atļauju instalēt programmatūru jūsu datorā. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Neatļaut +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptAllowButton=Atļaut +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A +xpinstallDisabledMessageLocked=Programmatūras instalēšanu ir liedzis sistēmas administrators. +xpinstallDisabledMessage=Programmatūras instalēšana ir deaktivēta. Klikšķiniet Aktivēt un mēģiniet vēlreiz. +xpinstallDisabledButton=Aktivēt +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Pievienot %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Uzmanību: Šis papildinājums nav pārbaudīts. Kaitnieciski papildinājumi var nozagt jūsu privāto informāciju un citādi jums kaitēt. Instalējiet tikai papildinājumus, kam uzticaties. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Nepieciešama jūsu atļauja: +webextPerms.add.label=Pievienot +webextPerms.add.accessKey=P +webextPerms.cancel.label=Atcelt +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S pievienots %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S pievienots +webextPerms.sideloadText2=Kāda cita programma jūsu datorā instalēja papildinājumu, kas var ietekmēt jūsu pārlūku. Lūdzu pārbaudiet šī papildinājuma tiesības un aktivējiet vai deaktivējiet tās. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Kāda cita programma jūsu datorā instalēja papildinājumu, kas var ietekmēt jūsu pārlūku. Lūdzu izvēlieties aktivēt vai deaktivēt. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Atļaut +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Atcelt +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S ir nepieciešamas jaunas tiesības + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S ir atjaunināts. Jums jāapstiprina jaunās tiesības pirms var instalēt jaunināto versiju. Izvēloties “Atcelt” tiks saglabāta pašreizējā papildinājuma versija. + +webextPerms.updateAccept.label=Atjaunināt +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ir nepieciešamas papildu tiesības. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Tas vēlas: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Atļaut +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neatļaut +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N + +webextPerms.description.bookmarks=Lasīt un mainīt grāmatzīmes +webextPerms.description.browserSettings=Lasīt un mainīt pārlūka iestatījumus +webextPerms.description.browsingData=Pārlūkošanas vēstures, sīkdatņu un citu datu tīrīšana +webextPerms.description.clipboardRead=Nolasīt datus no starpliktuves +webextPerms.description.clipboardWrite=Nolikt datus starpliktuvē +webextPerms.description.devtools=Paplašiniet izstrādātāju rīkus, lai piekļūtu datiem atvērtajās cilnēs +webextPerms.description.dns=Piekļuve IP adreses un resursdatora informācijai +webextPerms.description.downloads=Lejupielādēt failus, lasīt un mainīt pārlūka vēsturi +webextPerms.description.downloads.open=Atvērt failus, kas lejupielādēti jūsu datorā +webextPerms.description.find=Lasiet tekstu atvērtajās cilnēs +webextPerms.description.geolocation=Piekļūt jūsu atrašanās vietai +webextPerms.description.history=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei +webextPerms.description.management=Pārvaldies papildinājumus un tēmas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Apmainīties ar ziņojumiem ar citām programmām, kas nav %S +webextPerms.description.notifications=Rādīt paziņojumus +webextPerms.description.pkcs11=Nodrošina kriptogrāfiskus autentifikācijas pakalpojumus +webextPerms.description.privacy=Lasīt un mainīt konfidencialitātes iestatījumus +webextPerms.description.proxy=Pārvaldīt pārlūkprogrammas starpniekservera iestatījumus +webextPerms.description.sessions=Pieeja nesen aizvērtajām cilnēm +webextPerms.description.tabs=Pieeja pārlūka cilnēm +webextPerms.description.tabHide=Paslēpt un parādīt pārlūka cilnes +webextPerms.description.topSites=Pieeja pārlūkošanas vēsturei +webextPerms.description.unlimitedStorage=Glabājiet neierobežotu daudzumu klienta puses datu +webextPerms.description.webNavigation=Pieeja pārlūkošanas aktivitātēm navigācijas laikā + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Pieeja visai jūsu informācijām visās lapās + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Pieeja jūsu informācijām lapās no %S domēna + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pieeja jūsu datiem #1 citos domēnos;Pieeja jūsu datiem #1 citā domēnā;Pieeja jūsu datiem #1 citos domēnos + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Pieeja jūsu datiem no %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pieeja jūsu datiem #1 citās lapās;Pieeja jūsu datiem #1 citā lapā;Pieeja jūsu datiem #1 citās lapās + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S vēlētos mainīt noklusēto meklētāju no %2$S uz %3$S. Vai tas būs labi? +webext.defaultSearchYes.label=Jā +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Nē +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S ir pievienots %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.messageDetail=Pārvaldiet papildinājumus noklikšķinot uz %1$S izvēlnē %2$S. +addonPostInstall.okay.label=Labi +addonPostInstall.okay.key=L + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Lejupielādē un pārbauda atjauninājumu…;Lejupielādē un pārbauda #1 atjauninājumu…;Lejupielādē un pārbauda #1 atjauninājumus… +addonDownloadVerifying=Pārbauda + +addonInstall.unsigned=(Nepārbaudīts) +addonInstall.cancelButton.label=Atcelt +addonInstall.cancelButton.accesskey=c +addonInstall.acceptButton2.label=Pievienot +addonInstall.acceptButton2.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Lapa gribētu instalēt #2 papildinājumus #1:;Lapa gribētu instalēt #2 papildinājumu #1:;Lapa gribētu instalēt #2 papildinājumus #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Uzmanību: Šī lapa vēlas instalēt nepārbaudītu papildinājumu #1. Turpiniet uzņemoties pilnu atbildību.;Uzmanību: Šī lapa vēlas instalēt nepārbaudītu papildinājumu #1. Turpiniet uzņemoties pilnu atbildību.;Uzmanību: Šī lapa vēlas instalēt #2 nepārbaudītus papildinājumus #1. Turpiniet uzņemoties pilnu atbildību. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Uzmanību: Šī lapa vēlas instalēt #2 nepārbaudītus papildinājumus #1. Turpiniet uzņemoties pilnu atbildību.;Uzmanību: Šī lapa vēlas instalēt #2 nepārbaudītus papildinājumus #1. Turpiniet uzņemoties pilnu atbildību. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S ir instalēts veiksmīgi. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 paplašinājums ir uzinstalēts veiksmīgi.;#1 paplašinājumi ir uzinstalēti veiksmīgi.;#1 paplašinājumi ir uzinstalēti veiksmīgi. +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +addonInstalledNeedsRestart=%1$S tiks instalēts pēc %2$S pārstartēšanas. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 paplašinājums tiks uzinstalēts pēc #2 pārstartēšanas.;#1 papildinājumi tiks uzinstalēti pēc #2 pārstartēšanas.;#1 papildinājumi tiks uzinstalēti pēc #2 pārstartēšanas. +addonInstallRestartButton=Pārstartēt +addonInstallRestartButton.accesskey=R +addonInstallRestartIgnoreButton=Ne tagad +addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Papildinājumu nevar lejupielādēt, jo notikusi savienojuma kļūda. +addonInstallError-2=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas nesakrīt ar gaidīto papildinājumu %1$S. +addonInstallError-3=Papildinājumu no šīs lapas nevar uzinstalēt, jo tas ir bojāts. +addonInstallError-4=%2$S nevar uzinstalēt, jo %1$S nevar izmainīt nepieciešamo failu. +addonInstallError-5=%1$S liedza lapai uzinstalēt nepārbaudītu papildinājumu. +addonLocalInstallError-1=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo notikusi failu sistēmas kļūda. +addonLocalInstallError-2=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas nesakrīt ar gaidīto papildinājumu %1$S. +addonLocalInstallError-3=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas ir bojāts. +addonLocalInstallError-4=%2$S nevar uzinstalēt, jo %1$S nevar izmainīt nepieciešamo failu. +addonLocalInstallError-5=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas nav pārbaudīts. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S nevar uzinstalēt, jo tas nav saderīgs ar %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S nevar uzinstalēt, jo tas rada lielu drošības un stabilitātes risku. + +unsignedAddonsDisabled.message=Vienu vai vairākus no instalētajiem papildinājumiem nevar pārbadīt, tāpēc tie ir deaktivēti. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Uzzināt vairāk +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +lightTheme.name=Gaišā +lightTheme.description=Tēma gaišā krāsā. + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +darkTheme.name=Tumšā +darkTheme.description=Tēma tumšā krāsā. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Šī lapa (%S) mēģina instalēt tēmu. +lwthemeInstallRequest.allowButton2=Atļaut +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S tiks uzinstalēta pēc pārstartēšanas. +lwthemeNeedsRestart.button=Pārstartēt +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 liedza lapai atvērt jaunu logu.;#1 liedza lapai atvērt #2 jaunus logus.;#1 liedza lapai atvērt #2 jaunus logus. +popupWarningButton=Iestatījumi +popupWarningButton.accesskey=I +popupWarningButtonUnix=Iestatījumi +popupWarningButtonUnix.accesskey=I +popupAllow=Pieņemt jaunos logus no %S +popupBlock=Bloķēt jaunos logus no %S +popupWarningDontShowFromMessage=Nerādīt šo paziņojumu, bloķējot jaunos logus +popupShowPopupPrefix=Rādīt '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Rādīt #1 bloķēto logu…;Rādīt #1 bloķētos logus…;Rādīt #1 bloķētos logus… + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S bloķē saturu šajā lapā. +badContentBlocked.notblocked.message=%S nebloķē saturu šajā lapā. + +crashedpluginsMessage.title=Spraudnis %S ir avarējis. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Pārlādēt lapu +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosūtīt avārijas ziņojumu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=s +crashedpluginsMessage.learnMore=Uzzināt vairāk… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Vai Jūs vēlējāties iet uz %S? +keywordURIFixup.goTo=Jā, vediet mani uz %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nē, paldies +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivate2.message=Vai vēlaties atļaut %2$S palaist %1$S? Papi9ldinājumi var palēnināt %3$S. +pluginActivateMultiple.message=Atļaut %S palaist spraudni? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd +pluginActivationWarning.message=Šī lapa izmanto spraudņus, kas var palēnināt %S. + +pluginActivate.learnMore=Uzzināt vairāk… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S liedza novecojušam spraudnim "%1$S" palaisties no %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Novecojis spraudnis +pluginActivate.updateLabel=Atjaunināt… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message): +# This string is used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S liedza nedrošam spraudnim "%1$S" palaisties no %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=Nedrošs spraudnis! +pluginActivate.riskLabel=Kas ir bīstami? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S bloķēja "%1$S", lai pasargātu jūsu drošību. +pluginActivateBlocked.label=Bloķēts jūsu drošībai +pluginActivateDisabled.message="%S" ir deaktivēts. +pluginActivateDisabled.label=Deaktivēts +pluginActivateDisabled.manage=Pārvaldīt spraudņus… +pluginEnabled.message="%S" ir aktivēts lapā %S. +pluginEnabledOutdated.message=Novecojis spraudnis "%S" ir aktivēts lapā %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Nedrošs spraudnis "%S" ir aktivēts lapā %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Nezināms + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Atļaut šoreiz +pluginActivateNow.accesskey=z +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Atļaut un atcerēties +pluginActivateAlways.accesskey=r +pluginBlockNow.label=Bloķēt spraudni +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=Turpināt atļaušanu +pluginContinue.accesskey=T + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Vai ļaut Adobe Flash darboties šajā lapā? Ļaujiet Adobe Flash darboties tikai no lapām, kam uzticaties. +flashActivate.outdated.message=Vai vēlaties atļaut novecojušai Adobe Flash versijai darboties šajā vietnē? Novecojušas versijas var ietekmēt pārlūka veiktspēju un drošību. +flashActivate.remember=Atcerēties šo izvēli +flashActivate.noAllow=Neatļaut +flashActivate.allow=Atļaut +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Palaist %S +PluginVulnerableUpdatable=Šis spraudnis satur ievainojamību un to vajadzētu atjaunināt. +PluginVulnerableNoUpdate=Šim spraudnim ir drošības ievainojamības. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Turpināt bloķēšanu +pluginContinueBlocking.accesskey=b +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Atļaut… +pluginActivateTrigger.accesskey=A + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Dzēst visu vēsturi +sanitizeButtonOK=Dzēst privātos datus +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Notiek tīrīšana + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Visa vēsture tiks dzēsta. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Visas izvēlētās vienības tiks dzēstas. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Atjaunināt uz %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +menuOpenAllInTabs.label=Atvērt visu cilnēs + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Atjaunot visas cilnes +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Atjaunot aizvērtās cilnes +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Atjaunot visus logus +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Atjaunot aizvērtos logus +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (un #2 cilni);#1 (un #2 cilnes);#1 (un #2 cilnes) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Palikt šajā lapā +tabHistory.goBack=Pāriet atpakaļ uz šo lapu +tabHistory.goForward=Pāriet uz priekšu uz šo lapu + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Ievietot un atvērt +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Pārlādēt pašreizējo lapu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Apturēt šīs lapas (%S) ielādi +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Atjaunot noklusēto pietuvinājumu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Pārslēgt lasītāja skatu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Meklēt ar %S vai ievadiet mājas lapas adresi +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.onboarding=Rakstiet mazāk, atrodiet vairāk: Meklējiet ar %S adreses joslā. +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Rakstiet meklējamo te un redziet meklēšanas ieteikumus no %S vai jūšu pārlūkošanas vēstures. + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Atļaut +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S liedza šai lapai iespēju automātiski pārlādēties. +refreshBlocked.redirectLabel=%S liedza šai lapai iespēju automātiski pāriet uz citu lapu. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Parādīt visas grāmatzīmes (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Rediģēt šo grāmatzīmi (%S) +starButtonOff.tooltip2=Saglabāt šo lapu grāmatzīmēs (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Parādīt lejupielāžu progresu (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Drukāt šo lapu… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Atvērt jaunu logu (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Vai atļausit %S, saglabātu datus jūsu datorā? +offlineApps.allowStoring.label=Ļaut glabāt datus +offlineApps.allowStoring.accesskey=G +offlineApps.dontAllow.label=Neļaut +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +offlineApps.usage=Šī mājas lapa (%S) šobrīd glabā vairāk kā %SMB datu jūsu datorā izmantošanai atsaistes režīmā. +offlineApps.manageUsage=Parādīt iestatījumus +offlineApps.manageUsageAccessKey=S + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Vai ļausiet %S izmantot HTML5 audekla (canvas) attēlu datus? Šo var izmantot, lai identificētu jūsu datoru tīmeklī. +canvas.notAllow=Neatļaut +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Atļaut piekļuvi datiem +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=Vienmēr atcerieties manu lēmumu + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +webauthn.registerPrompt=%S vēlas reģistrēt jaunu kontu ar vienu jo jūsu drošības kodiem. Jūs varat pieslēgties un atļaut to vai atcelt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt=%1$S pieprasa paplašinātu informāciju par jūsu autentifikatoru. Tas var ietekmēt jūsu privātumu.\n\n%2$S var anonimizēt šo informāciju, taču lapa var liegt jums piekļuvi. Ja tā notiek, varat mēģināt vēlreiz. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname +webauthn.signPrompt=%S vēlas izmantot vienu jo jūsu drošības kodiem. Jūs varat pieslēgties un atļaut to vai atcelt. +webauthn.cancel=Atcelt +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Turpināt +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Anonimizēt + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Iestatot Angļu valodu, jūs būs grūtāk izsekot internetā. Vai vēlaties pieprasīt lapu angļu valodas versijas? + +identity.identified.verifier=Pārbaudījis: %S +identity.identified.verified_by_you=Jūs esat pievienojis drošības izņēmumu šai lapai +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nav drošs + +identity.icon.tooltip=Rādīt informāciju par lapu +identity.extension.label=Paplašinājums (%S) +identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S +identity.showDetails.tooltip=Rādīt savienojuma informāciju + +trackingProtection.intro.title=Kā strādā izsekošanas aizsardzība +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=Kad redzat vairoga ikonu, tas nozīmē, ka %S bloķē daļu no lapas kas var izsekot jūsu aktivitātes internetā. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 no 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Tālāk + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Izsekošanas mēģinājumi ir bloķēti +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Atklāts izsekošanas saturs + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Lapas grāmatzīme +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S vienmēr atcerēsies šo lapu. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Grāmatzīme aizvākta +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediģēt grāmatzīmi + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Aizvākt grāmatzīmi;Aizvākt grāmatzīmes (#1); Aizvākt grāmatzīmes (#1) + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Sīkāka informācija... +pu.notifyButton.accesskey=S +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S ir atjaunināta +puAlertTitle=%S atjaunināta +puAlertText=Klikšķiniet šeit, lai iegūtu papildus informāciju + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Attālināt (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Atjaunot noklusēto pietuvinājumu (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Pietuvināt (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Izgriezt (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopēt (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Ielīmēt (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Ļaut piekļūt atrašanās vietai +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=Neļaut +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=Vai atļausit %S piekļūt jūsu atrašanās vietai? +geolocation.shareWithFile3=Vai atļausiet šim lokālajam failam piekļūt jūsu atrašanās vietai? +geolocation.remember=Atcerēties šo izvēli + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Atļaut +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.dontAllow=Neatļaut +persistentStorage.dontAllow.accesskey=n +persistentStorage.allowWithSite=Vai atļausit %S, saglabātu datus jūsu datorā? +persistentStorage.remember=Atcerēties šo izvēli + +webNotifications.allow=Atļaut paziņojumus +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ne tagad +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Neatļaut nekad +webNotifications.never.accesskey=e +webNotifications.receiveFromSite2=Vai atļausiet %S sūtīt paziņojumus? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Vediet mani prom no šejienes! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=V +safebrowsing.deceptiveSite=Maldinoša lapa! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Šī nav maldinoša lapa… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Kaitnieku lapa! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Šī lapa neveic uzbrukumus… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Bīstama nevēlamas programmatūras lapa! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ziņoja par kaitīgu lapu! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=Parādīt visas #1 cilnes;Parādīt visas #1 cilnes;Parādīt visas #1 cilnes + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Meklēt %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Noklusētā +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Noklusētā tēma + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Pārstartēt ar deaktivētiem papildinājumiem +safeModeRestartPromptMessage=Vai tiešām vēlaties deaktivēt visus papildinājumus un pārstartēt? +safeModeRestartButton=Pārstartēt + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S automātiski nosūta zināmus datus %2$S, lai uzlabotu interneta pārlūkošanu. +dataReportingNotification.button.label = Izvēlēties ar ko dalīties +dataReportingNotification.button.accessKey = d + +# Process hang reporter +processHang.label = Mājas lapa bremzē pārlūku. Ko darīt? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Skripts paplašinājumā “%1$S” bremzē %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Uzzināt vairāk +processHang.button_stop.label = Apturēt +processHang.button_stop.accessKey = A +processHang.button_stop_sandbox.label = Īslaicīgi atspējojiet paplašinājumus lapās +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Uzgaidīt +processHang.button_wait.accessKey = U +processHang.button_debug.label = Atkļūdot skriptu +processHang.button_debug.accessKey = d + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Parādīt logu pa visu ekrānu (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Pārvietot sānu joslu pa kreisi +sidebar.moveToRight=Pārvietot sānu joslu pa labi + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Vai atļausiet %S izmantot kameru? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Vai atļausiet %S izmantot mikrofonu? +getUserMedia.shareScreen3.message = Vai atļausiet %S redzēt jūsu ekrānu? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Vai atļausiet %S izmantot kameru un mikrofonu? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Vai atļausiet %S izmantot kameru un klausīties šīs cilnes audio? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Vai atļausiet %S izmantot jūsu mikrofonu un redzēt ekrānu? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Vai atļausiet %S klausīties šīs cilnes audio un redzēt jūsu ekrānu? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Vai atļausiet %S klausīties šīs cilnes audo? +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Koplietojiet ekrānu tikai ar lapām, kam uzticaties. Koplietošana var atļaut negodīgām lapām lietot internetu jūsu vārdā un nozagt jūsu privātos datus. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Koplietojiet %1$S tikai ar lapām, kam uzticaties. Koplietošana var atļaut negodīgām lapām lietot internetu jūsu vārdā un nozagt jūsu privātos datus. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Uzzināt vairāk +getUserMedia.selectWindow.label=Logs ar ko dalīties: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=L +getUserMedia.selectScreen.label=Ekrāns ar ko dalīties: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=s +getUserMedia.selectApplication.label=Lietotne ar ko dalīties: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=a +getUserMedia.pickApplication.label = Izvēlieties programmu +getUserMedia.pickScreen.label = Izvēlieties ekrānu +getUserMedia.pickWindow.label = Izvēlieties logu +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Visu ekrānu +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrāns %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 logu);#1 (#2 logs);#1 (#2 logi) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Atļaut +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = Neatļaut +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Atcerēties šo izvēli +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nevar atļaut pastāvīgu piekļuvi jūsu ekrānam. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nevar atļaut pastāvīgu piekļuvi jūsu cilnes audio nejautājot kuru tieši cilni koplietot. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Jūsu savienojums ar šo lapu nav drošs. Lai jūs aizsargātu, %S atļaus piekļuvi tikai uz šīs darba sesijas laiku. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Cilnes dažādās ierīcēs +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofons) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (cilnes audio) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (lietotne) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (logs) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (cilne) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera un mikrofons) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofons un lietotne) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofons un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera mikrofons un logs) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofons un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera un cilnes audio) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, cilnes audio un lietotnes) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, cilnes audio un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, cilnes audio un logs) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, cilnes audio un cilne) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera un lietotnes) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera un logs) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera un cilnes) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofons un lietotne) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofons un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofons un logs) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofons un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (cilnes audio un lietotnes) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (cilnes audio un ekrāns) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (cilnes audio un logs) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (cilnes audio un cilne) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nezināma lapa + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Daži audio un video šajā lapā izmanto DRM, kas var ierobežot ko %S var darīt ar tiem. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurēt... +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Jums ir jāaktivizē DRM, lai atskaņotu dažus audio vai video šajā lapā. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizēt DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalē atjauninājumus, kas nepieciešami audio vai video atskaņošanai šajā lapā. Lūdzu mēģiniet vēlreiz nedaudz vēlāk. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nezināms + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = Šķiet %S lēēēēēni… palaižas… \u0020 +slowStartup.helpButton.label = Uzziniet kā to paātrināt +slowStartup.helpButton.accesskey = U +slowStartup.disableNotificationButton.label = Turpmāk vairs neatgādināt +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S izmainīja dažus Adobe Flash iestatījumus, lai uzlabotu veiktspēju. +flashHang.helpButton.label = Uzzināt vairāk… +flashHang.helpButton.accesskey = U + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Pielāgot %S + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Pieejamības atbalsts ir daļēji deaktivēts, jo nav savietojams ar jaunajām %S iespējām. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Labi +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = L +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Aktivēt (nepieciešama pārstartēšana) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Cilnes satura attēlošana ir deaktivēta savietojamības problēmu dēļ starp %S un jūsu pieejamības programmatūru. Lūdzu atjauniniet ekrāna lasītāju vai pārejiet uz pagarinātā atbalsta Firefox versiju. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personīgais +userContextWork.label = Darba +userContextBanking.label = Finanšu +userContextShopping.label = Iepirkšanās +userContextNone.label = Nav konteinera + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Pārvaldīt konteinerus +userContext.aboutPage.accesskey = a + +userContextOpenLink.label = Atvērt saiti jaunā %S cilnē + +muteTab.label = Apklusināt cilni +muteTab.accesskey = A +unmuteTab.label = Atjaunot +unmuteTab.accesskey = a +playTab.label = Atskaņot cilni +playTab.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikātu ķēde: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Ir #1 nenosūtīti avārijas ziņojumi;Ir #1 nenosūtīts avārijas ziņojums;Ir #1 nenosūtīti avārijas ziņojumi +pendingCrashReports.viewAll = Skats +pendingCrashReports.send = Nosūtīt +pendingCrashReports.alwaysSend = Vienmēr sūtīt + +decoder.noCodecs.button = Uzziniet kā +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecs.message = Lai atskaņotu video, jums iespējams būs jāuzinstalē Microsoft Media Feature Pack. +decoder.noCodecsLinux.message = Lai atskaņotu šo video, jums varētu būt nepieciešams instalēt pieprasītos video saspiedatspiedējus.\u0020 +decoder.noHWAcceleration.message = Lai uzlabotu video kvalitāti, jums iespējams būs jāuzinstalē Microsoft Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Lai atskaņotu audio, jums var vajadzēt instalēt nepieciešamo PulseAudio programmatūru. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec var būt nedrošs vai nav atbalstīts, to vajadzētu atjaunināt, lai atskaņotu video. + +decoder.decodeError.message = Atkodējot mēdiju resursu notikusi kļūda. +decoder.decodeError.button = Ziņot par problēmu ar lapu +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Atkodējot mēdiju resursu notikusi apejama kļūda. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Pieslēdzieties tīklam, lai piekļūtu Internetam. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Atvērt tīkla pieslēgšanās lapu + +permissions.remove.tooltip = Notīrīt šo atļauju un jautāt vēlreiz + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitu +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitu + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Šajā lapā izmantotais drošības sertifikāts netiks uzskatīts par uzticamu nākotnē. Papildus informācija pieejama https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Atļaut +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = Neatļaut +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Atcerēties šo izvēli +midi.shareWithFile.message = Vai atļausiet šim lokālajam failam piekļūt jūsu MIDI ierīcei? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Vai atļausit %S piekļūt jūsu MIDI ierīcei? +midi.shareSysexWithFile.message = Vai atļausiet šim lokālajam failam piekļūt jūsu MIDI ierīcei un sūtīt/saņemt SysEx ziņojumus? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Vai atļausiet %S piekļūt jūsu MIDI ierīcei un sūtīt/saņemt SysEx ziņojumus? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atpakaļ diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..d194967e627 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Vēsture +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Parādīt vēsturi (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Sinhronizētās cilnes +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Parādīt cilnes no citām ierīcēm + +privatebrowsing-button.label = Jauns privātais logs +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Atver jaunu privātās pārlūkošanas logu (%S) + +save-page-button.label = Saglabāt lapu +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Saglabā šo lapu (%S) + +find-button.label = Meklēt +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Meklēt šajā lapā (%S) + +open-file-button.label = Atvērt failu +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Atvērt failu (%S) + +developer-button.label = Izstrādātāju rīki +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Atvērt izstrādātāju rīkus (%S) + +sidebar-button.label = Sānu joslas +sidebar-button.tooltiptext2 = Rādīt sānu joslas + +add-ons-button.label = Papildinājumi +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Pārvaldīt papildinājumus (%S) + +preferences-button.label = Iestatījumi +preferences-button.tooltiptext2 = Atver iestatījumus +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Atver iestatījumus (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Iestatījumi +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Atver iestatījumus + +zoom-controls.label = Pietuvinājuma rīki +zoom-controls.tooltiptext2 = Pietuvinājuma rīki + +zoom-out-button.label = Attālināt +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Attālināt (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Atjaunot noklusēto pietuvinājumu (%S) + +zoom-in-button.label = Pietuvināt +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Pietuvināt (%S) + +edit-controls.label = Rediģēt kontroles +edit-controls.tooltiptext2 = Rediģēt kontroles + +cut-button.label = Izgriezt +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Izgriezt (%S) + +copy-button.label = Kopēt +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopēt (%S) + +paste-button.label = Ielīmēt +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Ielīmēt (%S) + +feed-button.label = Pierakstīties +feed-button.tooltiptext2 = Pierakstīties uz šo lapu + +containers-panelmenu.label = Atvērt saturošo cilni +containers-panelmenu.tooltiptext = Atvērt saturošo cilni + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Teksta kodējums +characterencoding-button2.tooltiptext = Rādīt teksta ievades iespējas + +email-link-button.label = Nosūtīt saiti +email-link-button.tooltiptext3 = Nosūtīt saiti epastā + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Aizvērt %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Aizvērt %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Aizmirst +panic-button.tooltiptext = Aizmirst daļu pārlūkošanas vēstures + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Atvērt WebIDE (%S) + +e10s-button.label = Jauns Non-e10s logs +e10s-button.tooltiptext = Atvērt jaunu Non-e10s logu + +toolbarspring.label = Elastīga atstarpe +toolbarseparator.label = Atdalītājs +toolbarspacer.label = Atstarpe diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e61a6a47be8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..d9ec59fe29f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Uzsāk… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Pārbauda vai nav vīrusu… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Neizdevās +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Apturēta +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Atcelta +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Pabeigta +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloķējis vecāku kontroles rīks +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Bloķējusi drošības zonu politika +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Bloķēts: Var saturēt vīrusu vai spiegu programmu + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Šajāfairā ir vīruss vai kaitnieciska programma. +blockedPotentiallyUnwanted=Šis fails var kaitēt jūsu datoram. +blockedUncommon2=Šis fails parasti netiek lejupielādēts. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fails nav atrodams + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Vai tiešām vēlaties atļaut šo lejupielādi? +unblockHeaderOpen=Vai tiešām vēlaties atvērt šo failu? +unblockTypeMalware=Šajāfailāir vīruss vai kāda cita kaitnieciska programma, kas kaitēs jūsu datoram. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Iespējams šajā failā, izliekoties par noderīgu lejupielādi, slēpjas iestatījumu un programmu izmaiņas. +unblockTypeUncommon2=Parasti šādus failus nelejupielādē un to atvērt var nebūt droši. Tajā var būt vīrusi vai negaidītas jūsu sistēmas un programmu konfigurācijas izmaiņas. +unblockTip2=Varat mēģināt atrast šo failu citā vietā vai lejupielādēt vēlreiz nedaudz vēlāk. +unblockButtonOpen=Atvērt +unblockButtonUnblock=Atļaut lejupielādi +unblockButtonConfirmBlock=Aizvākt failu + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Nezināms izmērs + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ir izpildāms fails. Izpildāmi faili var saturēt vīrusus vai cita veida kaitējumu jūsu datoram. Esiet piesardzīgi atverot šo failu. Vai tiešām vēlaties atvērt "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Atvērt izpildāmo failu? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nākamreiz nejautāt šo + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S failu lejupielāde;%1$S faila lejupielāde;%1$S failu lejupielāde + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Atvērt mapi +showMacLabel=Atvērt ar Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Atvērt failu +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Mēģināt vēlreiz lejupielādēt diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..a1f6a14256f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Šāds atslēgas vārds jau eksistē +duplicateEngineMsg=Jūs izvēlējāties atslēgas vārdu, ko šobrīd jau izmanto "%S". Lūdzu, izvēlieties citu. +duplicateBookmarkMsg=Jūs izvēlējāties atslēgas vārdu, ko jau izmanto kāda grāmatzīme. Lūdzu, izvēlieties citu. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fed53bfeb63 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..030f5293f5f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Iet uz %S +addHandler=Pievienot "%S" (%S) kā barotņu lasītāju? +addHandlerAddButton=Pievienot barotņu lasītāju +addHandlerAddButtonAccesskey=P +handlerRegistered="%S" jau ir reģistrēts kā barotņu lasītājs +liveBookmarks=Dzīvās grāmatzīmes +subscribeNow=Pierakstīties +chooseApplicationMenuItem=Izvēlieties programmu... +chooseApplicationDialogTitle=Izvēlieties programmu +alwaysUse=Vienmēr izmantot %S, lai pierakstītos barotnēm +mediaLabel=Multivides faili + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=baiti +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Vienmēr izmantot %S, lai pierakstītos barotnēm. +alwaysUseForAudioPodcasts=Vienmēr izmantot %S, lai pierakstītos podkāstiem. +alwaysUseForVideoPodcasts=Vienmēr izmantot %S, lai pierakstītos video podkāstiem. + +subscribeFeedUsing=Pierakstīties šai barotnei, lietojot +subscribeAudioPodcastUsing=Pierakstīties šim podkāstam, lietojot +subscribeVideoPodcastUsing=Pierakstīties šim video podkāstam, lietojot + +feedSubscriptionFeed1=Šī ir "barotne", kuras saturs lapā bieži mainās. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Šis ir "podkāsts", kura saturs lapā bieži mainās. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Šis ir "video podkāsts", kura saturs lapā bieži mainās. + +feedSubscriptionFeed2=Jūs varat pierakstīties šai barotnei, lai saņemtu atjauninājumus, kad mainās tās saturs. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Jūs varat pierakstīties šim podkāstam, lai saņemtu atjauninājumus, kad mainās tā saturs. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Jūs varat pierakstīties šim video podkāstam, lai saņemtu atjauninājumus, kad mainās tā saturs. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Pievienot %S (%S) kā programmu %S tipa saitēm? +addProtocolHandlerAddButton=Pievienot programmu +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=v diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..f438d6da151 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=Pārlūka renesanse +lightweightThemes.recommended-1.description=Pārlūka renesanse (C) Sean.Martell. Pieejama ar CC-BY-SA. Bez garantijas. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Kosmosa fantāzija +lightweightThemes.recommended-2.description=Kosmosa fantāzija (C) fx5800p. Pieejama ar CC-BY-SA. Bez garantijas. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Pasteļu pārejas +lightweightThemes.recommended-4.description=Pasteļu pārejas (C) darrinhenein. Pieejama ar CC-BY. Bez garantijas. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..357af6e9737 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..833004b91b5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Drošs pārlūks + +importedBookmarksFolder=No %S + +importedSafariReadingList=Lasāmo lietu saraksts (No Safari) +importedEdgeReadingList=Lasāmo lietu saraksts (No Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Interneta iestatījumi +1_edge=Iestatījumi +1_safari=Iestatījumi +1_chrome=Iestatījumi +1_360se=Iestatījumi + +2_ie=Sīkdatnes +2_edge=Sīkdatnes +2_safari=Sīkdatnes +2_chrome=Sīkdatnes +2_firefox=Sīkdatnes +2_360se=Sīkdatnes + +4_ie=Pārlūkošanas vēsture +4_edge=Pārlūkošanas vēsture +4_safari=Pārlūkošanas vēsture +4_chrome=Pārlūkošanas vēsture +4_firefox_history_and_bookmarks=Pārlūkošanas vēsture un grāmatzīmes +4_360se=Pārlūkošanas vēsture + +8_ie=Saglabātā formu vēsture +8_edge=Saglabātā formu vēsture +8_safari=Saglabātā formu vēsture +8_chrome=Saglabātā formu vēsture +8_firefox=Saglabātā formu vēsture +8_360se=Saglabātā formu vēsture + +16_ie=Saglabātās paroles +16_edge=Saglabātās paroles +16_safari=Saglabātās paroles +16_chrome=Saglabātās paroles +16_firefox=Saglabātās paroles +16_360se=Saglabātās paroles + +32_ie=Izlases +32_edge=Izlases +32_safari=Grāmatzīmes +32_chrome=Grāmatzīmes +32_360se=Grāmatzīmes + +64_ie=Citi dati +64_edge=Citi dati +64_safari=Citi dati +64_chrome=Citi dati +64_firefox_other=Citi dati +64_360se=Citi dati + +128_firefox=Logus un cilnes + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas iecienītās lapas, grāmatzīmes, pārlūkošanas vēsturi un paroles no %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas iecienītās lapas un grāmatzīmes no %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas iecienītās lapas, grāmatzīmes un paroles no %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas iecienītās lapas, grāmatzīmes un pārlūkošanas vēsturi no %2$S. +automigration.undo.message2.logins = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas paroles no %2$S. +automigration.undo.message2.logins.visits = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas iecienītās lapas, pārlūkošanas vēsturi un paroles no %2$S. +automigration.undo.message2.visits = Metieties iekšā %1$S! Importējiet savas iecienītās lapas, vēsturi un grāmatzīmes no %2$S. +automigration.undo.keep2.label = Labi, sapratu +automigration.undo.keep2.accesskey = L +automigration.undo.dontkeep2.label = Nē, paldies +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N +automigration.undo.unknownbrowser = Nezināms pārlūks diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9b72261deef --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..dc855959a7d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newtab.defaultTopSites.heading=Populārākās lapas +newtab.userTopSites.heading=Jūsu populārākās lapas + +newtab.pin=Pielīmēt šo lapu tās pašreizējā vietā +newtab.unpin=Atbrīvot šo lapu +newtab.block=Aizvākt šo lapu diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..85a31464f2d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..38bd2cc70f3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Informācija par lapu - %S +pageInfo.frame.title=Informācija par ietvaru - %S + +noPageTitle=Nenosaukta lapa: +unknown=Nezināms +notset=Nav norādīts +yes=Jā +no=Nē + +mediaImg=Attēls +mediaVideo=Video +mediaAudio=Audio +mediaBGImg=Fons +mediaBorderImg=Apmale +mediaListImg=Aizzīme +mediaCursor=Kursors +mediaObject=Objekts +mediaEmbed=Iegults +mediaLink=Ikona +mediaInput=Ievade +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%Spx × %Spx +mediaSelectFolder=Izvēlieties mapi, kurā saglabāt attēlus +mediaBlockImage=Bloķēt attēlus no %S +mediaUnknownNotCached=Nezināms (nav kešatmiņā) +mediaImageType=%S attēls +mediaAnimatedImageType=%S attēls (animēts, %S kadri) +mediaDimensions=%Spx × %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (izmainīts uz %Spx × %Spx) + +generalQuirksMode=Saderības režīms +generalStrictMode=Standartu atbilstības režīms +generalSize=%S KB (%S baiti) +generalMetaTag=Meta (1 tags) +generalMetaTags=Meta (%S tagi) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +feedSubscribe=Pierakstīties +feedSubscribe.accesskey=r + +securityNoOwner=Šī mājas lapa nepiedāvā informāciju par savu īpašnieku. +securityOneVisit=Jā, vienu reizi +securityNVisits=Jā, %S reizes + +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Jā, #1 reizes;Jā, #1 reizi;Jā, #1 reizes +securityNoVisits=Nē + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Šī mājas lapa izmanto %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage. +# It confirms that a website is indeed using this much space. +# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +securitySiteDataCookies=Jā, sīkdatnes un %1$S %2$S lapas datus +securitySiteDataOnly=Jā, %1$S %2$S lapas datus +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo): +# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?" +securitySiteDataCookiesOnly=Jā, sīkdatnes +securitySiteDataNo=Nē + +permissions.useDefault=Izmantot noklusētos diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..69d800399fa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Pievienot +dialogAcceptLabelSaveItem=Saglabāt +dialogAcceptLabelAddLivemark=Pierakstīties +dialogAcceptLabelAddMulti=Pievienot grāmatzīmes +dialogAcceptLabelEdit=Saglabāt izmaiņas +dialogTitleAddBookmark=Pievienot grāmatzīmi +dialogTitleAddLivemark=Pievienot dzīvo grāmatzīmi +dialogTitleAddFolder=Pievienot mapi +dialogTitleAddMulti=Saglabāt visas cilnes +dialogTitleEdit="%S" iestatījumi + +bookmarkAllTabsDefault=[Mapes nosaukums] +newFolderDefault=Jauna mape +newBookmarkDefault=Jauna grāmatzīme +newLivemarkDefault=Jauna dzīvā grāmatzīme diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e099dba623c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2a0694f2500 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ddcf938cb65 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Z kārtība"> + + A kārtība"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..1ffd132d5cf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Drošības apsvērumu dēļ, javascript vai datu URL nevar ielādēt no vēstures loga vai sānu joslas. +noTitle=(bez virsraksta) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Tukšs) + +bookmarksBackupTitle=Grāmatzīmju rezerves kopijas faila nosaukums + +bookmarksRestoreAlertTitle=Atjaunot grāmatzīmes +bookmarksRestoreAlert=Jūsu pašreizējās grāmatzīmes aizvietos rezerves kopija. Vai tiešām vēlaties to izdarīt? +bookmarksRestoreTitle=Izvēlieties grāmatzīmju rezerves kopiju +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Neatbalstīts faila tips. +bookmarksRestoreParseError=Nevar apstrādāt grāmatzīmju rezerves kopijas failu. + +bookmarksLivemarkLoading=Dzīvās grāmatzīmes ielādējās… +bookmarksLivemarkFailed=Dzīvo grāmatzīmju ielāde neizdevās. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Atvērt "%S" + +sortByName=Kārtot '%S' pēc nosaukuma +sortByNameGeneric=Kārtot pēc nosaukuma +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Kārtot pēc nosaukuma +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Kārtot pēc vietas +view.sortBy.1.url.accesskey=v +view.sortBy.1.date.label=Kārtot pēc apmeklējuma laika +view.sortBy.1.date.accesskey=a +view.sortBy.1.visitCount.label=Kārtot pēc apmeklējumu skaita +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=s +view.sortBy.1.description.label=Kārtot pēc apraksta +view.sortBy.1.description.accesskey=p +view.sortBy.1.dateAdded.label=Kārtot pēc pievienošanas +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=c +view.sortBy.1.lastModified.label=Kārtot pēc izmaiņu datuma +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=i +view.sortBy.1.tags.label=Kārtot pēc birkām +view.sortBy.1.tags.accesskey=b + +searchBookmarks=Meklēt grāmatzīmes +searchHistory=Meklēt vēsturē +searchDownloads=Meklēt lejupielādēs + +tabs.openWarningTitle=Apstipriniet atvēršanu +tabs.openWarningMultipleBranded=Jūs tūdaļ atvērsiet %S cilnes. Tas var ievērojami iebremzēt %S, kamēr šīs lapas ielādējās. Vai vēlaties turpināt? +tabs.openButtonMultiple=Atvērt cilnēs +tabs.openWarningPromptMeBranded=Brīdināt mani, kad vairāku cilņu atvēršana var ievērojami iebremzēt %S + +SelectImport=Importēt grāmatzīmju failu +EnterExport=Eksportēt grāmatzīmju failu + +detailsPane.noItems=Nav nevienas vienības +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 vienības;#1 vienība;#1 vienības + +mostVisitedTitle=Visvairāk apmeklētās +recentTagsTitle=Nesenās birkas + +OrganizerQueryHistory=Vēsture +OrganizerQueryDownloads=Lejupielādes +OrganizerQueryAllBookmarks=Visas grāmatzīmes +OrganizerQueryTags=Birkas + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Birka +bookmarkResultLabel=Grāmatzīme +switchtabResultLabel=Cilne +keywordResultLabel=Atslēgas vārds +searchengineResultLabel=Meklēšana + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Pārlūka ielādes kļūda +lockPrompt.text=Grāmatzīmju un pārlūkošanas vēstures funkcijas nebūs pieejamas, jo %S failus izmanto kāda cita programma. Dažas drošības programmas var radīt šo problēmu. +lockPromptInfoButton.label=Uzzināt vairāk +lockPromptInfoButton.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Dzēst lapas;Dzēst lapu;Dzēst lapas +cmd.deletePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Saglabāt lapas grāmatzīmēs;Saglabāt lapu grāmatzīmēs;Saglabāt lapas grāmatzīmēs +cmd.bookmarkPages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Dzēst lapu +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=Dzēst lapas +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Saglabāta grāmatzīmēs +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=G +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Saglabāta grāmatzīmēs +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=G diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..72b80689c96 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..72b4e1cb825 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..6ddf3bf666b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Lai apstrādātu %S, var izmantot šādas programmas: + +handleProtocol=%S saites +handleWebFeeds=Tīmekļa barotnes +handleFile=%S saturs + +descriptionWebApp=Tīmekļa programma atrodas: +descriptionLocalApp=Šī programma ir atrodama: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b49cc76899b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..315b2eac165 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3675339d8ab --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..1163c7e65fd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label): +# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage +# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +clearSiteDataWithEstimates.label = Sīkdatnes un lapas dati (%1$S %2$S) +clearCacheWithEstimates.label = Kešatmiņa (%1$S %2$S) + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9005ec65194 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8d50a20fd7b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..68260c87105 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..07e0f5e169e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = %S konteinera iestatījumi + +containers.blue.label = Zils +containers.turquoise.label = Tirkīza +containers.green.label = Zaļš +containers.yellow.label = Dzeltens +containers.orange.label = Oranžs +containers.red.label = Sarkans +containers.pink.label = Rozā +containers.purple.label = Purpura + +containers.fingerprint.label = Pirkstu nospiedums +containers.briefcase.label = Portfelis +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Dolāra zīme +containers.cart.label = Iepirkšanās grozs +containers.circle.label = Punkts +containers.vacation.label = Atvaļinājums +containers.gift.label = Dāvana +containers.food.label = Ēdiens +containers.fruit.label = Augļi +containers.pet.label = Mājdzīvnieki +containers.tree.label = Koks +containers.chill.label = Atpūta diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3e409b7140e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2080133d604 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..783748482e4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c4517fb6fca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a365a0f2e5f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2566c9d6e88 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a17ecd8e88d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..8c96f52a48f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Izvēloties šo iespēju, jūsu apmeklējamo lapu adreses tiks nosūtītas %S. Lai turpinātu, lūdzu, caurskatiet un piekrītiet lietošanas nosacījumiem. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Noklusētais (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Noklusētā + +veryLargeMinimumFontTitle=Lielākais minimālais fotna izmērs +veryLargeMinimumFontWarning=Jūs esat izvēlējies ļoti lielu minimālo fonta izmēru (vairāk kā24 pikseļus). Šis var padarīt sarežģītu vai pat neiespējamu dažādu svarīgu konfigurācijas lapu apskati. +acceptVeryLargeMinimumFont=Saglabāt manas izmaiņas + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstext2=Sekošanas aizsardzība ir deaktivēta šajās lapās. +trackingprotectionpermissionstitle=Izņēmumi - Sekošanas aizsardzība +cookiepermissionstext=Jūs varat norādīt, kuras tīmekļa vietnes vienmēr varēs vai nekad nevarēs izmantot sīkdatnes. Ievadiet precīzu vietnes adresi, kuru Jūs vēlaties pievienot, un tad uzklikšķiniet Bloķēt, Atļaut vienu sesiju vai Atļaut. +cookiepermissionstitle=Izņēmumi - Sīkdatnes +cookiepermissionstext1=Jūs varat norādīt, kurām lapām ir un kurām nav atļauts izmantot sīkdatnes un kešatmiņu. Ierakstiet precīzu lapas adresi un klikšķiniet uz Bloķēt, Atļaut uz sesiju vai Atļaut. +cookiepermissionstitle1=Izņēmumi - sīkdatnes un kešatmiņa +addonspermissionstext=Jūs varat norādīt, no kurām lapām ir atļauts instalēt papildinājumus. Ierakstiet precīzu lapas adresi, no kuras vēlaties atļaut papildinājumu instalēšanu, un nospiediet Atļaut. +addons_permissions_title2=Atļautās lapas - papildinājumu instalēšana +popuppermissionstext=Jūs varat norādīt, kurām lapām ir atļauts atvērt jaunos logus. Ierakstiet precīzu lapas adresi, kurai vēlaties atļaut atvērt jaunos logus, un nospiediet Atļaut. +popuppermissionstitle2=Atļautās lapas - jaunie logi +notificationspermissionstext6=Šīs lapas ir lūgušas atļauju jums sūtīt paziņojumus. Jūs varat norādīt kurām lapām ir atļaut sūtīt paziņojumus. Tāpat varat bloķēt lūgumus pēc paziņojumu sūtīšanas atļaujas. +notificationspermissionstitle2=Iestatījumi - paziņojumu atļaujas +notificationspermissionsdisablelabel=Bloķēt nākotnes lūgumus atļaut paziņojumu sūtīšanu +notificationspermissionsdisabledescription=Tas liegs jebkurām lapām, kas nav uzskaitītas zemāk, iesniedzēju lūgt paziņojumu sūtīšanas atļauju. Paziņojumu bloķēšana var kaitēt daļai no konkrētās lapas lapas funkcionalitātes. +locationpermissionstext2=Šīs lapas ir lūgušas pieeju jūsu atrašanās vietai. Jūs varat norādīt kurām lapām ir atļauts piekļūt jūsu atrašanās vietai. Tāpat varat bloķēt visus nākotnes lūgumus pēc atļaujas piekļūt jūsu atrašanās vietai. +locationpermissionstitle=Iestatījumi - atrašanās vietas atļaujas +locationpermissionsdisablelabel=Bloķēt nākotnes lūgumus atļaut piekļuvi atrašanās vietai +locationpermissionsdisabledescription=Tas liegs jebkurām lapām, kas nav uzskaitītas zemāk, iesniedzēju lūgt piekļuvi atrašanās vietai. Paziņojumu bloķēšana var kaitēt daļai no konkrētās lapas lapas funkcionalitātes. +camerapermissionstext2=Šīs lapas ir lūgušas pieeju jūsu kamerai. Jūs varat norādīt kurām lapām ir atļauts piekļūt jūsu kamerai. Tāpat varat bloķēt visus nākotnes lūgumus pēc atļaujas piekļūt jūsu kamerai. +camerapermissionstitle=Iestatījumi - kameras atļaujas +camerapermissionsdisablelabel=Bloķēt nākotnes lūgumus atļaut piekļuvi kamerai +camerapermissionsdisabledescription=Tas liegs jebkurām lapām, kas nav uzskaitītas zemāk, iesniedzēju lūgt piekļuvi kamerai. Paziņojumu bloķēšana var kaitēt daļai no konkrētās lapas lapas funkcionalitātes. +microphonepermissionstext2=Šīs lapas ir lūgušas pieeju jūsu mikrofonam. Jūs varat norādīt kurām lapām ir atļauts piekļūt jūsu mikrofonam. Tāpat varat bloķēt visus nākotnes lūgumus pēc atļaujas piekļūt jūsu mikrofonam. +microphonepermissionstitle=Iestatījumi - mikrofona atļaujas +microphonepermissionsdisablelabel=Bloķēt nākotnes lūgumus atļaut piekļuvi mikrofonam +microphonepermissionsdisabledescription=Tas liegs jebkurām lapām, kas nav uzskaitītas zemāk, iesniedzēju lūgt piekļuvi mikrofonam. Paziņojumu bloķēšana var kaitēt daļai no konkrētās lapas lapas funkcionalitātes. +invalidURI=Lūdzu, ievadiet derīgu resursdatora nosaukumu +invalidURITitle=Ievadīts nederīgs resursdatora nosaukums +savedLoginsExceptions_title=Izņēmumi - Saglabātās paroles +savedLoginsExceptions_desc3=Šo vietņu paroles netiks saglabātas + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label=Nerādīt paziņojumus līdz %S pārstartēšanai +pauseNotifications.accesskey=a + +#### Block List Manager + +blockliststext=Jūs varat izvēlēties kādus sarakstus Firefox izmantos, lai bloķētu tīmekļa elementus, kas var izsekot jūsu aktivitātēm. +blockliststitle=Bloķēšanas saraksts +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me pamata aizsardzība (ieteiktais). +mozstdDesc=Ļauj dažiem izsekotājiem darboties, lai lapas darbotos korekti. +mozfullName=Dizconnect.me striktā aizsardzība. +mozfullDesc2=Bloķē zināmos izsekotājus. Dažas mājas lapas var nedarboties korekti. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Šobrīd jūs esat FIPS režīmā. FIPS nepieļauj tukšu galveno paroli. +pw_change_failed_title=Paroles maiņa neizdevās + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Darbvirsma +downloadsFolderName=Lejupielādes +chooseDownloadFolderTitle=Izvēlieties lejupielāžu mapi: + +#### Applications + +fileEnding=%S fails +saveFile=Saglabāt failu + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Izmantot %S +useDefault=Izmantot %S (noklusētais) + +useOtherApp=Izmantot citu... +fpTitleChooseApp=Izvēlieties palīdzības programmu +manageApp=Programmas iestatījumi... +webFeed=Tīmekļa barotne +videoPodcastFeed=Video podkāsts +audioPodcastFeed=Podkāsts +alwaysAsk=Vienmēr jautāt +portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Izmantot %S (ar %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Priekšskatīt ar %S +addLiveBookmarksInApp=Pievienot dzīvās grāmatzīmes %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Resursdators: +domainColon=Domēns: +forSecureOnly=Tikai šifrētos savienojumus +forAnyConnection=Jebkura tipa savienojumus +expireAtEndOfSession=Sesijas beigās +can=Atļaut +canAccessFirstParty=Atļaut tikai pirmajam avotam +canSession=Atļaut uz šo sesiju +cannot=Bloķēt +prompt=Vienmēr jautāt +noCookieSelected= +cookiesAll=Šādas sīkdatnes ir saglabātas jūsu datorā: +cookiesFiltered=Šādas sīkdatnes atbilst jūsu meklētajam: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Izmest visas +removeAllCookies.accesskey=V +removeAllShownCookies.label=Noņemt visas redzamās +removeAllShownCookies.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Aizvākt atlasīto;Aizvākt atlasīto;Aizvākt atlasītos +removeSelectedCookies.accesskey=A + +defaultUserContextLabel=Nav + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Jūsu tīmekļa satura kešatmiņa šobrīd aizņem %1$S %2$S vietas uz diska +actualDiskCacheSizeCalculated=Aprēķina tīmekļa satura kešatmiņas izmēru… + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=Jūsu aplikāciju kešatmiņa šobrīd aizņem %1$S %2$S vietas uz diska + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Jūsu saglabātie lapas dati šobrīd aizņem %1$S %2$S vietas uz diska +loadingSiteDataSize=Notiek vietnes datu izmēra aprēķināšana… +clearSiteDataPromptTitle=Notīrīt visus sīkfailus un vietņu datus +clearSiteDataPromptText=Izvēloties ‘Iztīrīt’ tiks nodzēsti visi sīkfaili un Firefox saglabātie dati. Tas var pārtraukt jūsu pierakstu lapā un aizvākt datus, kas saglabāti izmantošanai nesaistē. +clearSiteDataNow=Iztīrīt +persistent=Paliekošs + +# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent): +# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit. +# e.g., "The total usage is currently 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize2=Jūsu saglabātās sīkdatnes un kešatmiņa šobrīd aizņem %1$S %2$S vietas. +siteUsage=%1$S %2$S +siteUsagePersistent=%1$S %2$S (pastāvīga) +loadingSiteDataSize1=Aprēķina izmantotās vietas apjomu… + +acceptRemove=Aizvākt +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +siteDataSettings2.description=Šīs lapas glabā datus jūsu datorā. %S glabā mājas lapu datus pastāvīgajā atmiņā, līdz brīdim, kad jūs tos dzēšat. Pagaidu atmiņā saglabātie dati tiek dzēsti, kolīdz ir nepieciešama papildu vieta. +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName +siteDataSettings3.description=Šīs lapas glabā sīkdatnes un kešatmiņu jūsu datorā. %S glabā mājas lapu datus pastāvīgajā krātuvē līdz brīdim, kad jūs tos izdzēšat, ne-pastāvīgās krātuves dati tiek dzēstu, kad nepieciešama papildu vieta. +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +removeAllSiteData.label=Izmest visas +removeAllSiteData.accesskey=e +removeAllSiteDataShown.label=Noņemt visas redzamās +removeAllSiteDataShown.accesskey=e +spaceAlert.learnMoreButton.label=Uzzināt vairāk +spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=U +spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Atvērt iestatījumus +spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=t +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Atvērt iestatījumus +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=R +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message=%S nepietiek vietas diskā. Lapu saturs var tikt nekorekti attēlots. Varat notīrīt saglabāto lapu datus Iestatījumi > Papildu > Lapu dati. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin=%S nepietiek vietas diskā. Lapu saturs var tikt nekorekti attēlots. Varat notīrīt saglabāto lapu datus Iestatījumi > Papildu > Lapu dati. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message1=%S beidzas brīvā vieta. Mājas lapu dati var neattēloties korekti. Saglabātos datus varat notīrīt Iestatījumi > Privātums un drošība > Sīkdatnes un kešatmiņa. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S beidzas brīvā vieta. Mājas lapu dati var neattēloties korekti. Saglabātos datus varat notīrīt Iestatījumi > Privātums un drošība > Sīkdatnes un kešatmiņa. +spaceAlert.under5GB.okButton.label=Labi, sapratu +spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=L +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.under5GB.message=%S nepietiek vietas diskā. Lapu saturs var tikt nekorekti attēlots. Apmeklējiet “Uzzināt vairāk”, lai optimizētu diska izmantošanu. + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=Lai aktivētu šo iespēju ir jāpārstartē %S. +featureDisableRequiresRestart=Lai deaktivētu šo iespēju ir jāpārstartē %S. +shouldRestartTitle=Pārstartēt %S +okToRestartButton=Pārstartēt %S tagad +revertNoRestartButton=Atjaunot + +restartNow=Pārstartēt tagad +restartLater=Pārstartēt vēlāk + +disableContainersAlertTitle=Aizvērt visas konteineru cilnes? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersMsg=Ja deaktivēsiet konteineru cilnes tagad, #S konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām vēlaties deaktivēt konteineru cilnes?;Ja deaktivēsiet konteineru cilnes tagad, #S konteineru cilne tiks aizvērta. Vai tiešām vēlaties deaktivēt konteineru cilnes?;Ja deaktivēsiet konteineru cilnes tagad, #S konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām vēlaties deaktivēt konteineru cilnes? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersOkButton=Aizvērt #S konteineru cilnes;Aizvērt #S konteineru cilni;Aizvērt #S konteineru cilnes + +disableContainersButton2=Paturēt aktivētu + +removeContainerAlertTitle=Noņemt šo konteineru? + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +removeContainerMsg=Ja noņemsiet šo konteineru #S konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām noņemt šo konteineru?;Ja noņemsiet šo konteineru #S konteineru cilne tiks aizvērta. Vai tiešām noņemt šo konteineru?;Ja noņemsiet šo konteineru #S konteineru cilnes tiks aizvērtas. Vai tiešām noņemt šo konteineru? + +removeContainerOkButton=Noņemt šo konteineru +removeContainerButton2=Nenoņemt šo konteineru + +# Search Input +# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation. +searchInput.labelWin=Meklēt iestatījumos +searchInput.labelUnix=Meklēt iestatījumos + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +searchResults.sorryMessageWin=Diemžēl meklējot Iestatījumu “%S” nekas netika atrasts. +searchResults.sorryMessageUnix=Diemžēl meklējot Iestatījumu “%S” nekas netika atrasts. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page. +# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink . +searchResults.needHelp3=Vajadzīga palīdzība? Apmeklējiet %S +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name. +searchResults.needHelpSupportLink=%S atbalsts + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +defaultContentProcessCount=%S (noklusētais) + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override): +# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension. +extensionControlled.homepage_override = Paplašinājums %S kontrolē jūsu mājas lapu. + +extensionControlled.homepage_override2 = Paplašinājums %S kontrolē jūsu mājas lapu. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL): +# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension. +extensionControlled.newTabURL = Paplašinājums %S kontrolē jūsu mājas lapu. + +extensionControlled.newTabURL2 = Paplašinājums %S kontrolē jūsu jaunas cilnes lapu. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch): +# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled +# by an extension. %S is the icon and name of the extension. +extensionControlled.defaultSearch = Paplašinājums %S ir nomainījis noklusēto meklētāju. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers): +# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension +# %S is the container addon controlling it +extensionControlled.privacy.containers = Paplašinājumam %S nepieciešamas konteineru cilnes. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode): +# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension. +extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Paplašinājums %S kontrolē izsekošanas aizsardzību. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig): +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension. +# %1$S is the icon and name of the extension. +# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +extensionControlled.proxyConfig = Paplašinājums %1$S kontrolē kā %2$S pieslēdzas internetam. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable): +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled. +extensionControlled.enable = Lai aktivētu paplašinājumu, ejiet uz %1$S Paplašinājumi no %2$S izvēlnes. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label): +# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +connectionDesc.label = Konfigurēt kā %S pieslēdzas internetam. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b318c1729ba --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a0d7dee41ea --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..444f47c6e00 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ce045807adc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..97ca90da82b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b2c309f6eef --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e1af2dcbebd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..115c9c78928 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..b08ec8cbd04 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=Aizvērt %S + +quitTitle=&Aizvērt +cancelTitle=At&celt +saveTitle=&Saglabāt un aizvērt +neverAsk2=&Nākamo reizi vairs nejautāt +message=Vai %S saglabāt jūsu atvērtās cilnes un logus nākamajai palaišanas reizei? +messageNoWindows=Vai %S saglabāt jūsu atvērtās cilnes nākamajai palaišanas reizei? +messagePrivate=Jūs atrodaties privātajās pārlūkošanas režīmā. Aizverot %S tiks pazaudētas visas atvērtās cilnes un logi. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f0e55ed780a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2bfb89a3918 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + + +."> + + + + + + + + ir saņemti ziņojumi, ka tā satur kaitīgu programmatūru. Varat ziņot par kļūdu vai ignorēt šo paziņojumu un doties uz nedrošo lapu."> + + ir saņemti ziņojumi, ka tā satur kaitīgu programmatūru. Jūs varat ziņot par kļūdu."> + +StopBadware.org. Uzziniet vairāk par &brandShortName; aizsardzībām support.mozilla.org."> + + + + + + + + ir saņemti ziņojumi, ka tajā ir kaitīga programmatūra. Jūs varat ignorēt šo brīdinājumu un iet uz nedrošo lapu."> + + ir saņemti ziņojumi, ka tajā ir kaitīga programmatūra."> + +aizsardzību. &brandShortName; aizsardzību no kaitnieciskās programmatūras support.mozilla.org."> + + + + + + + ir saņemti ziņojumi, ka tā ir maldinoša krāpnieku lapa. Jūs varat ziņot par kļūdu vai ignorēt šo brīdinājumu un iet uz nedrošo lapu."> + + ir saņenti ziņojumi ka tā ir maldinoša krāpnieku lapa. Jūs varat ziņot par kļūdu."> + +www.antiphishing.org. Uzziniet vairāk par &brandShortName; krāpnieku aizsardzību support.mozilla.org."> + + + + + + + ir saņemti ziņojumi, ka tajā ir kaitīga programmatūra. Jūs varat ignorēt šo brīdinājumu un iet uz nedrošo lapu."> + + ir saņemti ziņojumi, ka tajā ir kaitīga programmatūra."> + +support.mozilla.org. + +"> diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f7c8903f29a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..0f0aeedc338 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Šī nav maldinoša lapa +errorReportFalseDeceptiveMessage=Šobrīd nav iespējams ziņot par šo kļūdu. diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f8ad93002d0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..54ff441706b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Meklēt, izmantojot %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=meklēšana + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S meklēšana + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Ievietot un meklēt + +cmd_clearHistory=Dzēst meklēšanas vēsturi +cmd_clearHistory_accesskey=M + +cmd_showSuggestions=Rādīt ieteikumus +cmd_showSuggestions_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Pievienot "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Pievienot meklētāju + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith=Meklēt ar: + +searchAddFoundEngine=Pievienot “%S” viena klikšķa meklēšanai +searchAddFoundEngineMenu=Pievienot viena klikšķa meklētāju +searchAddedFoundEngine=Pievienot meklēšanas sarakstam + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +searchForSomethingWith2=Meklēšana ar %S: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Meklēt ar: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Mainīt meklēšanas iestatījumus + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro): +# %S is the name of the user's current search engine. +searchReset.intro=Vai vēlaties meklēt izmantojot %S? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message): +# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine. +searchReset.message=Izskatās, ka jūsu noklusētais meklētājs ir mainījies. Vai %1$S padarīt %2$S par noklusēto meklētāju? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +searchReset.doNotResetButton=Nē, paldies +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") +searchReset.resetButton=Jā, lūdzu, izmantojiet %S meklēšanai diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..007e862b0d5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..53d81db6105 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=%S &Iestatījumi +safeModeLabel=%S drošai&s režīms + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Iegūstiet vairāk no %S padarot to par savu noklusēto pārlūku +setDefaultBrowserConfirm.label = Izmantot %S kā noklusēto pārlūku +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = u +setDefaultBrowserOptions.label = Iestatījumi +setDefaultBrowserOptions.accesskey = I +setDefaultBrowserNotNow.label = Ne tagad +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = Vairs nejautāt +setDefaultBrowserNever.accesskey = V + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Noklusētais pārlūks +setDefaultBrowserMessage=%S šobrīd nav noklusētais pārlūks. Vai vēlaties, lai tas būtu noklusētais pārlūks? +setDefaultBrowserDontAsk=Vienmēr veikt šo pārbaudi palaižot %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Izmantot %S kā noklusēto pārlūku +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=&Ne tagad + +desktopBackgroundLeafNameWin=Darbvirsmas fons.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Saglabā attēlu... +DesktopBackgroundSet=Uzlikt darbvirsmas fonu diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..1ab16021a62 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Notīrīt visus sīkfailus un vietņu datus +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Izvēloties ‘Iztīrīt’ tiks nodzēsti visi sīkfaili un %S saglabātie dati. Tas var pārtraukt jūsu pierakstu lapā un aizvākt datus, kas saglabāti izmantošanai nesaistē. +clearSiteDataNow=Notīrīt tagad diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..0580f7148b4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Atļauts +state.current.allowedForSession = Atļauts šai sesijai +state.current.allowedTemporarily = Atļauts īslaicīgi +state.current.blockedTemporarily = Bloķēts īslaicīgi +state.current.blocked = Bloķēts +state.current.prompt = Vienmēr jautāt + +state.current.hide = Paslēpt + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vienmēr jautāt +state.multichoice.allow = Atļaut +state.multichoice.allowForSession = Atļaut šai sesijai +state.multichoice.block = Bloķēt + +permission.cookie.label = Saglabāt sīkdatnes +permission.desktop-notification2.label = Saņemt paziņojumus +permission.image.label = Ielādēt attēlus +permission.camera.label = Izmantot kameru +permission.microphone.label = Izmantot mikrofonu +permission.screen.label = Koplietot ekrānu +permission.install.label = Instalēt papildinājumus +permission.popup.label = Atvērt jaunus logus +permission.geo.label = Piekļūt jūsu atrašanās vietai +permission.shortcuts.label = Pārrakstīt tastatūras saīsnes +permission.focus-tab-by-prompt.label = Pāriet uz cilni +permission.persistent-storage.label = Glabāt datus pastāvīgajā krātuvē +permission.canvas.label = Izgūt canvas datus +permission.flash-plugin.label = Palaist Adobe Flash +permission.midi.label = Piekļuve MIDI ierīcēm +permission.midi-sysex.label = Piekļuve MIDI ierīcēm ar SysEx atbalstu \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fe7e53a0699 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..5e515d6a7d4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Turpināt + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Atvienoties +disconnect.verify.title = Atvienot +disconnect.verify.bodyHeading = Atvienoties no Sync? +disconnect.verify.bodyText = Pārlūka informācija paliks šajā datorā, bet vairs netiks sinhronizēta ar jūsu kontu. + +relinkVerify.title = Sapludināšanas brīdinājums +relinkVerify.heading = Vai tiešām vēlaties pieslēgties Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Iepriekš šī datora dati tika sinhronizēti ar cita lietotāja kontu. Pierakstīšanās sapludinās šī pārlūka grāmatzīmes, paroles un iestatījumus ar %S diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..92cac23c986 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.restoreLastTabs=Atjaunot cilnes no iepriekšējās reizes +tabs.emptyTabTitle=Jauna cilne +# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle) +# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title). +tabs.emptyPrivateTabTitle=Privātā pārlūkošana +tabs.closeTab=Aizvērt cilni +tabs.close=Aizvērt +tabs.closeWarningTitle=Apstipriniet aizvēršanu +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Jūs tūdaļ aizvērsiet #1 cilnes. Vai tiešām vēlaties to darīt?;Jūs tūdaļ aizvērsiet #1 cilnes. Vai tiešām vēlaties to darīt? +tabs.closeButtonMultiple=Aizvērt cilnes +tabs.closeWarningPromptMe=Brīdināt mani, kad mēģinu aizvērt vairākas cilnes + +tabs.closeTab.tooltip=Aizvērt cilni +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Aizvērt cilni (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Apklusināt cilni (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=Ieslēgt skaņu (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Apklusināt cilni +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ieslēgt skaņu + +tabs.unblockAudio.tooltip=Atskaņot cilni + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Ļauj logiem no %S aizvest jūs uz savu cilni + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Apstipriniet atvēršanu +tabs.openWarningMultipleBranded=Jūs tūdaļ atvērsiet %S cilnes. Tas var ievērojami iebremzēt %S, kamēr šīs lapas ielādējās. Vai vēlaties turpināt? +tabs.openButtonMultiple=Atvērtās cilnes +tabs.openWarningPromptMeBranded=Brīdināt mani, kad vairāku cilņu atvēršana var ievērojami iebremzēt %S diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..97b17afab8b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Atvērt jaunu cilni +taskbar.tasks.newTab.description=Open a new browser tab. +taskbar.tasks.newWindow.label=Atvērt jaunu logu +taskbar.tasks.newWindow.description=Open a new browser window. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Jauns privātais logs +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Atvērt jaunu logu privātās pārlūkošanas režīmā. +taskbar.frequent.label=Frequent +taskbar.recent.label=Recent diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6c3100ab577 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..650c591ac0d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nekad netulkot %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..73df5fbcc69 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planšetes režīms ir aktivēts diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..6c6c6c09cf2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Koplietošanas indikators + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Jūsu kamera un mikrofons tiek koplietoti. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Jūsu kamera tiek koplietot. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Jūsu mikrofons tiek koplietots. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Jūsu lietotne tiek koplietota. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Jūsu ekrāns tiek koplietots. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Jūsu logs tiek koplietots. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Jūsu logs tiek koplietots. Klikšķiniet, lai kontrolētu koplietošanu. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Koplieto kameru ar "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Koplieto mikrofonu ar "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Koplieto lietotni ar "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Koplieto ekrānu ar "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Koplieto logu ar "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Koplieto kameru ar "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolēt koplietošanu +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Koplieto kameru ar #1 cilnēm;Koplieto kameru ar #1 cilni;Koplieto kameru ar #1 cilnēm +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Koplieto mikrofonu ar #1 cilnēm;Koplieto mikrofonu ar #1 cilni;Koplieto mikrofonu ar #1 cilnēm +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Koplieto lietotni ar #1 cilnēm;Koplieto lietotni ar #1 cilni;Koplieto lietotni ar #1 cilnēm +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Koplieto ekrānu ar #1 cilnēm;Koplieto ekrānu ar #1 cilni;Koplieto ekrānu ar #1 cilnēm +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Koplieto logu ar #1 cilnēm;Koplieto logu ar #1 cilni;Koplieto logu ar #1 cilnēm +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Koplieto cilni ar #1 cilnēm;Koplieto cilni ar #1 cilni;Koplieto cilni ar #1 cilnēm +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolēt koplietošanu ar "%S" diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..af348ce0528 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Lūdzu pārliecinieties, ka adrese ir pareiza un mēģiniet vēlreiz. +fileNotFound=Firefox nevar atrast failu %S. +fileAccessDenied=Fails %S nav pieejams. +dnsNotFound2=Nevar savienoties ar serveri %S. +unknownProtocolFound=Firefox nezina kā atvērt šo adresi, jo viens no protokoliem (%S) nav saistīs ar nevienu programmu vai arī nav atļauts šajā kontekstā. +connectionFailure=Savienojums tika atteikts, mēģinot sazināties ar %S. +netInterrupt=Savienojums ar %S tika pārtraukts lapas ielādes laikā. +netTimeout=Gaidot servera %S atbildi, iestājies noilgums. +redirectLoop=Pārsniegts pārvirzes limits šim URL. Nav iespējams ielādēt pieprasīto lapu. To var izraisīt bloķētas sīkdatnes. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Lai parādītu šo lapu, %S ir vēlreiz jānosūta informācija, kas izraisīs atkārtotu darbību (piemēram, meklēšanu vai pasūtījuma apstiprinājumu). +resendButton.label=Sūtīt vēlreiz +unknownSocketType=Firefox nezina, kā sazināties ar serveri. +netReset=Nav datu - savienojums ar serveri tika pārtraukts lapas ielādes laikā. +notCached=Šis dokuments vairs nav pieejams. +netOffline=Firefox šobrīd ir bezsaistes režīmā un nevar atvērt šo lapu. +isprinting=Dokumentu nevar izmainīt, kamēr tas tiek drukāts vai priekšskatīts. +deniedPortAccess=Drošības apsvērumu dēļ pieeja šim porta numuram nav atļauta. +proxyResolveFailure=Neizdevās atrast jūsu norādīto starpniekserveri. +proxyConnectFailure=Neizdevās pieslēgties jūsu norādītajam starpniekserverim. Lūdzu, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus un mēģiniet vēlreiz. +contentEncodingError=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā izmanto nekorektu vai neatbalstītu kompresijas formu. +unsafeContentType=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā satur faila tipu, ko nav droši atvērt. Lūdzu, sazinieties ar lapas autoriem un informējiet viņus par šo problēmu. +externalProtocolTitle=Ārējs protokola pieprasījums +externalProtocolPrompt=Lai apstrādātu %1$S: saites, jāpalaiž kāda ārēja programma.\n\n\nPieprasītā saite:\n\n%2$S\n\nProgramma: %3$S\n\n\nJa jūs negaidījāt šādu pieprasījumu, šis varētu būt mēģinājums izmantot drošības ievainojamību norādītajā programmā. Atceliet šī pieprasījuma izpildi, ja šaubāties par tā drošību.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Atcerēties manu izvēli visām šāda veida saitēm. +externalProtocolLaunchBtn=Palaist programmu +malwareBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu kaitnieku lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta. +harmfulBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu kaitnieku lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa tika bloķēta. +unwantedBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu maldību programmu lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta. +deceptiveBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā maldinošu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta. +cspBlocked=Šīs lapas drošības politika liedz to ielādēt korekti.\u0020 +corruptedContentErrorv2=Lapa %S saskārās ar tīkla protokola pārkāpumu, ko nav iespējams salabot. +remoteXUL=Šī lapa izmanto neatbalstītu tehnoloģiju, kas pēc noklusējuma vairs nav pieejama Firefox komplektācijā. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Šī aplikācija nevar garantēt jūsu datu drošību %S, jo tā izmanto bojātu drošības protokolu SSLv3 +inadequateSecurityError=Lapa mēģināja vienoties par neadekvātu drošības līmeni. +blockedByPolicy=Jūsu organizācija ir bloķējusi piekļuvi šai lapai. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..feb5194901c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,136 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + + + +Ja lapas adrese ir pareiza, šīs ir dažas papildu lietas, ko varat izmēģināt: +
    +
  • Pamēģiniet pieslēgties vēlreiz nedaudz vēlāk.
  • +
  • Pārbaudiet savu tÄ«kla savienojumu.
  • +
  • Ja jÅ«su savienojumu aizsargā ugunsmÅ«ris, pārliecinieties, ka &brandShortName; ir nepiecieÅ¡amās tiesÄ«bas piekļūt internetam.
  • +
+"> + + +
  • Pārbaudiet, vai faila vārds ir uzrakstÄ«ts pareizi un ar pareizā lieluma burtiem.
  • Pārliecinieties, ka fails nav pārvietots, pārsaukts vai izdzēsts.
  • "> + + +
  • Tas varētu bÅ«t aizvākts, pārvietots vai arÄ« faila piekļuves tiesÄ«bas liedz piekļuvi tam.
  • "> + + +Kāda nezināma iemesla dēļ &brandShortName; nevar atvērt Å¡o lapu.

    "> + + +Pieslēdzieties tīklam, lai piekļūtu Internetam.

    "> + + + + + + + + + + + +Pieprasītais dokuments vairs nav pieejams &brandShortName; kešatmiņā.

    • Drošības apsvērumu dēļ, &brandShortName; neveic sensitÄ«vu dokumentu automātisku atkārtotu pieprasīšanu.
    • Klikšķiniet uz Mēģināt vēlreiz, lai atkārtoti pieprasÄ«tu Å¡o dokumentu no mājas lapas.
    "> + + +
  • Nospiediet "Mēģināt vēlreiz" lai pārslēgtos uz tieÅ¡saistes režīmu un pārlādētu lapu.
  • "> + + +
  • LÅ«dzu, informējiet mājas lapas Ä«paÅ¡niekus par Å¡o problēmu.
  • "> + + +
  • LÅ«dzu, informējiet mājas lapas Ä«paÅ¡niekus par Å¡o problēmu.
  • "> + + + + + + + + +
  • Iespējams, jums jāuzinstalē kāda cita programma, lai apstrādātu šī tipa adreses.
  • "> + + +
  • Pārbaudiet starpniekservera (proxy) iestatÄ«jumus.
  • Sazinieties ar savu tÄ«kla administratoru, lai pārliecinātos, ka starpniekserveris strādā korekti.
  • "> + + +
  • Pārbaudiet starpniekservera (proxy) iestatÄ«jumus.
  • Pārliecinieties, ka datoram ir strādājoÅ¡s tÄ«kla savienojums.
  • Ja jÅ«su datu aizsardzÄ«bai tiek izmantots ugunsmÅ«ris, pārliecinieties, ka &brandShortName; ir atļauts piekļūt tÄ«meklim.
  • "> + + +
  • Å o problēmu reizēm var atrisināt, deaktivējot sÄ«kdatnes vai nepieņemot tās no šīs lapas.
  • "> + + +
  • Pārliecinieties, ka jums ir instalēts Personiskās drošības pārvaldnieks.
  • Iemesls var bÅ«t arÄ« nestandarta servera konfigurācija.
  • "> + + +
  • Lapu, kuru jÅ«s Å¡obrÄ«d mēģināt aplÅ«kot, nevar parādÄ«t, jo nevar pārbaudÄ«t tās nosÅ«tÄ«to datu autentiskumu.
  • LÅ«dzu, sazinieties ar lapas Ä«paÅ¡niekiem un informējiet viņus par Å¡o problēmu.
  • "> + + + + saimnieks ir nepareizi nokonfigurējis savu lapu. Lai pasargātu jÅ«s no informācijas zādzÄ«bas, &brandShortName; nesavienojas ar Å¡o lapu."> + +
  • Lapa var bÅ«t Ä«slaicÄ«gi nepieejama vai pārāk aizņemta. Mēģiniet vēlreiz pēc pāris minÅ«tēm.
  • Ja nevarat atvērt nevienu lapu, pārbaudiet sava datora tÄ«kla savienojumu.
  • Ja jÅ«su datu aizsardzÄ«bai tiek izmantots ugunsmÅ«ris, pārliecinieties, ka &brandShortName; ir atļauts piekļūt tÄ«meklim.
  • "> + + +&brandShortName; liedza šīs lapas ielādi, jo tās drošības politika to neļauj.

    "> + + +Lappuse, kuru mēģināt skatīt nevar parādīt, jo tika atrasta kļūda datu pārraidi.

    • LÅ«dzu, sazinieties ar mājas Ä«paÅ¡niekiem, lai informētu viņus par Å¡o problēmu.
    "> + + + + + + + + +
    • LÅ«dzu sazinieties ar mājas lapas Ä«paÅ¡niekiem un informējiet viņus par Å¡o problēmu.

    "> + + + + + + +&brandShortName; nepieslēdzās , jo jūsu datora pulkstenis šķietami rāda nepareizu laiku un tas liedz izveidot drošu savienojumu.

    Jūsu datora pulksteņa laiks ir , taču tam vajadzētu būt . Lai novērstu šo problēmu iestatiet datorā korektu laiku.

    "> +&brandShortName; nepieslēdzās , jo jūsu datora pulkstenis šķietami rāda nepareizu laiku un tas liedz izveidot drošu savienojumu.

    Jūsu datora pulksteņa laiks ir . Lai novērstu šo problēmu iestatiet datorā korektu laiku.

    "> + + + + + + + + izmanto novecojušu un nedrošu drošības tehnoloģiju. Uzbrucējs varētu piekļūt informācijai, kuru uzskatījāt par droši aizsargātu. Lapas administratoram vajadzēs salabot serveri, pirms varēsiet apmeklē lapu.

    Kļūdas kods: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8915e60ec30 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..5a501753a4b --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox saskārās ar problēmu un avarēja. Nākamreiz palaižot to, mēs mēģināsim atjaunot jÅ«su cilnes un logus.\n\nDiemžēl avāriju ziņotājs nevar nosÅ«tÄ«t avārijas ziņojumu.\n\nSÄ«kāka informācija: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox saskārās ar problēmu un avarēja. Nākamreiz palaižot to, mēs mēģināsim atjaunot jÅ«su cilnes un logus.\n\nLai palÄ«dzētu noteikt problēmas cēloni un salabot to, varat nosÅ«tÄ«t mums avārijas ziņojumu. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..a40769e22b5 --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Raivis Dejus Viesturs Zariņš Pēteris KriÅ¡jānis Citi palÄ«gi + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..21e94344205 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S tagad saglabā adreses, lai jÅ«s varētu ātrāk aizpildÄ«t formas. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Formu automātiskās aizpildes iestatÄ«jumi +autofillOptionsLinkOSX = Formu automātiskās aizpildes iestatÄ«jumi +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Formu aizpildes un drošības iestatÄ«jumi +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Formu aizpildes un drošības iestatÄ«jumi +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = MainÄ«t automātiskās aizpildes iestatÄ«jumus +changeAutofillOptionsOSX = MainÄ«t automātiskās aizpildes iestatÄ«jumus +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Koplietot adreses sinhronizētajās ierÄ«cēs +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Koplietot kredÄ«tkartes sinhronizētajās ierÄ«cēs +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vai vēlaties atjaunināt savu adresi ar Å¡o jauno informāciju? +updateAddressDescriptionLabel = Atjaunināmā adrese: +createAddressLabel = Izveidot jaunu adresi +createAddressAccessKey = A +updateAddressLabel = Atjaunināt adresi +updateAddressAccessKey = T +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vai vēlaties, lai %S saglabā kredÄ«takrtei? (drošības kods netiks saglabāts) +saveCreditCardDescriptionLabel = Saglabājamā kredÄ«tkarte: +saveCreditCardLabel = Saglabāt kredÄ«tkarti +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Nesaglabāt +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Nekad nesaglabāt kredÄ«tkartes +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vai vēlaties atjaunināt saglabāto kredÄ«tkarti ar jauno informāciju? +updateCreditCardDescriptionLabel = Atjaunināmā kredÄ«tkarte: +createCreditCardLabel = Izveidot jaunu kredÄ«tkarti +createCreditCardAccessKey = I +updateCreditCardLabel = Atjaunināt kredÄ«tkarti +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Atvērt automātiskās aizpildes ziņojumu paneli + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption, autocompleteFooterOptionOSX): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the drop down suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption = Formu automātiskās aizpildes iestatÄ«jumi +autocompleteFooterOptionOSX = Formu automātiskās aizpildes iestatÄ«jumi + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Vairāk iestatÄ«jumu +autocompleteFooterOptionOSXShort = IestatÄ«jumi +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adrese +category.name = vārds +category.organization2 = uzņēmums +category.tel = telefons +category.email = e-pasts +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Aizpilda arÄ« %S +phishingWarningMessage2 = Aizpilda %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ir atklājis nedroÅ¡u lapu. Formu automātiskā aizpilde ir Ä«slaicÄ«gi deaktivēta. + +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = NotÄ«rÄ«t automātiski saglabāto formu + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Automātiski aizpildÄ«t adreses +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Uzzināt vairāk +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Saglabātās adreses… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Automātiski aizpildÄ«t kredÄ«tkartes +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Saglabātās kredÄ«tkartes… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Saglabātās adreses +manageCreditCardsTitle = Saglabātās kredÄ«tkartes +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adreses +creditCardsListHeader = KredÄ«tkartes +showCreditCardsBtnLabel = RādÄ«t kredÄ«tkartes +hideCreditCardsBtnLabel = Paslēpt kredÄ«tkartes +removeBtnLabel = Aizvākt +addBtnLabel = Pievienot… +editBtnLabel = Rediģēt… + +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Pievienot adresi +editAddressTitle = Rediģēt adresi +givenName = Vārds +additionalName = Otrs vārds +familyName = Uzvārds +organization2 = Uzņēmums +streetAddress = Adrese +city = Pilsēta +province = Rajons +state = Å tats +postalCode = Pasta indekss +zip = Pasta indekss +country = Å tats vai reÄ£ions +tel = Telefons +email = Epasts +cancelBtnLabel = Atcelt +saveBtnLabel = Saglabāt +countryWarningMessage = Formu automātiskās aizpilde Å¡obrÄ«d ir pieejama tikai ASV adresēm + +countryWarningMessage2 = Formu automātiskās aizpilde Å¡obrÄ«d ir pieejama tikai dažās valstÄ«s. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Paslēpt kredÄ«tkarti +editCreditCardTitle = Rediģēt kredÄ«tkarti +cardNumber = Kartes numurs +nameOnCard = Kartes Ä«paÅ¡nieks +cardExpires = DerÄ«guma termiņš diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..6577f149355 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=Varam sākt +onboarding.skip-tour-button-label=Izlaist pamācÄ«bu +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Uzzināt vairāk +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S jums ir jaunums?\nIepazÄ«simies. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Å Ä« ir pilnÄ«gi jauna %S versija.\nUzziniet, ko tā var! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Aizvērt +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Uzziniet, kas jauns! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Paslēpt + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Pabeigts + +onboarding.tour-private-browsing=Privātā pārlÅ«koÅ¡ana +onboarding.tour-private-browsing.title2=Sērfojiet vienatnē. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Gribat, lai kaut kas ir zināms vien jums? Izmēģiniet privātās pārlÅ«koÅ¡anas režīmu ar izsekoÅ¡anas aizsardzÄ«bu. %S bloķēs izsekotājus un nesaglabās jÅ«su pārlÅ«koÅ¡anas vēsturi, aktÄ«vajā sesijā. +onboarding.tour-private-browsing.button=ParādÄ«t privātās pārlÅ«koÅ¡anas izvēlni +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Sērfojiet vienatnē. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Gribat, lai kaut kas ir zināms vien jums? Izmēģiniet privātās pārlÅ«koÅ¡anas režīmu ar izsekoÅ¡anas aizsardzÄ«bu. + +onboarding.tour-addons=Papildinājumi +onboarding.tour-addons.title2=Izdariet vairāk. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Papildinājumi ļauj pievienot %S papildu funkcionalitāti, lai pārlÅ«ks darbotos kā jums tas ir nepiecieÅ¡ams. SalÄ«dziniet cenas, uzziniet par laika apstākļiem vai izpaudiet savu personÄ«bu pielāgotu izskatu. +onboarding.tour-addons.button=RādÄ«t papildinājumu izvēlni +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Izdariet vairāk. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Papildinājumi ir sÄ«kas programmiņas, ko ar pielikt %S. Å Ä«s programmiņas var veidot darāmo darbu sarakstus, lejupielādēt video vai izmainÄ«t pārlÅ«ka izskatu. + +onboarding.tour-customize=Pielāgot +onboarding.tour-customize.title2=Pārkārtojiet rÄ«kjoslu. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-customize.description2=Novietojiet biežāk izmantotos rÄ«kus pa rokai. Pārvelciet %S rÄ«kjoslas un izvēlnes, lai tās bÅ«tu tā, kā jums ir ērti. Vai izvēlieties kompakto tēmu, lai jums bÅ«tu vairāk vietas pārlÅ«ka cilnēm. +onboarding.tour-customize.button=ParādÄ«t pielāgoÅ¡anas izvēlni +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Pārkārtojiet rÄ«kjoslu. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Novietojiet biežāk izmantotos rÄ«kus pa rokai. Pielieciet papildu rÄ«kjoslas. Vai izvēlieties %S tēmu, kas atbilst jÅ«su stilam. + +onboarding.tour-default-browser=Noklusētais pārlÅ«ks +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.title2=Padariet %S par savu galveno pārlÅ«ku. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.description2=Jums patÄ«k %1$S? Iestatiet to kā noklusēto pārlÅ«ku. Tad verot saites citās programmās, %1$S vienmēr bÅ«s jums lÄ«dzās. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +onboarding.tour-default-browser.button=Atvērt noklusētā pārlÅ«ka iestatÄ«jumus +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.win7.button=Lietot %S kā noklusēto pārlÅ«ku +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Å is jau ir kārtÄ«bā! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S jau ir jÅ«su noklusētā pārlÅ«kprogramma. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Padariet %S par savu galveno pārlÅ«ku. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Lai iegÅ«tu maksimālo no %1$S ir nepiecieÅ¡ams vien nedaudz. Padariet %1$S par savu noklusēto pārlÅ«ku un iegÅ«stiet kontroli pār pielāgojumiem un aizsardzÄ«bu. + +onboarding.tour-sync2=Sync +onboarding.tour-sync.title2=Turpiniet, kur beidzāt. +onboarding.tour-sync.description2=Sync ļauj viegli piekļūt grāmatzÄ«mēm, parolēm un pat atvērtajām cilnēm visās jÅ«su ierÄ«cēs. Sync ļauj jums noteikt, kāda informācija tiks un kāda netiks koplietota. +onboarding.tour-sync.logged-in.title=JÅ«s jau esat pierakstÄ«jies Sync! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync darbojas, kad esat pierakstÄ«jies %1$S vairāk kā vienā ierÄ«cē. Jums ir mobilā ierÄ«ce? Instalējiet %1$S lietotni un pierakstieties, lai saņemtu savas grāmatzÄ«mes, paroles un pārlÅ«koÅ¡anas vēsturi visur kur ejat. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +onboarding.tour-sync.form.title=Izveidot Firefox kontu +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. +onboarding.tour-sync.form.description=lai turpinātu Firefox Sync +onboarding.tour-sync.button=Tālāk +onboarding.tour-sync.connect-device.button=Savienot citu ierÄ«ci +onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Epasts +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Turpiniet, kur beidzāt. +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Joprojām sÅ«tāt paÅ¡i sev saites, lai lasÄ«tu tās no telefona? Dariet to vienkāršāk - pieslēdzieties Sync un viss vajadzÄ«gais pats nonāks visās jÅ«su ierÄ«cēs. + +onboarding.tour-library=Bibliotēka +onboarding.tour-library.title=Lai viss ir vienuviet. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-library.description2=Apskatiet jauno %1$S bibliotēku jaunajā rÄ«kjoslā. Bibliotēka apkopo lietas, ko esat redzējis %1$S - pārlÅ«koÅ¡anas vēsturi, grāmatzÄ«mes Pocket sarakstus un sinhronizētās cilnes vienā ērtā vietā. +onboarding.tour-library.button2=ParādÄ«t bibliotēkas izvēlni +onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Lai viss ir vienuviet. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Jaunā %S bibliotēka visu internetā redzēto apkopo vienā ērtā vietā. + +onboarding.tour-singlesearch=AdreÅ¡u josla +onboarding.tour-singlesearch.title=Atrodiet ātrāk. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName +onboarding.tour-singlesearch.description=AdreÅ¡u josla ir iespējams vis spēcÄ«gākais rÄ«ks jaunajā %S rÄ«kjoslā. Sāciet rakstÄ«t un redziet ieteikumus, kas veidoti apvienojot jÅ«su pārlÅ«koÅ¡anas vēsturi un meklēšanas ieteikumus. Atrodiet vajadzÄ«go ar vienu ātru klikšķi. +onboarding.tour-singlesearch.button=RādÄ«t adreÅ¡u joslu +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Atrodiet ātrāk. +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Apvienotā adreÅ¡u josla ir vienÄ«gais rÄ«ks, kas jums nepiecieÅ¡ams sērfoÅ¡anai internetā. + +onboarding.tour-performance=Veiktspēja +onboarding.tour-performance.title=Sērfojiet ar labāko. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-performance.description=Å Ä« ir pilnÄ«gi jauna %1$S versija, kas bÅ«vēta ātrākai lapu ielādei, gludākai lapu ritināšanai un veiklākai cilņu pārslēgÅ¡anai. Veiktspējas uzlabojumi nāk kopā ar modernu un intuitÄ«vi saprotamu saskarnes pārveidi. Sāciet pārlÅ«koÅ¡anu un izmēģiniet paÅ¡i - visu laiku labāko %1$S. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Sērfojiet ar labāko. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Sagatavojieties ātrākajam un visu laiku uzticamākajam %S. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Ekrānattēli +onboarding.tour-screenshots.title=Taisiet labākus ekrānattēlus. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +onboarding.tour-screenshots.description=Uzņemiet, saglabājiet un dalieties ar ekrānattēliem nepametot %S. Izvēlieties lapas apgabalu vai visu logu. Saglabājiet to vieglākai koplietoÅ¡anai. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots.button=Atvērt ekrānattēlu lapu +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Taisiet labākus ekrānattēlus. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Uzņemiet, saglabājiet un dalieties ar ekrānattēliem nepametot %S. diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..40e2f8f2094 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Ziņot par problēmu ar lapu… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Ziņot par lapas savietojamÄ«bas problēmu diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..b410ad9aef4 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..ee993549e96 --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName nodroÅ¡ina droÅ¡u un vienkārÅ¡u tÄ«mekļa pārlÅ«koÅ¡anu. PazÄ«stama lietotāja saskarne, uzlabota drošība, kas sevÄ« iekļauj aizsardzÄ«bu no interneta krāpniecÄ«bām, un integrētas meklēšanas iespējas ļauj jums iegÅ«t maksimāli iespējamo sērfojot internetā. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &iestatÄ«jumi +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName droÅ¡ai&s režīms +OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalēšanas tips +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izvēlieties instalēšanas iestatÄ«jumus +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Izveidot saÄ«snes +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Izveidot programmas ikonas +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalēt papildus komponentus +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Ieteiktie papildus komponenti +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Apkopes serviss ļaus jums netraucēti fonā atjaunināt $BrandShortName. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalēt &Apkopes servisu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Kopsavilkums +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Viss sagatavots $BrandShortName instalēšanai +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName tiks instalēta Å¡ajā vietā: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Instalēšanas pabeigÅ¡anai var bÅ«t nepiecieÅ¡ama datora pārstartēšana. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Atinstalēšanas pabeigÅ¡anai var bÅ«t nepiecieÅ¡ama datora pārstartēšana. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=I&zmantot $BrandShortName kā manu noklusēto tÄ«mekļa pārlÅ«ku +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikšķiniet uz Instalēt, lai turpinātu. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikšķiniet uz Atjaunināt, lai turpinātu. +SURVEY_TEXT=Pas&tāstiet mums, ko jÅ«s domājat par $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=Pa&laist $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Izveidot $BrandShortName ikonas: +ICONS_DESKTOP=Uz &darbvirsmas +ICONS_STARTMENU=Manā &Start izvēlnes Programmu mapē +ICONS_QUICKLAUNCH=Manā ā&trās palaiÅ¡anas joslā +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu instalēšanu.\n\nLÅ«dzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu atinstalēšanu.\n\nLÅ«dzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jau darbojas.\n\nLÅ«dzu, pirms jaunās $BrandShortName palaiÅ¡anas aizveriet veco versiju. +WARN_WRITE_ACCESS=Jums nav pietiekamu tiesÄ«bu, lai rakstÄ«tu instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. +WARN_DISK_SPACE=Jums nav pietiekami daudz brÄ«vas diska vietas instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Å ai $BrandShortName versijai ir nepiecieÅ¡ama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. LÅ«dzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegÅ«tu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Å ai $BrandShortName versijai ir nepiecieÅ¡ams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. LÅ«dzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegÅ«tu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Å ai $BrandShortName versijai ir nepiecieÅ¡ama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. LÅ«dzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegÅ«tu papildu informāciju. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darÄ«t tagad? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atjaunināšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darÄ«t tagad? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kļūda, veidojot mapi: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikšķiniet uz Atcelt, lai pārtrauktu instalēšanu, vai\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Atinstalēt $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullName no jÅ«su datora. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName tiks aizvākta no sekojoÅ¡as vietas: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikšķiniet uz Atinstalēt, lai turpinātu. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Pārbauda esoÅ¡o instalāciju... + +STATUS_INSTALL_APP=Instalē $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalē valodu failus (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Atinstalē $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Notiek neliela uzkopÅ¡ana… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izvēlieties, kādu instalēšanas tipu izmantot, tad spiediet pogu Uz priekÅ¡u. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName tiks instalēta biežāk lietotajā komplektācijā. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standarta +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Å ajā režīmā jÅ«s varat izvēlēties sastāvdaļas pa vienai. Ieteicams pieredzējuÅ¡iem lietotājiem. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pielāgota instalācija + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atjaunināt diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..41fb210ca5e --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Esiet sveicināti $BrandFullNameDA instalēšanas vednÄ« +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Å is vednis palÄ«dzēs jums instalēt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt instalēšanu, ir ieteicams aizvērt visus citus programmu logus. Tas ļaus atjaunināt vajadzÄ«gos sistēmas failus bez nepiecieÅ¡amÄ«bas pārstartēt datoru.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izvēlieties sastāvdaļas +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izvēlieties, kuras no $BrandFullNameDA iespējām jÅ«s vēlaties instalēt. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Apraksts +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Novietojiet peles kursoru uz sastāvdaļas, lai aplÅ«kotu tās aprakstu. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izvēlieties instalēšanas vietu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izvēlieties, kurā mapē jÅ«s vēlaties instalēt $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalē +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=LÅ«dzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek instalēta. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalēšana pabeigta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalēšana tika sekmÄ«gi pabeigta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalēšana atcelta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalēšana netika sekmÄ«gi pabeigta. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Pabeigt +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA instalēšanas vedni +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir veiksmÄ«gi uzinstalēta jÅ«su datorā.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu Å¡o vedni. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA instalēšanas procesu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties pārstartēt datoru tagad? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Pārstartēt tagad +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Es pārstartēšu vēlāk +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izvēlieties Start izvēlnes mapi +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izvēlieties $BrandFullNameDA saÄ«sņu Start izvēlnes mapi. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izvēlieties Start izvēlnes mapi, kurā veidot programmas saÄ«snes. JÅ«s varat izveidot jaunu mapi, ievadot vēlamo mapes nosaukumu. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName instalēšanu? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Esiet sveicināti $BrandFullNameDA atinstalēšanas vednÄ« +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Å is vednis palÄ«dzēs jums atinstalēt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt atinstalēšanu, pārliecinieties, ka $BrandFullNameDA ir aizvērts.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Atinstalēt $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullNameDA no jÅ«su datora. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Atinstalē +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=LÅ«dzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek atinstalēts. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Atinstalēšana pabeigta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Atinstalēšana tika sekmÄ«gi pabeigta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Atinstalēšana atcelta +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Atinstalēšana netika sekmÄ«gi pabeigta. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA atinstalēšanas vedni +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir atinstalēta no jÅ«su datora.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu Å¡o vedni. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darÄ«t tagad? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName atinstalēšanu? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..aba128c2dfe --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalators + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName jau ir instalēts.\nAtjaunināsim to. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName ir bijis instalēts.\nSagatavosim jaunu versiju. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Atjaunināt +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Pār&instalēt +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Atjaunot noklusētos iestatÄ«jumus un noņemt vecos papildinājumus labākai veiktspējai + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalē… +STUB_BLURB_FIRST1=Ātrākais un visu laiku uzticamākais $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Ātrāka lapu ielāde un pārslēgÅ¡anās starp cilnēm +STUB_BLURB_THIRD1=SpēcÄ«ga privātā pārlÅ«koÅ¡ana +STUB_BLURB_FOOTER2=Paredzētas cilvēkiem, ne lai gÅ«tu peļņu + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Å ai $BrandShortName versijai ir nepiecieÅ¡ama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. LÅ«dzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegÅ«tu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Å ai $BrandShortName versijai ir nepiecieÅ¡ams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. LÅ«dzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegÅ«tu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Å ai $BrandShortName versijai ir nepiecieÅ¡ama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. LÅ«dzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegÅ«tu papildu informāciju. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Jums nav tiesÄ«bu rakstÄ«t instalācijas mapē +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Jums nav pietiekami daudz diska vietas, lai instalētu. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jau darbojas.\n\nLÅ«dzu, pirms jaunās $BrandShortName palaiÅ¡anas aizveriet veco versiju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Diemžēl kāda iemesla dēļ neizdevās instalēt $BrandShortName.\n Klikšķiniet uz Labi, lai sāktu no jauna. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vai vēlaties instalēt $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Atceļot, $BrandShortName netiks instalēta. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalēt $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Atcelt + +VERSION_32BIT=32-bitu $BrandShortName +VERSION_64BIT=64-bitu $BrandShortName diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..5364abaa725 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName instalēšana +UninstallCaption=$BrandFullName atinstalēšana +BackBtn=< &Atpakaļ +NextBtn=&Uz priekÅ¡u > +AcceptBtn=Es piekrÄ«tu licences nos&acÄ«jumiem +DontAcceptBtn=Es &nepiekrÄ«tu licences nosacÄ«jumiem +InstallBtn=&Instalēt +UninstallBtn=&Atinstalēt +CancelBtn=Atcelt +CloseBtn=Ai&zvērt +BrowseBtn=Pā&rlÅ«kot... +ShowDetailsBtn=Parā&dÄ«t sÄ«kāku informāciju +ClickNext=Spiediet pogu Uz priekÅ¡u, lai turpinātu. +ClickInstall=Spiediet Instalēt, lai sāktu instalēšanu. +ClickUninstall=Spiediet Atinstalēt, lai sāktu atinstalēšanu. +Completed=Pabeigta +LicenseTextRB=LÅ«dzu, pirms instalēšanas caurskatiet $BrandFullNameDA lietoÅ¡anas licences nosacÄ«jumus. Ja piekrÄ«tat Å¡iem nosacÄ«jumiem, izvēlieties pirmo no zemāk pieejamajām iespējām. $_CLICK +ComponentsText=AtÄ·eksējiet tās sastāvdaļas, kuras vēlaties instalēt, un aizvāciet Ä·eksÄ«ti no tām, kuras nevēlaties instalēt. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Izvēlieties instalējamās sastāvdaļas: +DirText=$BrandFullNameDA tiks instalēta norādÄ«tajā mapē. Lai instalētu to citā vietā, spiediet PārlÅ«kot un izvēlieties citu mapi. $_CLICK +DirSubText=Instalēšanas mape +DirBrowseText=Izvēlieties mapi, kurā instalēt $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="BrÄ«vā vieta uz diska: " +SpaceRequired="NepiecieÅ¡amā vieta uz diska: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA tiks atinstalēta no šīs mapes. $_CLICK +UninstallingSubText=Atinstalē no: +FileError=Kļūda, atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Pārtraukt, lai pārtrauktu instalēšanu,\r\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nIgnorēt, lai izlaistu Å¡o failu. +FileError_NoIgnore=Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Atkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nAtcelt, lai pārtrauktu instalāciju. +CantWrite="Nevar ierakstÄ«t: " +CopyFailed=Kopēšana neizdevās +CopyTo="Kopēt uz" +Registering="ReÄ£istrē: " +Unregistering="AtreÄ£istrē: " +SymbolNotFound="Nevar atrast simbolu: " +CouldNotLoad="Nevar ielādēt: " +CreateFolder="Veidot mapi: " +CreateShortcut="Veidot saÄ«sni: " +CreatedUninstaller="Izveidoja atinstalētāju: " +Delete="Dzēst failu: " +DeleteOnReboot="Dzēst pārstartējot: " +ErrorCreatingShortcut="Kļūda, veidojot saÄ«sni: " +ErrorCreating="Kļūda, veidojot: " +ErrorDecompressing=Kļūda, atkompresējot datus! Bojāts instalators? +ErrorRegistering=Kļūda, reÄ£istrējot DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="IzpildÄ«t: " +Extract="Atspiest: " +ErrorWriting="AtspieÅ¡ana: kļūda, rakstot failā " +InvalidOpcode=Bojāts instalators: nederÄ«gs opkods +NoOLE="Nav OLE priekÅ¡: " +OutputFolder="Izvades mape: " +RemoveFolder="Aizvākt mapi: " +RenameOnReboot="Pārsaukt pārstartējot: " +Rename="Pārsaukt: " +Skipped="Izlaists: " +CopyDetails=Kopēt detaļas uz starpliktuvi +LogInstall=Žurnalēt instalēšanas procesu +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..fddd7aca4bf --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Iespējams, ka Å¡is PDF dokuments netiek attēlots korekti. +unsupported_feature_forms=Å is PDF dokuments satur formas. Formu lauku aizpilde netiek nodroÅ¡ināta. +open_with_different_viewer=Atvērt ar citu programmu +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..9414ce7122c --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Iepriekšējā lapa +previous_label=Iepriekšējā +next.title=Nākamā lapa +next_label=Nākamā + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Lapa +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=no {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} no {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Attālināt\u0020 +zoom_out_label=Attālināt +zoom_in.title=Pietuvināt +zoom_in_label=Pietuvināt +zoom.title=Palielinājums +presentation_mode.title=Pārslēgties uz Prezentācijas režīmu +presentation_mode_label=Prezentācijas režīms +open_file.title=Atvērt failu +open_file_label=Atvērt +print.title=Drukāšana +print_label=Drukāt +download.title=Lejupielāde +download_label=Lejupielādēt +bookmark.title=PaÅ¡reizējais skats (kopēt vai atvērt jaunā logā) +bookmark_label=PaÅ¡reizējais skats + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=RÄ«ki +tools_label=RÄ«ki +first_page.title=Iet uz pirmo lapu +first_page.label=Iet uz pirmo lapu +first_page_label=Iet uz pirmo lapu +last_page.title=Iet uz pēdējo lapu +last_page.label=Iet uz pēdējo lapu +last_page_label=Iet uz pēdējo lapu +page_rotate_cw.title=Pagriezt pa pulksteni +page_rotate_cw.label=Pagriezt pa pulksteni +page_rotate_cw_label=Pagriezt pa pulksteni +page_rotate_ccw.title=Pagriezt pret pulksteni +page_rotate_ccw.label=Pagriezt pret pulksteni +page_rotate_ccw_label=Pagriezt pret pulksteni + +cursor_text_select_tool.title=Aktivizēt teksta izvēles rÄ«ku +cursor_text_select_tool_label=Teksta izvēles rÄ«ks +cursor_hand_tool.title=Aktivēt rokas rÄ«ku +cursor_hand_tool_label=Rokas rÄ«ks + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenta iestatÄ«jumi… +document_properties_label=Dokumenta iestatÄ«jumi… +document_properties_file_name=Faila nosaukums: +document_properties_file_size=Faila izmērs: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} biti) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} biti) +document_properties_title=Nosaukums: +document_properties_author=Autors: +document_properties_subject=Tēma: +document_properties_keywords=Atslēgas vārdi: +document_properties_creation_date=Izveides datums: +document_properties_modification_date=LAboÅ¡anas datums: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=RadÄ«tājs: +document_properties_producer=PDF producents: +document_properties_version=PDF versija: +document_properties_page_count=Lapu skaits: +document_properties_page_size=PapÄ«ra izmērs: +document_properties_page_size_unit_inches=collas +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portretorientācija +document_properties_page_size_orientation_landscape=ainavorientācija +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Vēstule +document_properties_page_size_name_legal=Juridiskie teksti +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Aizvērt + +print_progress_message=Gatavo dokumentu drukāšanai... +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Atcelt + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Pārslēgt sānu joslu +toggle_sidebar_notification.title=Pārslēgt sānu joslu (dokumenta saturu un pielikumus) +toggle_sidebar_label=Pārslēgt sānu joslu +document_outline.title=RādÄ«t dokumenta struktÅ«ru (veiciet dubultklikšķi lai izvērstu/sakļautu visus vienumus) +document_outline_label=Dokumenta saturs +attachments.title=RādÄ«t pielikumus +attachments_label=Pielikumi +thumbs.title=ParādÄ«t sÄ«ktēlus +thumbs_label=SÄ«ktēli +findbar.title=Meklēt dokumentā +findbar_label=Meklēt + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Lapa {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Lapas {{page}} sÄ«ktēls + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Meklēt +find_input.placeholder=Meklēt dokumentā… +find_previous.title=Atrast iepriekšējo +find_previous_label=Iepriekšējā +find_next.title=Atrast nākamo +find_next_label=Nākamā +find_highlight=Iekrāsot visas +find_match_case_label=Lielo, mazo burtu jutÄ«gs +find_reached_top=Sasniegts dokumenta sākums, turpinām no beigām +find_reached_bottom=Sasniegtas dokumenta beigas, turpinām no sākuma +find_not_found=Frāze nav atrasta + +# Error panel labels +error_more_info=Vairāk informācijas +error_less_info=MAzāk informācijas +error_close=Close +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Ziņojums: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Steks: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=File: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Rindiņa: {{line}} +rendering_error=Attēlojot lapu radās kļūda + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Lapas platumā +page_scale_fit=Ietilpinot lapu +page_scale_auto=Automātiskais izmērs +page_scale_actual=Patiesais izmērs +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Kļūda +loading_error=Ielādējot PDF notika kļūda. +invalid_file_error=NederÄ«gs vai bojāts PDF fails. +missing_file_error=PDF fails nav atrasts. +unexpected_response_error=NegaidÄ«a servera atbilde. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} anotācija] +password_label=Ievadiet paroli, lai atvērtu PDF failu. +password_invalid=Nepareiza parole, mēģiniet vēlreiz. +password_ok=Labi +password_cancel=Atcelt + +printing_not_supported=UzmanÄ«bu: Drukāšana no šī pārlÅ«ka darbojas tikai daļēji. +printing_not_ready=UzmanÄ«bu: PDF nav pilnÄ«bā ielādēts drukāšanai. +web_fonts_disabled=TÄ«mekļa fonti nav aktivizēti: Nevar iegult PDF fontus. +document_colors_not_allowed=PDF dokumentiem nav atļauts izmantot paÅ¡iem savas krāsas: „Atļaut lapām izvēlēties pašām savas krāsas“ ir deaktivēts pārlÅ«kā. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..b0a103aba0f --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title GrāmatzÄ«mes +#define bookmarks_heading GrāmatzÄ«mes + +#define bookmarks_toolbarfolder RÄ«kjoslas grāmatzÄ«mju mape +#define bookmarks_toolbarfolder_description Pievienojiet grāmatzÄ«mes Å¡ai mapei, lai redzētu tās uz savas grāmatzÄ«mju rÄ«kjoslas + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Pirmie soļi + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help PalÄ«dzÄ«ba un pamācÄ«bas + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Firefox pielāgoÅ¡ana + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Kā iesaistÄ«ties + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Par mums + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox ik-nakts laidiena resursi + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox ik-nakts laidiena blogs + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla kļūtu uzskaites rÄ«ks + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla izstrādātāju tÄ«kls + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Ik-nakts laidiena testēšanas rÄ«ki + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Visas jÅ«su avārijas + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Apspriediet ik-nakts laidienu IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Mozilla planēta + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..c1e57c44b36 --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% atjauninājums +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% paÅ¡laik instalē atjauninājumus un sāks darbu pēc Ä«sa brīža… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla apkopes rÄ«ks rÅ«pējas, lai jÅ«su datorā bÅ«tu jaunākā un drošākā Mozilla Firefox versija. Firefox uzlabojumi ir svarÄ«gi, lai jÅ«s internetā bÅ«tu drošībā, mēs rekomendējam turēt Å¡o rÄ«ku ieslēgtu. diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..36bfc542b50 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..3d5022fe85b --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S parole: +passwordPromptText=LÅ«dzu ievadiet %S paroli, lai pieslēgtos. +passwordPromptSaveCheckbox=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai atcerētos Å¡o paroli. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..72cd372d00f --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komandas: %S.\nIzmantojiet /help <komandu>, lai iegÅ«tu vairāk informācijas. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Komanda "%S" neeksistē. +noHelp=Atvainojiet, palÄ«dzÄ«ba komandai "%S" nav pieejama! + +sayHelpString=say <ziņojums>: sÅ«tÄ«t ziņojumu bez komandu apstrādāšanas. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <statusa ziņojums>: iestatÄ«t statusu uz %2$S ar neobligātu statusa ziņojumu. +back=pieejams +away=projām +busy=nav pieejams +dnd=nepieejams +offline=nesaistē diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..9a3f33887a6 --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakti diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..819cef8d7b1 --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Saruna turpināsies ar %1$S, lietojot %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ir tagad %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ir tagad %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S ir %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ir %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=JÅ«su konts tika atkārtoti savienots (%1$S ir %2$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=JÅ«su konts ir atvienots (%S stāvoklis vairs nav zināms). + +accountDisconnected=JÅ«su konts ir atvienots. +accountReconnected=Ar jÅ«su kontu atkal ir izveidots savienojums. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automātiskā-atbilde - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Nav temata ziņojuma Å¡ai istabai. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Temats priekÅ¡ %1$S ir: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Nav temata priekÅ¡ %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S ir nomainÄ«jis tematu uz: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ir notÄ«rÄ«jis tematu. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S tagad ir pazÄ«stams kā %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Tagad jÅ«s esat zināms kā %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..f6ff7d39b5c --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook tērzēšana diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..54460d87507 --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Lietotājvārds +buddy.account=Konts +contact.tags=Birkas diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..9812fdfbf45 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=segvārds + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Pazudis savienojums ar serveri +connection.error.timeOut=Savienojumam iestājās noildze +connection.error.invalidUsername=%S nav atļauts lietotājvārds +connection.error.invalidPassword=NederÄ«ga servera parole +connection.error.passwordRequired=NepiecieÅ¡ama parole + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanāls +joinChat.password=_Parole + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Serveris +options.port=Ports +options.ssl=Lietot SSL +options.encoding=RakstzÄ«mju kopa +options.quitMessage=IzieÅ¡anas ziņojums +options.showServerTab=RādÄ«t ziņojumus no servera +options.alternateNicks=AlternatÄ«vie segvārdi + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S lieto "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Laiks priekÅ¡ %1$S ir %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <darbÄ«ba, kuru izpildÄ«t>: IzpildÄ«t darbÄ«bu. +command.chanserv=%S <komanda>: SÅ«tÄ«t komandu uz ChanServ. +command.memoserv=%S <komanda>: SÅ«tÄ«t komandu uz MemoServ. +command.nick=%S <jaunais segvārds>: nomainÄ«t jÅ«su segvārdu. +command.nickserv=%S <komanda>: SÅ«tÄ«t komandu uz NickServ. +command.operserv=%S <komanda>: SÅ«tÄ«t komandu uz OperServ. +command.quote=%S <komanda>: SÅ«tÄ«t neapstrādātu komandu serverim. +command.topic=%S [<jauns temats>]: iestatÄ«t šī kanāla tematu. +command.umode=%S (+|-)<jauns režīms>: IestatÄ«t vai atiestatÄ«t lietotāja režīmu. +command.version=%S <segvārds>: PieprasÄ«t lietotāja klienta versiju. +command.whois2=%S [<segvārds>]: IegÅ«t informāciju par lietotāju. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] iegāja istabā. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=JÅ«s tikāt %1$S izsperts%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=JÅ«su režīms ir %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +# %S is the nickname of the user who was summoned. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informācija priekÅ¡ %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u0020 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S ir nezināms segvārds. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S mainÄ«ja kanāla paroli uz %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S noņēma kanāla paroli. +# This will be followed by a list of ban masks. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Nav kanāla: %S. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.erroneousNickname=%S nav atļauts segvārds. +error.banned=JÅ«s esat izraidÄ«ts no šī servera. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nav tieÅ¡saistē. +error.noSuchChannel=Nav kanāla: %S. +error.unavailable=%S ir Ä«slaicÄ«gi nepieejams. +# %S is the channel name. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Vārds +tooltip.server=Savienots ar +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Savienots no +tooltip.registered=ReÄ£istrēts +tooltip.registeredAs=ReÄ£istrēts kā +tooltip.secure=Lietojot droÅ¡o savienojumu +# The away message of the user +tooltip.away=Projām +tooltip.ircOp=IRC operators +tooltip.bot=RobotprogrammatÅ«ra +tooltip.lastActivity=Pēdējā darbÄ«ba +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S atpakaļ +tooltip.channels=PaÅ¡reiz uz + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Jā +no=Nē diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..da84c20a2a9 --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Nosaka autentiskumu + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..11925e41fc4 --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Pieejams +awayStatusType=Projām +unavailableStatusType=Nepieejams +offlineStatusType=Nesaistē +invisibleStatusType=Neredzams +idleStatusType=DÄ«kstāvē +mobileStatusType=Mobilais +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Nezināms + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Esmu Å¡obrÄ«d aizgājis no sava datora. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..6cb2297215a --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.reply=Atbildēt +action.delete=Dzēst +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Sekot %S +action.stopFollowing=Pārtraukt sekot %S + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=JÅ«s tagad sekojat %S +event.unfollow=JÅ«s vairs nesekojat %S +event.followed=%S tagad jums seko. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noNetwork=Nav pieejams tÄ«kla savienojums. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.location=AtraÅ¡anās vieta +tooltip.lang=Valoda +tooltip.time_zone=Laika josla +tooltip.url=Mājas lapa +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.name=Vārds +tooltip.description=Apraksts +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Seko +tooltip.statuses_count=Twitter sÄ«kziņas +tooltip.followers_count=Sekotāji + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Jā +no=Nē + diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..eacbc163aca --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,176 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicializē straumi +connection.authenticating=Nosaka autentiskumu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +# These are displayed in a conversation as a system error message. +# %S is the name of the message recipient. +# %S is the nick of participant that is not in room. +# %S is the jid of user that is invited. +# %S is the jid that is invalid. +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Statuss (%S) +tooltip.statusNoResource=Statuss +tooltip.subscription=Parakstīšanās +tooltip.fullName=Pilns vārds +tooltip.nickname=Segvārds +tooltip.email=Epasts +tooltip.birthday=DzimÅ¡anas diena +tooltip.userName=Lietotājvārds +tooltip.organization=Organizācija +tooltip.country=Valsts + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Istaba +chatRoomField.server=_Serveris: +chatRoomField.nick=_Segvārds +chatRoomField.password=_Parole + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +# %3$S is the password of the room. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +# %1$S is the reason. +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +# %1$S is the reason. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +# %1$S is the person who changed the room configuration. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resurss +options.priority=Prioritāte +options.connectionSecurity=Savienojuma drošība +options.connectServer=Serveris +options.connectPort=Ports +options.domain=Domēns + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-pasta adrese + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profila ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ebdf7e7e98e --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c2a7d6d130b --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..1c35ca92db0 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Atkļūdot + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Stumt + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Sākums + +scope = Tvērums +unregister = atreÄ£istrēt + +pushService = Push pakalpojums + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. +fetch = Ielādēt + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +listeningForFetchEvents = Gaida ielādes notikumus. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +notListeningForFetchEvents = Negaida ielādes notikumus. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Pielikumi + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Aktivēt papildinājumu atkļūdoÅ¡anu + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Å Ä«s iespējas aktivizēšana ļaus izmantot dažādus rÄ«kus pārlÅ«ka kontekstā un ļaus atkļūdot papildinājumus un dažādas citas pārlÅ«ka daļas + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) +addonDebugging.learnMore = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Ielādēt pagaidu papildinājumu + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. +retryTemporaryInstall = Mēģināt vēlreiz + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Papildinājumi + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. +temporaryExtensions = Pagaidu paplaÅ¡inājumi + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. +internalUUID = Iekšējais UUID + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. +extensionID = PaplaÅ¡inājuma ID + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. +manifestURL = Manifesta adrese + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext +webExtTip = Varat izmantot web-ext, lai ielādētu pagaidu TÄ«mekļa paplaÅ¡inājumus no komandrindas. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) +webExtTip.learnMore = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +temporaryID = Å im WebExtension ir pagaidu ID. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. +temporaryID.learnMore = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning): +# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension. +legacyExtensionWarning = Å is ir vēsturisks papildinājums, ņemiet vērā, ka tie vairs netiek atbalstÄ«ti. LÅ«dzu izlasiet semāk pieejamo informāciju un esiet piesardzÄ«gi. + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads +# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap. +legacyExtensionWarning.learnMore = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Izvēlieties manifesta failu vai pakotni (.xpi) + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Pārlādēt + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. +remove = Aizvākt + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. +location = AtraÅ¡anās vieta + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Darbinieki + +serviceWorkers = Pakalpojuma darbinieki +sharedWorkers = KopÄ«gotie darbinieiki +otherWorkers = Citi darbinieki + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. +running = Darbojas + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. +stopped = Apturēts + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. +registering = ReÄ£istrēju + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Cilnes + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = Lapa netika atrasta + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S neeksistē! + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = Vēl nekā nav. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +configurationIsNotCompatible.label = JÅ«su pārlÅ«ka konfigurācija nav savietojama ar Pakalpojumu darbiniekiem. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) +configurationIsNotCompatible.learnMore = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled +multiProcessWarningTitle = Pakalpojumu darbinieku atkļūdoÅ¡ana Å¡obrÄ«d nav iespējama ar vairākiem satura procesiem. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers +multiProcessWarningMessage2 = Mainot “dom.ipc.multiOptOut” var piespiedu kārtā panākt vienu procesu. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. +multiProcessWarningUpdateLink2 = Atteikties no vairākiem satura procesiem + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers +multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Atteikties no vairākiem satura procesiem? diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..ef1b25f4b6f --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Loma + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nosaukums + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=PieejamÄ«bas Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=IestatÄ«jumi + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=PieejamÄ«bas koks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Informācija nav pieejama + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Ieslēgt pieejamÄ«bas lÄ«dzekļus + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Ieslēgt pieejamÄ«bas lÄ«dzekļus… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Izslēgt pieejamÄ«bas lÄ«dzekļus + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Izslēgt pieejamÄ«bas lÄ«dzekļus… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Izvēlieties pieejamÄ«bas objektu lapā + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=PieejamÄ«bas pakalpojumu nevar izslēgt. To izmanto ārpus izstrādātāju rÄ«kiem. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=PieejamÄ«bas pakalpojums tiks izslēgts visām cilnēm un logiem. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=PieejamÄ«bas pakalpojumu nevar ieslēgt. Tas ir izslēgts ar pieejamÄ«bas pakalpojuma iestatÄ«jumu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=PieejamÄ«bas pakalpojums tiks ieslēgts visām cilnēm un logiem. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. +accessibility.description.general=Pēc noklusējuma pieejamÄ«bas iespējas ir izslēgtas jo tās negatÄ«vi ietekmē veiktspēju. Iesakām izslēgt pieejamÄ«bas iespējas pirms citu izstrādātāju rÄ«ku paneļu lietoÅ¡anas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. +accessibility.description.oldVersion=JÅ«s esat pieslēdzies atkļūdoÅ¡anas serverim, kas ir pārāk vecs. Lai izmantotu pieejamÄ«bas paneli, pieslēdzieties jaunākai servera versijai. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..be1b93c750e --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=Å im elementam netika atrasta neviena animācija. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. +panel.selectElement=Izvēlieties citu elementu lapā. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Å im elementam nav atrasta neviena animācija.\nIzvēlieties citu elementu lapā. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. +panel.allAnimations=Visas animācijas + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Ilgums: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Aizture: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Beigu noildze: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=AtskaņoÅ¡anas ātrums: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Atkārtojumi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Iterācijas sākums: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Kopējā pāreja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animācijas laika funkcija: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=AizpildÄ«jums: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Virziens: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Å Ä« animācija darbojas apstrādes pavedienā + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Visi animāciju parametri ir optimizēti + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Daži animāciju parametri ir optimizēti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=IestatÄ«t animāciju atskaņoÅ¡anas ātrumus + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Palaist animācijas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Apturēt aminācijas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=AttÄ«t animācijas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animācija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS pārejas efekts + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skripta animācija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skripta animācija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. +detail.headerTitle=Animētie iestatÄ«jumi + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties +detail.header.closeLabel=Aizvērt animēto iestatÄ«jumu paneli diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..dfac4935294 --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=Projekta mape neeksistē +validator.expectProjectFolder=Projekta mape ir fails +validator.noManifestFile=Projekta saknes mapē nepiecieÅ¡ams manifest fails, kas var saukties 'manifest.webapp' pakotajām aplikācijām vai 'manifest.json' papildinājumiem. +validator.invalidManifestURL=NederÄ«ga manifesta adrese '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=Aplikācijas manifest fails nav korekts JSON: %1$S: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Neizdevās nolasÄ«t manifest failu: %1$S: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=NederÄ«ga attālinātā manifest faila adrese '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=Nezināms projekta tips '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Manifest failā trÅ«kst obligātais parametrs 'name'. +validator.missIconsManifestProperty=Manifest failā trÅ«kst parametrs 'icons'. +validator.missIconMarketplace2=aplikācijas pievienoÅ¡anai Tirgus placÄ« ir nepiecieÅ¡ama 128px ikona +validator.invalidAppType=Nezināms aplikācijas tips: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=Attālinātā aplikācija nevar bÅ«t ar tipu '%S'. +validator.noCertifiedSupport='certified' aplikācijas nav pilnÄ«bā atbalstÄ«tas Aplikāciju pārvaldniekā. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=PalaiÅ¡anas ceļam jābÅ«t absolÅ«tam un jāsākas ar '/': '%S' +validator.accessFailedLaunchPath=Nevar piekļūt aplikācijas sākuma dokumentam '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Nevar piekļūt aplikācijas sākuma dokumentam '%1$S', saņemts HTTP kods %2$S diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..029251d4180 --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=NorādÄ«tajai lapai nav manifesta. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifestā ir simboli ar %S kodējumu. Manifestā jābÅ«t vienÄ«gi simboliem ar utf-8 kodējumu. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifesta mimetips ir %S. Manifesta mimetipam jābÅ«t text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=Adrese %S ir pieminēta vairākās vietās. Tas nav atļauts: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=NETWORK sadaļas rindiņa %S (%S) liedz keÅ¡atmiņā saglabāt rindiņu %S (%S) no %S sadaļas. +fallbackBlocksURI=FALLBACK sadaļas rindiņa %S (%S) liedz keÅ¡atmiņā saglabāt rindiņu %S (%S) no %S sadaļas. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=Fails %S ir mainÄ«ts pēc %S. Ja vien nav mainÄ«ts manifesta fails, tiks izmantota faila versija no keÅ¡atmiņas nevis tā no %S rindiņas. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%S cache-control ir uzlikts uz no-store. Tas liegs aplikāciju keÅ¡atmiņai saglabāt failu no %S rindiņas. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%S norāda uz resursu, kas nav pieejams %S rindiņā. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=AppCacheUtils norādÄ«tā adrese nav derÄ«ga. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=JÅ«su vaicājumam nav rezultātu. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=JÅ«su diska keÅ¡atmiņa ir deaktivēta. LÅ«dzu uzlieciet browser.cache.disk.enable uz true iekÅ¡ about:config un mēģiniet vēlreiz. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=Pirmajai rindiņai manifesta failā ir jābÅ«t "CACHE MANIFEST" (%S rindiņa). + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" ir derÄ«gs vienÄ«gi pirmajā rindiņā, bet tika atrasts %S rindiņā. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=ZvaigznÄ«te (*) ir lietota kā aizstājējzÄ«me %1$S sadaļā %2$S rindiņā. Viena rindiņa ar zvaigznÄ«ti tiek saukta par baltā saraksta aizstājējzÄ«mes karogu. Tā ir pieļaujama vienÄ«gi NETWORK sadaļā. Citi * simbola izmantojumi ir aizliegti. Å Ä« karoga esamÄ«ba norāda, ka jebkurai adresei, kas nav norādÄ«ta kā saglabāta keÅ¡atmiņā, jāuztver kā adrese no baltā saraksta vārdtelpas. Ja šī karoga nav, tad bloķējoÅ¡ais stāvoklis nozÄ«mē, ka visas adreses, kas nav norādÄ«tas kā saglabātas keÅ¡atmiņā tiks uzskatÄ«tas par nepieejamām. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +escapeSpaces1=Atstarpes adresēs jāaizstāj ar %%20 %S rindiņā. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ nav derÄ«gs adreses sākums %S rindiņā. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=Pārāk daudz punktu slÄ«psvÄ«tras operators (../) %S rindiņā. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=FALLBACK sadaļā %S rindiņā ir atļautas tikai divas ar atstarpēm atdalÄ«tas adreses. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=ZvaigsnÄ«te (*) izmantota nepareizi kā aizstājējzÄ«me FALLBACK sadaļā %S rindiņā. Adresēm sadaļā jāatbilst pieprasÄ«juma adreses sākuma daļai. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=SETTINGS sadaļā drÄ«kst bÅ«t tikai viena vērtÄ«ba "prefer-online" vai "fast" %S rindiņā. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=NederÄ«gs sadaļas nosaukums (%S) %S rindiņā.\u0020 diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..c44bd439ce3 --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Kastes modelis + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.position=pozÄ«cija + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=margin + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=border + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=padding + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=saturs + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Rediģēt pozÄ«ciju + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Kastes modeļa parametri + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=nobÄ«de diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fc9de94fce7 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..4d0a7547f16 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Nav neviena ieraksta. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Ieraksts #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Notiek ielāde… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Saglabāt + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Notiek saglabāšana… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Ielādēts no diska + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Saglabāt animāciju ietvara ierakstu… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON faili + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Visi faili + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 zÄ«mējumu;#1 zÄ«mējums;#1 zÄ«mējumi + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 izsaukumu;#1 izsaukums;#1 izsaukumi + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Canvas atkļūdotājs nevarēja atrast requestAnimationFrame vai setTimeout ciklu. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..1765f841a88 --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(nezināms) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=AplÅ«kot kodu atkļūdotājā → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Aizvērt Å¡o paziņojumu diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6319b95f3e7 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..13153537b10 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Galvenais process diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2c53a263356 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..684b45978ae --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,910 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Sakļaut joslas + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Nokopēts starpliktuvē +copyToClipboard.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource=Kopēt +copySource.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopējiet avota adresi +copySourceUri2.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=IestatÄ«t saknes direktoriju +setDirectoryRoot.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Noņemt saknes direktoriju +removeDirectoryRoot.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopēt funkciju +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopēt izsaukumu ķēdi +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Izvērst joslas + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=IzpildÄ«t konsolē + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Klikšķiniet, lai apturētu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Gaida nākamo izpildi + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Klikšķiniet, lai turpinātu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Pārlēkt pāri (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Ielēkt iekšā (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Izlēkt ārā (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause +# list item when the debugger is in a running state. +pauseButtonItem=Apturēt pie nākamās izteiksmes + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptionsItem=Ignorēt izņēmumus + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown +# item shown when a user is adding a new breakpoint. +pauseOnUncaughtExceptionsItem=Apturēt pie neapstrādātiem izņēmumiem + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem=Apturēt pie visiem izņēmumiem + +# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events +# header. +workersHeader=Darbinieki + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Å ajā lapā nav darbinieku. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Å ajā lapā nav koda. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Nav neviena notikumu klausÄ«tāja ko attēlot + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader=Notikumu klausÄ«tāji + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Nav ietvaru, ko attēlot + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Pārslēgt apstāšanos pie šī notikuma + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=iekÅ¡ + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=iekÅ¡ + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S mezgli + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[sistēmas kods] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animācijas +audioEvents=Audio +batteryEvents=Baterijas +clipboardEvents=Starpliktuves +compositionEvents=KompozÄ«cijas +deviceEvents=IerÄ«ces +displayEvents=Attēla +dragAndDropEvents=VilkÅ¡anas un nomeÅ¡anas +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interakcijas +keyboardEvents=KlaviatÅ«ras +mediaEvents=HTML5 mēdiju +mouseEvents=Peles +mutationEvents=Mutācijas +navigationEvents=Navigācijas +pointerLockEvents=Kursora bloķēšanas +sensorEvents=Sensoru +storageEvents=Krātuves +timeEvents=Laika +touchEvents=Pieskārienu +otherEvents=Citi + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. +blackboxCheckboxTooltip2=Pārslēgt melno kasti + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle +# the conditional breakpoint panel. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Redaktors + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=SoļoÅ¡ana + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Meklēšana + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Meklēt failos… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nekas nav atrasts + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. +sources.noSourcesAvailable=Å ajā lapā nav koda + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. +sources.noSourcesAvailableRoot=Å ajā mapes saknē nav koda + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Meklēt failā... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary1=%d rezultāti + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Nekas nav atrasts + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Meklēt skriptos (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtrēt mainÄ«gos + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filtra iestatÄ«jumi + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtrēt skriptus (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Meklēt starp visiem failiem (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Meklēt funkcijas definÄ«ciju (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Meklēt Å¡ajā failā (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Pāriet uz rindiņu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtrēt mainÄ«gos (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Konfigurēt apturēšanas punktu ar nosacÄ«jumu +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivēt +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deaktivēt +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Aizvākt +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Aktivēt citus +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=c +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Deaktivēt citus +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Aizvākt citus +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Aktivizēt visus +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Deaktivēt visus +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Noņemt visus +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Noņemt nosacÄ«jumu +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Pievienot nosacÄ«jumu +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=P +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Rediģēt nosacÄ«jumu +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=e +breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivēt apturēšanas punktu +breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf=Deaktivēt apturēšanas punktu +breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf=Aizvākt apturēšanas punktu +breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=D +breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivēt citus +breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=c +breakpointMenuItem.disableOthers=Deaktivēt citus +breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteOthers=Aizvākt citus +breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=s +breakpointMenuItem.enableAll=Aktivēt visus apturēšanas punktus +breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableAll=Deaktivēt visus apturēšanas punktus +breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=v +breakpointMenuItem.deleteAll=Aizvākt visus apturēšanas punktus +breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=z +breakpointMenuItem.removeCondition.label=Noņemt nosazÄ«bumu +breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c +breakpointMenuItem.editCondition.label=Rediģēt nosacÄ«jumu +breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Pārtraukuma punkti + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present +breakpoints.none=Nav neviena apturēšanas punkta + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Aktivēt apturēšanas punktus + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Deaktivēt apturēšanas punktus + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Aizvākt apturēšanas punktu + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Izsaukumu kopa + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Nav apturēta + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Sakļaut rindas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Izplest rindas + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults=%d no %d rezultātiem + +# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result. +editor.singleResult=1 rezultāts + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResults=nav rezultātu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Nākamais rezultāts + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Iepriekšējais rezultāts + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) +editor.searchTypeToggleTitle=Meklēt: + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Turpināt lÄ«dz Å¡ejienei +editor.continueToHere.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Pievienot apstāšanās punktu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Deaktivēt apturēšanas punktu +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Aktivēt apturēšanas punktu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Aizvākt apturēšanas punktu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editBreakpoint=Rediģēt pārtraukuma punktu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionalBreakpoint=Pievienot apstāšanās punktu ar nosacÄ«jumu +editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder=Å is apturēšanas punkts pārtrauks izpildi ja izteiksme bÅ«s patiesa + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.close=Aizvērt pārtraukuma punktu rediģēšanu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Pārlēkt uz %S vietu +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Deaktivēt ietvaru grupēšanu +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Aktivēt ietvaru grupēšanu +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=Ä£enerēts + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=sākotnējais + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Pievienot uzraugāmo izteiksmi +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Nepareiza izteiksme… +expressions.label=Pievienot uzraugāmo izteiksmi +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Aizvērt cilni +sourceTabs.closeTab.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Aizvērt citas +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Aizvērt visas cilnes pa labi +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Aizvērt visas cilnes +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Atklāt kokā +sourceTabs.revealInTree.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Uzskaistināt kodu +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Uztvert avotu kā melno kasti +sourceFooter.blackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Neuztvert avotu kā melno kasti +sourceFooter.unblackbox.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source +sourceFooter.blackboxed=Melnās kastes avots + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(No %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Kods saistÄ«ts ar %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated +# with a code coverage button +sourceFooter.codeCoverage=Koda nosegums + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Aizvērt cilni + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Tvērumi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Tvērumi nav pieejami + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Nav apturēta + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. +scopes.toggleToGenerated=ParādÄ«t izveidoto darbÄ«bas jomu + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. +scopes.toggleToOriginal=RādÄ«t sākotnējo kodu + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloķēt + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Pirmkodi + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=StruktÅ«ra + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Kārtot pēc nosaukuma + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nav funkciju + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Fails nav izvēlēts + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S meklēšana + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Uzraugāmās izteiksmes + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Atjaunināt + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S, lai meklētu failus + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S, lai atrastu failus + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome +# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions. +welcome.searchFunction=%S, lai meklētu funkcijas failā + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Meklēt... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. +sourceSearch.noResults2=Nekas nav atrasts + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptions=Ignorēt izņēmumus. Noklikšķiniet, lai apstātos pie nenotvertiem izņēmumiem + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. +pauseOnUncaughtExceptions=Apstāšanās pie nenotvertiem izņēmumiem. Noklikšķiniet, lai apstātos pie visiem izņēmumiem + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Apstāšanās pie visiem izņēmumiem. Noklikšķiniet, lai ignorētu izņēmumus + +# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip +# when the debugger will go back in stepping history. +replayPrevious=Iet vienu soli atpakaļ vēsturē + +# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip +# when the debugger will go forward in stepping history. +replayNext=Iet vienu soli uz priekÅ¡u vēsturē + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Ielādē… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=LÅ«dzu pārlādējiet, lai atkļūdotu moduli + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Kļūda, ielādējot Å¡o adresi: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Pievienot uzraugāmo izteiksmi + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=UzraudzÄ«t + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Nav neviena mainÄ«gā ko attēlot. + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S apgabals + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Uzraugāmās izteiksmes + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Globāls + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Izpildes pēdas: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=vēl #1…;vēl #1…;vēl #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dubultklikšķis, lai rediģētu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klikšķiniet, lai mainÄ«tu vērtÄ«bu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klikšķiniet, lai aizvāktu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klikšķiniet, lai piešķirtu vērtÄ«bu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klikšķiniet, lai izvēlētos aplÅ«kojamo elementu + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=konfigurējams +enumerableTooltip=pārskaitāms +writableTooltip=rakstāms +frozenTooltip=sasaldēts +sealedTooltip=slēgts +extensibleTooltip=paplaÅ¡ināms +overriddenTooltip=pārrakstÄ«ts +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020 → + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Iet uz rindu… +gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+; + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Doties uz konkrētu rindiņu failā + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key2= + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Meklēt funkcijas… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Meklēt funkciju failā + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Meklēt mainÄ«gos… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Meklēt mainÄ«go failā + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifikatori: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Regulāra izteiksme + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=ReÄ£istrjÅ«tÄ«gs + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Veselus vārdus + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Ir atvērts viens vai vairāki apturēti atkļūdotāji. LÅ«dzu vispirms turpiniet pēdējo apturēto atkļūdotāju no: %S + +variablesViewOptimizedOut=(nooptimizēts) +variablesViewUninitialized=(nav inicializēta) +variablesViewMissingArgs=(nav pieejama) + +anonymousSourcesLabel=AnonÄ«mi avoti + +experimental=Å Ä« ir eksperimentāla funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Apturēts pie atkļūdotāja izteiksmes + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Apturēts pie apturēšanas punkta + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Apturēts pie izņēmuma + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Apturēts ejot pa soļiem + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Apturēts pie notikumu klausÄ«tāja + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Kļūda pārtraukuma punktā ar nosacÄ«jumu + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request +whyPaused.xhr=Apturēts pie XMLHttpRequest + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Apturēs pie solÄ«juma noraidÄ«juma + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Apturēts pie pieņēmuma + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Apturēts pie atkļūdojamās funkcijas + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Atkļūdotājs ir apturēts + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the +# display name is null. +anonymous=(anonÄ«ma) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Pārslēgt apturēšanas punktu +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard +shortcuts.toggleCondPanel=ParādÄ«t nosacÄ«jumu paneli + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pauzēt/Atsākt + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Pārlēkt pāri + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Ieiet iekšā + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Iziet ārā + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Koda faila meklēšana + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Iet uz rindu + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Meklēt vēlreiz + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Meklēšana projektā + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funkcijas meklēšana + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Taustiņu kombinācijas diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..9079b19e948 --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Tālruņi +device.tablets=PlanÅ¡etes +device.laptops=Klēpjdators +device.televisions=TVs +device.consoles=Spēļu konsole +device.watches=Pulksteņi diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..8df0e68ae18 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrēt DOM panelÄ« + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Atjaunināt \ No newline at end of file diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..653ea615a5e --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Nav norādÄ«ts filtrs + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Jums nav saglabāta neviena sagatave. Sagataves var saglabāt norādot vārdu un saglabājot tās. Sagataves ir viegli pieejamas un viegli izmantojamas. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Pievienojiet filtru no saraksta zemāk + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y rādiuss krāsa + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Pārvelciet uz augÅ¡u vai leju, lai pārkārtotu filtrus + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Pārvelciet pa labi vai kreisi, lai palielinātu vai samazinātu filtrus + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# , jo tā nav korekta regulārā izteiksme: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Notiek vecā stila YouTube Flash iegultā satura (%S) pārrakstīšana ar iframe iegulto saturu (%S). LÅ«dzu, ja iespējams, pārrakstiet lapu, lai izmantotu iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Notiek vecā stila YouTube Flash iegultā satura (%S) pārrakstīšana ar iframe iegulto saturu (%S). Parametrus neatbalsta iframe iegultais saturs, tie tika konvertēti. LÅ«dzu, ja iespējams, pārrakstiet lapu, lai izmantotu iframe. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘šifrēšanas’ galvenei jāsatur unikāls ‘sāls‘ parametrs katram ziņojumam. Papildu informācija pieejama https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘Crypto-Key‘ galvenei jāsatur ‘dh‘ parametrs ar aplikācijas servera publisko atslēgu. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ neizdevās atÅ¡ifrēt push paziņojumu. ‘Encryption-Key’ galvenē jāiekļauj 'dh' parametrs. Å Ä« galvene ir novecojusi, un drÄ«z tiks noņemta. LÅ«dzu, izmantojiet ‘Crypto-Key‘ ar ‘Content-Encoding: aesgcm‘. papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘Content-Encoding‘ galvenei jābÅ«t ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ ir pieļaujama, bet novecojusi un drÄ«zumā tiks novākta. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘dh‘ parametram ‘Crypto-Key‘ galvenē jābÅ«t aplikācijas servera Diffie-Hellman publiskajai atslēgai base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) “nekompresētā” vai “sākotnējā” formā (65 biti pirms kodēšanas). Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘sāls‘ parametram ‘Encryption‘ galvenē jābÅ«t base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), un vismaz 16 baitiem pirms kodēšanas. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘rs‘ parametram ‘Encryption‘ galvenē jābÅ«t starp %2$S un 2^36-31, vai pilnÄ«bā izlaistam. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. PalÄ«dzÄ«bai ar Å¡ifrēšanu apskatiet https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorē ‘preventDefault()’ izsaukumu notikumam ar tipu ‘%1$S’ no klausÄ«tāja, kas reÄ£istrēts kā ‘passive’. +FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate ir novecojis. izmantojiet File.lastModified. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ir novecojis un drÄ«zumā tiks aizvākts. Izmantojiet ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=DOMParser radīšana bez pilnvarotāja ir novecojusi. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanālu skaita izmaiņas var radÄ«t audio defektus. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanālu skaita izmaiņas var radÄ«t audio defektus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +GenericImageNameJPEG=attels.jpeg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +GenericImageNameGIF=attels.gif +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=attels.png +GenericFileName=fails +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Å Ä« lapa tika ielādēta jaunā procesā Large-Allocation galvenes dēļ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Large-Allocation galvene tika ignorēta, jo ielādi izraisÄ«ja ne-GET pieprasÄ«jums. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=A Large-Allocation header was ignored due to the presence of windows which have a reference to this browsing context through the frame hierarchy or window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Large-Allocation galvene tika ignorēta, jo dokuments netiek ielādēts ārpus procesa. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ä¢eogrāfiskās vietas pieprasÄ«jumu var izpildÄ«t tikai drošā kontekstā. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=This page would be loaded in a new process due to a Large-Allocation header, however Large-Allocation process creation is disabled on non-Win32 platforms. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) is deprecated and will be removed soon. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl is deprecated. Use autoGainControl instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression is deprecated. Use noiseSuppression instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +XMLBaseAttributeWarning=Use of xml:base attribute is deprecated and will be removed soon. Please remove any use of it. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=The ‘content’ attribute of Window objects is deprecated. Please use ‘window.top’ instead. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> ar ID “%S” ir atsauces cilpa. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> atsauces ķēde, kas ir pārāk gara tika pamests pie elementa ar ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "