From: Mike Hommey Date: Tue, 28 Jun 2022 21:30:12 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_91.11.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/91.11.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~23^33 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=2a265c825327bc2212ddde0f42ca923694017aac;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_91.11.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_91.11.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2] --- 2a265c825327bc2212ddde0f42ca923694017aac diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8639c8b4306 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $case -> + *[nominative] Firefox + [ablative] Firefoxilta + [elative] Firefoxista + [genitive] Firefoxin + [illative] Firefoxiin + [inessive] Firefoxissa + } + .case-status = with-cases +-brand-short-name = + { $case -> + *[nominative] Firefox + [ablative] Firefoxilta + [elative] Firefoxista + [genitive] Firefoxin + [illative] Firefoxiin + [inessive] Firefoxissa + } + .case-status = with-cases +-brand-full-name = + { $case -> + *[nominative] Mozilla Firefox + [ablative] Mozilla Firefoxilta + [elative] Mozilla Firefoxista + [genitive] Mozilla Firefoxin + [illative] Mozilla Firefoxiin + [inessive] Mozilla Firefoxissa + } + .case-status = with-cases +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $case -> + *[nominative] Firefox + [ablative] Firefoxilta + [elative] Firefoxista + [genitive] Firefoxin + [illative] Firefoxiin + [inessive] Firefoxissa + } + .case-status = with-cases +-vendor-short-name = + { $case -> + *[nominative] Mozilla + [allative] Mozillalle + [elative] Mozillasta + [genitive] Mozillan + } + .case-status = with-cases +trademarkInfo = Firefox ja Firefoxin logo ovat Mozilla-säätiön tavaramerkkejä. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..02aac41e3a7 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5354f99bebb --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = Sivuston { $hostname } tietoturvavarmenne ei ole kelvollinen. + +cert-error-mitm-intro = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, ja varmenteen myöntää varmentaja. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }in tukena on voittoa tavoittelematon Mozilla, joka hallinnoi täysin avointa varmentajien (CA) säilöä. Varmentajasäilö auttaa varmistamaan, että varmentajat noudattavat käyttäjien tietoturvaan liittyviä hyviä käytäntöjä. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } käyttää Mozillan varmentajasäilöä varmentamaan yhteyden turvallisuuden, käyttöjärjestelmään asennettujen varmenteiden sijasta. Siispä jos virustorjuntaohjelma tai verkko kaappaa yhteyden käyttäen varmennetta, jonka varmentaja ei ole Mozillan varmentajasäilössä, yhteyttä pidetään epäturvallisena. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Joku saattaa yrittää tekeytyä täksi sivustoksi eikä sivustolle siirtymistä siksi tulisi jatkaa. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota palvelimeen { $hostname }, koska sen varmenteen myöntäjä on tuntematon, varmenne on allekirjoitettu itsellään tai palvelin ei lähetä oikeita välivarmenteita. + +cert-error-trust-cert-invalid = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen varmentajan varmenne ei ole kelvollinen. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenteeseen ei luoteta. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka ei ole turvallinen. + +cert-error-trust-expired-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on vanhentunut. + +cert-error-trust-self-signed = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään. + +cert-error-trust-symantec = Varmenteisiin, joiden myöntäjänä on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign, ei enää luoteta, koska nämä varmenteiden myöntäjät eivät noudattaneet tietoturvakäytäntöjä. + +cert-error-untrusted-default = Varmenteen lähde ei ole luotettu. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain palvelimille: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } vanheni { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } on voimassa vasta { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Virhekoodi: { $error } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, jonka myöntää varmentaja. Useimmat selaimet eivät enää luota varmenteisiin, joiden varmentaja on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign. { $hostname } käyttää varmennetta, jonka on myöntänyt jokin ennalta mainituista varmentajista. Sivuston identiteettiä ei siksi voida todistaa. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Voit ilmoittaa tästä ongelmasta sivuston ylläpitäjälle. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certificate chain: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Avaa sivusto uuteen ikkunaan + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Turvallisuutesi suojaamiseksi { $hostname } ei salli, että { -brand-short-name } näyttää sivun, jos se on upotettu toiselle sivulle. Jotta voit nähdä tämän sivun, sinun tulee avata se uudessa ikkunassa. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Yhdistäminen epäonnistui +deniedPortAccess-title = Osoitteen käyttö on rajoitettu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Sivua ei löydy. +fileNotFound-title = Tiedostoa ei löytynyt +fileAccessDenied-title = Tiedoston käyttö estettiin +generic-title = Verkkopyyntöä ei kyetä toteuttamaan +captivePortal-title = Kirjaudu verkkoon +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Tuo osoite ei näytä oikealta. +netInterrupt-title = Tiedonsiirto keskeytyi +notCached-title = Dokumentti on vanhentunut +netOffline-title = Yhteydettömässä tilassa +contentEncodingError-title = Sisällön koodausvirhe +unsafeContentType-title = Vaarallinen tiedostotyyppi +netReset-title = Yhteys keskeytyi +netTimeout-title = Yhteyden aikakatkaisu +unknownProtocolFound-title = Osoitetta ei ymmärretty +proxyConnectFailure-title = Välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä +proxyResolveFailure-title = Välityspalvelinta ei löytynyt +redirectLoop-title = Sivusto ei uudelleenohjaudu asianmukaisesti +unknownSocketType-title = Odottamaton vastaus palvelimelta +nssFailure2-title = Suojatun yhteyden muodostaminen epäonnistui +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ei voi avata tätä sivua +corruptedContentError-title = Sisältö vioittunut -virhe +remoteXUL-title = XUL-koodia etänä +sslv3Used-title = Ei voitu muodostaa suojattua yhteyttä +inadequateSecurityError-title = Yhteys ei ole suojattu +blockedByPolicy-title = Estetty sivu +clockSkewError-title = Tietokoneen kello on väärässä ajassa +networkProtocolError-title = Verkkoyhteyskäytännön virhe +nssBadCert-title = Varoitus: mahdollinen tietoturvariski +nssBadCert-sts-title = Ei yhdistetty: mahdollinen turvallisuusongelma +certerror-mitm-title = Ohjelmisto estää { -brand-short-name }ia yhdistämästä turvallisesti tähän sivustoon diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..77370d0b8f5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Jatka varoen +about-config-intro-warning-text = Lisäasetusten muuttaminen voi vaikuttaa { -brand-short-name }in suorituskykyyn tai tietoturvaan. +about-config-intro-warning-checkbox = Varoita, kun yritän avata nämä asetukset +about-config-intro-warning-button = Hyväksy riski ja jatka + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Näiden asetusten muuttaminen voi vaikuttaa { -brand-short-name }in suorituskykyyn tai turvallisuuteen. + +about-config-page-title = Lisäasetukset + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Etsi asetuksen nimellä +about-config-show-all = Näytä kaikki + +about-config-pref-add-button = + .title = Lisää +about-config-pref-toggle-button = + .title = Vaihda tilaa +about-config-pref-edit-button = + .title = Muokkaa +about-config-pref-save-button = + .title = Tallenna +about-config-pref-reset-button = + .title = Nollaa +about-config-pref-delete-button = + .title = Poista + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Totuusarvo +about-config-pref-add-type-number = Luku +about-config-pref-add-type-string = Merkkijono + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (oletus) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (muutettu) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a0dfdfc679d --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = + { -brand-full-name.case-status -> + [with-cases] Tietoja { -brand-full-name(case: "elative") } + *[no-cases] Tietoja: { -brand-full-name } + } + +releaseNotes-link = Mitä uutta + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Hae päivityksiä + .accesskey = H + +update-updateButton = + .label = Päivitä käynnistämällä { -brand-shorter-name } uudestaan + .accesskey = P + +update-checkingForUpdates = Haetaan päivityksiä… +update-downloading = Ladataan päivitystä —