From: Mike Hommey Date: Sat, 17 May 2025 21:41:48 +0000 (+0900) Subject: Import firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-be.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/128.11.0esr-1+rpi1~2^2^2~21^8 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=291c52f302b9c11dfd21c2ea6785de749deff449;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-be.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-be.tar.bz2] --- 291c52f302b9c11dfd21c2ea6785de749deff449 diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..224b004bbb0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox і эмблема Firefox — таварныя знакі Mozilla Foundation. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..5414d084766 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName = Firefox +brandShortName = Firefox +brandFullName = Mozilla Firefox diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5b2841fc7be --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Пра { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Што новага +update-checkForUpdatesButton = + .label = Праверыць наяўнасць абнаўленняў + .accesskey = П +update-updateButton = + .label = Перазапуск для абнаўлення { -brand-shorter-name } + .accesskey = П +update-checkingForUpdates = Праверка існавання абнаўленняў… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = Сцягваецца абнаўленне — +aboutdialog-update-downloading = Сцягваецца абнаўленне — + +## + +update-applying = Прымяняецца абнаўленне… +update-failed = Няўдача абнаўлення. +update-failed-main = Няўдача абнаўлення. Сцягнуць апошнюю версію +update-adminDisabled = Абнаўленні забаронены вашым сістэмным адміністратарам +update-policy-disabled = Абнаўленні адключаны вашай арганізацыяй +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } абноўлены +aboutdialog-update-checking-failed = Не ўдалося праверыць наяўнасць абнаўленняў. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } абнаўляецца іншым асобнікам + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Абнаўленні даступныя на +settings-update-manual-with-link = Абнаўленні даступныя на { $displayUrl } +update-unsupported = Вы не можаце працягнуць абнаўленне на гэтай сістэме. +update-restarting = Перазапуск… +update-internal-error2 = Немагчыма праверыць наяўнасць абнаўленняў з-за ўнутранай памылкі. Абнаўленні даступныя па адрасе + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Зараз вы на канале абнаўленняў. +warningDesc-version = { -brand-short-name } — эксперыментальны, і можа быць няўстойлівым. +aboutdialog-help-user = Даведка { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Падаць водгук +community-exp = — , якое працуе разам, каб захаваць Сеціва адкрытым, публічным і даступным кожнаму. +community-2 = { -brand-short-name } распрацаваны , , якое працуе разам, каб захаваць Сеціва адкрытым, публічным і даступным кожнаму. +helpus = Хочаце дапамагчы? або +bottomLinks-license = Звесткі пра ліцэнзію +bottomLinks-rights = Правы канчатковага карыстальніка +bottomLinks-privacy = Палітыка прыватнасці +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-біт) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-біт) +# Example of resulting string: 131.0a1 (aarch64) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.) +aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch }) +# Example of resulting string: 131.0a1 (2024-08-27) (aarch64) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.) +aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch }) diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f7cf08a0dd5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,535 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Лагіны і паролі +about-logins-login-filter = + .placeholder = Шукаць лагіны + .key = F +create-new-login-button = + .title = Стварыць новы лагін +about-logins-page-title-name = Паролі +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Пошук пароляў + .key = F +create-login-button = + .title = Дадаць пароль +fxaccounts-sign-in-text = Атрымайце доступ да сваіх пароляў на іншых прыладах +fxaccounts-sign-in-sync-button = Увайсці ў сінхранізацыю +fxaccounts-avatar-button = + .title = Кіраванне ўліковым запісам + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Адкрыць меню +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Імпартаваць з іншага браўзера… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Імпартаваць з файла… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Экспартаваць лагіны… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Выдаліць усе лагіны… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Экспартаваць паролі… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Выдаліць усе паролі… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Налады + } +about-logins-menu-menuitem-help = Даведка + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Лагіны, якія адпавядаюць пошукаваму запыту +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } лагін + [few] { $count } лагіны + *[many] { $count } лагінаў + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } з { $total } лагіна + [few] { $count } з { $total } лагінаў + [many] { $count } з { $total } лагінаў + *[other] { $count } з { $total } лагінаў + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } пароль + [few] { $count } паролі + *[many] { $count } пароляў + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } з { $total } пароля + [few] { $count } з { $total } пароляў + *[many] { $count } з { $total } пароляў + } +login-list-sort-label-text = Парадкаванне: +login-list-name-option = Назва (А-Я) +login-list-name-reverse-option = Назва (Я-А) +login-list-username-option = Імя карыстальніка (А-Я) +login-list-username-reverse-option = Імя карыстальніка (Я-А) +about-logins-login-list-alerts-option = Папярэджанні +login-list-last-changed-option = Апошняе змяненне +login-list-last-used-option = Апошняе выкарыстанне +login-list-intro-title = Лагіны не знойдзены +login-list-intro-title2 = Паролі не захаваны +login-list-intro-description = Калі вы захоўваеце пароль у { -brand-product-name }, ён з'явіцца тут. +about-logins-login-list-empty-search-title = Лагіны не знойдзены +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Паролі не знойдзены +about-logins-login-list-empty-search-description = Няма вынікаў, якія адпавядаюць вашаму пошуку. +login-list-item-title-new-login = Новы лагін +login-list-item-subtitle-new-login = Увядзіце свае ўліковыя дадзеныя +login-list-item-title-new-login2 = Дадаць пароль +login-list-item-subtitle-missing-username = (без імя карыстальніка) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Узламаны сайт +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Уразлівы пароль +about-logins-list-section-breach = Узламаныя сайты +about-logins-list-section-vulnerable = Уразлівыя паролі +about-logins-list-section-nothing = Няма папярэджання +about-logins-list-section-today = Сёння +about-logins-list-section-yesterday = Учора +about-logins-list-section-week = Апошнія 7 дзён + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Шукаеце захаваныя паролі? Уключыце сінхранізацыю альбо імпартуйце іх. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Сінхранізаваныя лагіны не знойдзены. +login-intro-description = Калі вы захавалі свае лагіны ў { -brand-product-name } на іншай прыладзе, вось як атрымаць іх тут: +login-intro-instructions-fxa = Стварыце або ўвайдзіце ў свой { -fxaccount-brand-name } на прыладзе, дзе захоўваюцца вашы лагіны. +about-logins-login-intro-heading-message = Захоўвайце свае паролі ў бяспечным месцы +login-intro-description2 = Усе паролі, якія вы захоўваеце ў { -brand-product-name }, зашыфраваныя. Акрамя таго, мы сочым за ўцечкамі дадзеных і папярэджваем, калі гэта тычыцца вас. Падрабязней +login-intro-instructions-fxa2 = Стварыце або ўвайдзіце ў свой уліковы запіс на прыладзе, дзе захоўваюцца вашы лагіны. +login-intro-instructions-fxa-settings = Прайдзіце ў Налады> Sync> Уключыць сінхранізацыю… Адзначце сцяжок Лагіны і паролі. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Наведайце падтрымку па паролях, каб атрымаць дадатковую дапамогу. +about-logins-intro-browser-only-import = Калі вашы паролі захоўваюцца ў іншым браўзеры, вы можаце імпартаваць іх у { -brand-product-name } +about-logins-intro-import2 = Калі вашы лагіны захоўваюцца па-за { -brand-product-name }, вы можаце імпартаваць іх з іншага браўзера або з файла +about-logins-intro-import3 = Націсніце кнопку са знакам плюс уверсе, каб дадаць пароль зараз. Вы таксама можаце імпартаваць паролі з іншага браўзера або з файла. + +## Login + +login-item-new-login-title = Дадаць новы лагін +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Дадаць пароль +login-item-edit-button = Змяніць +about-logins-login-item-remove-button = Выдаліць +login-item-origin-label = Адрас сайта +login-item-tooltip-message = Упэўніцеся, што гэта дакладны адрас сайта, на якім вы ўваходзіце ў сістэму. +about-logins-origin-tooltip2 = Увядзіце поўны адрас і пераканайцеся, што ён дакладна адпавядае месцу, дзе вы ўваходзіце. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Пераканайцеся, што вы захоўваеце свой дзейны пароль для гэтага сайта. Змена пароля тут не мяняе яго на { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Пераканайцеся, што вы захоўваеце свой дзейны пароль для гэтага сайта. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Імя карыстальніка +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (без імя карыстальніка) +login-item-copy-username-button-text = Капіяваць +login-item-copied-username-button-text = Скапіявана! +login-item-password-label = Пароль +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Паказаць пароль +login-item-password-conceal-checkbox = + .aria-label = Схаваць пароль +login-item-copy-password-button-text = Капіяваць +login-item-copied-password-button-text = Скапіяваны! +login-item-save-changes-button = Захаваць змены +about-logins-login-item-save-changes-button = Захаваць +login-item-save-new-button = Захаваць +login-item-cancel-button = Скасаваць + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Створаны +login-item-timeline-action-updated = Абноўлены +login-item-timeline-action-used = Выкарыстаны + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Каб змяніць ваш лагін, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = рэдагаваць захаваны лагін +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +# This message can be seen when attempting to disable osauth in about:preferences. +about-logins-os-auth-dialog-message = + { PLATFORM() -> + [macos] змяніць налады пароляў + *[other] { -brand-short-name } спрабуе змяніць налады пароляў. Выкарыстоўвайце ўваход на прыладзе, каб дазволіць гэта. + } +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Каб змяніць свой пароль, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = змяніць захаваны пароль +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Каб пабачыць свой пароль, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = паказаць захаваны пароль +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Каб скапіраваць свой пароль, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = капіяваць захаваны пароль +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Каб экспартаваць вашы лагіны, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = экспартаваць захаваныя лагіны і паролі +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Каб экспартаваць свае паролі, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = экспартаваць захаваныя паролі + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Калі ласка, увядзіце свой галоўны пароль для прагляду захаваных лагінаў і пароляў +master-password-reload-button = + .label = Увайсці + .accesskey = У + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Скасаваць +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Скасаваць +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Выдаліць гэты лагін? +confirm-delete-dialog-message = Гэтае дзеянне незваротнае. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Выдаліць пароль? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Выдаліць + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Выдаліць + [one] Выдаліць + [few] Выдаліць усе + *[many] Выдаліць усе + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Так, выдаліць гэты лагін + [one] Так, выдаліць гэты лагін + [few] Так, выдаліць гэтыя лагіны + *[many] Так, выдаліць гэтыя лагіны + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Выдаліць { $count } лагін? + [few] Выдаліць усе { $count } лагіны? + *[many] Выдаліць усе { $count } лагінаў? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Гэта выдаліць лагін, якія вы захавалі ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні пра ўцечкі, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + [one] Гэта выдаліць лагін, якія вы захавалі ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні пра ўцечкі, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + [few] Гэта выдаліць лагіны, якія вы захавалі ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні пра ўцечкі, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + *[many] Гэта выдаліць лагіны, якія вы захавалі ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні пра ўцечкі, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Выдаліць лагін з усіх прылад? + [few] Выдаліць усе { $count } лагіны з усіх прылад? + *[many] Выдаліць усе { $count } лагінаў з усіх прылад? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Гэта выдаліць лагін, які вы захавалі ў { -brand-short-name } на ўсіх прыладах, з якімі сінхранізаваны ваш { -fxaccount-brand-name }. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + [one] Гэта выдаліць усе лагіны, які вы захавалі ў { -brand-short-name } на ўсіх прыладах, з якімі сінхранізаваны ваш { -fxaccount-brand-name }. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + [few] Гэта выдаліць усе лагіны, які вы захавалі ў { -brand-short-name } на ўсіх прыладах, з якімі сінхранізаваны ваш { -fxaccount-brand-name }. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + *[many] Гэта выдаліць усе лагіны, які вы захавалі ў { -brand-short-name } на ўсіх прыладах, з якімі сінхранізаваны ваш { -fxaccount-brand-name }. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Так, выдаліць пароль + [one] Так, выдаліць пароль + [few] Так, выдаліць паролі + *[many] Так, выдаліць паролі + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Выдаліць усе { $count } пароляў? + [few] Выдаліць усе { $count } паролі? + *[many] Выдаліць усе { $count } пароляў? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Гэта выдаліць пароль, захаваны ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні аб уцечках. Вы не зможаце адмяніць гэтае дзеянне. + [one] Гэта выдаліць пароль, захаваны ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні аб уцечках. Вы не зможаце адмяніць гэтае дзеянне. + [few] Гэта выдаліць паролі, захаваныя ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні аб уцечках. Вы не зможаце адмяніць гэтае дзеянне. + *[many] Гэта выдаліць паролі, захаваныя ў { -brand-short-name }, і любыя папярэджанні аб уцечках. Вы не зможаце адмяніць гэтае дзеянне. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Выдаліць { $count } пароль з усіх прылад? + [few] Выдаліць усе { $count } паролі з усіх прылад? + *[many] Выдаліць усе { $count } пароляў з усіх прылад? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Гэта выдаліць пароль, які вы захавалі ў { -brand-short-name }, з усіх вашых сінхранізаваных прылад. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + [one] Гэта выдаліць пароль, які вы захавалі ў { -brand-short-name }, з усіх вашых сінхранізаваных прылад. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + [few] Гэта выдаліць усе паролі, якія вы захавалі ў { -brand-short-name }, з усіх вашых сінхранізаваных прылад. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + *[many] Гэта выдаліць усе паролі, якія вы захавалі ў { -brand-short-name }, з усіх вашых сінхранізаваных прылад. Гэта таксама выдаліць папярэджанні аб уцечках, якія з'яўляюцца тут. Вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Экспарт лагінаў і пароляў +about-logins-confirm-export-dialog-message = Вашы паролі будуць захаваны як звычайны тэкст (напр., BadP@ssw0rd), таму кожны, хто можа адкрыць экспартаваны файл, можа ўбачыць іх. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Экспартаваць… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Заўвага аб экспарце пароляў +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Калі вы экспартуеце, вашы паролі захоўваюцца ў файл з даступным для чытання тэкстам. + Калі вы скончыце выкарыстоўваць файл, мы рэкамендуем выдаліць яго, каб іншыя, хто карыстаецца гэтай прыладай, не змаглі бачыць вашы паролі. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Працягнуць экспарт +about-logins-alert-import-title = Імпарт завершаны +about-logins-alert-import-message = Паглядзець падрабязную зводку імпарту +confirm-discard-changes-dialog-title = Адхіліць незахаваныя змены? +confirm-discard-changes-dialog-message = Усе незапісаныя змены будуць страчаны. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Адхіліць + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Уцечка з сайта +breach-alert-text = З моманту апошняга абнаўлення дадзеных для ўваходу, паролі з гэтага сайта ўцеклі ці былі выкрадзены. Змяніце пароль, каб абараніць свой уліковы запіс. +about-logins-breach-alert-date = Гэта ўцечка здарылася { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Перайсці да { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Уразлівы пароль +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Гэты пароль быў выкарыстаны ў іншым уліковым запісе, які, імаверна, патрапіў ва ўцечку звестак. Паўторнае выкарыстанне ўліковых дадзеных ставіць пад пагрозу ўсе вашы ўліковыя запісы. Змяніце гэты пароль. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Перайсці да { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Падрабязней + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Запіс для { $loginTitle } з такім імем карыстальніка ўжо ёсць. Перайсці да наяўнага запісу? +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Пры спробе захавання гэтага пароля здарылася памылка. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Экспартаваны файл лагінаў +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = дадзеныя-для-ўваходу.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Экспарт пароляў з { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passwords.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Экспартаваць +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Дакумент CSV + *[other] Файл CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Імпартаваць файл лагінаў +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Імпарт пароляў у { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Імпартаваць +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Дакумент CSV + *[other] Файл CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Дакумент TSV + *[other] Файл TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Імпарт завершаны +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] Дададзены новы лагін: { $count } + [few] Дададзены новыя лагіны: { $count } + *[many] Дададзена новых лагінаў: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] Абноўлены наяўны лагін: { $count } + [few] Абноўлены наяўныя лагіны: { $count } + *[many] Абноўлена наяўных лагінаў: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] Знойдзены дублікатны лагін: { $count } (не імпартаваны) + [few] Знойдзены дублікатныя лагіны: { $count } (не імпартаваны) + *[many] Знойдзена дублікатных лагінаў: { $count } (не імпартавана) + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] Дададзена новых пароляў: { $count } + [few] Дададзена новых пароляў: { $count } + *[many] Дададзена новых пароляў: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] Абноўлена наяўных пароляў: { $count } + [few] Абноўлена наяўных пароляў: { $count } + *[many] Абноўлена наяўных пароляў: { $count } + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] Знойдзена дублікатных запісаў: { $count } (не імпартавана) + [few] Знойдзена дублікатных запісаў: { $count } (не імпартавана) + *[many] Знойдзена дублікатных запісаў: { $count } (не імпартавана) + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] Памылка: { $count } (не імпартаваны) + [few] Памылкі: { $count } (не імпартаваны) + *[many] Памылак: { $count } (не імпартаваны) + } +about-logins-import-dialog-done = Гатова +about-logins-import-dialog-error-title = Памылка імпарту +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Некалькі супярэчлівых значэнняў для аднаго лагіна +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Напрыклад: некалькі імёнаў карыстальніка, пароляў, URL-адрасоў і г.д. для аднаго лагіна. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Праблема з фарматам файла +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Няправільныя альбо адсутнічаюць загалоўкі слупкоў. Упэўніцеся, што файл мае слупкі для імя карыстальніка, пароля і URL-адраса. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Не ўдалося прачытаць файл +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } не мае дазволу на чытанне файла. Паспрабуйце змяніць дазволы файла. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Не ўдалося разабраць файл +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Упэўніцеся, што выбраны файл CSV або TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ніводзін лагін не імпартаваны +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Даведацца больш +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Паўтарыць спробу імпарту… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Скасаваць +about-logins-import-report-title = Падсумаванне імпарту +about-logins-import-report-description = Лагіны і паролі імпартаваны ў { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Паролі імпартаваны ў { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Радок { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Дублікат: дакладнае супадзенне з наяўным лагінам +about-logins-import-report-row-description-modified = Наяўны лагін абноўлены +about-logins-import-report-row-description-added = Новы лагін дададзены +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Дублікат: дакладнае супадзенне з наяўным запісам +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Наяўны запіс абноўлены +about-logins-import-report-row-description-added2 = Дададзены новы пароль +about-logins-import-report-row-description-error = Памылка: адсутнічае поле + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Памылка: некалькі значэнняў для { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Памылка: адсутнічае { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one]
{ $count }
новы лагін дададзены
+ [few]
{ $count }
новыя лагіны дададзены
+ *[many]
{ $count }
новых лагінаў дададзена
+ } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one]
{ $count }
наяўны лагін абноўлены
+ [few]
{ $count }
наяўныя лагіны абноўлены
+ *[many]
{ $count }
наяўных лагінаў абноўлена
+ } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one]
{ $count }
дублікат лагіна
(не імпартаваны)
+ [few]
{ $count }
дублікаты лагінаў
(не імпартаваны)
+ *[many]
{ $count }
дублікатаў лагінаў
(не імпартавана)
+ } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one]
{ $count }
новы пароль дададзены
+ [few]
{ $count }
новыя паролі дададзены
+ *[many]
{ $count }
новых пароляў дададзена
+ } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one]
{ $count }
наяўны запіс абноўлены
+ [few]
{ $count }
наяўныя запісы абноўлены
+ *[many]
{ $count }
наяўных запісаў абноўлена
+ } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one]
{ $count }
дублікатны запіс
(не імпартаваны)
+ [few]
{ $count }
дублікатныя запісы
(не імпартаваны)
+ *[many]
{ $count }
дублікатных запісаў
(не імпартавана)
+ } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one]
{ $count }
памылка
(не імпартавана)
+ [few]
{ $count }
памылкі
(не імпартаваны)
+ *[many]
{ $count }
памылак
(не імпартавана)
+ } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Зводная справаздача аб імпарце diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9e071111c71 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Дадаць тэгі +pocket-panel-saved-error-generic = Узнікла памылка пры спробе захаваць у { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Тэгі абмежаваныя 25 сімваламі +pocket-panel-saved-error-only-links = Можна захаваць толькі спасылкі +pocket-panel-saved-error-not-saved = Старонка не захавана +pocket-panel-saved-error-no-internet = Вы мусіце быць падключанымі да Інтэрнэту, каб захаваць у { -pocket-brand-name }. Калі ласка, злучыцеся з Інтэрнэтам і паспрабуйце зноў. +pocket-panel-saved-error-remove = Узнікла памылка пры спробе выдаліць гэтую старонку. +pocket-panel-saved-page-removed = Старонка выдалена +pocket-panel-saved-page-saved = Захавана ў { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Захавана ў { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Выдаленне старонкі… +pocket-panel-saved-removed-updated = Старонка выдалена з захаванняў +pocket-panel-saved-processing-tags = Даданне тэгаў… +pocket-panel-saved-remove-page = Выдаліць старонку +pocket-panel-saved-save-tags = Захаваць +pocket-panel-saved-saving-tags = Захаванне… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Прапанаваныя тэгі +pocket-panel-saved-tags-saved = Тэгі дададзены +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Дадаць тэгі: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ужо карыстальнік { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Даведацца больш +pocket-panel-signup-login = Увайсці +pocket-panel-signup-signup-email = Зарэгістравацца праз электронную пошту +pocket-panel-signup-signup-cta = Зарэгістравацца ў { -pocket-brand-name }. Гэта бясплатна. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Рэгістрацыя праз { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Захоўвайце артыкулы і відэа з { -brand-product-name }, каб глядзець іх у { -pocket-brand-name } на любой прыладзе, у любы час. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Націсніце кнопку { -pocket-brand-name }, каб запісаць любы артыкул, відэа ці старонку з { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Праглядайце ў { -pocket-brand-name } на любой прыладзе, у любы час. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Ваша кнопка захавання для інтэрнэту +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Націсніце кнопку { -pocket-brand-name }, каб захаваць артыкулы, відэа і спасылкі. Праглядайце свае захаванні на любой прыладзе ў любы час. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Націсніце кнопку { -pocket-brand-name }, каб захаваць артыкулы, відэа і спасылкі. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Праглядайце свае захаванні на любой прыладзе, у любы час. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = З вяртаннем +pocket-panel-home-paragraph = Вы можаце выкарыстоўваць { -pocket-brand-name }, каб адкрываць і захоўваць вэб-старонкі, артыкулы, відэа, падкасты, або каб вярнуцца да таго, што чыталі. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Паглядзіце папулярныя тэмы +pocket-panel-home-discover-more = Адкрыйце для сябе яшчэ больш +pocket-panel-home-explore-more = Азнаёміцца +pocket-panel-home-most-recent-saves = Вось вашы апошнія захаванні: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Загрузка апошніх захаванняў… +pocket-panel-home-new-user-cta = Націсніце кнопку { -pocket-brand-name }, каб захаваць артыкулы, відэа і спасылкі. +pocket-panel-home-new-user-message = Глядзіце свае апошнія захаванні тут. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Праглядзець мае захаванні +pocket-panel-header-sign-in = Увайсці + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Паказаць усё +pocket-panel-button-activate = Актывуйце { -pocket-brand-name } у { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Выдаліць diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f329c9d8a91 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Карпаратыўная палітыка +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Дзейная +errors-tab = Памылкі +documentation-tab = Дакументацыя +no-specified-policies-message = Служба карпаратыўных палітык актыўная, але ніводная палітыка не ўключана. +inactive-message = Служба карпаратыўных палітык неактыўная. +policy-name = Назва палітыкі +policy-value = Значэнне палітыкі +policy-errors = Памылкі палітыкі diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 00000000000..cbedbd3dfb5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Адкрыць прыватнае акно + .accesskey = а +about-private-browsing-search-placeholder = Пошук у Інтэрнэце +about-private-browsing-info-title = Вы ў прыватным акне +about-private-browsing-search-btn = + .title = Шукаць у Iнтэрнэце +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Шукайце з дапамогай { $engine } альбо увядзіце адрас +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Увядзіце пошукавы запыт альбо адрас +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Шукайце з дапамогай { $engine } альбо увядзіце адрас +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Увядзіце пошукавы запыт альбо адрас +about-private-browsing-not-private = Вы зараз не ў прыватным акне. +about-private-browsing-info-description-private-window = Прыватнае акно: { -brand-short-name } ачышчае гісторыю пошуку і аглядання, калі вы закрываеце ўсе прыватныя вокны. Гэта не робіць вас ананімнымi. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } ачышчае гісторыю пошуку і аглядання, калі вы закрываеце ўсе прыватныя вокны, але гэта не робіць вас ананімным. +about-private-browsing-learn-more-link = Даведацца больш +about-private-browsing-hide-activity = Хавайце сваю актыўнасць і месцазнаходжанне ўсюды, дзе аглядаеце +about-private-browsing-get-privacy = Атрымайце абарону прыватнасці ўсюды, дзе аглядаеце +about-private-browsing-hide-activity-1 = Хавайце актыўнасць агляду і месцазнаходжанне з дапамогай { -mozilla-vpn-brand-name }. Адзін пстрык стварае бяспечнае злучэнне нават у агульнадаступнай сетцы Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Заставайцеся прыватным з { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Сцягнуць { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: прыватнае агляданне ў дарозе +about-private-browsing-focus-promo-text = Наша спецыялізаваная мабільная праграма для прыватнага аглядання кожны раз ачышчае вашу гісторыю і кукі. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Вазьміце прыватнае агляданне на свой тэлефон +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Выкарыстоўвайце { -focus-brand-name } для тых прыватных пошукаў, якія не хочаце, каб ваш асноўны мабільны браўзер бачыў. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Новы ўзровень прыватнасці на мабільных прыладах +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } кожны раз ачышчае вашу гісторыю, блакуючы рэкламу і трэкеры. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } - ваш прадвызначаны пашукавік у прыватных вокнах +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Каб выбраць іншую пошукавую сістэму, перайдзіце да Налад + *[other] Каб выбраць іншую пошукавую сістэму, перайдзіце да Пераваг + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Закрыць +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Закрыць + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Свабода прыватнага аглядання ў адзін націск +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць у доку + *[other] Замацаваць на панэлі заданняў + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Ніякіх захаваных кукаў або гісторыі наўпрост з працоўнага стала. Аглядайце так, нібы ніхто не назірае. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Банеры з кукамі зніклі! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Памяншаць колькасць банераў кукі +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Дазвольце { -brand-short-name } аўтаматычна адказваць на выплыўныя вокны файлаў кукі, каб вы маглі вярнуцца да прагляду сайтаў без адцягнення ўвагі. { -brand-short-name } будзе адхіляць усе запыты, калі гэта магчыма. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } паклапоціцца пра банеры кукі за вас +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Цяпер мы аўтаматычна адмаўляемся ад многіх банераў кукі, каб вас менш асочвалі і вы маглі вярнуцца да аглядання сайтаў без адцягнення ўвагі. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Не пакідайце слядоў на гэтай прыладзе +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } выдаляе кукі, гісторыю і дадзеныя сайтаў, калі вы закрываеце ўсе прыватныя вокны. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Хто можа бачыць маю дзейнасць? diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 00000000000..36f4883876b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Патрабуецца перазапуск +restart-required-heading = Перазапусціць, каб працягваць карыстацца { -brand-short-name } +restart-required-intro = { -brand-short-name } абнаўляецца ў фонавым рэжыме. Каб завяршыць абнаўленне, вам трэба будзе перазапусціць браўзер. +window-restoration-info = Вашы вокны і карткі (акрамя прыватных) будуць хутка адноўлены. +restart-button-label = Перазапусціць { -brand-short-name } diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 00000000000..dd872199582 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Вітаем вас, людзі! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Мы прыйшлі з мірам і добрай воляй! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Робаты не могуць учыніць шкоду чалавеку ці сваім бяздзеяннем дапусціць, каб чалавеку была ўчынена шкода. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Робаты бачаць рэчы, у якія вы, людзі, не верыце. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Робаты - вашы пластыкавыя таварышы, з якімі цікава бавіць час. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Робаты маюць блішчасты металічны азадак, які не трэба кусаць. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = І яны маюць задуму. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time. +error-try-again = Паспрабуйце зноў + .label2 = Калі ласка, больш не націскайце на гэтую кнопку. diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 00000000000..edb02f2cfb8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Аднаўленне сеанса +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Выбачайце. Ніяк не выходзіць вярнуць вашы старонкі. +restore-page-problem-desc = Не ўдаецца аднавіць ваш апошні сеанс аглядання. Выберыце Аднавіць сеанс і паспрабуйце ізноў. +restore-page-try-this = Не ўдаецца ўзнавіць ваш сеанс? Часам пэўная картка можа быць праблемай. Гляньце папярэднія карткі, прыміце пазнакі з тых з іх, якія не трэба вяртаць, і ўзнаўляйце. +restore-page-hide-tabs = Схаваць папярэднія карткі +restore-page-show-tabs = Паказаць папярэднія карткі +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Акно { $windowNumber } +restore-page-restore-header = + .label = Аднавіць +restore-page-list-header = + .label = Вокны і карткі +restore-page-try-again-button = + .label = Аднавіць сеанс + .accesskey = А +restore-page-close-button = + .label = Пачаць новы сеанс + .accesskey = П + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Поспех! +welcome-back-page-title = Поспех! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } гатовы. +welcome-back-restore-button = + .label = Пачнём! + .accesskey = П +welcome-back-restore-all-label = Аднавіць усе вокны і карткі +welcome-back-restore-some-label = Аднавіць толькі асобныя +welcome-back-page-info-link = Вашы дадаткі і настаўленні былі выдалены, і налады вашага браўзера былі адноўлены. Калі гэта не дапамагло выправіць праблему, даведацца больш аб тым, што вы можаце зрабіць. diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 00000000000..673215bb634 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Паведамленне пра крах +crashed-close-tab-button = Закрыць картку +crashed-restore-tab-button = Аднавіць картку +crashed-restore-all-button = Аднавіць усе зламаныя карткі +crashed-header = Ай. Картка зламалася. +crashed-offer-help = Мы дапаможам! +crashed-single-offer-help-message = Націсні { crashed-restore-tab-button } , каб перачытаць старонку. +crashed-multiple-offer-help-message = Націсні { crashed-restore-tab-button } ці { crashed-restore-all-button } , каб перачытаць старонку/старонкі. +crashed-request-help = Дапаможаце нам? +crashed-request-help-message = Паведамленні пра крахі дапамагаюць дыягнаставаць праблемы і рабіць { -brand-short-name } лепей. +crashed-request-report-title = Даслаць справаздачу пра гэтую картку +crashed-send-report-2 = Дашліце аўтаматызаваную справаздачу пра крах, каб мы маглі выправіць падобныя праблемы. +crashed-comment = + .placeholder = Неабавязковы каментар (каментары агульнадаступныя) +crashed-include-URL-2 = Уключаць URL-адрасы сайтаў, на якіх вы былі, калі { -brand-short-name } упаў. +crashed-report-sent = Справаздача пра крах ўжо даслана; дзякуй, што дапамагаеце зрабіць { -brand-short-name } лепей! +crashed-request-auto-submit-title = Даслаць справаздачу пра фонавыя карткі +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Абнавіць настройкі, каб аўтаматычна адпраўляць справаздачы, калі { -brand-short-name } цярпіць крах. diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b0f173b4662 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Разгрузка картак +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } мае функцыю аўтаматычнай разгрузкі картак, + каб пазбегнуць аварый праграмы з-за недастатковай памяці, + калі на камп'ютары застаецца мала даступнай памяці. Наступная картка + для разгрузкі выбіраецца на падставе мноства атрыбутаў. Гэта старонка + паказвае, як { -brand-short-name } прыярытэзуе карткі і якая картка + будзе разгружана пры спрацоўванні функцыі. Вы можаце запусціць + разгрузку картак уручную, націснуўшы кнопку Разгрузіць ніжэй. +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Наведайце старонку Разгрузка картак, + каб даведацца больш пра функцыю і гэту старонку. +about-unloads-last-updated = Апошняе абнаўленне: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Разгрузіць + .title = Разгрузка карткі з найвышэйшым прыярытэтам +about-unloads-no-unloadable-tab = Няма картак для разгрузкі. +about-unloads-column-priority = Прыярытэт +about-unloads-column-host = Хост +about-unloads-column-last-accessed = Апошні доступ +about-unloads-column-weight = Базавая вага + .title = Карткі парадкуюцца спачатку па гэтай велічыні, якая выводзіцца з адмысловых атрыбутаў, такіх як прайграванне гуку, WebRTC і г.д. +about-unloads-column-sortweight = Дадатковая вага + .title = Калі даступныя, карткі парадкуюцца па гэтай велічыні пасля ўпарадкавання па базавай вазе. Гэта велічыня выводзіцца з выкарыстання памяці карткай і ліку працэсаў. +about-unloads-column-memory = Памяць + .title = Разліковае выкарыстанне памяці карткаю +about-unloads-column-processes = Ідэнтыфікатары працэсаў + .title = Ідэнтыфікатары працэсаў, якія змяшчаюць змесціва картак +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } МБ +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } МБ diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..168226ae407 --- /dev/null +++ b/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Скончыць наладку ўліковага запісу +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Уліковы запіс адключаны +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Даслаць на ўсе прылады +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Кіраваць прыладамі… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Злучыцца зноў з { $email } +account-verify = Пацвердзіць { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Даслаць на ўсе прылады +account-manage-devices-titlecase = Кіраваць прыладамі… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Няма падключаных прылад +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Даведацца больш пра адпраўку картак… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Злучыць іншую прыладу… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Уліковы запіс не пацверджаны +account-send-tab-to-device-verify = Пацвердзіць свой уліковы запіс… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title-2 = Уліковы запіс +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Гэты камп'ютар зараз падключаны к { $deviceName }. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Цяпер гэты камп'ютар падключаны да новай прылады. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Вы паспяхова ўвайшлі +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Гэты камп'ютар быў адключаны. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Картка атрымана +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Картка з { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Карткі атрыманы +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картка атрымана з { $deviceName } + [few] { $tabCount } карткі атрымана з { $deviceName } + *[many] { $tabCount } картак атрымана з { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картка прыйшла з вашай далучанай прылады + [few] { $tabCount } карткі прыйшлі з вашай далучанай прылады + *[many] { $tabCount } картак прыйшло з вашай далучанай прылады + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картка прыйшла + [few] { $tabCount } карткі прыйшлі + *[many] { $tabCount } картак прыйшло + } + +## These strings are used in notifications in which the user remotely closed +## tabs from other devices +## Variables: +## $closedCount (Number): the number of tabs closed + +account-view-recently-closed-tabs = Прагляд нядаўна закрытых картак +account-tabs-closed-remotely = + { $closedCount -> + [one] { $closedCount } картка { -brand-short-name } закрыта + [few] { $closedCount } карткі { -brand-short-name } закрыты + *[many] { $closedCount } картак { -brand-short-name } закрыта + } diff --git a/browser/browser/addonNotifications.ftl b/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c18b97ef7f3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } заблакаваў запыт на ўсталяванне праграм на камп'ютар з гэтага сайта. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Дазволіць { $host } усталяваць дадатак? +xpinstall-prompt-message = Вы спрабуеце ўсталяваць дадатак з { $host }. Упэўніцеся, што вы давяраеце гэтаму сайту, перш чым працягнуць. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Дазволіць невядомаму сайту ўсталяваць дадатак? +xpinstall-prompt-message-unknown = Вы спрабуеце ўсталяваць дадатак з невядомага сайта. Упэўніцеся, што вы давяраеце гэтаму сайту, перш чым працягнуць. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Не дазваляць + .accesskey = Н +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Ніколі не дазваляць + .accesskey = Н +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Паведаміць аб падазроным сайце + .accesskey = П +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Працягнуць усталяванне + .accesskey = с + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Гэты сайт запытвае доступ да вашых прылад MIDI (лічбавы інтэрфейс музычных інструментаў). Доступ да прылад можна ўключыць, усталяваўшы дадатак. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Бяспека гэтага доступу не гарантуецца. Працягвайце, толькі калі давяраеце гэтаму сайту. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Усталяванне праграмнага забеспячэння забаронена вашым сістэмным спраўнікам. +xpinstall-disabled-by-policy = Усталяванне праграмнага забеспячэння забаронена вашай арганізацыяй. +xpinstall-disabled = Усталяванне праграмнага забеспячэння зараз забаронена. Націсніце Дазволіць і паспрабуйце зноў. +xpinstall-disabled-button = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) заблакаваны вашым сістэмным адміністратарам. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Ваш сістэмны адміністратар заблакаваў запыт на ўсталяванне праграм на камп'ютар з гэтага сайта. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) заблакаваны вашай арганізацыяй. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Ваша арганізацыя заблакавала запыт на ўсталяванне праграм на камп'ютар з гэтага сайта. +addon-install-full-screen-blocked = Усталёўка дататкаў не дапускаецца ў час або перад пачаткам поўнаэкраннага рэжыму. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } дададзена ў { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } запрашвае новыя правы +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Завяршыць усталяванне пашырэнняў, імпартаваных у { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Выдаліць { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Выдаліць { $name } з { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Выдаліць +addon-removal-abuse-report-checkbox = Паведаміць пра гэта пашырэнне ў { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Сцягванне і праверка дадатка… + [few] Сцягванне і праверка { $addonCount } дадаткаў… + *[many] Сцягванне і праверка { $addonCount } дадаткаў… + } +addon-download-verifying = Праверка +addon-install-cancel-button = + .label = Скасаваць + .accesskey = С +addon-install-accept-button = + .label = Дадаць + .accesskey = Д + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Гэты сайт жадае ўсталяваць дадатак у { -brand-short-name }: + [few] Гэты сайт жадае ўсталяваць { $addonCount } дадаткі ў { -brand-short-name }: + *[many] Гэты сайт жадае ўсталяваць { $addonCount } дадаткаў у { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць неправераны дадатак ў { -brand-short-name }. Дзейнічайце на свой страх і рызыку. + [few] Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць { $addonCount } неправераных дадаткі ў { -brand-short-name }. Дзейнічайце на свой страх і рызыку. + *[many] Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць { $addonCount } неправераных дадаткі ў { -brand-short-name }. Дзейнічайце на свой страх і рызыку. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць { $addonCount } неправераны дадатак у { -brand-short-name }. Дзейнічайце на свой страх і рызыку. + [few] Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць { $addonCount } дадаткі ў { -brand-short-name }, некаторыя з якіх неправераныя. Дзейнічайце на свой страх і рызыку. + *[many] Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць { $addonCount } дадаткаў у { -brand-short-name }, некаторыя з якіх неправераныя. Дзейнічайце на свой страх і рызыку. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Немагчыма сцягнуць дадатак, бо злучэнне не ўдалося. +addon-install-error-incorrect-hash = Гэты дадатак не можа быць усталяваны, бо ён не адпавядае дадатку, які чакаецца { -brand-short-name }. +addon-install-error-corrupt-file = Дадатак, сцягнуты з гэтага сайта, не можа быць усталяваны, бо выглядае сапсаваным. +addon-install-error-file-access = { $addonName } не можа быць усталяваны, бо { -brand-short-name } не можа змяніць патрэбны файл. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } заблакаваў устаноўку неправеранага дапаўнення з гэтага сайта. +addon-install-error-invalid-domain = Немагчыма ўсталяваць дадатак { $addonName } з гэтага месцазнаходжання. +addon-local-install-error-network-failure = Гэты дадатак не можа быць усталяваны з-за памылкі файлавай сістэмы. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Гэты дадатак не можа быць усталяваны, бо ён не адпавядае дадатку, які чакаецца { -brand-short-name }. +addon-local-install-error-corrupt-file = Гэты дадатак не можа быць усталяваны, бо ён выглядае пашкоджаным. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } не можа быць усталяваны, бо { -brand-short-name } не можа змяніць патрэбны файл. +addon-local-install-error-not-signed = Гэты дадатак не можа быць усталяваны, бо ён не правераны. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } не можа быць усталяваны, бо ён несумяшчальны з { -brand-short-name }{ $appVersion }. +addon-install-error-hard-blocked = { $addonName } парушае палітыку Mozilla і не можа быць усталяваны ў { -brand-short-name }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } не можа быць усталяваны, бо ёсць вялікая рызыка, што ён выкліча праблемы ўстойлівасці або бяспекі. +addon-install-error-soft-blocked = { $addonName } парушае палітыку Mozilla і не можа быць усталяваны ў { -brand-short-name }. +# Enterprise policies is a feature aimed at system administrators who want to deploy custom settings for Firefox. +addon-install-error-admin-install-only = Вы не можаце ўсталяваць { $addonName } як канчатковы карыстальнік, яго можа ўсталяваць толькі арганізацыя, выкарыстоўваючы палітыку прадпрыемства. diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..14461078734 --- /dev/null +++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Шукаць карткі +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Новая картка кантэйнера +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Схаваныя карткі +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Кіраваць кантэйнерамі + .accesskey = К +all-tabs-menu-close-duplicate-tabs = + .label = Закрыць дублікаты картак +all-tabs-menu-close-all-duplicate-tabs = + .label = Закрыць усе дублікаты картак +all-tabs-menu-synced-tabs = + .label = Карткі з іншых прылад diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5aab863b07f --- /dev/null +++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Сістэмная тэма – аўта +extension-default-theme-description = Трымацца налад аперацыйнай сістэмы для кнопак, меню і вокнаў. +extension-firefox-compact-light-name = Светлая +extension-firefox-compact-light-description = Тэма ў светлых колерах. +extension-firefox-compact-dark-name = Цёмная +extension-firefox-compact-dark-description = Тэма ў цёмных колерах. +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Выкарыстоўваць каляровы выгляд для кнопак, меню і вокнаў. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Мяккая +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Збалансаваная +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Выразная diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3f222d3c827 --- /dev/null +++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Даступна абнаўленне + .buttonlabel = Сцягнуць + .buttonaccesskey = С + .secondarybuttonlabel = Адхіліць + .secondarybuttonaccesskey = ь +appmenu-update-available-message2 = Сцягніце найноўшую версію { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Даступна абнаўленне + .buttonlabel = Сцягнуць + .buttonaccesskey = С + .secondarybuttonlabel = Адхіліць + .secondarybuttonaccesskey = ь +appmenu-update-manual-message2 = Не ўдалося аўтаматычна абнавіць { -brand-shorter-name }. Сцягніце новую версію — вы не згубіце захаваную інфармацыю і налады. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Не ўдалося абнавіцца + .buttonlabel = Падрабязней + .buttonaccesskey = П + .secondarybuttonlabel = Закрыць + .secondarybuttonaccesskey = ь +appmenu-update-unsupported-message2 = Ваша аперацыйная сістэма не сумяшчальная з апошняй версіяй { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Даступна абнаўленне + .buttonlabel = Абнавіць і перазапусціць + .buttonaccesskey = П + .secondarybuttonlabel = Адхіліць + .secondarybuttonaccesskey = ь +appmenu-update-restart-message2 = Атрымайце найноўшую версію { -brand-shorter-name }. Адкрытыя карткі і вокны будуць адноўленыя. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } не можа аўтаматычна абнавіцца да апошняй версіі. + .buttonlabel = Усё роўна абнавіць { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = У + .secondarybuttonlabel = Не зараз + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-update-other-instance-message = Даступна абнаўленне для { -brand-shorter-name }, але яго нельга ўсталяваць, бо запушчана іншая копія { -brand-shorter-name }. Закрыйце яе, каб працягнуць абнаўленне, або выберыце абнаўленне ў любым выпадку (іншая копія можа не працаваць належным чынам, пакуль вы не перазапусціце яе). +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Добра + .buttonaccesskey = Д +appmenu-addon-post-install-message3 = Кіруйце сваімі дадаткамі і тэмамі праз меню праграмы. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Дазволіць гэтаму пашырэнню дзейнічаць у прыватных вокнах + .accesskey = в +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ваша новая картка была зменена. + .buttonlabel = Захаваць змены + .buttonaccesskey = З + .secondarybuttonlabel = Налады новай карткі + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ваша хатняя старонка зменена. + .buttonlabel = Захаваць змены + .buttonaccesskey = З + .secondarybuttonlabel = Налады хатняй старонкі + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Доступ да схаваных картак + .buttonlabel = Трымаць карткі схаванымі + .buttonaccesskey = Т + .secondarybuttonlabel = Адключыць пашырэнне + .secondarybuttonaccesskey = А diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..dc4c367f984 --- /dev/null +++ b/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,298 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Сцягваецца абнаўленне { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Даступна абнаўленне — сцягнуць зараз +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Даступна абнаўленне — сцягнуць зараз +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Даступна абнаўленне — сістэма несумяшчальная +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Даступна абнаўленне — перазапусціць зараз +appmenuitem-new-tab = + .label = Новая картка +appmenuitem-new-window = + .label = Новае акно +appmenuitem-new-private-window = + .label = Новае прыватнае акно +appmenuitem-history = + .label = Гісторыя +appmenuitem-downloads = + .label = Сцягванні +appmenuitem-passwords = + .label = Паролі +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Дадаткі і тэмы +appmenuitem-print = + .label = Друкаваць… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Знайсці на старонцы… +appmenuitem-translate = + .label = Перакласці старонку… +appmenuitem-zoom = + .value = Павелічэнне +appmenuitem-more-tools = + .label = Іншыя інструменты +appmenuitem-help = + .label = Даведка +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Выйсці + *[other] Выйсці + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Адкрыць меню праграмы + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Закрыць меню праграмы + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Налады + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Павялічыць +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Паменшыць +appmenuitem-fullscreen = + .label = Увесь экран + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Увайсці ў сінхранізацыю… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Уключыць сінхранізацыю… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Паказаць больш картак + .tooltiptext = Паказаць больш картак з гэтай прылады +# This is shown as the label for an element to show inactive tabs from this device. +appmenu-remote-tabs-show-inactive-tabs = + .label = Неактыўныя карткі + .tooltiptext = Паглядзець неактыўныя карткі на гэтай прыладзе +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Няма адкрытых картак +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Уключыце сінхранізацыю картак, каб пабачыць спіс картак з вашых іншых прылад. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Налады +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Хочаце пабачыць свае карткі з іншых прылад? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Злучыць іншую прыладу +appmenu-remote-tabs-welcome = Пабачыць спіс картак з іншых сваіх прылад. +appmenu-remote-tabs-unverified = Ваш уліковы запіс патрабуе пацвярджэння. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Сінхранізаваць зараз +appmenuitem-fxa-sign-in = Увайсці ў { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Кіраванне ўліковым запісам +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Уліковы запіс +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Апошняя сінхранізацыя { $time } + .label = Апошняя сінхранізацыя { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Сінхранізаваць і захаваць дадзеныя +appmenu-fxa-signed-in-label = Увайсці +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Уключыць сінхранізацыю… +appmenu-fxa-setup-sync-new = Уключыць +appmenuitem-save-page = + .label = Захаваць старонку як… +appmenuitem-fxa-sync-off-title = Сінхранізацыя выключана +appmenuitem-fxa-sync-off-description = Абараняйце і атрымлівайце доступ да сваіх закладак, пароляў і іншага з любога месца. + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Што новага +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Паведамляць пра новыя функцыі + .accesskey = а + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Прафайлер + .tooltiptext = Запісаць профіль прадукцыйнасці +profiler-popup-button-recording = + .label = Прафайлер + .tooltiptext = Прафайлер запісвае профіль +profiler-popup-button-capturing = + .label = Прафайлер + .tooltiptext = Прафайлер захоплівае профіль +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Раскрыць больш звестак +profiler-popup-description-title = + .value = Запісвайце, аналізуйце, дзяліцеся +profiler-popup-description = Супольна працуйце над праблемамі прадукцыйнасці, публікуючы профілі і дзелячыся імі са сваёй камандай. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Падрабязней +profiler-popup-settings = + .value = Налады +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Змянiць налады… +profiler-popup-recording-screen = Запіс… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Пачаць запіс +profiler-popup-discard-button = + .label = Адхіліць +profiler-popup-capture-button = + .label = Захапіць +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Рэкамендаваныя папярэднія налады для адладкі большасці вэб-праграм, з невялікімі выдаткамі. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Распрацоўка Сеціва +profiler-popup-presets-firefox-description = Рэкамендаваныя налады для прафілявання { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Папярэднія налады для даследавання хібаў графікі ў { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Графіка +profiler-popup-presets-media-description2 = Папярэднія налады для даследавання хібаў гуку і відэа ў { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Медыя +profiler-popup-presets-networking-description = Папярэднія налады для даследавання сеткавых хібаў у { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Сетка +profiler-popup-presets-power-description = Папярэднія налады для даследавання хібаў спажывання энергіі ў { -brand-shorter-name }, з невялікімі выдаткамі. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Сілкаванне +profiler-popup-presets-debug-description = Папярэднія налады для адладкі ў { -brand-shorter-name }. Вялікія накладныя выдаткі, выкарыстоўвайце не для павышэння прадукцыйнасці, а для канцэнтрацыі ўвагі на разуменні паводзін браўзера. +profiler-popup-presets-debug-label = + .label = Адладка +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Адмысловыя + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Кіраванне гісторыяй +appmenu-restore-session = + .label = Аднавіць папярэдні сеанс +appmenu-clear-history = + .label = Ачысціць нядаўнюю гісторыю… +appmenu-recent-history-subheader = Нядаўняя гісторыя +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Нядаўна закрытыя карткі +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Нядаўна закрытыя вокны +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Шукаць у гісторыі + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Даведка { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Пра { -brand-shorter-name } + .accesskey = П +appmenu-get-help = + .label = Атрымаць дапамогу + .accesskey = р +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Звесткі для вырашэння праблемаў + .accesskey = е +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Паведаміць аб праблеме з сайтам… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Падзяліцца ідэямі ці водгукам… + .accesskey = ц +appmenu-help-switch-device = + .label = Пераход на новую прыладу + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Рэжым вырашэння праблем… + .accesskey = Р +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Выключыць рэжым вырашэння праблем + .accesskey = р + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Паведаміць аб падробленым сайце… + .accesskey = П +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Гэта не падманлівы сайт… + .accesskey = в + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Уладкаваць паліцу прылад… +appmenu-developer-tools-subheader = Інструменты браўзера +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Пашырэнні для распрацоўшчыкаў +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Паведаміць пра пашкоджаны сайт + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Увайдзіце ў свой уліковы запіс +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-monitor-description = Атрымлівайце абвесткі аб уцечках дадзеных +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-relay-description = Маскіруйце сваю сапраўдную электронную пошту і тэлефон +appmenuitem-services-relay-description = Запусціць панэль масак электроннай пошты +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +appmenuitem-vpn-description = Абараніце сваю актыўнасць у інтэрнэце +appmenu-services-header = Мае сэрвісы +appmenu-other-protection-header = Паспрабуйце іншыя ахоўныя сродкі ад { -vendor-short-name }: + +## Profiles panel + +appmenu-profiles = Профілі +appmenu-other-profiles = Іншыя профілі +appmenu-manage-profiles = + .label = Кіраванне профілямі +appmenu-create-profile = + .label = Новы профіль +appmenu-edit-profile = + .aria-label = Рэдагаваць профіль diff --git a/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3c7ad5873c6 --- /dev/null +++ b/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Задача агента прадвызначанага браўзэра правяраць, ці змяніўся прадвызначаны браўзэр з { -brand-short-name } на іншы. Калі змяненні адбыліся пры падазроных абставінах, агент прапануе карыстальнікам вярнуцца да { -brand-short-name } не больш за два разы. Гэта заданне ўсталёўваецца аўтаматычна { -brand-short-name } і пераўсталёўваецца, калі { -brand-short-name } атрымлівае абнаўленні. Каб адключыць гэта заданне, змяніце параметр “default-browser-agent.enabled” на старонцы about:config або ў наладах карпаратыўнай палітыкі “DisableDefaultBrowserAgent” { -brand-short-name }. +default-browser-notification-header-text = Працягваць выкарыстоўваць { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Ваш прадвызначаны браўзер быў нядаўна зменены. Дакраніцеся, каб узнавіць { -brand-short-name } прадвызначаным. +default-browser-notification-yes-button-text = Так +default-browser-notification-no-button-text = Не diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c05576a8c5f --- /dev/null +++ b/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Прыватнае агляданне { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Прыватнае агляданне { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Прыватнае агляданне + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Прыватнае агляданне +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Прыватнае агляданне { -brand-shortcut-name } +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# +# .*-with-profile are for use when there a SelectableProfileService.current profile exists. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +# $profile-name (String): the name of the current profile. +browser-main-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Прыватнае агляданне { -brand-full-name } + .data-title-default-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } + .data-title-private-with-profile = { $profile-name } — Прыватнае агляданне { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Прыватнае агляданне { -brand-full-name } + .data-content-title-default-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — Прыватнае агляданне { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# .*-with-profile are for use when there a SelectableProfileService.current profile exists. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +# $profile-name (String): the name of the current profile. +browser-main-window-titles-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Прыватнае агляданне + .data-title-default-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } + .data-title-private-with-profile = { $profile-name } — Прыватнае агляданне { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Прыватнае агляданне + .data-content-title-default-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } + .data-content-title-private-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — Прыватнае агляданне +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-default-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Звесткі аб сайце + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль паведамленняў усталявання +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Змяніць магчымасць атрымліваць абвесткі з гэтага сайта +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраваць ужываннем DRM-праграм +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль вэб-аўтарызацыі +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраванне доступам да інфармацыі ў canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраваць доступам сайта да вашага мікрафона +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль паведамленняў +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль запытаў месцазнаходжання +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль дазволаў віртуальнай рэальнасці +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль дазволу дзеянняў аглядання +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраваць дазволам на прагляд сайтам экрану ці вакон +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль паведамленняў пазасеткавага сховішча +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль паведамленняў аб захаванні пароля +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраваць выкарыстаннем плагіна +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраваць доступам сайта да вашай камеры і/або мікрафона +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Кіраваць доступам сайта да iншых дынамiкаў +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль аўтапрайгравання +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Захоўваць звесткі ў Сталым Сховішчы (Persistent Storage) +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль паведамленняў аб усталяванні дадатка +urlbar-tip-help-icon = + .title = Дапамога +urlbar-search-tips-confirm = Добра, зразумела +urlbar-search-tips-confirm-short = Зразумела +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Парада: +urlbar-result-menu-button = + .title = Адкрыць меню +urlbar-result-menu-button-feedback = Водгук + .title = Адкрыць меню +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Падрабязней + .accesskey = д +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Выдаліць з гісторыі + .accesskey = В +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Атрымаць дапамогу + .accesskey = р + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Уводзьце менш, знаходзьце больш: Пошук { $engineName } наўпрост у адрасным радку. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Пачніце свой пошук у адрасным радку, каб пабачыць прапановы ад { $engineName } і з вашай гісторыі аглядання. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Пошук стаў прасцейшым. Паспрабуйце ўдакладніць свой пошукавы запыт тут, у адрасным радку. Каб паказваць URL-адрас замест гэтага, наведайце раздзел «Пошук» у наладах. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Выберыце гэты ярлык, каб хутчэй знайсці патрэбнае. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Закладкі +urlbar-search-mode-tabs = Карткі +urlbar-search-mode-history = Гісторыя +urlbar-search-mode-actions = Дзеянні + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі звесткі аб месцазнаходжанні для гэтага сайта. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі доступ да прылад віртуальнай рэальнасці для гэтага сайта. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі абвесткі з гэтага сайта. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі доступ да сваёй камеры для гэтага сайта. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі свой мікрафон на гэтым сайце. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі гэтаму сайту магчымасць бачыць ваш экран. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі захоўванне звестак для гэтага сайта. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі выплыўныя вокны для гэтага сайта. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі аўтапрайграванне медый з гукам на гэтым сайце. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі выманне дадзеных canvas для гэтага сайта. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі доступ да MIDI для гэтага сайта. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Вы заблакавалі ўсталяванне дадаткаў з гэтага сайта. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Правіць гэту закладку ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Зрабіць закладку на старонку ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Кіраваць пашырэннем… + .accesskey = К +page-action-remove-extension2 = + .label = Выдаліць пашырэнне + .accesskey = В + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Схаваць паліцы прылад + .accesskey = х +full-screen-exit = + .label = Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму + .accesskey = В + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Гэтым разам шукаць у: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Змяніць налады пошуку +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Шукаць у новай картцы + .accesskey = к +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Зрабіць прадвызначаным пашукавіком + .accesskey = п +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Усталяваць як прадвызначаны пашукавік для прыватных акон + .accesskey = з +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Дадаць“{ $engineName }” + .tooltiptext = Дадаць пашукавік “{ $engineName }” + .aria-label = Дадаць пашукавік “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Дадаць пашукавік + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Закладкі ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Карткі ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Гісторыя ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Дзеянні ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Паглядзець дадаткі +quickactions-cmd-addons2 = дадаткі +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Кіраванне закладкамі +quickactions-cmd-bookmarks = закладкі +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Ачысціць гісторыю +quickactions-cmd-clearhistory = ачысціць гісторыю +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Паглядзець сцягванні +quickactions-cmd-downloads = сцягванні +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Кіраваць пашырэннямі +quickactions-cmd-extensions = пашырэнні +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Адкрыць Інструменты распрацоўшчыка +quickactions-cmd-inspector = інспектар, прылады распрацоўшчыка +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Кіраванне паролямі +quickactions-cmd-logins = лагіны, паролі +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Кіраваць плагінамі +quickactions-cmd-plugins = плагіны +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Друкаваць старонку +quickactions-cmd-print = друк +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Захаваць старонку як PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Адкрыць прыватнае акно +quickactions-cmd-private = прыватнае агляданне +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Ачысціць { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = абнавіць +# Restarts the browser +quickactions-restart = Перазапусціць { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = перазапусціць +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Зрабіць здымак экрана +quickactions-cmd-screenshot = здымак экрана +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Кіраваць наладамі +quickactions-cmd-settings = налады, перавагі, параметры +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Кіраваць тэмамі +quickactions-cmd-themes = тэмы +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Абнавіць { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = абнавіць +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Паглядзець зыходнік старонкі +quickactions-cmd-viewsource = прагляд зыходнага тэксту, код +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Даведацца больш пра хуткія дзеянні +# Will be shown to users the first configurable number of times +# they experience actions giving them instructions on how to +# select the action shown by pressing the tab key. +press-tab-label = Націсніце Tab, каб выбраць: + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Дадаць закладку +bookmarks-edit-bookmark = Рэдагаваць закладку +bookmark-panel-cancel = + .label = Скасаваць + .accesskey = С +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Выдаліць { $count } закладку + [few] Выдаліць { $count } закладкі + *[many] Выдаліць { $count } закладак + } + .accesskey = В +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Паказваць рэдактар пры захаванні + .accesskey = П +bookmark-panel-save-button = + .label = Захаваць +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 25em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Інфармацыя аб сайце { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Бяспека злучэння з { $host } +identity-connection-not-secure = Злучэнне не бяспечнае +identity-connection-secure = Бяспечнае злучэнне +identity-connection-failure = Збой злучэння +identity-connection-internal = Гэта бяспечная { -brand-short-name } старонка. +identity-connection-file = Гэта старонка захоўваецца на вашым камп'ютары. +identity-connection-associated = Гэтая старонка загружаецца з іншай старонкі. +identity-extension-page = Гэтая старонка загружана з пашырэння. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } заблакаваў небяспечныя часткі старонкі. +identity-custom-root = Злучэнне пацверджана сертыфікатам эмітэнта, які не прызнаны Mozilla. +identity-passive-loaded = Некаторыя часткі гэтай старонкі небяспечныя (напрыклад, выявы). +identity-active-loaded = Вы адключылі ахову на гэтай старонцы. +identity-weak-encryption = Гэта старонка ўжывае слабы тып шыфравання. +identity-insecure-login-forms = Лагіны, уведзеныя на гэтай старонцы, могуць быць скампраметаваны. +identity-https-only-connection-upgraded = (абноўлена да HTTPS) +identity-https-only-label = Рэжым «Толькі HTTPS» +identity-https-only-label2 = Аўтаматычна абнаўляць гэты сайт на бяспечнае злучэнне +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Укл. +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Выкл. +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Часова выкл. +identity-https-only-info-turn-on2 = Уключыце рэжым "толькі HTTPS", калі хочаце, каб { -brand-short-name } па магчымасці абнаўляў злучэння. +identity-https-only-info-turn-off2 = Калі старонка выглядае няспраўнай, магчыма, вы захочаце адключыць рэжым "Толькі HTTPS" для гэтага сайта, каб перазагрузіць праз небяспечны HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Уключыце абнаўленне да HTTPS для гэтага сайта, калі хочаце, каб { -brand-short-name } па магчымасці абнаўляў злучэнне. +identity-https-only-info-turn-off3 = Калі старонка выглядае няспраўнай, магчыма, вы захочаце адключыць абнаўленне на HTTPS для гэтага сайта, каб перазагрузіць праз небяспечны HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Не ўдалося абнавіць злучэнне з HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Міжсайтавыя кукі +identity-permissions-storage-access-hint = Гэтыя ўдзельнікі могуць выкарыстоўваць міжсайтавыя кукі і дадзеныя сайта, пакуль вы знаходзіцеся на гэтым сайце. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Даведацца больш +identity-permissions-reload-hint = Магчыма, вам спатрэбіцца перазагрузіць старонку, каб змены пачалі дзейнічаць. +identity-clear-site-data = + .label = Выдаліць кукі і дадзеныя сайтаў… +identity-connection-not-secure-security-view = Вы не злучаны бяспечна з гэтым сайтам. +identity-connection-verified = Вы бяспечна злучаны з гэтым сайтам. +identity-ev-owner-label = Сертыфікат выдадзены: +identity-description-custom-root2 = Mozilla не прызнае гэтага выдаўца сертыфікатаў. Магчыма, ён дададзены з вашай аперацыйнай сістэмы ці адміністратарам. +identity-remove-cert-exception = + .label = Выдаліць выключэнне + .accesskey = В +identity-description-insecure = Ваша злучэнне з гэтым сайтам не з'яўляецца прыватным. Інфармацыя, якую вы ўводзіце, можа быць бачная для іншых (напрыклад, паролі, паведамленні, нумары крэдытных карт і г.д.). +identity-description-insecure-login-forms = Ідэнтыфікацыйная інфармацыя, уведзеная на гэтай старонцы, можа быць скампраметавана. +identity-description-weak-cipher-intro = Вашае злучэнне з гэтым сайтам ўжывае слабы тып шыфравання і не з'яўляецца прыватным. +identity-description-weak-cipher-risk = Іншыя людзі могуць праглядаць вашу асабістую інфармацыю або змяніць паводзіны сайта. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } заблакаваў небяспечныя часткі старонкі. +identity-description-passive-loaded = Ваша злучэнне не з'яўляецца прыватным і інфармацыя, якую вы ўводзіце, можа быць бачная для іншых. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Гэты сайт мае небяспечны змест (напрыклад, выявы). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = { -brand-short-name } заблакаваў некаторае змесціва, але яно яшчэ застаецца на гэтай старонцы (напрыклад, выявы). +identity-description-active-loaded = Гэты сайт змяшчае неабароненае змесціва (такое, як сцэнарыі) і ваша злучэнне з ім не з'яўляецца прыватным. +identity-description-active-loaded-insecure = Інфармацыя, якую вы ўводзіце на гэтым сайце, можа быць бачная для іншых (напрыклад, паролі, паведамленні, нумары крэдытных карт і г.д.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Часова адключыць ахову + .accesskey = А +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Уключыць ахову + .accesskey = У +identity-more-info-link-text = + .label = Падрабязней + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Мінімізаваць +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Разгарнуць +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Згарнуць у акно +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Закрыць + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ПРАЙГРАЕЦЦА +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = БЕЗ ГУКУ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = АЎТАПРАЙГРАВАННЕ ЗАБЛАКАВАНА +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = ВЫЯВА-Ў-ВЫЯВЕ + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ПРЫБРАЦЬ ГУК КАРТКІ + [one] ПРЫБРАЦЬ ГУК КАРТКІ + [few] ПРЫБРАЦЬ ГУК { $count } КАРТАК + *[many] ПРЫБРАЦЬ ГУК { $count } КАРТАК + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] УЗНАВІЦЬ ГУК КАРТКІ + [one] УЗНАВІЦЬ ГУК КАРТКІ + [few] УЗНАВІЦЬ ГУК { $count } КАРТАК + *[many] УЗНАВІЦЬ ГУК { $count } КАРТАК + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ПРАЙГРАЦЬ КАРТКУ + [one] ПРАЙГРАЦЬ КАРТКУ + [few] ПРАЙГРАЦЬ { $count } КАРТКІ + *[many] ПРАЙГРАЦЬ { $count } КАРТАК + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Імпартаваць закладкі… + .tooltiptext = Імпартаваць закладкі з іншага браўзера ў { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Для хуткага доступу размясціце закладкі тут, на паліцы закладак. Кіраванне закладкамі… + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Камера: + .accesskey = К +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Камера +popup-select-microphone-device = + .value = Мікрафон: + .accesskey = М +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Мікрафон +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Дынамікі +popup-select-window-or-screen = + .label = Акно цi экран: + .accesskey = А +popup-all-windows-shared = Усе бачныя вокны на вашым экране будуць абагулены. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Вы адкрываеце доступ да { -brand-short-name }. Іншыя людзі могуць бачыць, калі вы пераходзіце на новую картку. +sharing-warning-screen = Вы адкрываеце доступ да ўсяго экрана. Іншыя людзі могуць бачыць, калі вы пераходзіце на новую картку. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Перайсці на картку +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Адключыць ахову агульнага доступу на гэты сеанс + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Каб выкарыстоўваць клавішу F12, спачатку адкрыйце прылады распрацоўшчыка праз меню інструментаў браўзера. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Закрыць +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Шукаць ці ўвесці адрас +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Пошук у Інтэрнэце + .aria-label = Пошук з дапамогай { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Увядзіце пошукавыя тэрміны + .aria-label = Шукаць на { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Увядзіце пошукавыя тэрміны + .aria-label = Шукаць закладкі +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Увядзіце пошукавыя тэрміны + .aria-label = Шукаць у гісторыі +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Увядзіце пошукавыя тэрміны + .aria-label = Шукаць карткі +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Увядзіце пошукавыя тэрміны + .aria-label = Дзеянні пошуку +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Шукайце ў { $name } або ўвядзіце адрас +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Браўзер пад дыстанцыйным кіраваннем (прычына: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Вы далі гэтаму сайту дадатковыя дазволы. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Пераключыцца ў картку: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Пашырэнне: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Пайсці па адрасе, які зараз у адрасным радку +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Дзеянні старонкі +urlbar-revert-button = + .tooltiptext = Паказаць адрас у адрасным радку + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Пошук у { $engine } у прыватным акне +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Пошук у прыватным акне +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Пошук з дапамогай { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Спонсарскі +urlbar-result-action-switch-tab = Пераключыцца ў картку +urlbar-result-action-visit = Наведаць +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Перайсці на картку · { $container } +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Наведаць з буфера абмену +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Націсніце Tab для пошуку з дапамогай { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Націсніце Tab для пошуку ў { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Шукайце з дапамогай { $engine } наўпрост з адраснага радка +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Шукайце ў { $engine } наўпрост з адраснага радка +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Капіяваць +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Strings used for buttons in the urlbar + +# Label prompting user to search with a particular search engine. +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +urlbar-result-search-with = Пошук з дапамогай { $engine } +# Label for the urlbar result row, prompting the user to use a local keyword to enter search mode. +# $keywords (String): the restrict keyword to enter search mode. +# $localSearchMode (String): the local search mode (history, tabs, bookmarks, +# or actions) to search with. +urlbar-result-search-with-local-search-mode = { $keywords } - Пошук у { $localSearchMode } +# Label for the urlbar result row, prompting the user to use engine keywords to enter search mode. +# $keywords (String): the default keyword and user's set keyword if available +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-search-with-engine-keywords = { $keywords } - Пошук з дапамогай { $engine } +urlbar-searchmode-dropmarker = + .tooltiptext = Выбраць пошукавую сістэму +urlbar-searchmode-bookmarks = + .label = Закладкі +urlbar-searchmode-tabs = + .label = Карткі +urlbar-searchmode-history = + .label = Гісторыя +urlbar-searchmode-actions = + .label = Дзеянні +urlbar-searchmode-exit-button = + .tooltiptext = Закрыць +urlbar-searchmode-popup-description = Гэтым разам шукаць у: +urlbar-searchmode-popup-search-settings = Налады пошуку +# Searchmode Switcher button +# Variables: +# $engine (String): the current default search engine. +urlbar-searchmode-button2 = + .label = { $engine }, выберыце пошукавую сістэму + .tooltiptext = { $engine }, выберыце пошукавую сістэму +urlbar-searchmode-button-no-engine = + .label = Ярлык не выбраны, выберыце ярлык + .tooltiptext = Ярлык не выбраны, выберыце ярлык + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Шукаць у закладках +urlbar-result-action-search-history = Шукаць у гісторыі +urlbar-result-action-search-tabs = Шукаць у картках +urlbar-result-action-search-actions = Пошукавыя дзеянні +# Label for a quickaction result used to switch to an open tab group. +# $group (String): the name of the tab group to switch to +urlbar-result-action-switch-to-tabgroup = Пераключыцца на { $group } +# Label for a quickaction result used to re-opan a saved tab group. +# $group (String): the name of the tab group to re-open +urlbar-result-action-open-saved-tabgroup = Адкрыць { $group } + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Прапановы { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Хуткія дзеянні +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Нядаўнія пошукі +# The header shown above trending results. +# Variables: +# $engine (String): the name of the search engine providing the trending suggestions +urlbar-group-trending = + .label = Папулярныя на { $engine } +# The result menu labels shown next to trending results. +urlbar-result-menu-trending-dont-show = + .label = Не паказваць папулярныя пошукавыя запыты + .accesskey = в +urlbar-result-menu-trending-why = + .label = Чаму я бачу гэта? + .accesskey = Ч +# A message that replaces a result when the user dismisses all suggestions of a +# particular type. +urlbar-trending-dismissal-acknowledgment = Дзякуй за ваш водгук. Вы больш не будзеце бачыць папулярныя пошукавыя запыты. + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Увайсці ў Рэжым чытання +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Закрыць Рэжым чытання + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Адкрыць "выяву ў выяве" ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Закрыць "выяву ў выяве" ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Выява ў выяве +picture-in-picture-panel-headline = Гэты сайт не рэкамендуе функцыю «Выява ў выяве». +picture-in-picture-panel-body = Відэа можа адлюстроўвацца не так, як меркаваў распрацоўшчык, калі ўключана функцыя «Выява ў выяве». +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Усё роўна ўключыць + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = { $domain } цяпер поўнаэкранны +fullscreen-warning-no-domain = Гэты дакумент цяпер поўнаэкранны +fullscreen-exit-button = Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = { $domain } кіруе вашым указальнікам. Націсніце Esc, каб узяць кіраванне. +pointerlock-warning-no-domain = Гэты дакумент кіруе вашым указальнікам. Націсніце Esc, каб узяць кіраванне. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Кіраванне закладкамі +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Нядаўнія закладкі +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Паказаць больш закладак +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Закладкі +bookmarks-menu-button = + .label = Меню закладак +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Іншыя закладкі +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мабільныя закладкі + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Схаваць бакавую панэль закладак + *[other] Паказаць бакавую панэль закладак + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Схаваць паліцу закладак + *[other] Паказаць паліцу закладак + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Схаваць паліцу закладак + *[other] Паказаць паліцу закладак + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Прыбраць меню закладак з паліцы прылад + *[other] Дадаць меню закладак на паліцу прылад + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Шукаць у закладках +bookmarks-tools = + .label = Прылады закладак +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Правіць гэтую закладку… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Паліца закладак + .accesskey = з + .aria-label = Закладкі +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Паліца закладак +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Элементы паліцы закладак +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Элементы паліцы закладак +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Зрабіць закладку на дзейную картку… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Закладкі +library-recent-activity-title = + .value = Апошняя актыўнасць + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Захаваць у { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Захаваць у { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Выправіць кадаванне тэксту + .tooltiptext = Адгадаць правільнае кадаванне знакаў па змесціве старонкі + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Налады + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Адкрыць налады ({ $shortcut }) + *[other] Адкрыць налады + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Уладкаванне паліцы прылад… + .accesskey = У +toolbar-button-email-link = + .label = Даслаць спасылку поштай + .tooltiptext = Даслаць спасылку на гэту старонку электроннай поштай +toolbar-button-logins = + .label = Паролі + .tooltiptext = Прагляд і кіраванне вашымі захаванымі паролямі +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Захаваць старонку + .tooltiptext = Захаваць гэтую старонку ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Адкрыць файл + .tooltiptext = Адкрыць файл ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Сінхранізаваныя карткі + .tooltiptext = Паказваць карткі з іншых прылад +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Новае прыватнае акно + .tooltiptext = Адкрыць новае акно для прыватнага аглядання ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Некаторае аўдыё ці відэа на гэтым сайце выкарыстоўвае DRM-праграму, што можа абмежаваць магчымасці, якія дае вам { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Кіраваць наладамі +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = К +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Адхіліць +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = А + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Імя карыстальніка +panel-save-update-password = Пароль + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Больш… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Закрыць + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Дазволіць выплыўныя вокны з { $uriHost } + .accesskey = Д +popups-infobar-block = + .label = Блакаваць выплыўныя вокны з { $uriHost } + .accesskey = Д + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Не паказваць паведамленне, калі выплыўныя вокны заблакаваны + .accesskey = Н +edit-popup-settings = + .label = Кіраваць наладамі ўсплыўных вокнаў… + .accesskey = ь +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Схаваць пераключальнік Выява ў выяве + .accesskey = р + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Перанесці пераключальнік «Выява ў выяве» на правы бок + .accesskey = п +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Перанесці пераключальнік «Выява ў выяве» на левы бок + .accesskey = л + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Навігацыя +navbar-downloads = + .label = Сцягванні +navbar-overflow = + .tooltiptext = Іншыя інструменты… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Друкаваць + .tooltiptext = Друкаваць старонку… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Дадому + .tooltiptext = Хатняя старонка { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Бібліятэка + .tooltiptext = Паказаць гісторыю, захаваныя закладкі і іншае +navbar-search = + .title = Пошук +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Карткі браўзера +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Новая картка +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Пералічыць усе карткі + .tooltiptext = Пералічыць усе карткі + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = Адкрыць папярэднія карткі? Вы можаце аднавіць папярэдні сеанс з меню праграмы { -brand-short-name }, у раздзеле "Гісторыя". +restore-session-startup-suggestion-button = Паказаць мне як + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = Ваша ўстанова заблакавала доступ да лакальных файлаў на гэтым камп'ютары + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } аўтаматычна дасылае асобныя дадзеныя ў { -vendor-short-name }, каб мы маглі палепшыць ваш досвед. +data-reporting-notification-button = + .label = Выбраць, чым дзяліцца + .accesskey = В +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Прыватнае агляданне +# Tooltip for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-tooltip = + .tooltiptext = Прыватнае агляданне +# Tooltip for the indicator shown in the window titlebar when content analysis is active. +# Variables: +# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected +content-analysis-indicator-tooltip = + .tooltiptext = Прадухіленне страты дадзеных (DLP) ад { $agentName }. Націсніце, каб атрымаць дадатковую інфармацыю. +content-analysis-panel-title = Абарона дадзеных +# Variables: +# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected +content-analysis-panel-text-styled = Ваша арганізацыя выкарыстоўвае { $agentName } для абароны ад страты дадзеных. Падрабязней + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Пашырэнні + .tooltiptext = Пашырэнні + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Пашырэнні + .tooltiptext = + Пашырэнні + Неабходны дазвол + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Пашырэнні + .tooltiptext = + Пашырэнні + Некаторыя пашырэнні не дазволены + +## Unified extensions button when some extensions are disabled (e.g. through add-ons blocklist). +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-blocklisted = + .label = Пашырэнні + .tooltiptext = + Пашырэнні + Некаторыя пашырэнні адключаныя + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Закончыць прыватны сеанс + .tooltiptext = Закончыць прыватны сеанс +reset-pbm-panel-heading = Закончыць ваш прыватны сеанс? +reset-pbm-panel-description = Закрыць усе прыватныя карткі і выдаліць гісторыю, кукі і ўсе астатнія звесткі сайтаў. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Заўсёды пытацца ў мяне + .accesskey = я +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Скасаваць + .accesskey = С +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Выдаліць звесткі сеанса + .accesskey = В +reset-pbm-panel-complete = Звесткі прыватнага сеанса выдалены + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } прадухіліў самастойнае абнаўленне старонкі. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } прадухіліў аўтаматычнае перанакіраванне з гэтай старонкі на іншую. +refresh-blocked-allow = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Нашы бяспечныя, простыя ў выкарыстанні маскі абараняюць вашу асобу і прадухіляюць спам, хаваючы ваш адрас электроннай пошты. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Усе электронныя лісты, адпраўленыя на вашы электронныя маскі, будуць перанакіраваны на { $useremail } (калі вы не вырашыце іх заблакаваць). +firefox-relay-offer-legal-notice = Націскаючы «Выкарыстоўваць маску электроннай пошты», вы згаджаецеся з і . + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Неправерана) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Даведацца больш пра бяспечнае ўсталяванне дадаткаў +popup-notification-xpinstall-prompt-block-url = Паказаць падрабязнасці +# Note: Access key is set to P to match "Private" in the corresponding localized label. +popup-notification-addon-privatebrowsing-checkbox = + .label = Задзейнічаць у прыватных вокнах + .accesskey = п + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } прадухіліў адкрыццё выплыўнога акна з гэтага сайта. + [few] { -brand-short-name } прадухіліў адкрыццё { $popupCount } выплыўных вокнаў з гэтага сайта. + *[many] { -brand-short-name } прадухіліў адкрыццё { $popupCount } выплыўных вокнаў з гэтага сайта. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } прадухіліў адкрыццё гэтага сайта ў выплыўным акне. + [few] { -brand-short-name } прадухіліў больш за { $popupCount } выплыўныя акны з гэтага сайта. + *[many] { -brand-short-name } прадухіліў больш за { $popupCount } выплыўных акон з гэтага сайта. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Налады + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Паказаць '{ $popupURI }' + +## File-picker crash notification ("FilePickerCrashed.sys.mjs") + +file-picker-failed-open = Не ўдалося адкрыць дыялогавае акно файла Windows. Немагчыма выбраць файл або папку. +# $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt'). +file-picker-failed-save-somewhere = Не ўдалося адкрыць дыялогавае акно файла Windows. Файл будзе захаваны ў { $path }. +file-picker-failed-save-nowhere = Не ўдалося адкрыць дыялогавае акно файла Windows. Прадвызначаная папка не знойдзена; файл не будзе захаваны. +file-picker-crashed-open = Здарыўся крах дыялогавага акна файла Windows. Немагчыма выбраць файл або папку. +# $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt'). +file-picker-crashed-save-somewhere = Здарыўся крах дыялогавага акна файла Windows. Файл будзе захаваны ў { $path }. +file-picker-crashed-save-nowhere = Здарыўся крах дыялогавага акна файла Windows. Прадвызначаная папка не знойдзена; файл не будзе захаваны. + +# Button used with file-picker-crashed-save-default. Opens the folder in Windows +# Explorer, with the saved file selected and in focus. +# +# The wording here should be consistent with the Windows variant of +# `downloads-cmd-show-menuitem-2` and similar messages. + +file-picker-crashed-show-in-folder = + .label = Паказаць у папцы + .accessKey = а diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9283dd0d5b2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,395 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Пацягнуць уніз, каб паказаць гісторыю + *[other] Правы клік або пацягнуць уніз, каб паказаць гісторыю + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Папярэдняя старонка ({ $shortcut }) + .aria-label = Назад + .accesskey = Н +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Назад + .accesskey = Н +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Наступная старонка ({ $shortcut }) + .aria-label = Наперад + .accesskey = Н +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Наперад + .accesskey = Н +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Абнавіць + .accesskey = А +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Абнавіць + .accesskey = А +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Спыніць + .accesskey = С +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Спыніць + .accesskey = С +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Уліковы запіс + .tooltiptext = Уліковы запіс + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Захаваць старонку як… + .accesskey = с + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Зрабіць закладку… + .accesskey = і + .tooltiptext = Зрабіць закладку +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Зрабіць закладку… + .accesskey = і +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Рэдагаваць закладку… + .accesskey = ь +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Зрабіць закладку… + .accesskey = ь + .tooltiptext = Зрабіць закладку ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Рэдагаваць закладку… + .accesskey = ь + .tooltiptext = Змяніць закладку +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Рэдагаваць закладку… + .accesskey = ь + .tooltiptext = Змяніць закладку ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Адкрыць спасылку + .accesskey = А +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Адкрыць спасылку ў новай картцы + .accesskey = й +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Адкрыць спасылку ў новай картцы кантэйнера + .accesskey = ы +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Адкрыць спасылку ў новым акне + .accesskey = п +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Адкрыць спасылку ў новым прыватным акне + .accesskey = а +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Зрабіць закладку на спасылку… + .accesskey = і +main-context-menu-save-link = + .label = Захаваць спасылку як… + .accesskey = с +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Захаваць спасылку ў { -pocket-brand-name } + .accesskey = ў + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Капіяваць адрас электроннай пошты + .accesskey = э +main-context-menu-copy-phone = + .label = Капіяваць нумар тэлефона + .accesskey = о +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Капіяваць спасылку + .accesskey = с +# "Copy Clean Link" means that Firefox will remove things from the link you +# copied, like items that identify you for advertising purposes, and other items +# sites add into URLs to help them deliver a certain browsing experience. +main-context-menu-copy-clean-link = + .label = Капіяваць чыстую спасылку + .accesskey = л +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Капіяваць спасылку без элементаў сачэння сайта + .accesskey = н + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Граць + .accesskey = Г +main-context-menu-media-pause = + .label = Прыпыніць + .accesskey = П + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Заглушыць + .accesskey = З +main-context-menu-media-unmute = + .label = Уключыць гук + .accesskey = У +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Хуткасць + .accesskey = Х +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Зацыкліць + .accesskey = З + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Паказаць элементы кіравання + .accesskey = к +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Схаваць элементы кіравання + .accesskey = к + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Увесь экран + .accesskey = У +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Закрыць поўны экран + .accesskey = З +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Глядзець у рэжыме „выява ў выяве” + .accesskey = Г +main-context-menu-image-reload = + .label = Абнавіць выяву + .accesskey = А +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Адкрыць выяву ў новай картцы + .accesskey = ў +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Адкрыць відэа ў новай картцы + .accesskey = і +main-context-menu-image-copy = + .label = Капіяваць выяву + .accesskey = я +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Капіяваць спасылку на выяву + .accesskey = в +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Капіяваць спасылку на відэа + .accesskey = в +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Капіяваць спасылку на гук + .accesskey = в +main-context-menu-image-save-as = + .label = Захаваць выяву як… + .accesskey = я +main-context-menu-image-email = + .label = Даслаць выяву поштай… + .accesskey = Д +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Усталяваць як фон працоўнага стала… + .accesskey = У +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Капіяваць тэкст з выявы + .accesskey = К +main-context-menu-image-info = + .label = Звесткі пра выяву + .accesskey = в +main-context-menu-image-desc = + .label = Паглядзець апісанне + .accesskey = а +main-context-menu-video-save-as = + .label = Захаваць відэа як… + .accesskey = в +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Захаваць гук як… + .accesskey = г +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Зрабіць здымак… + .accesskey = ы +main-context-menu-video-email = + .label = Даслаць відэа поштай… + .accesskey = д +main-context-menu-audio-email = + .label = Даслаць гук поштай… + .accesskey = Д +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Захаваць старонку ў { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Даслаць старонку на прыладу + .accesskey = п + +## + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Выкарыстаць захаваны лагін + .accesskey = В +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Выкарыстаць захаваны пароль + .accesskey = В + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Выкарыстаць маску эл. пошты { -relay-brand-short-name } + .accesskey = у +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Прапанаваць надзейны пароль… + .accesskey = ы +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Кіраваць лагінамі + .accesskey = ь +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Кіраваць паролямі + .accesskey = ь +main-context-menu-keyword = + .label = Дадаць ключавое слова для гэтага пошуку… + .accesskey = к +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Даслаць спасылку на прыладу + .accesskey = п +main-context-menu-frame = + .label = Гэтая рамка + .accesskey = р +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Паказваць толькі гэтую рамку + .accesskey = г +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Адкрыць рамку ў новай картцы + .accesskey = ў +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Адкрыць рамку ў новым акне + .accesskey = а +main-context-menu-frame-reload = + .label = Абнавіць рамку + .accesskey = А +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Зрабіць закладку на рамку… + .accesskey = ь +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Захаваць рамку як… + .accesskey = к +main-context-menu-frame-print = + .label = Друкаваць рамку… + .accesskey = Д +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Праглядзець зыходнік рамкі + .accesskey = з +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Праглядзець звесткі пра рамку + .accesskey = з +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Друкаваць вылучэнне… + .accesskey = к +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Праглядзець зыходнік вылучэння + .accesskey = л +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Зрабіць здымак экрана + .accesskey = к +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Зрабіць здымак экрана + .accesskey = З +main-context-menu-view-page-source = + .label = Праглядзець зыходнік старонкі + .accesskey = з +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Пераключыць кірунак тэксту + .accesskey = р +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Пераключыць кірунак старонкі + .accesskey = к +main-context-menu-inspect = + .label = Даследаваць + .accesskey = Д +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Даследаваць уласцівасці даступнасці +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Даведацца больш пра DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Адкрыць спасылку ў новай картцы { $containerName } + .accesskey = ы +main-context-menu-reveal-password = + .label = Паказаць пароль + .accesskey = а diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b7962a580d8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Мінімізаваць +window-zoom-command = + .label = Павялічыць +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = D +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +ai-chatbot-sidebar-shortcut = + .key = X +toggle-sidebar-shortcut = + .key = Z +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/browser/browser/colorways.ftl b/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 00000000000..89bb2d6e92a --- /dev/null +++ b/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Стваральнік гульняў +playmaker-colorway-description = Вы ствараеце магчымасці для перамогі і дапамагаеце ўсім вакол вас гуляць на вышэйшым узроўні. +expressionist-colorway-name = Экспрэсіяніст +expressionist-colorway-description = Вы бачыце свет па-іншаму, а вашы творы выклікаюць эмоцыі ў іншых. +visionary-colorway-name = Візіянер +visionary-colorway-description = Вы ставіце пад сумнеў статус-кво і прымушаеце іншых уявіць сабе лепшую будучыню. +activist-colorway-name = Актывіст +activist-colorway-description = Вы пакідаеце свет лепшым месцам, чым яго знайшлі, і ўзмацняеце перакананне іншых. +dreamer-colorway-name = Летуценнік +dreamer-colorway-description = Вы лічыце, што фартуна спрыяе смелым, і натхняеце іншых на адвагу. +innovator-colorway-name = Наватар +innovator-colorway-description = Вы паўсюль бачыце магчымасці і ўплываеце на жыццё ўсіх вакол вас. diff --git a/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2d97db4cbf1 --- /dev/null +++ b/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Падрабязней diff --git a/browser/browser/confirmationHints.ftl b/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 00000000000..46d72a8c87f --- /dev/null +++ b/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Справаздача адпраўлена. Дзякуй! +confirmation-hint-login-removed = Лагін выдалены! +confirmation-hint-password-removed = Пароль выдалены! +confirmation-hint-page-bookmarked = Захавана ў закладках +confirmation-hint-password-saved = Пароль захаваны! +confirmation-hint-password-created = Пароль захаваны +confirmation-hint-password-updated = Пароль абноўлены +confirmation-hint-address-created = Адрас захаваны +confirmation-hint-address-updated = Адрас абноўлены +confirmation-hint-credit-card-created = Карта захавана +confirmation-hint-credit-card-updated = Карта абноўлена +confirmation-hint-pin-tab = Прышпілена! +confirmation-hint-pin-tab-description = Націсніце правай кнопкай на картцы, каб адшпіліць. +confirmation-hint-send-to-device = Адпраўлена! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Створана новая маска! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Наяўная маска выкарыстана паўторна! +confirmation-hint-screenshot-copied = Здымак экрана скапіяваны! +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1. +confirmation-hint-duplicate-tabs-closed = + { $tabCount -> + [one] Закрыта { $tabCount } картка + [few] Закрыты { $tabCount } карткі + *[many] Закрыта { $tabCount } картак + } diff --git a/browser/browser/contentCrash.ftl b/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 00000000000..829e65ccf89 --- /dev/null +++ b/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = Частка гэтай старонкі пацярпела крах. Каб паведаміць { -brand-product-name } пра гэту праблему і паскорыць выпраўленне, адпраўце справаздачу. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Частка гэтай старонкі пацярпела крах. Каб паведаміць { -brand-product-name } пра гэту праблему і паскорыць выпраўленне, адпраўце справаздачу. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Даведацца больш +crashed-subframe-submit = + .label = Адправіць справаздачу + .accesskey = А + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] У вас ёсць неадпраўленае паведамленне пра падзенне + [few] У вас ёсць { $reportCount } неадпраўленыя паведамленні пра падзенне + *[many] У вас ёсць { $reportCount } неадпраўленых паведамленняў пра падзенне + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Паглядзець +pending-crash-reports-send = + .label = Адправіць +pending-crash-reports-always-send = + .label = Заўседы адпраўляць diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a5c44ba6d7b --- /dev/null +++ b/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Аднавіць прадвызначаныя +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Перацягніце ўлюбёныя элементы на паліцу прылад або ў меню перапаўнення. +customize-mode-overflow-list-title = Меню перапаўнення +customize-mode-uidensity = + .label = Шчыльнасць +customize-mode-done = + .label = Гатова +customize-mode-toolbars = + .label = Паліцы прылад +customize-mode-titlebar = + .label = Панэль загалоўка +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Дотык + .accesskey = Д + .tooltiptext = Дотык +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Выкарыстоўваць дотык для планшэтнага рэжыму +customize-mode-overflow-list-description = Перацягніце элементы сюды, каб трымаць іх пад рукой, але не на паліцы прылад… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Звычайна + .accesskey = З + .tooltiptext = Звычайна +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Кампактна (не падтрымліваецца) + .accesskey = К + .tooltiptext = Кампактна (не падтрымліваецца) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Адмяніць +customize-mode-lwthemes-link = Кiраваць тэмамi +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Уладкаваць сенсарную панэль… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Хаваць кнопку, калі спіс пусты diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c69ecbd4523 --- /dev/null +++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it. +default-browser-notification-message = Зрабіць { -brand-short-name } вашым прадвызначаным браўзерам? Атрымайце хуткае, бяспечнае і прыватнае агляданне Інтэрнэту. +default-browser-notification-button = + .label = Зрабіць прадвызначаным + .accesskey = ы + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Зрабіць { -brand-short-name } вашым асноўным браўзерам? +default-browser-prompt-message-pin = Трымайце { -brand-short-name } пад рукой — зрабіце яго прадвызначаным браўзерам і замацуйце на панэлі заданняў. +default-browser-prompt-message-pin-msix = Трымайце { -brand-short-name } паблізу — зрабіце яго прадвызначаным браўзерам і замацуйце на панэлі заданняў і ў стартавым меню. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Трымайце { -brand-short-name } пад рукой — зрабіце яго прадвызначаным браўзерам і дадайце ў Док. +default-browser-prompt-button-primary-set = Прызначыць асноўным браўзерам +default-browser-prompt-button-primary-pin = Зрабіць асноўным браўзерам +default-browser-prompt-title-alt = Зрабіць { -brand-short-name } вашым прадвызначаным браўзерам? +default-browser-prompt-message-alt = Атрымайце хуткасць, бяспеку і прыватнасць пры кожным праглядзе. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Зрабіць прадвызначаным браўзерам +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Больш не паказваць гэтае паведамленне +default-browser-prompt-button-secondary = Не зараз + +## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to +## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for +## Windows 10 and 11. + +default-browser-guidance-notification-title = Закончыце, зрабіўшы { -brand-short-name } прадвызначаным +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 = + Крок 1: Перайдзіце ў Налады > Праграмы па змаўчанні + Крок 2: Пракруціце ўніз да «Вэб-браўзер» + Крок 3: Вылучыце і абярыце { -brand-short-name } +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 = + Крок 1: Перайдзіце ў Налады > Праграмы па змаўчанні + Крок 2: Выберыце «Усталяваць па змаўчанні» для { -brand-short-name } +default-browser-guidance-notification-info-page = Паказаць мне +default-browser-guidance-notification-dismiss = Гатова diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7eef669ab9d --- /dev/null +++ b/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,235 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Сцягванні +downloads-panel = + .aria-label = Сцягванні + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 45em +downloads-cmd-pause = + .label = Прыпыніць + .accesskey = П +downloads-cmd-resume = + .label = Працягнуць + .accesskey = П +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Скасаваць +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Скасаваць +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + *[other] Паказаць у папцы + } + .accesskey = а + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Адкрыць у сістэмным праглядальніку + .accesskey = м +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Адкрыць у { $handler } + .accesskey = р +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Заўжды адкрываць у сістэмным праглядальніку + .accesskey = ц +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Заўсёды адкрываць у { $handler } + .accesskey = ц + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Заўсёды адкрываць падобныя файлы + .accesskey = З +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + *[other] Паказаць у папцы + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + *[other] Паказаць у папцы + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + *[other] Паказаць у папцы + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Паказаць папку сцягванняў +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Паўтарыць +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Паўтарыць +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Паказаць старонку сцягвання + .accesskey = з +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Капіяваць спасылку сцягвання + .accesskey = К +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Выдаліць з гісторыі + .accesskey = г +downloads-cmd-clear-list = + .label = Ачысціць панэль перадпаказу + .accesskey = ч +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Ачысціць сцягванні + .accesskey = с +downloads-cmd-delete-file = + .label = Выдаліць + .accesskey = В +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Дазволіць сцягванне + .accesskey = о +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Сцерці файл +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Сцерці файл +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Сцерці файл ці дазволіць сцягванне +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Сцерці файл ці дазволіць сцягванне +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Адкрыць ці сцерці файл +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Адкрыць ці сцерці файл +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Паказаць больш звестак +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Адкрыць файл + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Адкрыецца праз { $hours } г { $minutes } хв… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Адкрыецца праз { $minutes } хв... +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Адкрыецца праз { $minutes } хв { $seconds } с +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Адкрыецца праз { $seconds } с... +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Адкрыецца пасля сканчэння... +downloading-file-click-to-open = + .value = Адкрыць пасля завяршэння + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Паўтарыць сцягванне +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Скасаваць сцягванне +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Паказаць усе сцягванні + .accesskey = у +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Падрабязнасці сцягвання + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] { $num } файл не сцягнуты. + [few] { $num } файлы не сцягнуты. + *[many] { $num } файлаў не сцягнута. + } +downloads-blocked-from-url = Сцягванні з { $url } заблакаваны. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } спрабаваў аўтаматычна сцягнуць некалькі файлаў. Магчыма, сайт няспраўны або спрабуе захоўваць спам-файлы на вашай прыладзе. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Ачысціць сцягванні + .tooltiptext = Ачысціць скончаныя, скасованыя і няўдачныя сцягванні +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Няма сцягванняў. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Няма сцягванняў у гэтым сеансе. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Сцягваецца яшчэ { $count } файл + [few] Сцягваюцца яшчэ { $count } файлы + *[many] Сцягваецца яшчэ { $count } файлаў + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Памылка сцягвання +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца пашырэннем. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Немагчыма захаваць загружаны файл, бо здарылася невядомая памылка. + + Паспрабуйце, калі ласка, зноў. diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c42e2459cbe --- /dev/null +++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Назва + .accesskey = Н +bookmark-overlay-url = + .value = Адрас + .accesskey = А +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Месцазнаходжанне + .accesskey = М +bookmark-overlay-choose = + .label = Выбар… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Паказаць усе папкі закладак + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Схаваць +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Паказаць усе папкі закладак +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Схаваць +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Папкі +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Новая папка + .accesskey = о +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Тэгі + .accesskey = Т +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Аддзяляйце тэгі коскамі +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Паказаць усе тэгі + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Схаваць +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Паказаць усе тэгі +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Схаваць +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Ключавое слова + .accesskey = К +bookmark-overlay-tags-caption-label = Выкарыстоўвайце тэгі для арганізацыі і пошуку закладак з адраснага радка +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Выкарыстоўвайце адно ключавое слова, каб адкрываць закладкі наўпрост з адраснага радка diff --git a/browser/browser/extensionsUI.ftl b/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 00000000000..31774a7445c --- /dev/null +++ b/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Падрабязней +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } хоча змяніць ваш прадвызначаны пашукавік з { $currentEngine } на { $newEngine }. Вы згодны? +webext-default-search-yes = + .label = Так + .accesskey = Т +webext-default-search-no = + .label = Не + .accesskey = Н +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } было дададзена. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Запускаць { $addonName } на абмежаваных сайтах? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Каб абараніць вашы звесткі, гэта пашырэнне не дазволена на гэтым сайце. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Дазвольце гэта пашырэнне, калі вы давяраеце яму чытаць і змяняць вашы дадзеныя на сайтах, абмежаваных { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Не дазваляць + .accesskey = Н diff --git a/browser/browser/featureCallout.ftl b/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 00000000000..039766268fb --- /dev/null +++ b/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Далей +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Зразумела! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Пераключайцеся паміж прыладамі з доступам да сваіх картак +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Шпарка бярыце адкрытыя карткі са свайго тэлефона і адкрывайце іх тут для працягу працы. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Вяртайце закрытыя карткі імгненна +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Тут чароўным чынам з'явяцца ўсе закрытыя карткі. Больш ніколі не турбуйцеся, што выпадкова закрылі сайт. +callout-firefox-view-colorways-title = Дадайце ўсплёск колеру +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Выберыце адценне, якое пасуе вам, з дапамогай расфарбовак. Толькі ў { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Азнаёмцеся з нашымі найноўшымі расфарбоўкамі +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Расфарбуйце свой браўзер у гэтыя знакавыя адценні, натхнёныя незалежнымі галасамі. Толькі ў { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Палепшыце сваё агляданне з дапамогай выбару картак +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Атрымлівайце доступ да адкрытых картак з любой прылады. Акрамя таго, сінхранізуйце свае закладкі, паролі і іншае. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Пачаць + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Рэдагуйце PDF-файлы з дапамогай нашага новага тэкставага інструмента +callout-pdfjs-edit-body-a = Запаўняйце формы, дадавайце каментарыі або рабіце нататкі непасрэдна ў { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Забудзьце пра пошук бясплатных онлайн-рэдактараў. Запаўняйце формы, дадавайце каментарыі або рабіце нататкі непасрэдна ў { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Далей +callout-pdfjs-draw-title = Падпісвайце дакументы з дапамогай нашага новага інструмента для малявання +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Рабіце нататкі ў PDF-файлах і захоўвайце свае змены. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Больш ніякага друку і сканавання. Рабіце нататкі ў PDF-файлах і захоўвайце свае змены. +callout-pdfjs-draw-button = Зразумела! + +## Firefox View Discoverability Strings + +fx-view-discoverability-title = Не хацелі закрыць гэтую картку? +fx-view-discoverability-subtitle = Знайдзіце і зноў адкрыйце яе тут. Мы захоўваем гісторыю вашых нядаўна закрытых картак. +fx-view-discoverability-primary-button-label = Адкрыць { -firefoxview-brand-name } +fx-view-discoverability-secondary-button-label = Адхіліць + +## Split Dismiss Button Labels + +# Blocks the message from showing again +split-dismiss-button-dont-show-option-label = Больш не паказваць гэту рэкамендацыю +# Dismisses message and reduces frequency of message +split-dismiss-button-show-fewer-option-label = Паказваць менш рэкамендацый +# Opens about:preferences#general-cfrfeatures +split-dismiss-button-manage-settings-option-label = Кіраваць наладамі + +## Sidebar Strings + +sidebar-button-callout-title = Паказваць назвы картак у бакавой панэлі +sidebar-button-callout-subtitle = Выкарыстоўвайце кнопку бакавой панэлі, каб разгарнуць бакавую панэль, каб вы маглі бачыць загалоўкі картак. + +## Sidebar Callout Survey Strings + +sidebar-callout-survey-title = Дапамажыце ўдасканаліць { -brand-short-name } +sidebar-callout-survey-satisfaction-question = Наколькі вы задаволены бакавой панэллю ў { -brand-short-name }? +sidebar-callout-survey-privacy-notice-link = Паведамленне аб прыватнасці +sidebar-callout-survey-very-satisfied = Вельмі задаволены +sidebar-callout-survey-satisfied = Задаволены +sidebar-callout-survey-neutral = Нейтральны +sidebar-callout-survey-dissatisfied-2 = Незадаволены +sidebar-callout-survey-very-dissatisfied-2 = Вельмі незадаволены +sidebar-callout-survey-dont-use-it = Я ёй не карыстаюся +sidebar-callout-survey-productive-question = + У якой ступені вы згодныя ці не згодныя з гэтым сцверджаннем:
+ “Бакавая панэль { -brand-short-name } дапамагае мне быць больш прадуктыўным”? +sidebar-callout-survey-strongly-agree = Цалкам згодны +sidebar-callout-survey-agree = Згодны +sidebar-callout-survey-disagree = Не згодны +sidebar-callout-survey-strongly-disagree = Катэгарычна не згодны +sidebar-callout-survey-features-question = Ніжэй прыведзены магчымыя функцыі бакавой панэлі. Што б найбольш павысіла вашу прадукцыйнасць у { -brand-short-name }? +sidebar-callout-survey-split-view = Прагляд двух любых сайтаў адначасова ў раздзеленым выкладзе бок аб бок +sidebar-callout-survey-keep-website-open = Трымаць сайт, напрыклад электронную пошту ці каляндар, адкрытым на бакавой панэлі ў часе аглядання +sidebar-callout-survey-saved-websites-2 = Хуткі доступ да вашых закладак +sidebar-callout-survey-none-of-above = Нічога з пералічанага +sidebar-callout-survey-submit = Даслаць +sidebar-callout-survey-thank-you = Дзякуй за ваш водгук! +sidebar-genai-survey-satisfaction-question = Наколькі вы задаволеныя тым, што маеце доступ да чат-бота ШІ на бакавой панэлі? +sidebar-genai-survey-productive-question = + У якой ступені вы згодныя ці не згодныя з гэтым сцверджаннем:
+ “Чат-бот ШІ на бакавой панэлі дапамагае мне быць больш прадуктыўным”? diff --git a/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d1e07710691 --- /dev/null +++ b/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } не можа стварыць новую маску. Код памылкі HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } не можа знайсці шматразовыя маскі. Код памылкі HTTP: { $status }. + +## The "control" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Каб карыстацца { -relay-brand-name }, вы мусіце ўвайсці ў { -fxaccount-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Увайдзіце ў свой уліковы запіс, каб выкарыстоўваць маскі электроннай пошты { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Кіраванне маскамі + .accesskey = К +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Абараніце свой адрас электроннай пошты: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Выкарыстоўвайце маску электроннай пошты { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Выкарыстоўвайце маску электроннай пошты { -relay-brand-name } +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-a +firefox-relay-opt-in-title-a = Прадухіліце спам з дапамогай бясплатнай маскі электроннай пошты +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-a (on a different line) +firefox-relay-opt-in-subtitle-a = Схавайце свой сапраўдны адрас электроннай пошты +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-b +firefox-relay-opt-in-title-b = Атрымайце бясплатную маску электроннай пошты +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-b (on a different line) +firefox-relay-opt-in-subtitle-b = Абараніце сваю паштовую скрыню ад спаму +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Выкарыстаць маску электроннай пошты + .accesskey = ш +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Не паказваць мне гэта зноў + .accesskey = Н +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Не зараз + .accesskey = Н +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Увайсці ў { -brand-product-name } і выкарыстоўваць маску + .accesskey = ы +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-sign-up = + .label = Зарэгістравацца + .accesskey = ц +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-disable = + .label = Не паказваць мне гэта зноў + .accesskey = в +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Не зараз + .accesskey = Н + +## The "control" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-control = Спачатку зарэгіструйцеся або ўвайдзіце ў свой уліковы запіс, каб выкарыстоўваць маску электроннай пошты +firefox-relay-offer-legal-notice-control = Рэгіструючыся і ствараючы маску электроннай пошты, вы згаджаецеся з  і . + +## The "basic-info" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-basic-info = Прадухіліце спам з дапамогай бясплатнай маскі электроннай пошты +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-basic-info = Прадухіліце спам, схаваўшы свой сапраўдны адрас электроннай пошты з дапамогай бясплатнай . Электронныя лісты з па-ранейшаму будуць прыходзіць у вашу паштовую скрыню, але ваша электронная пошта будзе схаванай. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-basic-info = Спачатку зарэгіструйцеся або ўвайдзіце ў свой уліковы запіс, каб выкарыстоўваць маску электроннай пошты +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-basic-info = + .label = Зарэгістравацца + .accesskey = З + +## The "with-domain" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain = Атрымайце бясплатную маску электроннай пошты +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain = Абараніце сваю паштовую скрыню ад спаму, выкарыстоўваючы бясплатную , каб схаваць свой сапраўдны адрас. Электронныя лісты з па-ранейшаму будуць прыходзіць у вашу паштовую скрыню, але ваша электронная пошта будзе схаванай. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain = Спачатку зарэгіструйцеся або ўвайдзіце ў свой уліковы запіс, каб выкарыстоўваць маску электроннай пошты +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain = + .label = Зарэгістравацца + .accesskey = З + +## The "with-domain-and-value-prop" variation of the Relay offer popup + +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain-and-value-prop = Абараніцеся ад спаму з дапамогай маскі электроннай пошты +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain-and-value-prop = Абараніцеся ад спаму, схаваўшы свой сапраўдны адрас з дапамогай . Вы па-ранейшаму будзеце атрымліваць лісты з у сваю звычайную паштовую скрыню, з замаскіраваным вашым адрасам. +firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain-and-value-prop = Спачатку зарэгіструйцеся або ўвайдзіце ў свой уліковы запіс, каб выкарыстоўваць маску электроннай пошты +firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain-and-value-prop = + .label = Далей + .accesskey = Д diff --git a/browser/browser/firefoxView.ftl b/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 00000000000..040040005e2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Пабачыць нядаўняе агляданне з усіх акон і прылад +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = А +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Закрыць + .aria-label = Закрыць +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Увага: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Толькі што +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Выбар картак +firefoxview-tabpickup-description = Адкрыць старонкі з іншых прылад. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% завершана +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Лёгка пераключайцеся паміж прыладамі +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Каб атрымаць тут карткі з тэлефона, спачатку ўвайдзіце або стварыце ўліковы запіс. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Працягнуць +firefoxview-syncedtabs-signin-header-2 = Ваш { -brand-product-name } на ўсіх вашых прыладах +firefoxview-syncedtabs-signin-description-2 = Каб пабачыць адкрытыя карткі на тэлефоне і іншых прыладах, увайдзіце ў сістэму або зарэгіструйцеся. З уліковым запісам вы таксама можаце сінхранізаваць свае паролі, гісторыю і многае іншае. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton-2 = Увайсці +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Захоплівайце карткі адусюль +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Каб бачыць свае карткі ўсюды, дзе вы карыстаецеся { -brand-product-name }, увайдзіце ў свой уліковы запіс. Калі ў вас няма ўліковага запісу, мы правядзём вас праз крокі рэгістрацыі. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Увайсці або зарэгістравацца +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Сінхранізуйце { -brand-product-name } на сваім тэлефоне або планшэце +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Сцягніце { -brand-product-name } для мабільнага і ўвайдзіце там. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Даведацца, як +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Атрымаць { -brand-product-name } для мабільнага +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header-2 = Захоплівайце карткі адусюль +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description-2 = Увайдзіце ў { -brand-product-name } на сваім тэлефоне або іншым камп'ютары, каб убачыць тут карткі. Даведайцеся, як падключыць дадатковыя прылады. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Увайдзіце ў { -brand-product-name } на іншых сваіх прыладах +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Каб бачыць свае карткі ўсюды, дзе вы карыстаецеся { -brand-product-name }, увайдзіце ва ўліковы запіс на ўсіх сваіх прыладах. Даведайцеся, як падключыць дадатковыя прылады. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Паспрабаваць { -brand-product-name } для мабільных прылад +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Уключыць сінхранізацыю картак +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Дазволіць { -brand-short-name } дзяліцца карткамі паміж прыладамі. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Даведацца, як +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Сінхранізаваць адкрытыя карткі +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Абнавіце налады сінхранізацыі +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Каб бачыць карткі з іншых прылад, трэба сінхранізаваць адкрытыя карткі. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Дазволіць сінхранізацыю адкрытых картак +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Ідзе сінхранізацыя +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Па заканчэнні вы ўбачыце ўсе карткі, адкрытыя на іншых прыладах. Праверце пазней. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = У ваша арганізацыі сінхранізацыя адключана +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } не можа сінхранізаваць карткі паміж прыладамі, таму што ваш адміністратар адключыў сінхранізацыю. +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } не можа сінхранізаваць карткі паміж прыладамі, таму што ваша арганізацыя адключыла сінхранізацыю. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Праверце падлучэнне да Інтэрнэту +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Калі вы карыстаецеся фаерволам або проксі, пераканайцеся, што { -brand-short-name } мае дазвол на доступ у сеціва. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Паспрабаваць зноў +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = У нас узніклі праблемы з сінхранізацыяй +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } зараз не можа падключыцца да службы сінхранізацыі. Паспрабуйце зноў праз хвіліну. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Паспрабаваць зноў +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Каб працягнуць, уключыце сінхранізацыю +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Каб забраць свае карткі, вам трэба дазволіць сінхранізацыю ў { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Уключыць сінхранізацыю ў наладах +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Увядзіце свой галоўны пароль для прагляду картак +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Каб забраць свае карткі, вам трэба будзе ўвесці галоўны пароль у { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Падрабязней +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Увядзіце галоўны пароль +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = Падрабязней +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Увайдзіце, каб злучыцца зноў +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Каб аднавіць падключэнне і атрымаць карткі, увайдзіце ў свой { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Каб аднавіць падключэнне і атрымаць карткі, увайдзіце ў свой уліковы запіс. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Увайсці +firefoxview-tabpickup-syncing = Пачакайце, пакуль вашы карткі сінхранізуюцца. Гэта толькі на імгненне. +firefoxview-mobile-promo-header = Атрымайце карткі з тэлефона або планшэта +firefoxview-mobile-promo-description = Каб паглядзець свае апошнія мабільныя карткі, увайдзіце ў { -brand-product-name } на iOS або Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Атрымаць { -brand-product-name } для мабільнага +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Усё гатова! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Цяпер вы можаце атрымаць свае карткі { -brand-product-name } са свайго планшэта або тэлефона. +firefoxview-closed-tabs-title = Нядаўна закрытыя +firefoxview-closed-tabs-description2 = Паўторна адкрыць старонкі, якія вы закрылі ў гэтым акне. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Няма нядаўна закрытых картак +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Калі вы закрыеце картку ў гэтым акне, яе можна атрымаць тут. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Калі вы закрыеце картку, яе можна атрымаць тут. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Закрыць { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Апошняя актыўная +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Адкрыць { $targetURI } у новай картцы +firefoxview-try-colorways-button = Паспрабаваць расфарбоўкі +firefoxview-change-colorway-button = Змяніць расфарбоўку +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Пакуль тут нічога няма +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = У наступны раз, калі вы адкрыеце старонку ў { -brand-product-name } на іншай прыладзе, яна з'явіцца тут. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Паказаць спіс +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Схаваць спіс +firefoxview-overview-nav = Нядаўняе агляданне + .title = Нядаўняе агляданне +firefoxview-overview-header = Нядаўняе агляданне + .title = Нядаўняе агляданне + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Гісторыя + .title = Гісторыя +firefoxview-history-header = Гісторыя +firefoxview-history-context-delete = Выдаліць з гісторыі + .accesskey = ы + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Адкрытыя карткі + .title = Адкрытыя карткі +firefoxview-opentabs-header = Адкрытыя карткі + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Нядаўна закрытыя карткі + .title = Нядаўна закрытыя карткі +firefoxview-recently-closed-header = Нядаўна закрытыя карткі + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Карткі з іншых прылад + .title = Карткі з іншых прылад +firefoxview-synced-tabs-header = Карткі з іншых прылад + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Паглядзець усе +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Акно { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Акно { $winID } (бягучае) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Пераключыцца ў гэту картку +firefoxview-show-more = Паказаць больш +firefoxview-show-less = Паказаць менш +firefoxview-show-all = Паказаць усе +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Ачысціць +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Пошук +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Шукаць у гісторыі +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Шукаць у нядаўна закрытых картках +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-tabs = + .placeholder = Шукаць у картках +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Шукаць у сінхранізаваных картках +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Шукаць у адкрытых картках +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Вынікі пошуку для “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } сайт + [few] { $count } сайты + *[many] { $count } сайтаў + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Няма вынікаў для «{ $query }» +firefoxview-sort-history-by-date-label = Сартаваць па даце +firefoxview-sort-history-by-site-label = Сартаваць па сайтах +firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Сартаваць па апошняй актыўнасці +firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Сартаваць па парадку картак +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Пераключыцца на { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Сёння - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Учора - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (лакальныя файлы) + +## + +firefoxview-show-all-history = Паказаць усю гісторыю +firefoxview-view-more-browsing-history = Паглядзець больш гісторыі аглядання + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Вярнуцца туды, дзе былі +firefoxview-history-empty-description = У часе аглядання, старонкі, якія вы наведваеце, будуць з'яўляцца тут. +firefoxview-history-empty-description-two = Ахова вашай прыватнасці — гэта сутнасць нашай дзейнасці. Вось чаму вы можаце кантраляваць дзеянні, якія запамінае { -brand-short-name }, у сваіх наладах гісторыі. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Выбраць браўзер + .title = Выбраць браўзер + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Няма чаго паказаць +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Ахова вашай прыватнасці з'яўляецца сутнасцю нашай дзейнасці. Вось чаму вы можаце кантраляваць дзеянні, якія запамінае { -brand-short-name }. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Зыходзячы з вашых цяперашніх налад, { -brand-short-name } не запамінае вашы дзеянні ў часе аглядання. Каб змяніць гэта, змяніце налады гісторыі, каб запамінаць яе. +firefoxview-dont-remember-history-empty-header-2 = Вы самі кіруеце тым, што запамінае { -brand-short-name } +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-one = На дадзены момант { -brand-short-name } не запамінае вашу дзейнасць у сеціве. Каб змяніць гэта, абнавіце налады гісторыі. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Закрыць + .title = Закрыць + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Імпарт гісторыі з іншага браўзера +firefoxview-import-history-description = Зрабіце { -brand-short-name } сваім паўсядзённым браўзерам. Імпартуйце гісторыю аглядання, закладкі і іншае. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Закрылі картку занадта рана? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Тут вы знойдзеце карткі, якія нядаўна закрылі, так што вы можаце хутка адкрыць ізноў любую з іх. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Каб знайсці даўнія карткі, паглядзіце сваю гісторыю аглядання. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = На гэтай прыладзе няма адкрытых картак +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Злучыць іншую прыладу +firefoxview-pinned-tabs = + .title = Прышпіленыя карткі +firefoxview-tabs = + .title = Карткі + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + +firefoxview-opentabs-pinned-tab = + .title = Пераключыцца на { $tabTitle } +# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab = + .title = Пераключыцца на (з закладкай) { $tabTitle } + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + +# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-tab = + .title = (З закладкай) { $url } diff --git a/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6fbe8159b2d --- /dev/null +++ b/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 00000000000..53b9258c525 --- /dev/null +++ b/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Адкрыць меню +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Адкрыць { $targetURI } у новай картцы +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Закрыць { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Закрыць { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Толькі што + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Выдаліць + .accesskey = В +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Забыць гэты сайт… + .accesskey = а +fxviewtabrow-open-in-window = Адкрыць у новым акне + .accesskey = р +fxviewtabrow-open-in-private-window = Адкрыць у новым прыватным акне + .accesskey = п +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Зрабіць закладку… + .accesskey = і +fxviewtabrow-save-to-pocket = Захаваць у { -pocket-brand-name } + .accesskey = З +fxviewtabrow-copy-link = Капіяваць спасылку + .accesskey = л +fxviewtabrow-close-tab = Закрыць картку + .accesskey = а +fxviewtabrow-move-tab = Перамясціць картку + .accesskey = м +fxviewtabrow-move-tab-start = Перанесці ў пачатак + .accesskey = ц +fxviewtabrow-move-tab-end = Перанесці ў канец + .accesskey = к +fxviewtabrow-move-tab-window = Перанесці ў новае акно + .accesskey = а +fxviewtabrow-send-tab = Адправіць картку на прыладу + .accesskey = т +fxviewtabrow-pin-tab = Замацаваць картку + .accesskey = З +fxviewtabrow-unpin-tab = Адмацаваць картку + .accesskey = д +fxviewtabrow-mute-tab = Сцішыць картку + .accesskey = ь +fxviewtabrow-unmute-tab = Раз-цішыць картку + .accesskey = ь +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Варыянты для { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Сцішыць картку +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Раз-цішыць картку diff --git a/browser/browser/genai.ftl b/browser/browser/genai.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c7fea96689c --- /dev/null +++ b/browser/browser/genai.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Generative AI (GenAI) Settings section + +genai-settings-chat-description = Дадае чат-бота па вашаму выбару на бакавую панэль для хуткага доступу ў часе аглядання. Адправіць водгук +genai-settings-chat-choose = Выберыце чат-бота +genai-settings-chat-choose-one-menuitem = + .label = Выбраць +genai-settings-chat-links = Калі вы выбіраеце чат-бота, вы згаджаецеся з умовамі выкарыстання і палітыкай прыватнасці яго пастаўшчыка. +genai-settings-chat-chatgpt-links = Выбіраючы ChatGPT, вы згаджаецеся з Умовамі выкарыстання і Палітыкай прыватнасці OpenAI. +genai-settings-chat-claude-links = Выбіраючы Anthropic Claude, вы згаджаецеся з Умовамі абслугоўвання спажыўцоў, Палітыкай выкарыстання і Палітыкай прыватнасці Anthropic. +genai-settings-chat-copilot-links = Выбіраючы Copilot, вы згаджаецеся з Умовамі выкарыстання Copilot AI і Заявай аб канфідэнцыяльнасці Microsoft. +genai-settings-chat-gemini-links = Выбіраючы Google Gemini, вы згаджаецеся з Умовамі абслугоўвання Google, Палітыкай забароненага выкарыстання Generative AI і Паведамленнем аб прыватнасці Gemini Apps. +genai-settings-chat-huggingchat-links = Выбіраючы HuggingChat, вы згаджаецеся з Паведамленнем аб прыватнасці HuggingChat і Палітыкай прыватнасці Hugging Face. +genai-settings-chat-lechat-links = Выбіраючы Le Chat Mistral, вы згаджаецеся з Умовамі абслугоўвання і Палітыкай прыватнасці Mistral AI . +genai-settings-chat-localhost-links = Прынясіце свой уласны прыватны лакальны чат-бот, напрыклад llamafile< ад інавацыйнай групы { -vendor-short-name }. +genai-settings-chat-shortcuts = + .description = Паказвае цэтлік для запытаў пры вылучэнні тэксту. { -brand-short-name } адпраўляе тэкст, назву старонкі і запрашэнне чат-боту. + .label = Паказваць запыты пры вылучэнні тэксту + +## Chatbot prompts +## Prompts are plain language ‘instructions’ sent to a chatbot. +## These prompts have been made concise and direct in English because some chatbot providers +## have character restrictions and being direct reduces the chance for misinterpretation. +## When localizing, please be concise and direct, but not at the expense of losing meaning. + +# Prompt purpose: help users understand what a selection covers at a glance +genai-prompts-summarize = + .label = Падсумаваць + .value = Калі ласка, падсумуйце выбранае, выкарыстоўваючы дакладныя і сціслыя словы. Выкарыстоўвайце загалоўкі і маркіраваныя спісы ў падсумаванні, каб зрабіць яго даступным для беглага чытання. Захоўвайце сэнс і фактычную дакладнасць. +# Prompt purpose: make a selection easier to read +genai-prompts-simplify = + .label = Спрасціць мову + .value = Калі ласка, перапішыце выбранае, выкарыстоўваючы кароткія сказы і простыя словы. Захоўвайце сэнс і фактычную дакладнасць. +# Prompt purpose: test understanding of selection in an interactive way +genai-prompts-quiz = + .label = Апытаць мяне + .value = Калі ласка, апытайце мяне аб гэтым вылучэнні. Задавайце розныя тыпы пытанняў, напрыклад, з некалькімі варыянтамі адказу, праўда ці мана, і патрэбен кароткі адказ. Пачакайце майго адказу, перш чым пераходзіць да наступнага пытання. +# Prompt purpose: helps users understand words, phrases, concepts +genai-prompts-explain = + .label = Патлумачыць гэта + .value = Калі ласка, растлумачце ключавыя паняцці ў гэтым вылучэнні простымі словамі. Таксама выкарыстоўвайце прыклады. +# Prompt purpose: writing tool that helps users with spelling and grammar mistakes and produce a response that identifies errors and rewrites the inputted text correctly +genai-prompts-proofread = + .label = Карэктура + .value = Калі ласка, вычытайце вылучэнне на прадмет арфаграфічных і граматычных памылак. Вызначце памылкі і дайце выпраўлены варыянт тэксту. Захоўвайце сэнс і фактычную дакладнасць і выведзіце спачатку пералік прапанаваных выпраўленняў, а затым канчатковы, выпраўлены варыянт тэксту. +# This prompt is added to the beginning of selection prompts sent to a chatbot. +# $tabTitle (string) - title of the webpage +# $selection (string) - selected text +genai-prompt-prefix-selection = Я на старонцы «{ $tabTitle }» з выбраным «{ $selection }». + +## Chatbot menu shortcuts + +genai-menu-ask-generic = + .label = Спытаць чат-бота ШІ +# $provider (string) - name of the provider +genai-menu-ask-provider = + .label = Спытаць { $provider } +genai-input-ask-generic = + .placeholder = Спытаць чат-бота ШІ… +# $provider (string) - name of the provider +genai-input-ask-provider = + .placeholder = Спытаць { $provider }… +# $selectionLength (number) - selected text length +# $maxLength (number) - max length of what can be selected +genai-shortcuts-selected-warning-generic = + .heading = Чат-бот ШІ не атрымае поўнага вылучэння + .message = + { $selectionLength -> + [one] Вы выбралі каля { $selectionLength } знака. Колькасць знакаў, якія мы можам адправіць чат-боту ШІ, складае каля { $maxLength }. + [few] Вы выбралі каля { $selectionLength } знакаў. Колькасць знакаў, якія мы можам адправіць чат-боту ШІ, складае каля { $maxLength }. + *[many] Вы выбралі каля { $selectionLength } знакаў. Колькасць знакаў, якія мы можам адправіць чат-боту ШІ, складае каля { $maxLength }. + } +# $provider (string) - name of the provider +# $selectionLength (number) - selected text length +# $maxLength (number) - max length of what can be selected +genai-shortcuts-selected-warning = + .heading = { $provider } не атрымае поўнага вылучэння + .message = + { $selectionLength -> + [one] Вы выбралі каля { $selectionLength } знакаў. Колькасць знакаў, якія мы можам адправіць { $provider }, складае каля { $maxLength }. + [few] Вы выбралі каля { $selectionLength } знакаў. Колькасць знакаў, якія мы можам адправіць { $provider }, складае каля { $maxLength }. + *[many] Вы выбралі каля { $selectionLength } знакаў. Колькасць знакаў, якія мы можам адправіць { $provider }, складае каля { $maxLength }. + } +genai-shortcuts-hide = + .label = Схаваць ярлык чат-бота + +## Chatbot header + +genai-chatbot-title = Чат-бот ШІ +genai-header-provider-menu = + .title = Выберыце чат-бота +genai-header-options-button = + .title = Адкрыць меню +genai-header-close-button = + .title = Закрыць +genai-provider-view-details = + .label = Паказаць падрабязнасці чат-бота +genai-provider-about-chatbots = + .label = Пра гэтыя чат-боты +genai-options-reload-generic = + .label = Абнавіць чат-бота ШІ +# $provider (string) - name of the provider +genai-options-reload-provider = + .label = Абнавіць { $provider } +genai-options-show-shortcut = + .label = Паказваць ярлык пры выбары тэксту +genai-options-hide-shortcut = + .label = Схаваць ярлык пры выбары тэксту +genai-options-about-chatbot = + .label = Пра чат-боты ШІ ў { -brand-short-name } + +## Chatbot onboarding + +genai-onboarding-header = Рэзюмуйце, разважайце і многае іншае ў часе аглядання +# "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot. +genai-onboarding-description = Выберыце чат-бота ШІ для выкарыстання ў бакавой панэлі { -brand-short-name }. Мы пакажам падрабязную інфармацыю аб кожным чат-боце, калі вы яго выберыце. Пераключайце ў любы час. Падрабязней +genai-onboarding-primary = Працягнуць +genai-onboarding-secondary = Закрыць +genai-onboarding-claude-tooltip = + .title = Anthropic Claude +genai-onboarding-claude-learn = Даведацца больш пра Claude +genai-onboarding-chatgpt-tooltip = + .title = ChatGPT +genai-onboarding-chatgpt-learn = Даведацца больш пра ChatGPT +genai-onboarding-copilot-tooltip = + .title = Copilot +genai-onboarding-copilot-learn = Даведацца больш пра Copilot +genai-onboarding-gemini-tooltip = + .title = Google Gemini +genai-onboarding-gemini-learn = Даведацца больш пра Gemini +genai-onboarding-huggingchat-tooltip = + .title = HuggingChat +genai-onboarding-huggingchat-learn = Даведацца больш пра HuggingChat +genai-onboarding-lechat-tooltip = + .title = Le Chat Mistral +genai-onboarding-lechat-learn = Даведацца больш пра Le Chat +genai-onboarding-select-header = Вылучыце тэкст, каб убачыць прапановы +genai-onboarding-select-description = Калі вы вылучыце тэкст, мы прапануем запрашэнні, якія вы можаце адправіць чат-боту. Вы таксама можаце напісаць уласныя запрашэнні. +genai-onboarding-select-primary = Пачаць чат + +## Chatbot onboarding choices +## These describe features/capabilities of chatbot providers. These are not buttons/actions. + +genai-onboarding-claude-generate = Стварэнне тэксту і коду +genai-onboarding-claude-analyze = Аналіз дакументаў і відарысаў +genai-onboarding-claude-price = Бясплатныя і платныя варыянты; патрэбен уліковы запіс +genai-onboarding-chatgpt-generate = Стварэнне тэксту, малюнкаў і коду +genai-onboarding-chatgpt-analyze = Аналіз дакументаў і відарысаў +genai-onboarding-chatgpt-price = Бясплатныя і платныя варыянты; уліковы запіс патрэбен для некаторых краін і задач +genai-onboarding-copilot-generate = Стварэнне тэксту, малюнкаў і коду +genai-onboarding-copilot-analyze = Аналіз відарысаў +genai-onboarding-copilot-price = Бясплатныя і платныя варыянты; уліковы запіс патрэбен для некаторых задач +genai-onboarding-gemini-generate = Стварэнне тэксту, малюнкаў і коду +genai-onboarding-gemini-analyze = Аналіз відарысаў (бясплатна) і дакументаў (платна) +genai-onboarding-gemini-price = Бясплатныя і платныя варыянты; патрэбен уліковы запіс +genai-onboarding-huggingchat-generate = Стварэнне тэксту і коду +genai-onboarding-huggingchat-switch = Пераключайцеся паміж разнастайным наборам адкрытых мадэляў +genai-onboarding-huggingchat-price-2 = Бясплатна; уліковы запіс патрэбен пасля пэўнай колькасці запытаў +genai-onboarding-lechat-generate = Стварэнне тэксту і коду +genai-onboarding-lechat-price = Бясплатна; патрэбен уліковы запіс diff --git a/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bc56d2d0118 --- /dev/null +++ b/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Увайсці з дапамогай правайдара ўваходу +identity-credential-header-accounts = Увайсці з { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Адкрыць панэль ўваходу +identity-credential-cancel-button = + .label = Скасаваць + .accesskey = ь +identity-credential-accept-button = + .label = Працягнуць + .accesskey = П +identity-credential-sign-in-button = + .label = Увайсці + .accesskey = У +identity-credential-policy-title = Выкарыстаць { $provider } у якасці правайдара ўваходу +identity-credential-policy-description = Уваход у { $host } з дапамогай уліковага запісу { $provider } рэгулюецца іх і . diff --git a/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c29d49a4219 --- /dev/null +++ b/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Аглядайце Сеціва +desktop-entry-generic-name = Вэб-браўзер +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Вэб-браўзер { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Новае акно +desktop-action-new-private-window-name = Новае прыватнае акно +desktop-action-open-profile-manager = Адкрыць менеджар профіляў diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6e9a812b6d5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,364 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Налады +menu-application-services = + .label = Службы +menu-application-hide-this = + .label = Схаваць { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Схаваць іншыя +menu-application-show-all = + .label = Паказаць усе +menu-application-touch-bar = + .label = Уладкаваць сенсарную панэль… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Выйсці + *[other] Выйсці + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] ы + *[other] В + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Выйсці з { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Пра { -brand-shorter-name } + .accesskey = П + +## File Menu + +menu-file = + .label = Файл + .accesskey = Ф +menu-file-new-tab = + .label = Новая картка + .accesskey = т +menu-file-new-container-tab = + .label = Новая картка кантэйнера + .accesskey = К +menu-file-new-window = + .label = Новае акно + .accesskey = Н +menu-file-new-private-window = + .label = Новае прыватнае акно + .accesskey = а +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Адкрыць адрас… +menu-file-open-file = + .label = Адкрыць файл… + .accesskey = ф +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Закрыць картку + [one] Закрыць { $tabCount } картку + [few] Закрыць { $tabCount } карткi + *[many] Закрыць { $tabCount } картак + } + .accesskey = З +menu-file-close-window = + .label = Закрыць акно + .accesskey = н +menu-file-save-page = + .label = Захаваць старонку як… + .accesskey = я +menu-file-email-link = + .label = Даслаць спасылку поштай… + .accesskey = у +menu-file-share-url = + .label = Падзялiцца + .accesskey = П +menu-file-print-setup = + .label = Наладзіць старонку… + .accesskey = л +menu-file-print = + .label = Друкаваць… + .accesskey = Д +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Імпартаваць з іншага браўзера… + .accesskey = ш +menu-file-go-offline = + .label = Праца па-за сеткаю + .accesskey = з + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Праўка + .accesskey = р +menu-edit-find-in-page = + .label = Знайсці на старонцы… + .accesskey = а +menu-edit-find-again = + .label = Шукаць ізноў + .accesskey = ў +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Пераключыць кірунак тэксту + .accesskey = р + +## View Menu + +menu-view = + .label = Прагляд + .accesskey = П +menu-view-toolbars-menu = + .label = Паліцы прылад + .accesskey = л +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Уладкаваць паліцу прылад… + .accesskey = У +menu-view-sidebar = + .label = Бакавая панэль + .accesskey = п +menu-view-bookmarks = + .label = Закладкі +menu-view-history-button = + .label = Гісторыя +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Сінхранізаваныя карткі +menu-view-megalist-sidebar = + .label = Паролі +menu-view-full-zoom = + .label = Павелічэнне + .accesskey = П +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Павялічыць + .accesskey = в +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Паменшыць + .accesskey = м +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Фактычны памер + .accesskey = Ф +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Павялічваць толькі тэкст + .accesskey = т +menu-view-page-style-menu = + .label = Стыль старонкі + .accesskey = С +menu-view-page-style-no-style = + .label = Без стылю + .accesskey = т +menu-view-page-basic-style = + .label = Базавы стыль старонкі + .accesskey = Б +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Выправіць кадаванне тэксту + .accesskey = В + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = На поўны экран + .accesskey = п +menu-view-exit-full-screen = + .label = Закрыць поўны экран + .accesskey = З +menu-view-full-screen = + .label = Увесь экран + .accesskey = У + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Увайсці ў Рэжым чытання + .accesskey = Ч +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Закрыць Рэжым чытання + .accesskey = Ч + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Паказаць усе карткі + .accesskey = у +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Пераключыць кірунак старонкі + .accesskey = к + +## History Menu + +menu-history = + .label = Гісторыя + .accesskey = Г +menu-history-show-all-history = + .label = Паказаць усю гісторыю +menu-history-clear-recent-history = + .label = Ачысціць нядаўнюю гісторыю… +menu-history-synced-tabs = + .label = Сінхранізаваныя карткі +menu-history-restore-last-session = + .label = Аднавіць папярэдні сеанс +menu-history-hidden-tabs = + .label = Схаваныя карткі +menu-history-undo-menu = + .label = Нядаўна закрытыя карткі +menu-history-undo-window-menu = + .label = Нядаўна закрытыя вокны +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Шукаць у гісторыі + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Закладкі + .accesskey = З +menu-bookmarks-manage = + .label = Кіраванне закладкамі +menu-bookmark-tab = + .label = Зрабіць закладку на дзейную картку… +menu-edit-bookmark = + .label = Правіць гэтую закладку… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Шукаць у закладках +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Закладкі на ўсе карткі… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Паліца закладак +menu-bookmarks-other = + .label = Іншыя закладкі +menu-bookmarks-mobile = + .label = Мабільныя закладкі + +## Profiles Menu + +menu-profiles = + .label = Профілі +menu-profiles-manage-profiles = + .label = Кіраванне профілямі +menu-profiles-new-profile = + .label = Новы профіль + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Інструменты + .accesskey = е +menu-tools-downloads = + .label = Сцягванні + .accesskey = С +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Дадаткі і тэмы + .accesskey = Д +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Увайсці + .accesskey = У +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Уключыць сінхранізацыю… + .accesskey = і +menu-tools-sync-now = + .label = Сінхранізаваць зараз + .accesskey = С +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Перазлучыцца з { -brand-product-name }… + .accesskey = П +menu-tools-browser-tools = + .label = Інструменты браўзера + .accesskey = І +menu-tools-task-manager = + .label = Менеджар задач + .accesskey = М +menu-tools-page-source = + .label = Зыходны код старонкі + .accesskey = ы +menu-tools-page-info = + .label = Звесткі пра старонку + .accesskey = З +menu-settings = + .label = Налады + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] ы + *[other] д + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Адладчык макета + .accesskey = А + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Акно +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Выцягнуць усе наперад + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Даведка + .accesskey = Д +menu-get-help = + .label = Атрымаць дапамогу + .accesskey = р +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Звесткі для вырашэння праблемаў + .accesskey = е +menu-help-report-site-issue = + .label = Паведаміць аб праблеме з сайтам… +menu-help-share-ideas = + .label = Падзяліцца ідэямі ці водгукам… + .accesskey = ц +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Рэжым вырашэння праблемаў… + .accesskey = Р +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Выключыць рэжым вырашэння праблем + .accesskey = ь +menu-help-switch-device = + .label = Пераход на новую прыладу + .accesskey = ю +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Паведаміць аб падробленым сайце… + .accesskey = П +menu-help-not-deceptive = + .label = Гэта не падманлівы сайт… + .accesskey = в +menu-report-broken-site = + .label = Паведаміць пра пашкоджаны сайт diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e9d93b68a26 --- /dev/null +++ b/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Майстар імпарту +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Імпартаваць налады, закладкі, гісторыю, паролі і іншыя дадзеныя з: + *[other] Імпарт Налад, Закладак, Гісторыі, Пароляў ці іншых дадзеных з: + } +import-from-bookmarks = Імпарт Закладак з: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge старой версіі + .accesskey = о +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Не імпартаваць нічога + .accesskey = Н +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Не знойдзены ніякія праграмы, якія б утрымлівалі закладкі, гісторыю або паролі. +import-source-page-title = Імпарт налад і дадзеных +import-items-page-title = Элементы для імпарту +import-items-description = Выберыце, якія элементы трэба імпартаваць: +import-permissions-page-title = Дайце дазвол для { -brand-short-name } +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS патрабуе ад вас яўнага дазволу { -brand-short-name } атрымаць доступ да звестак Safari. Націсніце «Працягнуць», абярыце папку «Safari» у дыялогавым акне Finder, якое з'явіцца, а затым націсніце «Адкрыць». +import-migrating-page-title = Імпарт… +import-migrating-description = Наступныя адзінкі зараз імпартуюцца… +import-select-profile-page-title = Выбар Профілю +import-select-profile-description = Наступныя профілі даступныя для імпарту з: +import-done-page-title = Імпарт Выкананы +import-done-description = Наступныя адзінкі паспяхова імпартаваны: +import-close-source-browser = Калі ласка, упэўніцеся перад працягам, што выбраны браўзер закрыты. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Спіс чытання (з Safari) +imported-edge-reading-list = Спіс для чытання (з Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Кукі +browser-data-cookies-label = + .value = Кукі +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Гісторыя аглядання і закладкі + *[other] Гісторыя аглядання + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Гісторыя аглядання і закладкі + *[other] Гісторыя аглядання + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Захаваная гісторыя формаў +browser-data-formdata-label = + .value = Захаваная гісторыя формаў +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Захаваныя лагіны і паролі +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Захаваныя лагіны і паролі +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Закладкі + [edge] Закладкі + *[other] Закладкі + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Закладкі + [edge] Закладкі + *[other] Закладкі + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Іншыя дадзеныя +browser-data-otherdata-label = + .label = Іншыя дадзеныя +browser-data-session-checkbox = + .label = Вокны і карткі +browser-data-session-label = + .value = Вокны і карткі +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Спосабы аплаты +browser-data-payment-methods-label = + .value = Спосабы аплаты diff --git a/browser/browser/migrationWizard.ftl b/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c35b11a70fc --- /dev/null +++ b/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Імпарт дадзеных браўзера +migration-wizard-selection-list = Выберыце дадзеныя, якія вы хочаце імпартаваць. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge старой версіі +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Паролі з файла CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Закладкі з файла HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Спіс чытання (з Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Спіс для чытання (з Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } не мае доступу да профіляў іншых браўзераў, усталяваных на гэтай прыладзе. +migration-no-permissions-instructions = Каб працягнуць імпарт дадзеных з іншага браўзера, дайце { -brand-short-name } доступ да папкі яго профілю. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Выберыце «Працягнуць» +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = У сродку выбару файлаў перайдзіце да { $permissionsPath } і націсніце "Выбраць". + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Імпартаваць усе даступныя дадзеныя +migration-no-selected-data-label = Няма абраных дадзеных для імпарту +migration-selected-data-label = Імпартаваць абраныя дадзеныя + +## + +migration-select-all-option-label = Вылучыць усе +migration-bookmarks-option-label = Закладкі +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Выбраныя +migration-logins-and-passwords-option-label = Захаваныя лагіны і паролі +migration-passwords-option-label = Захаваныя паролі +migration-history-option-label = Гісторыя аглядання +migration-extensions-option-label = Пашырэнні +migration-form-autofill-option-label = Звесткі аўтазапаўнення формаў +migration-payment-methods-option-label = Спосабы аплаты +migration-cookies-option-label = Кукі +migration-session-option-label = Вокны і карткі +migration-otherdata-option-label = Іншыя дадзеныя +migration-passwords-from-file-progress-header = Імпарт файла пароляў +migration-passwords-from-file-success-header = Паролі паспяхова імпартаваны +migration-passwords-from-file = Праверка файла на наяўнасць пароляў +migration-passwords-new = Новыя паролі +migration-passwords-updated = Наяўныя паролі +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Файл не змяшчае дадзеных пра паролі. Выберыце іншы файл. +migration-passwords-from-file-picker-title = Імпарт файла пароляў +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Дакумент CSV + *[other] Файл CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Дакумент TSV + *[other] Файл TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } дададзены + [few] { $newEntries } дададзены + *[many] { $newEntries } дададзена + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } абноўлены + [few] { $updatedEntries } абноўлены + *[many] { $updatedEntries } абноўлена + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Імпарт файла закладак +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Імпарт закладак +migration-bookmarks-from-file = Закладкі +migration-bookmarks-from-file-success-header = Закладкі паспяхова імпартаваны +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Файл не змяшчае дадзеных закладак. Выберыце іншы файл. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Дакумент HTML + *[other] Файл HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Файл JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } закладка + [few] { $newEntries } закладкі + *[many] { $newEntries } закладак + } +migration-import-button-label = Імпартаваць +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Імпартаваць з файла +migration-import-from-file-button-label = Выбраць файл +migration-cancel-button-label = Скасаваць +migration-done-button-label = Гатова +migration-continue-button-label = Працягнуць +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } не змог знайсці праграмы, якія ўтрымліваюць закладкі, гісторыю або паролі. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Здарылася памылка. { -brand-short-name } не змог знайсці дадзеныя для імпарту з гэтага профілю браўзера. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = закладкі +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = абраныя +migration-list-password-label = паролі +migration-list-history-label = гісторыя +migration-list-extensions-label = пашырэнні +migration-list-autofill-label = звесткі аўтазапаўнення +migration-list-payment-methods-label = спосабы аплаты + +## + +migration-wizard-progress-header = Імпарт дадзеных +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Дадзеныя паспяхова імпартаваны +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Імпарт дадзеных завершаны +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Імпарт… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Скончана +migration-safari-password-import-header = Імпартаваць паролі з Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Каб імпартаваць паролі з Safari: +migration-safari-password-import-step1 = У Safari адкрыйце меню «Safari» і перайдзіце ў Налады > Паролі +migration-safari-password-import-step2 = Націсніце кнопку і абярыце «Экспартаваць усе паролі» +migration-safari-password-import-step3 = Захавайце файл пароляў +migration-safari-password-import-step4 = Націсніце «Выбраць файл» ніжэй, каб выбраць файл пароляў, які вы захавалі +migration-safari-password-import-skip-button = Прапусціць +migration-safari-password-import-select-button = Выбраць файл +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } закладка + [few] { $quantity } закладкі + *[many] { $quantity } закладак + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } абранае + [few] { $quantity } абраныя + *[many] { $quantity } абраных + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } пашырэнне + [few] { $quantity } пашырэнні + *[many] { $quantity } пашырэнняў + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } з { $quantity } пашырэнняў +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Даведайцеся, як { -brand-product-name } знаходзіць адпаведныя пашырэнні +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Няма адпаведных пашырэнняў +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Праглядзіце пашырэнні для { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } пароль + [few] { $quantity } паролі + *[many] { $quantity } пароляў + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] За апошні { $maxAgeInDays } дзень + [few] За апошнія { $maxAgeInDays } дні + *[many] За апошнія { $maxAgeInDays } дзён + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Гісторыя формаў +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } спосаб аплаты + [few] { $quantity } спосабы аплаты + *[many] { $quantity } спосабаў аплаты + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Каб імпартаваць закладкі Safari і гісторыю аглядання: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Выберыце «Працягнуць» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Вылучыце ў спісе папку Safari і абярыце «Адкрыць» diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 00000000000..31d2e29f0a4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Рэкамендаванае пашырэнне +cfr-doorhanger-feature-heading = Рэкамендаваная функцыя + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Чаму я гэта бачу +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не зараз + .accesskey = Н +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Дадаць + .accesskey = Д +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Кіраваць наладамі рэкамендацый + .accesskey = ь +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не паказваць мне гэту рэкамендацыю + .accesskey = ы +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Даведацца больш +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = ад { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Рэкамендацыя +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Рэкамендацыя + .tooltiptext = Рэкамендацыя пашырэння + .a11y-announcement = Даступна рэкамендацыя пашырэння +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Рэкамендацыя + .tooltiptext = Рэкамендацыя функцыі + .a11y-announcement = Даступна рэкамендацыя функцыі + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } зорка + [few] { $total } зоркі + *[many] { $total } зорак + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } карыстальнік + [few] { $total } карыстальнікі + *[many] { $total } карыстальнікаў + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Сінхранізуйце свае закладкі ўсюды. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Выдатная знаходка! Цяпер не заставайцеся без гэтай закладкі на вашых мабільных прыладах. Пачніце працу з { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 = Выдатная знаходка! Цяпер не заставайцеся без гэтай закладкі на вашых мабільных прыладах. Пачніце з уліковага запісу. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Сінхранізаваць закладкі зараз… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Кнопка закрыцця + .title = Закрыць + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Аглядайце без старонніх вачэй +cfr-protections-panel-body = Захоўвайце свае дадзеныя пры сабе. { -brand-short-name } абараняе вас ад многіх самых распаўсюджаных трэкераў, якія сочаць за тым, што вы робіце ў інтэрнэце. +cfr-protections-panel-link-text = Даведацца больш + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Новая функцыя: +cfr-whatsnew-button = + .label = Што новага + .tooltiptext = Што новага +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Прачытаць заўвагі да выпуску + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } заблакаваў больш за { $blockedCount } трэкер з { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] { -brand-short-name } заблакаваў больш за { $blockedCount } трэкеры з { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[many] { -brand-short-name } заблакаваў больш за { $blockedCount } трэкераў з { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Пабачыць усе + .accesskey = ы +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Закрыць + .accesskey = З + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ваша прыватнасць мае значэнне. { -brand-short-name } зараз бяспечна накіроўвае вашы запыты DNS, калі гэта магчыма, у партнёрскі сэрвіс, каб абараніць вас у час аглядання. +cfr-doorhanger-doh-header = Больш бяспечны, зашыфраваны пошук DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Добра + .accesskey = Д +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Адключыць + .accesskey = А + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Відэа на гэтым сайце могуць прайгравацца няправільна ў гэтай версіі { -brand-short-name }. Для поўнай падтрымкі відэа абнавіце { -brand-short-name } зараз. +cfr-doorhanger-video-support-header = Абнавіце { -brand-short-name } для прайгравання відэа +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Абнавіць зараз + .accesskey = А + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Выглядае на тое, што вы карыстаецеся агульнадаступнай сеткай Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Каб схаваць сваё месцазнаходжанне і актыўнасць агляду, падумайце аб віртуальнай прыватнай сетцы. Гэта дапаможа абараніць вас пры агляданні ў грамадскіх месцах, такіх як аэрапорты і кавярні. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Заставайцеся прыватнымі з { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = ы +spotlight-public-wifi-vpn-link = Не зараз + .accesskey = Н + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Лепшы Інтэрнэт пачынаецца з вас +spotlight-better-internet-body = Калі вы карыстаецеся { -brand-short-name }, вы галасуеце за адкрыты і даступны Інтэрнэт, лепшы для ўсіх. +spotlight-peace-mind-header = Можаце разлічваць на нас +spotlight-peace-mind-body = Кожны месяц { -brand-short-name } блакуе ў сярэднім больш за 3000 трэкераў на карыстальніка. Таму што нішто, асабліва такія перашкоды прыватнасці, як трэкеры, не павінна стаяць паміж вамі і добрым Інтэрнэтам. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць у доку + *[other] Замацаваць на панэлі заданняў + } +spotlight-pin-secondary-button = Не зараз + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## multi-line title +## multi-line text +## +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Новы { -brand-short-name }. Больш прыватны. Менш трэкераў. Ніякіх кампрамісаў. +mr2022-background-update-toast-text = Паспрабуйце найноўшы { -brand-short-name } зараз, абноўлены нашай самай моцнай аховай ад сачэння. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Адкрыць { -brand-shorter-name } зараз +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Нагадаць пазней + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Паспрабаваць + .accesskey = П +firefoxview-cfr-secondarybutton = Не зараз + .accesskey = Н +firefoxview-cfr-header-v2 = Хутка працягвайце з таго месца, дзе спыніліся +firefoxview-cfr-body-v2 = Вяртайце нядаўна закрытыя карткі, а таксама лёгка пераключайцеся паміж прыладамі з дапамогай { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Павітайцеся з { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Хочаце гэтую адкрытую картку на тэлефоне? Трымайце. Патрэбен той сайт, які вы толькі што наведалі? Пуф, ён вярнуўся з { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Паглядзець, як гэта працуе +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Прапусціць + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Выберыце расфарбоўку + .accesskey = В +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Расфарбуйце свой браўзер эксклюзіўнымі адценнямі { -brand-short-name }, натхнёнымі галасамі, якія змянілі культуру. +colorways-cfr-header-28days = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя да 16 студзеня +colorways-cfr-header-14days = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя яшчэ два тыдні +colorways-cfr-header-7days = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя да канца тыдня +colorways-cfr-header-today = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя да канца дня + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Дазволіць { -brand-short-name } адхіляць банеры кукі? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } можа аўтаматычна адхіляць многія запыты банераў кукі. +cfr-cbh-confirm-button = Адхіляць банеры кукі + .accesskey = к +cfr-cbh-dismiss-button = Не зараз + .accesskey = Н +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } толькі што адхіліў банер кукі для вас +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Менш адцягнення ўвагі, менш кукі, якія асочваюць вас на гэтым сайце. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Падрабязней + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Можаце разлічваць на нас +july-jam-body = Кожны месяц { -brand-short-name } блакуе ў сярэднім больш за 3000 трэкераў на карыстальніка, даючы вам бяспечны і хуткі доступ да добрага інтэрнэту. +july-jam-set-default-primary = Адкрываць мае спасылкі ў { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = З вяртаннем +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Кароткі напамін аб тым, што вы можаце трымаць пад рукой свой любімы незалежны браўзер. +fox-doodle-pin-primary = Адкрываць мае спасылкі ў { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Не зараз + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = Вашы PDF-файлы цяпер адкрываюцца ў { -brand-short-name }. Рэдагуйце або падпісвайце формы прама ў браўзеры. Каб змяніць, шукайце «PDF» у наладах. +set-default-pdf-handler-primary = Зразумела + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Новая прылада ў вашай будучыні? +fxa-sync-cfr-body = Пераканайцеся, што вашы апошнія закладкі, паролі і карткі будуць з вамі кожны раз, калі вы адкрываеце новы браўзер { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Падрабязней + .accesskey = д +fxa-sync-cfr-secondary = Нагадаць пазней + .accesskey = а + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Не забудзьцеся стварыць рэзервовую копію дадзеных +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Пераканайцеся, што важная інфармацыя — напрыклад, закладкі і паролі — абнаўляецца і абаронена на ўсіх вашых прыладах. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Пачаць +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Душэўны спакой ад { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Уліковы запіс дазваляе абнаўляць і абараняць вашу важную інфармацыю на любой падключанай прыладзе. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Стварыць уліковы запіс +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Новая прылада ў вашай будучыні? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Зрабіце некалькі простых крокаў, каб мець з сабой закладкі, гісторыю і паролі, калі вы пачняце карыстацца новай прыладай. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Як зрабіць рэзервовую копію маіх дадзеных +device-migration-fxa-spotlight-sync-header = Аглядайце, не прапускаючы ніводнага моманту +device-migration-fxa-spotlight-sync-body = Сінхранізуйце ўсю важную інфармацыю, зашыфраваўшы — такую як закладкі і паролі. Вы можаце ўзяць усё, дзе бы вы ні карысталіся { -brand-product-name }. +device-migration-fxa-spotlight-sync-primary-button = Пачаць + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = Зрабіць { -brand-short-name } прадвызначанай праграмай чытання PDF-файлаў? Выкарыстоўвайце { -brand-short-name } для чытання і рэдагавання файлаў PDF, захаваных на вашым камп'ютары. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Зрабіць прадвызначаным +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Не зараз + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = Адкрываць { -brand-short-name } кожны раз па перазапуску камп'ютара? Цяпер вы можаце наладзіць аўтаматычнае адкрыццё { -brand-short-name } пры перазагрузцы прылады. +launch-on-login-learnmore = Падрабязней +launch-on-login-infobar-confirm-button = Так, адкрываць { -brand-short-name } + .accesskey = Т +launch-on-login-infobar-reject-button = Не зараз + .accesskey = е + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = Адкрываць { -brand-short-name } кожны раз па перазапуску камп'ютара? Каб кіраваць наладамі запуску, шукайце «запуск» у наладах. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Не, дзякуй + .accesskey = е + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Трымайце надакучлівыя трэкеры далей ад сябе +tail-fox-spotlight-subtitle = Развітайцеся з надакучлівымі рэкламнымі трэкерамі і пасяліцеся ў больш бяспечным і хуткім Інтэрнэце. +tail-fox-spotlight-primary-button = Адкрываць мае спасылкі ў { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = Не зараз + +## Root Certificate Succession Infobar + +root-certificate-succession-infobar-january-message = 14 студзеня 2025 г. у старых версіях { -brand-short-name } могуць узнікнуць праблемы. +root-certificate-succession-infobar-march-message = Абнавіце, каб працягваць карыстацца { -brand-short-name } пасля 14 сакавіка 2025 г. +root-certificate-succession-infobar-link = Чаму мне трэба абнаўляць? +root-certificate-succession-infobar-primary-button = + .label = Абнавіць зараз + .accesskey = н +root-certificate-succession-infobar-secondary-button = + .label = Пазней + .accesskey = П + +## Root Certificate Succession Windows Background Notification + +root-certificate-windows-background-notification-title = Вы прапусцілі важнае абнаўленне { -brand-short-name } +root-certificate-windows-background-notification-subtitle = Часткі браўзера хутка перастануць працаваць, калі вы не абновіце яго. Зараз выдатны час атрымаць нашы найноўшыя функцыі і сродкі абароны. +root-certificate-windows-background-notification-learn-more-button = Падрабязней +root-certificate-windows-background-notification-update-button = Абнавіць { -brand-short-name } + +## FxA Menu Message variants + +fxa-menu-message-close-button = + .title = Закрыць + .aria-label = Закрыць +fxa-menu-message-sign-up-button = Зарэгістравацца +fxa-menu-message-sync-devices-primary-text = Сінхранізуйце ўсе вашы прылады +fxa-menu-message-sync-devices-secondary-text = Імгненна атрымайце вашу інфармацыю (напр., закладкі і паролі) ўсюды, дзе вы карыстаецеся { -brand-short-name }. +fxa-menu-message-sync-devices-collapsed-text = Сінхранізуйце ўсе вашы прылады +fxa-menu-message-backup-data-primary-text = Зрабіце рэзервовую копію дадзеных браўзера +fxa-menu-message-backup-data-secondary-text = Аўтаматычна абараняйце закладкі, паролі і іншую інфармацыю на ўсіх вашых прыладах. +fxa-menu-message-backup-data-collapsed-text = Зрабіце рэзервовую копію дадзеных браўзера +fxa-menu-message-backup-sync-primary-text = Захоўвайце свае дадзеныя ў бяспецы і сінхранізаванымі +fxa-menu-message-backup-sync-secondary-text = Сінхранізацыя стварае рэзервовыя копіі вашых дадзеных, каб вы маглі атрымаць да іх доступ усюды, дзе вы карыстаецеся { -brand-short-name }. +fxa-menu-message-backup-sync-collapsed-text = Сінхранізацыя і рэзервовае капіяванне дадзеных +fxa-menu-message-mobile-primary-text = Адправіць карткі на тэлефон +fxa-menu-message-mobile-secondary-text = Імгненна працягвайце з таго месца, дзе спыніліся, калі вы сінхранізуеце карткі з мабільнай прыладай. +fxa-menu-message-mobile-collapsed-text = Сінхранізуйцеся з вашым тэлефонам + +## Multi-CTA Fox Doodle Spotlight + +multi-cta-fox-doodle-title = З вяртаннем +multi-cta-fox-doodle-set-default-checkbox = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны +multi-cta-fox-doodle-pin-startmenu-checkbox = Замацаваць { -brand-short-name } у стартавым меню +multi-cta-fox-doodle-pin-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў + } +multi-cta-fox-doodle-start-browsing-primary-button-label = Пачаць агляданне +multi-cta-fox-doodle-main-browser-primary-button-label = Зрабіць { -brand-short-name } маім асноўным браўзерам +multi-cta-fox-doodle-quick-reminder-subtitle = Кароткі напамін аб тым, што вы можаце трымаць пад рукой свой любімы браўзер, арыентаваны на прыватнасць. +multi-cta-fox-doodle-privacy-focused-subtitle = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымайце пад рукой свой любімы браўзер, арыентаваны на прыватнасць. Усталюйце { -brand-short-name } як ваш прадвызначаны браўзер для адкрыцця спасылак і трымайце яго ў доку. + *[other] Трымайце пад рукой свой любімы браўзер, арыентаваны на прыватнасць. Усталюйце { -brand-short-name } як ваш прадвызначаны браўзер для адкрыцця спасылак і замацуйце яго на панэлі заданняў. + } +multi-cta-fox-doodle-msix-privacy-focused-subtitle = Трымайце пад рукой свой любімы браўзер, арыентаваны на прыватнасць. Усталюйце { -brand-short-name } як ваш прадвызначаны браўзер для адкрыцця спасылак і замацуйце яго ў стартавым меню. diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5148af91258 --- /dev/null +++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,491 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Новая картка +newtab-settings-button = + .title = Наладзіць вашу старонку новай карткі +newtab-personalize-settings-icon-label = + .title = Персаналізаваць новую картку + .aria-label = Налады +newtab-settings-dialog-label = + .aria-label = Налады +newtab-personalize-icon-label = + .title = Персаналізаваць новую картку + .aria-label = Персаналізаваць новую картку +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Персаналізаваць +newtab-logo-and-wordmark = + .aria-label = { -brand-full-name } + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Шукаць + .aria-label = Шукаць +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Увядзіце запыт або адрас +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас + .title = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас + .aria-label = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Увядзіце запыт або адрас + .title = Увядзіце запыт або адрас + .aria-label = Увядзіце запыт або адрас +newtab-search-box-text = Шукаць у Iнтэрнэце +newtab-search-box-input = + .placeholder = Пошук у інтэрнэце + .aria-label = Шукайце ў Інтэрнэце + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Дадаць пашукавік +newtab-topsites-add-shortcut-header = Новы цэтлік +newtab-topsites-edit-topsites-header = Рэдагаваць папулярны сайт +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Рэдагаваць цэтлік +newtab-topsites-add-shortcut-label = Дадаць цэтлік +newtab-topsites-title-label = Загаловак +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Увядзіце назву +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Увядзіце або ўстаўце URL +newtab-topsites-url-validation = Патрабуецца сапраўдны URL +newtab-topsites-image-url-label = Уласны URL выявы +newtab-topsites-use-image-link = Выкарыстоўваць уласную выяву… +newtab-topsites-image-validation = Не ўдалося атрымаць выяву. Паспрабуйце іншы URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Скасаваць +newtab-topsites-delete-history-button = Выдаліць з гісторыі +newtab-topsites-save-button = Захаваць +newtab-topsites-preview-button = Перадпрагляд +newtab-topsites-add-button = Дадаць + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе запісы аб гэтай старонцы з гісторыі? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Гэта дзеянне немагчыма адмяніць. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Спонсарскі + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Адкрыць меню + .aria-label = Адкрыць меню +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Выдаліць + .aria-label = Выдаліць +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Адкрыць меню + .aria-label = Адкрыць кантэкстнае меню для { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Рэдагаваць гэты сайт + .aria-label = Рэдагаваць гэты сайт + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Правіць +newtab-menu-open-new-window = Адкрыць у новым акне +newtab-menu-open-new-private-window = Адкрыць у новым прыватным акне +newtab-menu-dismiss = Адхіліць +newtab-menu-pin = Замацаваць +newtab-menu-unpin = Адмацаваць +newtab-menu-delete-history = Выдаліць з гісторыі +newtab-menu-save-to-pocket = Захаваць у { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Выдаліць з { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Архіваваць у { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Нашы спонсары і ваша прыватнасць +newtab-menu-about-fakespot = Пра { -fakespot-brand-name } +# Context menu option to personalize New Tab recommended stories by blocking a section of stories, +# e.g. "Sports". "Block" is a verb here. +newtab-menu-section-block = Блакаваць +# "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories. +# e.g. Following the travel section of stories. +newtab-menu-section-unfollow = Адпісацца ад тэмы + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Зроблена +newtab-privacy-modal-button-manage = Кіраваць наладамі спонсарскага змесціва +newtab-privacy-modal-header = Ваша прыватнасць мае значэнне. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + У дадатак да захапляльных гісторый, мы таксама паказваем вам рэлевантны, + правераны змест ад выбраных спонсараў. Будзьце ўпэўненыя, вашы дадзеныя + аглядання ніколі не пакідаюць вашу копію { -brand-product-name } — мы іх не бачым, + гэтаксама і нашы спонсары. +newtab-privacy-modal-link = Даведайцеся, як працуе прыватнасць на новай картцы + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Выдаліць закладку +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = У закладкі + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Капіяваць спасылку сцягвання +newtab-menu-go-to-download-page = Перайсці на старонку сцягвання +newtab-menu-remove-download = Выдаліць з гісторыі + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + *[other] Адкрыць змяшчальную папку + } +newtab-menu-open-file = Адкрыць файл + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Наведанае +newtab-label-bookmarked = У закладках +newtab-label-removed-bookmark = Закладка выдалена +newtab-label-recommended = Тэндэнцыі +newtab-label-saved = Захавана ў { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Сцягнута +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Спансаравана +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Ад спонсара { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } хв + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Выдаліць раздзел +newtab-section-menu-collapse-section = Згарнуць раздзел +newtab-section-menu-expand-section = Разгарнуць раздзел +newtab-section-menu-manage-section = Наладзіць раздзел +newtab-section-menu-manage-webext = Кіраваць пашырэннем +newtab-section-menu-add-topsite = Дадаць папулярны сайт +newtab-section-menu-add-search-engine = Дадаць пашукавік +newtab-section-menu-move-up = Пасунуць вышэй +newtab-section-menu-move-down = Пасунуць ніжэй +newtab-section-menu-privacy-notice = Паведамленне аб прыватнасці + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Згарнуць раздзел +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Разгарнуць раздзел + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Папулярныя сайты +newtab-section-header-recent-activity = Апошняя актыўнасць +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Рэкамендавана { $provider } +newtab-section-header-stories = Гісторыі, якія прымушаюць задумацца +# "picks" refers to recommended articles +newtab-section-header-todays-picks = Сённяшняя падборка для вас + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Пачніце агляданне, і мы пакажам вам тут некаторыя з найлепшых артыкулаў, відэаролікаў і іншых старонак, якія вы нядаўна наведалі або зрабілі закладкі. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Гатова. Праверце пазней, каб убачыць больш матэрыялаў ад { $provider }. Не жадаеце чакаць? Выберыце папулярную тэму, каб знайсці больш цікавых матэрыялаў з усяго Інтэрнэту. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Гатова. Праверце пазней, каб убачыць больш матэрыялаў. Не жадаеце чакаць? Выберыце папулярную тэму, каб знайсці больш цікавых матэрыялаў з усяго Інтэрнэту. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Вы ўсё прачыталі! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Звярніцеся пазней, каб пабачыць больш артыкулаў. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Паспрабаваць зноў +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Чытаецца… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ой! Мы амаль загрузілі гэты раздзел, але не зусім. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Папулярныя тэмы: +newtab-pocket-new-topics-title = Хочаце яшчэ больш гісторый? Глядзіце гэтыя папулярныя тэмы ад { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Больш рэкамендацый +newtab-pocket-learn-more = Падрабязней +newtab-pocket-cta-button = Атрымаць { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Захоўвайце ўлюбёныя гісторыі ў { -pocket-brand-name }, і сілкуйце свой розум добрай чытанкай. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } уваходзіць у сямейства { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-image = + .aria-label = { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-save = Захаваць +newtab-pocket-saved = Захавана + +## Thumbs up and down buttons that shows over a newtab stories card thumbnail on hover. + +# Clicking the thumbs up button for this story will result in more stories like this one being recommended +newtab-pocket-thumbs-up-tooltip = + .title = Больш падобных +# Clicking the thumbs down button for this story informs us that the user does not feel like the story is interesting for them +newtab-pocket-thumbs-down-tooltip = + .title = Не для мяне +# Used to show the user a message upon clicking the thumbs up or down buttons +newtab-toast-thumbs-up-or-down2 = + .message = Дзякуй. Ваш водгук дапаможа нам палепшыць вашу стужку. +newtab-toast-thumbs-up-or-down = Дзякуй. Ваш водгук дапаможа нам палепшыць вашу стужку. +newtab-toast-dismiss-button = + .title = Схаваць + .aria-label = Схаваць + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Адкрыйце для сябе лепшае з Інтэрнэту +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } даследуе разнастайныя публікацыі, каб прынесці найбольш інфарматыўнае, натхняльнае і вартае даверу змесціва прама ў ваш браўзер { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ох, нешта пайшло не так пры загрузцы гэтага змесціва. +newtab-error-fallback-refresh-link = Абнавіць старонку, каб паўтарыць спробу. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Цэтлікі +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Сайты, якія вы захоўваеце або наведваеце +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Цэтлікі + .description = Сайты, якія вы захоўваеце або наведваеце +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } радок + [few] { $num } радкі + *[many] { $num } радкоў + } +newtab-custom-sponsored-sites = Спонсарскія цэтлікі +newtab-custom-pocket-title = Рэкамендавана { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Выключнае змесціва, куратарам якога з'яўляецца { -pocket-brand-name }, частка сям'і { -brand-product-name } +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Рэкамендаваныя гісторыі + .description = Выключнае змесціва, курыраванае сямействам { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Артыкулы ад спонсараў +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Паказваць апошнія захаванні +newtab-custom-recent-title = Апошняя актыўнасць +newtab-custom-recent-subtitle = Падборка нядаўніх сайтаў і змесціва +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Апошняя актыўнасць + .description = Падборка нядаўніх сайтаў і змесціва +newtab-custom-weather-toggle = + .label = Надвор'е + .description = Кароткі прагноз на сёння +newtab-custom-close-button = Закрыць +newtab-custom-settings = Кіраваць дадатковымі наладамі + +## New Tab Wallpapers + +newtab-wallpaper-title = Шпалеры +newtab-wallpaper-reset = Скінуць да прадвызначаных +newtab-wallpaper-light-red-panda = Чырвоная панда +newtab-wallpaper-light-mountain = Белая гара +newtab-wallpaper-light-sky = Неба з фіялетавымі і ружовымі аблокамі +newtab-wallpaper-light-color = Сінія, ружовыя і жоўтыя формы +newtab-wallpaper-light-landscape = Горны пейзаж з блакітнага туману +newtab-wallpaper-light-beach = Пляж з пальмамі +newtab-wallpaper-dark-aurora = Палярнае ззянне +newtab-wallpaper-dark-color = Чырвоныя і сінія фігуры +newtab-wallpaper-dark-panda = Чырвоная панда схаваная ў лесе +newtab-wallpaper-dark-sky = Гарадскі пейзаж з начным небам +newtab-wallpaper-dark-mountain = Горны пейзаж +newtab-wallpaper-dark-city = Пурпурны гарадскі пейзаж +newtab-wallpaper-dark-fox-anniversary = Ліса на тратуары каля лесу +newtab-wallpaper-light-fox-anniversary = Ліса ў травяністым полі з туманным горным ландшафтам + +## Solid Colors + +newtab-wallpaper-category-title-colors = Аднатонныя колеры +newtab-wallpaper-blue = Сіні +newtab-wallpaper-light-blue = Блакітны +newtab-wallpaper-light-purple = Светла-фіялетавы +newtab-wallpaper-light-green = Светла-зялёны +newtab-wallpaper-green = Зялёны +newtab-wallpaper-beige = Бэжавы +newtab-wallpaper-yellow = Жоўты +newtab-wallpaper-orange = Аранжавы +newtab-wallpaper-pink = Ружовы +newtab-wallpaper-light-pink = Светла-ружовы +newtab-wallpaper-red = Чырвоны +newtab-wallpaper-dark-blue = Цёмна-сіні +newtab-wallpaper-dark-purple = Цёмна-фіялетавы +newtab-wallpaper-dark-green = Цёмна-зялёны +newtab-wallpaper-brown = Карычневы + +## Abstract + +newtab-wallpaper-category-title-abstract = Абстракцыя +newtab-wallpaper-abstract-green = Зялёныя формы +newtab-wallpaper-abstract-blue = Сінія формы +newtab-wallpaper-abstract-purple = Фіялетавыя формы +newtab-wallpaper-abstract-orange = Аранжавыя формы +newtab-wallpaper-gradient-orange = Градыент аранжавага і ружовага +newtab-wallpaper-abstract-blue-purple = Сінія і фіялетавыя формы + +## Photographs + +newtab-wallpaper-category-title-photographs = Фатаграфіі +newtab-wallpaper-beach-at-sunrise = Пляж на ўсходзе сонца +newtab-wallpaper-beach-at-sunset = Пляж на заходзе сонца +newtab-wallpaper-storm-sky = Навальнічнае неба +newtab-wallpaper-sky-with-pink-clouds = Неба з ружовымі аблокамі +newtab-wallpaper-red-panda-yawns-in-a-tree = Чырвоная панда пазяхае на дрэве +newtab-wallpaper-white-mountains = Белыя горы +# Variables +# $author_string (String) - The name of the creator of the photo. +# $webpage_string (String) - The name of the webpage where the photo is located. +newtab-wallpaper-attribution = Фота { $author_string } з { $webpage_string } +newtab-wallpaper-feature-highlight-header = Паспрабуйце ўсплёск колеру +newtab-wallpaper-feature-highlight-content = Абнавіце выгляд новай карткі з дапамогай шпалер. +newtab-wallpaper-feature-highlight-button = Зразумела +# Tooltip for dismiss button +feature-highlight-dismiss-button = + .title = Адхіліць + .aria-label = Закрыць выплыўное акно +feature-highlight-wallpaper = + .title = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-header } + .aria-label = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-content } + +## New Tab Weather + +# Variables: +# $provider (string) - Service provider for weather data +newtab-weather-see-forecast = + .title = Паглядзець прагноз у { $provider } +# Variables: +# $provider (string) - Service provider for weather data +newtab-weather-sponsored = { $provider } ∙ Спонсар +newtab-weather-menu-change-location = Змяніць месцазнаходжанне +newtab-weather-change-location-search-input-placeholder = + .placeholder = Шукаць месцазнаходжанне + .aria-label = Шукаць месцазнаходжанне +newtab-weather-change-location-search-input = Шукаць месцазнаходжанне +newtab-weather-menu-weather-display = Паказ надвор'я +# Display options are: +# - Simple: Displays a current weather condition icon and the current temperature +# - Detailed: Include simple information plus a short text summary: e.g. "Mostly cloudy" +newtab-weather-menu-weather-display-option-simple = Просты +newtab-weather-menu-change-weather-display-simple = Пераключыцца на просты выгляд +newtab-weather-menu-weather-display-option-detailed = Падрабязны +newtab-weather-menu-change-weather-display-detailed = Пераключыцца на падрабязны выгляд +newtab-weather-menu-temperature-units = Адзінкі вымярэння тэмпературы +newtab-weather-menu-temperature-option-fahrenheit = Фарэнгейт +newtab-weather-menu-temperature-option-celsius = Цэльсій +newtab-weather-menu-change-temperature-units-fahrenheit = Пераключыць на фарэнгейты +newtab-weather-menu-change-temperature-units-celsius = Пераключыць на градусы Цэльсія +newtab-weather-menu-hide-weather = Схаваць надвор'е на новай картцы +newtab-weather-menu-learn-more = Даведацца больш +# This message is shown if user is working offline +newtab-weather-error-not-available = Звесткі пра надвор'е зараз недаступныя. + +## Topic Labels + +newtab-topic-label-business = Бізнес +newtab-topic-label-career = Кар'ера +newtab-topic-label-education = Адукацыя +newtab-topic-label-arts = Забавы +newtab-topic-label-food = Ежа +newtab-topic-label-health = Здароўе +newtab-topic-label-hobbies = Гульні +# ”Money” = “Personal Finance”, refers to articles and stories that help readers better manage +# and understand their personal finances – from saving money to buying a home. See the +# “Curated by our editors“ section at the top of https://getpocket.com/explore/personal-finance for more context +newtab-topic-label-finance = Грошы +newtab-topic-label-society-parenting = Выхаванне +newtab-topic-label-government = Палітыка +newtab-topic-label-education-science = Навука +# ”Life Hacks” = “Self Improvement”, refers to articles and stories aimed at helping readers improve various +# aspects of their lives – from mental health to productivity. See the “Curated by our editors“ section +# at the top of https://getpocket.com/explore/self-improvement for more context. +newtab-topic-label-society = Лайфхакі +newtab-topic-label-sports = Спорт +newtab-topic-label-tech = Тэхналогіі +newtab-topic-label-travel = Падарожжы +newtab-topic-label-home = Дом і сад + +## Topic Selection Modal + +# “fine-tune” refers to the process of making small adjustments to something to get +# the best or desired experience or performance. +newtab-topic-selection-title = Выберыце тэмы, каб наладзіць сваю стужку +# “tailored” refers to process of (a tailor) making (clothes) to fit individual customers. +# In other words, “Our expert curators prioritize stories to fit your selected interests” +newtab-topic-selection-subtitle = Выберыце дзве або больш тэм. Нашы эксперты-куратары аддаюць перавагу гісторыям, якія адпавядаюць вашым інтарэсам. Абнаўляйце ў любы час. +newtab-topic-selection-save-button = Захаваць +newtab-topic-selection-cancel-button = Скасаваць +newtab-topic-selection-button-maybe-later = Магчыма пазней +newtab-topic-selection-privacy-link = Даведайцеся, як мы ахоўваем дадзеныя і распараджаемся імі +newtab-topic-selection-button-update-interests = Абнавіце свае зацікаўленасці +newtab-topic-selection-button-pick-interests = Выберыце свае зацікаўленасці + +## Content Feed Sections +## "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories. +## e.g. Following the travel section of stories. + +newtab-section-follow-button = Падпісацца +newtab-section-following-button = Падпісаны +newtab-section-unfollow-button = Адпісацца + +## Button to block/unblock listed topics +## "Block", "unblocked", and "blocked" are social media terms that refer to hiding a section of stories. +## e.g. Blocked the politics section of stories. + +newtab-section-block-button = Блакаваць +newtab-section-blocked-button = Заблакаваны +newtab-section-unblock-button = Разблакаваць + +## Confirmation modal for blocking a section + +newtab-section-confirm-block-section-p1 = Вы сапраўды хочаце заблакаваць гэты раздзел? +newtab-section-confirm-block-section-p2 = Заблакаваны раздзел больш не будзе з'яўляцца ў вашай стужцы. +newtab-section-block-section-button = Заблакаваць гэты раздзел +newtab-section-cancel-button = Не зараз + +## Panel in the Customize menu section to manage followed and blocked topics + +newtab-section-mangage-topics-title = Тэмы +newtab-section-mangage-topics-button = + .label = Тэмы, на якія вы падпісаліся, і заблакаваныя тэмы +newtab-section-mangage-topics-followed-topics-subtitle = Тэмы, на якія вы падпісаліся +newtab-section-mangage-topics-followed-topics-empty-state = Вы яшчэ не падпісаліся ні на адну тэму. +newtab-section-mangage-topics-blocked-topics-subtitle = Заблакаваныя тэмы +newtab-section-mangage-topics-blocked-topics-empty-state = Вы яшчэ не заблакавалі ніводнай тэмы. diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e3f3a35be36 --- /dev/null +++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,456 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Вітаем у { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне +onboarding-not-now-button-label = Не зараз +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Пачаць + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Выдатна, у вас ёсць { -brand-short-name } +# will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Цяпер давайце пяройдзем да { $addon-name }. +return-to-amo-add-extension-label = Дадаць пашырэнне +return-to-amo-add-theme-label = Дадаць тэму + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Павітайцеся з { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = У вас ёсць пад рукой хуткі, прыватны браўзер. Цяпер вы можаце дадаць { $addon-name } і зрабіць нават больш з { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Дадаць { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Прагрэс: крок { $current } з { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Адключыць анімацыі +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Увайсці +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Імпартаваць з { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Зрабіце яго сваім +mr1-onboarding-theme-subtitle = Персаніфікуйце { -brand-short-name } з дапамогай тэмы. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не зараз +newtab-wallpaper-onboarding-title = Паспрабуйце ўсплёск колеру +newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = Выберыце шпалеры, каб надаць новай картцы новы выгляд. +newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Усталяваць шпалеры +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Сістэмная тэма +mr1-onboarding-theme-label-light = Светлая +mr1-onboarding-theme-label-dark = Цёмная +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Гатова + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы + для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы + для кнопак, меню і вокнаў. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Выкарыстоўваць светлую тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Выкарыстоўваць светлую тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Выкарыстоўваць цёмную тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Выкарыстоўваць цёмную тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую + тэму для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую + тэму для кнопак, меню і вокнаў. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Паглядзець прадвызначаныя тэмы. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Дзякуй, што выбралі нас +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } 一 незалежны браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Разам мы робім інтэрнэт больш бяспечным, здаровым і прыватным. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Абярыце сваю мову +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } гаворыць на вашай мове +mr2022-language-mismatch-subtitle = Дзякуючы нашай супольнасці, { -brand-short-name } перакладзены больш чым на 90 моў. Здаецца, ваша сістэма выкарыстоўвае { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } выкарыстоўвае { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Сцягваецца моўны пакет для { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Атрыманне даступных моў… +onboarding-live-language-installing = Усталяванне моўнага пакета для { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Пераключыцца на { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Працягваць на { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Скасаваць +onboarding-live-language-skip-button-label = Прапусціць + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The +# in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + падзяк +fx100-thank-you-subtitle = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуем за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 падзяк +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Гэта наш 100-ы выпуск { -brand-short-name }. Дзякуй Вам за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуй за ўдзел у нашай супольнасці. Трымайце { -brand-short-name } пад рукой на працягу наступных 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Прапусціць гэты крок + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Захаваць і працягваць +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Імпартаваць з папярэдняга браўзера + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Адкрыйце дзіўны Інтэрнэт +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Запускайце { -brand-short-name } з любога месца адной пстрычкай мышы. Кожны раз, калі вы гэта робіце, вы выбіраеце больш адкрытае і незалежнае сеціва. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў + } +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned on MSIX +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label-msix = Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў і ў стартавым меню +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Пачніце з браўзера, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сетцы. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Дзякуй за любоў да { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Запускайце здаравейшы Інтэрнэт з любога месца адным націскам мышы. Наша апошняе абнаўленне напоўнена новымі рэчамі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які абараняе вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сеціве. У нашым апошнім абнаўленні шмат рэчаў, якія вам спадабаюцца. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Таксама дадайце прыватнае агляданне { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Зрабіце { -brand-short-name } сваім браўзерам +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы вандруеце па сетцы. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Наша апошняя версія створана для вас, што дазваляе прасцей, чым калі-небудзь, перамяшчацца па сетцы. Яна багатая функцыямі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Наладзіць за лічаныя секунды + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +mr2022-onboarding-import-header = Вокамгненная налада +mr2022-onboarding-import-subtitle = Наладзьце { -brand-short-name } як вам падабаецца. Дадайце свае закладкі, паролі і іншае са свайго старога браўзера. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Імпартаваць з папярэдняга браўзера + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Выберыце колер, які вас натхняе +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Незалежныя галасы могуць змяніць культуру. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Усталяваць і працягваць +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Зрабіце { -firefox-home-brand-name } сваёй маляўнічай хатняй старонкай +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Прадвызначана +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Цяперашнія колеры { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = Выкарыстоўваць мае цяперашнія колеры { -brand-short-name }. +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Стваральнік гульняў +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Стваральнік гульняў (чырвоны) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Вы — стваральнік гульняў. Вы ствараеце магчымасці для перамогі і дапамагаеце ўсім вакол вас гуляць на вышэйшым узроўні. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Экспрэсіяніст +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Экспрэсіяніст (жоўты) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Вы — экспрэсіяніст. Вы бачыце свет па-іншаму, а вашы творы выклікаюць эмоцыі ў іншых. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Візіянер +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Візіянер (зялёны) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Вы — візіянер. Вы ставіце пад сумнеў статус-кво і прымушаеце іншых уявіць сабе лепшую будучыню. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Актывіст +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Актывіст (сіні) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Вы — актывіст. Вы пакідаеце свет лепшым месцам, чым яго знайшлі, і ўзмацняеце перакананне іншых. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Летуценнік +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Летуценнік (фіялетавы) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Вы — летуценнік. Вы лічыце, што фартуна спрыяе смелым, і натхняеце іншых на адвагу. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Наватар +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Наватар (аранжавы) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Вы — наватар. Вы паўсюль бачыце магчымасці і ўплываеце на жыццё ўсіх вакол вас. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Пераходзьце з ноўтбука на тэлефон і назад +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Бярыце карткі з адной прылады і працягвайце з таго месца, дзе спыніліся, на іншай. Плюс сінхранізуйце свае закладкі і паролі ўсюды, дзе карыстаецеся { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Сканіруйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } для мабільнага тэлефона, або адпраўце сабе спасылку для сцягвання. +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Скануйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } на смартфон. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Атрымайце свабоду прыватнага аглядання ў адзін націск +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ніякіх захаваных кукаў або гісторыі наўпрост з працоўнага стала. Аглядайце так, нібы ніхто не назірае. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць прыватнае агляданне { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць прыватнае агляданне { -brand-short-name } на панэлі задач + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Мы заўсёды паважаем вашу прыватнасць +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Мы ўвесь час працуем над стварэннем лепшага, больш індывідуальнага{ -brand-product-name }, ад інтэлектуальных прапаноў да больш разумнага пошуку. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Што вы хочаце бачыць, калі мы прапануем новыя функцыі, якія выкарыстоўваюць вашы звесткі для паляпшэння аглядання? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Выкарыстоўваць рэкамендацыі { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Паказваць падрабязную інфармацыю + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Вы дапамагаеце нам ствараць лепшы Інтэрнэт +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш адкрытым, даступным і лепшым для ўсіх. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Што новага +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Пачаць агляданне + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Адчувайце сябе як дома +onboarding-infrequent-import-subtitle = Няважна, ці збіраецеся вы застацца тут на пэўны час ці проста праездам, помніце, што вы можаце імпартаваць закладкі, паролі і многае іншае. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Імпарт у { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Чалавек, які працуе на ноўтбуку, сярод зорак і кветак +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Чалавек, які абдымае лагатып { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Чалавек, які катаецца на скейтбордзе са скрынкай значкоў праграм +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Жабы скачуць па лілеях з QR-кодам для сцягвання { -brand-product-name } для мабільных прылад у цэнтры +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Чароўная палачка прымушае лагатып прыватнага аглядання { -brand-product-name } з'явіцца з капелюша +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Светласкурая і смуглявая далоні робяць "дай пяць" +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Від на заход сонца праз акно з лісой і пакаёвай раслінай на падаконніку +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Балончык з фарбай малюе каляровы калаж з зялёнага вока, аранжавага чаравіка, чырвонага баскетбольнага мяча, фіялетавых навушнікаў, сіняга сэрца і жоўтай кароны + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Ліса на экране ноўтбука прывітальна махае. Да ноўтбука падключана мышка. +onboarding-device-migration-title = З вяртаннем! +onboarding-device-migration-subtitle = Увайдзіце ў свой { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на вашу новую прыладу. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Увайдзіце ў свой уліковы запіс, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на новую прыладу. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Увайсці + +## Add-ons Picker screen + +amo-picker-title = Уладкуйце свой { -brand-short-name } +amo-picker-subtitle = Пашырэнні — гэта як праграмы для вашага браўзера, яны дазваляюць абараняць паролі, сцягваць відэа, знаходзіць выгадныя прапановы, блакаваць раздражняльную рэкламу, змяняць выгляд браўзера і многае іншае. +amo-picker-install-button-label = Дадаць да { -brand-short-name } +amo-picker-install-complete-label = Усталяваны +amo-picker-collection-link = Адкрыць больш дадаткаў + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Мы любім дбаць пра вашу бяспеку +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Наш браўзер, падтрыманы некамерцыйнай арганізацыяй, дапамагае не даваць кампаніям таемна сачыць за вамі ў сеціве. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Заставайцеся зашыфраванымі пры пераходзе паміж прыладамі +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Калі вы сінхранізуецеся, { -brand-short-name } шыфруе вашы паролі, закладкі і іншае. Акрамя таго, вы можаце атрымліваць доступ да картак з іншых сваіх прылад. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } прыкрывае вас +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш бяспечным і даступным для кожнага. +# Sign up or Sign in screen +onboarding-sign-up-title = Сінхранізуйце свае звесткі паміж прыладамі +onboarding-sign-up-description = Зарэгіструйце ўліковы запіс, і ўся ваша важная інфармацыя — паролі, закладкі і многае іншае — будзе надзейна захавана і даступная пры ўваходзе на любую прыладу. +onboarding-sign-up-button = Зарэгістравацца або ўвайсці +onboarding-sign-up-secondary-button = Пачаць агляданне + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Як доўга вы карыстаецеся { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Наколькі вы знаёмыя з { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Ваш водгук дапамагае зрабіць { -brand-short-name } яшчэ лепшым. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Далей +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Выбіраючы “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label },” вы згаджаецеся з Паведамленнем аб прыватнасці { -brand-product-name } +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Я новенькі +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Менш за 1 месяц +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Больш за 1 месяц, рэгулярна +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Больш за 1 месяц, часам +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Я новенькі +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Карыстаўся пэўны час +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Мне гэта добра знаёма +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Я выкарыстаў яго ў мінулым, але гэта было даўно + +## UI strings for the sidebar and vertical tabs + +# Setup screen for vertical tabs +onboarding-new-tabs-title = Скажыце нам, дзе вы хочаце размясціць свае карткі +# Setup screen for vertical tabs - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs. +onboarding-new-tabs-subtitle = Пераключайце гэта, калі захочаце, у наладах бакавой панэлі. +# Setup screen for vertical tabs - too many tabs variation +onboarding-many-tabs-title = Вашы карткі, ваш шлях +# Setup screen for vertical tabs - subtitle for too many tabs variation +onboarding-many-tabs-subtitle = Трымаеце шмат картак адкрытымі? Паспрабуйце карткі збоку для больш аптымізаванага прагляду. Або трымайцеся класікі з выступамі ўверсе. Пераключайцеся ў любы час. +# Setup screen for vertical tabs - focused variation +onboarding-focused-tabs-title = Выберыце выклад картак +# Setup screen for vertical tabs - subtitle for focused variation +onboarding-focused-tabs-subtitle = Каб атрымаць рацыянальны выгляд, які дапаможа вам заставацца засяроджаным, паспрабуйце карткі збоку. Або трымайцеся класікі з выступамі ўверсе. Пераключайцеся ў любы час. +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser. +onboarding-new-vertical-tabs-label = Карткі збоку +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser. +onboarding-new-horizontal-tabs-label = Карткі ўверсе +# Setup screen for vertical tabs for existing users +onboarding-existing-tabs-title = Вертыкальныя карткі ўжо тут +# Setup screen for vertical tabs for existing users +onboarding-existing-tabs-title2 = Прадстаўляем вертыкальныя карткі +# Setup screen for vertical tabs for existing users - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs. +onboarding-existing-tabs-subtitle = Паспрабуйце карткі збоку. Уключыце іх, калі заўгодна, у наладах бакавой панэлі. +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser. +onboarding-existing-vertical-tabs-label = Паспрабуйце вертыкальныя карткі +onboarding-flair-text = Навіна! +# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser. +onboarding-existing-horizontal-tabs-label = Трымаць карткі гарызантальна +# Tooltip displayed on hover for vertical tabs image +onboarding-vertical-tabs-tooltip = + .title = Акно браўзера, які паказвае карткі ўздоўж экрана як частку бакавой панэлі { -brand-shorter-name }. +# Description for vertical tabs image +onboarding-vertical-tabs-description = + .aria-description = Акно браўзера, які паказвае карткі ўздоўж экрана як частку бакавой панэлі { -brand-shorter-name }. +# Tooltip displayed on hover for horizontal tabs image +onboarding-horizontal-tabs-tooltip = + .title = Акно браўзера з карткамі ўверсе. +# Description for horizontal tabs image +onboarding-horizontal-tabs-description = + .aria-description = Акно браўзера з карткамі ўверсе. +# Additional setup card for setting up aichatbot in the sidebar +onboarding-genai-sidebar-title = Паспрабуйце чат-бота ШІ на бакавой панэлі +# Setup card for setting up AI chatbot in the sidebar; "Providers" refers to AI chatbot providers (e.g. OpenAI, etc). "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot. +onboarding-genai-sidebar-subtitle = Рэзюмуйце вэб-кантэнт, абдумвайце ідэі, чарнавікі паведамленняў — усё ў часе аглядання. Выбірайце з некалькіх пастаўшчыкоў. Пераключайцеся ў любы час. Падрабязней +onboarding-genai-sidebar-primary-button = Выберыце чат-бота +onboarding-genai-sidebar-secondary-button = Пачаць агляданне + +## New user onboarding checklist + +onboarding-checklist-title = Скончыць наладку { -brand-short-name } +onboarding-checklist-subtitle = Выканайце гэтыя крокі, каб атрымаць максімальную аддачу ад вашага аглядання. +onboarding-checklist-set-default = Усталюйце { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер +onboarding-checklist-pin = Замацуйце { -brand-short-name } на панэлі заданняў +onboarding-checklist-import = Імпартуйце з папярэдняга браўзера +onboarding-checklist-extension = Дадайце пашырэнне +onboarding-checklist-sign-up = Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце ў свой уліковы запіс + +## Tab Groups feature onboarding strings + +tab-groups-onboarding-feature-callout-title = Паспрабуйце групы картак — менш мітусні, больш увагі +tab-groups-onboarding-feature-callout-subtitle = Навядзіце парадак, перацягнуўшы адну картку на другую, каб стварыць сваю першую групу. + +## Multi Profiles feature onboarding messages + +multi-profile-spotlight-title = Павітайцеся з профілямі { -brand-product-name } +multi-profile-spotlight-body = Лёгка пераключайцеся паміж агляданнем для працы і для забавы. Профілі захоўваюць вашу інфармацыю аб агляданні, уключна з гісторыяй пошуку і паролямі, цалкам асобна, каб вы маглі заставацца арганізаванымі. +multi-profile-spotlight-cta = Стварыць профіль +multi-profile-callout-title = Стварыце розныя профілі для працы і забавы +multi-profile-callout-subtitle = Профілі дазваляюць захоўваць вашу інфармацыю аб агляданні, напрыклад гісторыю пошуку і паролі, цалкам асобна. +multi-profile-callout-cta = Стварыць профіль diff --git a/browser/browser/originControls.ftl b/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d7260e7d57e --- /dev/null +++ b/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Пашырэнне не можа чытаць і змяняць звесткі +origin-controls-quarantined = + .label = Пашырэнню не дазволена чытаць і змяняць звесткі +origin-controls-quarantined-status = + .label = Пашырэнне не дазволена на абмежаваных сайтах +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Дазволіць на абмежаваных сайтах +origin-controls-options = + .label = Пашырэнне можа чытаць і змяняць звесткі: +origin-controls-option-all-domains = + .label = На ўсіх сайтах +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Толькі па націсканні +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Заўсёды дазваляць на { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Не можа чытаць і змяняць звесткі на гэтай старонцы +origin-controls-state-quarantined = Не дазволена { -vendor-short-name } на гэтым сайце +origin-controls-state-always-on = Заўсёды можа чытаць і змяняць звесткі на гэтай старонцы +origin-controls-state-when-clicked = Для чытання і змянення звестак неабходны дазвол +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Выканаць толькі для гэтага візіту +origin-controls-state-runnable-hover-open = Адкрыць пашырэнне +origin-controls-state-runnable-hover-run = Выканаць пашырэнне +origin-controls-state-temporary-access = Можа чытаць і змяняць звесткі для гэтага візіту + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Неабходны дазвол +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Не дазволена { -vendor-short-name } на гэтым сайце diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d97313c91e3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 700px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Капіяваць + .accesskey = К +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Вылучыць усё + .accesskey = у +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Агульныя + .accesskey = А +general-title = + .value = Загаловак: +general-url = + .value = Адрас: +general-type = + .value = Тып: +general-mode = + .value = Рэжым адлюстравання: +general-size = + .value = Памер: +general-referrer = + .value = Спасылальны URL: +general-modified = + .value = Зменена: +general-encoding = + .value = Кадаванне тэксту: +general-meta-name = + .label = Назва +general-meta-content = + .label = Змест +media-tab = + .label = Медыя + .accesskey = М +media-location = + .value = Адрас: +media-text = + .value = Спалучаны тэкст: +media-alt-header = + .label = Дадатковы тэкст +media-address = + .label = Адрас +media-type = + .label = Тып +media-size = + .label = Памер +media-count = + .label = Колькасць +media-dimension = + .value = Памеры: +media-long-desc = + .value = Пашыранае апісанне: +media-select-all = + .label = Вылучыць усё + .accesskey = у +media-save-as = + .label = Захаваць як… + .accesskey = З +media-save-image-as = + .label = Захаваць як… + .accesskey = х +perm-tab = + .label = Дазволы + .accesskey = Д +permissions-for = + .value = Дазволы для: +security-tab = + .label = Бяспека + .accesskey = Б +security-view = + .label = Паказаць сертыфікат + .accesskey = П +security-view-unknown = Невядомы + .value = Невядомы +security-view-identity = + .value = Сапраўднасць сайта +security-view-identity-owner = + .value = Уладальнік: +security-view-identity-domain = + .value = Вэб-сайт: +security-view-identity-verifier = + .value = Пацверджана: +security-view-identity-validity = + .value = Канчаецца: +security-view-privacy = + .value = Прыватнасць і гісторыя +security-view-privacy-history-value = Ці я наведваў гэты сайт раней? +security-view-privacy-sitedata-value = Ці захоўвае гэты сайт звесткі на маім камп'ютары? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Выдаліць кукі і дадзеныя сайтаў + .accesskey = В +security-view-privacy-passwords-value = Ці я захаваў які-небудзь пароль для гэтага сайта? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Прагледзець захаваныя паролі + .accesskey = п +security-view-technical = + .value = Тэхнічныя падрабязнасці +help-button = + .label = Даведка + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Так, кукі і { $value } { $unit } дадзеных з сайта +security-site-data-only = Так, { $value } { $unit } дадзеных з сайта +security-site-data-cookies-only = Так, кукі +security-site-data-no = Не + +## + +image-size-unknown = Невядомы +page-info-not-specified = + .value = Не акрэслена +not-set-alternative-text = Не вызначаны +not-set-date = Не вызначаны +media-img = Выява +media-bg-img = Фон +media-border-img = Мяжа +media-list-img = Куля +media-cursor = Курсор +media-object = Аб'ект +media-embed = Убудаваны +media-link = Значок +media-input = Увод +media-video = Відэа +media-audio = Гук +saved-passwords-yes = Так +saved-passwords-no = Не +no-page-title = + .value = Старонка без назвы: +general-quirks-mode = + .value = Рэжым сумяшчальнасці +general-strict-mode = + .value = Рэжым адпаведнасці стандартам +page-info-security-no-owner = + .value = Гэты сайт не прадстаўляе звестак пра яго ўладальнікаў. +media-select-folder = Выберыце папку для захавання выяваў +media-unknown-not-cached = + .value = Невядома (не ў кэшы) +permissions-use-default = + .label = Ужываць прадвызначаныя +security-no-visits = Не +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Мета (1 тэг) + [few] Мета ({ $tags } тэгі) + *[many] Мэта ({ $tags } тэгаў) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Не + [one] Так, раз + [few] Так, { $visits } разы + *[many] Так, { $visits } разоў + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } КБ ({ $bytes } байт) + [few] { $kb } КБ ({ $bytes } байты) + *[many] { $kb } КБ ({ $bytes } байтаў) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Выява { $type } (анімацыя, { $frames } кадр) + [few] Выява { $type } (анімацыя, { $frames } кадры) + *[many] Выява { $type } (анімацыя, { $frames } кадраў) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Выява { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }пкс × { $dimy }пкс (маштабаваны да { $scaledx }пкс × { $scaledy }пкс) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }пкс × { $dimy }пкс +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } КБ + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Затрымліваць выявы з { $website } + .accesskey = З +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Звесткі пра старонку - { $website } +page-info-frame = + .title = Звесткі пра рамку - { $website } diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 00000000000..fec25851d67 --- /dev/null +++ b/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Адмацаваць з меню перапаўнення + .accesskey = А +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Дадаць на паліцу прылад + .accesskey = Д +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Дадаць у меню перапаўнення + .accesskey = Д + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the customization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Ваша нядаўняя гісторыя ачышчана. +panic-button-thankyou-msg2 = Бяспечнае агляданне! +panic-button-thankyou-button = + .label = Дзякуй! diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4b7bc5d0393 --- /dev/null +++ b/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Адкрыць новае чыстае акно +panic-button-undo-warning = Гэта дзеянне немагчыма скасаваць. +panic-button-forget-button = + .label = Забыцца! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Забыцца пра апошнія: +panic-button-5min = + .label = Пяць хвілін +panic-button-2hr = + .label = Дзве гадзіны +panic-button-day = + .label = 24 гадзіны + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Пры гэтым будуць: +panic-button-delete-cookies = Выдалены апошнія Кукі +panic-button-delete-history = Выдалена нядаўняя Гісторыя +panic-button-delete-tabs-and-windows = Закрыты ўсе Карткі і Вокны diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5ceb4a395ef --- /dev/null +++ b/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Адкрыць + .accesskey = А +places-open-in-tab = + .label = Адкрыць у новай картцы + .accesskey = ц +places-open-in-container-tab = + .label = Адкрыць у новай картцы ў кантэйнеры + .accesskey = ў +places-open-all-bookmarks = + .label = Адкрыць усе закладкі + .accesskey = з +places-open-all-in-tabs = + .label = Адкрыць усе ў картках + .accesskey = у +places-open-in-window = + .label = Адкрыць у новым акне + .accesskey = н +places-open-in-private-window = + .label = Адкрыць у новым прыватным акне + .accesskey = п +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Пуста) +places-add-bookmark = + .label = Дадаць закладку… + .accesskey = з +places-add-folder-contextmenu = + .label = Дадаць папку… + .accesskey = а +places-add-folder = + .label = Дадаць папку… + .accesskey = п +places-add-separator = + .label = Дадаць межнік + .accesskey = Д +places-view = + .label = Прагляд + .accesskey = г +places-by-date = + .label = Па даце + .accesskey = д +places-by-site = + .label = Па сайце + .accesskey = п +places-by-most-visited = + .label = Па колькасці наведванняў + .accesskey = л +places-by-last-visited = + .label = Па апошнім наведванні + .accesskey = а +places-by-day-and-site = + .label = Па даце і сайце + .accesskey = і +places-history-search = + .placeholder = Шукаць у гісторыі +places-history = + .aria-label = Гісторыя +places-bookmarks-search = + .placeholder = Шукаць у закладках +places-delete-domain-data = + .label = Забыць гэты сайт + .accesskey = З +places-forget-domain-data = + .label = Забыць пра гэты сайт… + .accesskey = а +places-sortby-name = + .label = Сартаваць па назве + .accesskey = н +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Рэдагаваць закладку… + .accesskey = Р +places-edit-generic = + .label = Рэдагаваць… + .accesskey = Р +places-edit-folder2 = + .label = Рэдагаваць папку… + .accesskey = д +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Выдаліць папку + [one] Выдаліць папку + [few] Выдаліць папкі + *[many] Выдаленне папак + } + .accesskey = В +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Выдаліць старонку + *[other] Выдаліць старонкі + } + .accesskey = В +# Managed bookmarks are created by enterprise policy and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Кіраваныя закладкі +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Укладзеная папка +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Іншыя закладкі +places-show-in-folder = + .label = Паказаць у папцы + .accesskey = а +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Выдаліць закладку + [one] Выдаліць закладку + [few] Выдаліць закладкі + *[many] Выдаленне закладак + } + .accesskey = В +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Зрабіць закладку… + *[other] Зрабіць закладкі на старонкі… + } + .accesskey = і +places-untag-bookmark = + .label = Выдаліць тэг + .accesskey = В +places-manage-bookmarks = + .label = Кіраванне закладкамі + .accesskey = К +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Забыцца на гэты сайт +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Гэта дзеянне выдаліць дадзеныя, звязаныя з { $hostOrBaseDomain }, у тым ліку гісторыю, кукі, кэш і налады змесціва. Звязаныя закладкі і паролі не будуць выдалены. Вы ўпэўнены, што хочаце працягнуць? +places-forget-about-this-site-forget = Забыць +places-library3 = + .title = Бібліятэка +places-organize-button = + .label = Уладкаваць + .tooltiptext = Упарадкаваць вашы закладкі + .accesskey = У +places-organize-button-mac = + .label = Уладкаваць + .tooltiptext = Упарадкаваць вашы закладкі +places-file-close = + .label = Закрыць + .accesskey = З +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Выгляд + .tooltiptext = Змяніць выгляд + .accesskey = В +places-view-button-mac = + .label = Выгляд + .tooltiptext = Змяніць выгляд +places-view-menu-columns = + .label = Паказваць слупкі + .accesskey = с +places-view-menu-sort = + .label = Упарадкаваць + .accesskey = п +places-view-sort-unsorted = + .label = Без упарадкавання + .accesskey = Б +places-view-sort-ascending = + .label = Парадкаваць ад А да Я + .accesskey = А +places-view-sort-descending = + .label = Парадкаваць ад Я да А + .accesskey = Я +places-maintenance-button = + .label = Імпарт і рэзерваванне + .tooltiptext = Імпарт і рэзерваванне вашых закладак + .accesskey = І +places-maintenance-button-mac = + .label = Імпарт і рэзерваванне + .tooltiptext = Імпарт і рэзерваванне вашых закладак +places-cmd-backup = + .label = Стварыць рэзервовую копію… + .accesskey = С +places-cmd-restore = + .label = Аднавіць + .accesskey = н +places-cmd-restore-from-file = + .label = Выбраць файл… + .accesskey = В +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Імпарт закладак з HTML… + .accesskey = І +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Экспарт закладак у HTML… + .accesskey = Э +places-import-other-browser = + .label = Імпарт дадзеных з іншага браўзера… + .accesskey = і +places-view-sort-col-name = + .label = Назва +places-view-sort-col-tags = + .label = Тэгі +places-view-sort-col-url = + .label = Адрас +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Апошні візіт +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Колькасць наведванняў +places-view-sort-col-date-added = + .label = Дададзена +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Апошняе змяненне +places-view-sortby-name = + .label = Сартаваць па назве + .accesskey = Н +places-view-sortby-url = + .label = Сартаваць па месцазнаходжанні + .accesskey = м +places-view-sortby-date = + .label = Сартаваць па апошніх наведваннях + .accesskey = н +places-view-sortby-visit-count = + .label = Сартаваць па колькасці наведванняў + .accesskey = к +places-view-sortby-date-added = + .label = Сартаваць па даце дадання + .accesskey = д +places-view-sortby-last-modified = + .label = Сартаваць па даце апошняй змены + .accesskey = з +places-view-sortby-tags = + .label = Сартаваць па тэгах + .accesskey = т +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Вярнуцца назад +places-forward-button = + .tooltiptext = Пайсці наперад +places-details-pane-select-an-item-description = Абярыце элемент для прагляду і праўкі яго ўласцівасцяў +places-details-pane-no-items = + .value = Няма элементаў +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] { $count } элемент + [few] { $count } элементы + *[many] { $count } элементаў + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Пошук закладак +places-search-history = + .placeholder = Шукаць у гісторыі +places-search-downloads = + .placeholder = Пошук сцягванняў + +## + +places-locked-prompt = Сістэма гісторыі і закладак не дзейнічае, бо адзін з файлаў { -brand-short-name } скарыстоўваецца іншай праграмай. Гэтую праблему могуць выклікаць асобныя праграмы бяспекі. diff --git a/browser/browser/placesPrompts.ftl b/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c920ef578f3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (няма загалоўка) +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Дзеля бяспекі, “javascript:” або “data:” URLs не могуць загружацца з акна гісторыі ці бакавой панэлі. +places-bookmarks-backup-title = Назва адноўнага файла закладак +places-bookmarks-restore-alert-title = Вярнуць закладкі +places-bookmarks-restore-alert = Усе вашы існыя закладкі будуць заменены закладкамі з адноўкі. Вы ўпэўнены? +places-bookmarks-restore-title = Выберыце адноўку закладак +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Тып файлаў не падтрымліваецца. +places-bookmarks-restore-parse-error = Немагчыма апрацаваць адноўны файл. +places-bookmarks-import = Імпарт файла закладак +places-bookmarks-export = Экспарт файла закладак +places-bookmarks-paste-error-title = Знойдзены нядзейсны(я) URL-адрас(ы) +places-bookmarks-paste-error-message-header = Наступныя URL-адрасы не могуць быць дададзены ў вашыя закладкі. Паспрабуйце праверыць фарматаванне і дадаць іх яшчэ раз. diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3b05eca4fa8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Устанавіць палітыку, згодна з якой WebExtensions маюць доступ праз chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Вызначыць дамены, якім дазволены доступ да Google Workspace. +policy-AllowFileSelectionDialogs = Дазволіць дыялогавыя вокны выбару файлаў. +policy-AppAutoUpdate = Уключыць або выключыць аўтаматычнае абнаўленне праграмы. +policy-AppUpdatePin = Не дазваляць { -brand-short-name } абнаўляцца за межы ўказанай версіі. +policy-AppUpdateURL = Задаць свой URL-адрас для абнаўлення праграмы. +policy-Authentication = Наладзіць інтэграваную аўтарызацыю для сайтаў, якія яе падтрымліваюць. +policy-AutofillAddressEnabled = Уключыць аўтазапаўненне для адрасоў. +policy-AutofillCreditCardEnabled = Уключыць аўтазапаўненне для спосабаў аплаты. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Вызначыць спіс знешніх пратаколаў, якія можна выкарыстоўваць з пералічаных крыніц, не запытваючы карыстальніка. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Уключыць або выключыць фонавае абнаўленне. +policy-BlockAboutAddons = Заблакаваць доступ да менеджара дадаткаў (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Заблакаваць доступ да старонкі about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Заблакаваць доступ да старонкі about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Заблакаваць доступ да старонкі about:support. +policy-Bookmarks = Ствараць закладкі ў паліцы закладак, меню закладак, або ў азначаных каталогах унутры іх. +policy-CaptivePortal = Уключае або выключае падтрымку партала перахаплення. +policy-CertificatesDescription = Дадаць сертыфікаты або выкарыстоўваць убудаваныя сертыфікаты. +policy-ContentAnalysis = Уключыць або адключыць злучэнне з агентам прадухілення страты дадзеных. +policy-Cookies = Дазволіць або забараніць вэб-сайтам устанаўліваць кукі. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Устанавіць палітыку ў дачыненні да кантэйнераў. +policy-DisableAccounts = Адключыць службы на аснове ўліковага запісу, уключаючы сінхранізацыю. +policy-DisabledCiphers = Адключыць шыфраванне. +policy-DefaultDownloadDirectory = Устанавіць прадвызначаны каталог сцягванняў. +policy-DisableAppUpdate = Забараніць абнаўленне браўзера. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Адключыць PDF.js, убудаваны ў { -brand-short-name } праглядальнік PDF. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Прадухіліць любыя дзеянні агента тыповага браўзера. Тычыцца толькі Windows; на іншых платформах няма агента. +policy-DisableDeveloperTools = Забараніць доступ да прылад распрацоўшчыка. +policy-DisableEncryptedClientHello = Адключыць выкарыстанне функцыі TLS Encrypted Client Hello (ECH). +policy-DisableFeedbackCommands = Адключыць каманды для адпраўкі зваротнай сувязі праз меню Даведкі («Падаць водгук» і «Паведаміць аб падробленым сайце»). +policy-DisableFirefoxAccounts = Адключыць сэрвісы, заснаваныя на { -fxaccount-brand-name }, у тым ліку Сінхранізацыю. +# This string is in the process of being deprecated in favor of policy-DisableAccounts. +policy-DisableFirefoxAccounts1 = Адключыць службы на аснове ўліковага запісу, уключаючы сінхранізацыю. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Адключыць функцыю Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Прадухіляць запуск даследаванняў у { -brand-short-name }. +policy-DisableForgetButton = Прадухіліць доступ да кнопкі «Забыць». +policy-DisableFormHistory = Не запамінаць гісторыю пошуку і запаўнення формаў. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Значэнне true не дазваляе стварыць галоўны пароль. +policy-DisablePasswordReveal = Не дазваляйце паказваць паролі ў захаваных лагінах. +policy-DisablePocket2 = Адключыць магчымасць захавання вэб-старонак у { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Адключыць прыватнае агляданне. +policy-DisableProfileImport = Адключыць каманду меню для імпарту даных з іншага браўзера. +policy-DisableProfileRefresh = Адключыць кнопку «Абнавіць { -brand-short-name }» на старонцы «about:support». +policy-DisableSafeMode = Выключыць функцыю перазапуску ў бяспечным рэжыме. Заўвага: уваход у бяспечны рэжым з дапамогай клавішы Shift можа быць выключаны толькі праз групавыя палітыкі Windows. +policy-DisableSecurityBypass = Не даваць карыстальніку абыходзіць пэўныя папярэджанні бяспекі. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Адключыць каманду меню "Усталяваць як фон працоўнага стала…" для выяваў. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Прадухіліць усталяванне і абнаўленне браўзерам сістэмных дадаткаў. +policy-DisableTelemetry = Выключыць тэлеметрыю. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Забараніць карыстальнікам блакіраваць модулі іншых вытворцаў, якія ўкараняюцца ў працэс { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Тыпова паказваць паліцу закладак. +policy-DisplayMenuBar = Тыпова паказваць паліцу меню. +policy-DNSOverHTTPS = Наладзіць DNS праз HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Адключыць праверку прадвызначанага браўзера ў час запуску. +policy-DownloadDirectory = Устанавіць і замацаваць каталог сцягванняў. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Уключыць або выключыць блакаванне змесціва і, па жаданні, забараніць змяненне налады. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Уключыць або выключыць пашырэнні для шыфравання медыя і, па жаданні, забараніць змяненне налады. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Адключыць папярэджанні на аснове пашырэння файла для пэўных тыпаў файлаў у даменах. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Усталёўваць, выдаляць і забараняць змены пашырэнняў. Функцыя ўсталявання прымае URL-адрас або шлях у якасці параметраў. Выдаленне і забарона зменаў прымаюць ідэнтыфікатары пашырэнняў. +policy-ExtensionSettings = Кіраваць усімі аспектамі ўсталёўкі пашырэння. +policy-ExtensionUpdate = Уключае або выключае аўтаматычнае абнаўленне пашырэнняў. +policy-FirefoxHome2 = Налады { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Наладзіць { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Прымусовы прамы пераход па ўнутранай сетцы замест пошуку пры ўводзе аднаго слова ў адрасным радку. +policy-Handlers = Наладзіць прадвызначаныя апрацоўшчыкі праграм. +policy-HardwareAcceleration = Калі false, адключыць апаратнае паскарэнне. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Усталяваць хатнюю старонку і па жаданні забараніць змяненне. +policy-HttpAllowlist = Крыніцы, якія не будуць абноўлены да HTTPS. +policy-HttpsOnlyMode = Дазволіць уключэнне рэжыму «Толькі HTTPS». +policy-InstallAddonsPermission = Дазволіць пэўным вэб-сайтам усталёўваць дадаткі. +policy-LegacyProfiles = Адключыць функцыю, якая забяспечвае асобны профіль для кожнай ўсталёўкі + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Уключыць прадвызначаныя налады паводзін састарэлых файлаў кукі SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Вярнуцца да састарэлых паводзін SameSite для файлаў кукі на ўказаных сайтах. + +## + +policy-LocalFileLinks = Дазволіць пэўным вэб-сайтам спасылацца на лакальныя файлы. +policy-ManagedBookmarks = Наладжвае спіс закладак, якімі кіруе адміністратар, і якія карыстальнік не можа змяніць. +policy-ManualAppUpdateOnly = Дазволіць абнаўленне толькі ўручную і не паведамляць карыстальніку аб абнаўленнях. +policy-PrimaryPassword = Патрабаваць або забараняць выкарыстанне галоўнага пароля. +policy-PrintingEnabled = Уключыць або выключыць друк. +policy-NetworkPrediction = Уключае або выключае прадбачанне сеткі (папярэдняе атрыманне DNS). +policy-NewTabPage = Уключыць або выключыць старонку новай карткі. +policy-NoDefaultBookmarks = Выключыць стварэнне тыповых закладак, што ідуць разам з { -brand-short-name }, а таксама разумных закладак (Часта наведваныя, Нядаўнія тэгі). Заўвага: гэта палітыка дзейсная толькі калі выкарыстоўваецца перад першым запускам профілю. +policy-OfferToSaveLogins = Забяспечыць усталяванне налады Прапаноўваць захаваць лагіны і паролі ў { -brand-short-name }. Прымаюцца значэнні як true, так і false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Усталяваць прадвызначанае значэнне налады Прапаноўваць захаваць лагіны і паролі ў { -brand-short-name }. Прымаецца значэнне як true, так і false. +policy-OverrideFirstRunPage = Перавызначыць старонку першага запуску. Усталюйце гэту палітыку ў пустое значэнне, калі хочаце выключыць старонку першага запуску. +policy-OverridePostUpdatePage = Перавызначыць старонку "Што новага" пасля абнаўлення. Усталюйце гэту палітыку ў пустое значэнне, калі хочаце выключыць старонку пасля абнаўлення. +policy-PasswordManagerEnabled = Уключыць захаванне пароляў у менеджары пароляў. +policy-PasswordManagerExceptions = Не дазваляць { -brand-short-name } захоўваць паролi для пэўных сайтаў. +# Post-quantum refers to cryptography that is safe from attacks by quantum +# computers. See https://en.wikipedia.org/wiki/Post-quantum_cryptography +policy-PostQuantumKeyAgreementEnabled = Уключыць постквантавае пагадненне ключоў для TLS. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Адключыць або наладзіць PDF.js, убудаваны ў { -brand-short-name } праглядальнік PDF. +policy-Permissions2 = Наладзіць дазволы для камеры, мікрафона, месцазнаходжання, абвестак і аўтапрайгравання. +policy-PictureInPicture = Уключыць або выключыць выяву ў выяве. +policy-PopupBlocking = Дазволіць пэўным вэб-сайтам тыпова паказваць усплыўныя вокны. +policy-Preferences = Устанавіць і зафіксаваць значэнне для падмноства пераваг. +policy-PrivateBrowsingModeAvailability = Наладзіць доступ да рэжыму прыватнага аглядання. +policy-PromptForDownloadLocation = Пытаць, куды захаваць файлы, пры сцягванні. +policy-Proxy = Наладзіць параметры проксі. +policy-RequestedLocales = Усталяваць пералік запытаных моў для праграмы ў парадку пераважання. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ачышчаць звесткі аглядання пры закрыцці. +policy-SearchBar = Усталяваць прадвызначанае месца для радка пошуку. Карыстальнік усё яшчэ можа уладкаваць яго. +policy-SearchEngines = Наладзіць параметры пошукавага рухавіка. Гэта палітыка даступна толькі ў выпусках з падоўжанай падтрымкай (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Уключыць або выключыць пошукавыя прапановы. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Дадаць або выдаліць модулі PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Паказваць кнопку "Дадому" на паліцы прылад. +policy-SSLVersionMax = Устанаўляе максімальную версію SSL. +policy-SSLVersionMin = Устанаўляе мінімальную версію SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Прымусова пачынаць сцягванні ў лакальнае, тымчасовае месца замест прадвызначанага каталога сцягванняў. +policy-SupportMenu = Дадае нестандартны элемент у меню даведкі. +policy-TranslateEnabled = Уключыць або выключыць пераклад вэб-старонак. +policy-UserMessaging = Не паказваць карыстальніку пэўныя паведамленні. +policy-UseSystemPrintDialog = Друкаваць з дапамогай сістэмнага дыялога друку. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Забараніць наведванне вэб-сайтаў. За падрабязнасцямі фармату гл. дакументацыю. +policy-Windows10SSO = Дазволіць адзіны ўваход Windows для ўліковых запісаў Microsoft, працоўных і школьных уліковых запісаў. +# Entra is the name of a Microsoft product. +policy-MicrosoftEntraSSO = Дазволіць адзіны ўваход для ўліковых запісаў Microsoft Entra. diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 00000000000..115b9d76fce --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Дадаць пашукавік + .style = min-width: 32em; +add-engine-button = Дадаць уласны пашукавік +add-engine-name = Назва пашукавіка +add-engine-alias = Псеўданім +add-engine-url = URL-адрас пашукавіка, выкарыстоўвайце %s замест пошукавага тэрміна +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Дадаць рухавік + .buttonaccesskeyaccept = Д +engine-name-exists = Рухавік з такою назваю ўжо існуе. +engine-alias-exists = Рухавік з такім псеўданімам ужо ёсць diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..78d28fbce81 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Падрабязнасці пра праграму + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Выдаліць + .accesskey = В +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Наступныя праграмы могуць ўжывацца, каб апрацоўваць Спасылкі { $type }. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Наступныя праграмы могуць ўжывацца, каб апрацоўваць Змесціва { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Гэта праграма ўтрымліваецца тут: +app-manager-local-app-info = Гэта праграма знаходзіцца тут: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5918e00cea9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Спісы блакавання + .style = min-width: 55em +blocklist-description = Выберыце спіс, які { -brand-short-name } будзе выкарыстоўваць для блакавання анлайн-трэкераў. Спісы прадстаўлены Disconnect. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Спіс +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Захаваць змены + .buttonaccesskeyaccept = З +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Спіс блакавання ўзроўню 1 (рэкамендуецца). +blocklist-item-moz-std-description = Дазволіць некаторыя трэкеры, каб менш сайтаў «зламалася». +blocklist-item-moz-full-listName = Спіс блакавання ўзроўню 2. +blocklist-item-moz-full-description = Блакаваць усе выяўленыя трэкеры. Некаторыя вэб-сайты або іх змесціва можа не загрузіцца. diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8ae182a9404 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Выдаліць дадзеныя + .style = min-width: 35em +clear-site-data-description = Выдаленне ўсіх кукаў і дадзеных сайтаў, якія захоўваюцца ў { -brand-short-name }, можа прывесці да выхаду з вэб-сайтаў і выдалення аўтаномнага вэб-кантэнту. Ачыстка кэша дадзеных не паўплывае на вашы лагіны. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Кукі і дадзеныя сайтаў ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = с +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Кукі і дадзеныя сайтаў + .accesskey = с +clear-site-data-cookies-info = Пры выдаленні можа адбыцца выхад на вэб-сайтах +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Кэшаванае сеціўнае змесціва ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = К +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Кэшаванае сеціўнае змесціва + .accesskey = К +clear-site-data-cache-info = Вэб-сайтам давядзецца паўторна сцягваць выявы і дадзеныя +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Ачысціць + .buttonaccesskeyaccept = ч diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..fe3a105d31f --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Колеры + .style = min-width: 41em; +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Замяняць колеры старонкі на выбраныя вамі вышэй + .accesskey = З +colors-page-override-option-always = + .label = Заўсёды +colors-page-override-option-auto = + .label = Толькі з высокакантраснымі тэмамі +colors-page-override-option-never = + .label = Ніколі +colors-text-and-background = Тэкст і фон +colors-text-header = Тэкст + .accesskey = Т +colors-background = Фон + .accesskey = Ф +colors-use-system = + .label = Карыстацца сістэмнымі колерамі + .accesskey = с +colors-underline-links = + .label = Падкрэсліваць спасылкі + .accesskey = П +colors-links-header = Колеры спасылак +colors-unvisited-links = Ненаведаныя спасылкі + .accesskey = с +colors-visited-links = Наведаныя спасылкі + .accesskey = Н diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a2522cc2306 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Параметры злучэння + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Адключыць пашырэнне +connection-proxy-configure = Наладзіць доступ да Інтэрнэту праз проксі +connection-proxy-option-no = + .label = Без проксі + .accesskey = з +connection-proxy-option-system = + .label = Ужываць сістэмныя налады проксі + .accesskey = У +connection-proxy-option-wpad = + .label = Выкарыстоўваць наладу аўтаматычнага выяўлення вэб-проксі + .accesskey = п +connection-proxy-option-auto = + .label = Аўтаматычна вызначаць налады проксі для гэтай сеткі + .accesskey = ц +connection-proxy-option-manual = + .label = Ручная наладка проксі + .accesskey = р +connection-proxy-http = HTTP проксі + .accesskey = п +connection-proxy-http-port = Порт + .accesskey = п +connection-proxy-https-sharing = + .label = Выкарыстоўваць гэты проксі таксама для HTTPS + .accesskey = ы +connection-proxy-https = HTTPS-проксі + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Порт + .accesskey = о +connection-proxy-socks = Трымальнік SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Порт + .accesskey = т +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS 4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS 5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Без проксі для + .accesskey = е +connection-proxy-noproxy-desc = Прыклад: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Злучэнне з localhost, 127.0.0.1/8 і ::1 заўжды ідзе без без проксі. +connection-proxy-autotype = + .label = URL аўтаматычнай наладкі проксі + .accesskey = а +connection-proxy-reload = + .label = Абнавіць + .accesskey = А +connection-proxy-autologin = + .label = Не запытваць аўтэнтыфікацыю, калі ёсць захаваны пароль + .accesskey = Н + .tooltip = Гэта налада аўтэнтыфікуе вас на проксі без запытаў, калі вы маеце захаваныя для іх уліковыя запісы. Пры няўдалай аўтэнтыфікацыі вы атрымаеце запыт. +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Не запытваць аўтэнтыфікацыю, калі ёсць захаваны пароль + .accesskey = Н + .tooltiptext = Гэта налада аўтэнтыфікуе вас на проксі без запытаў, калі вы маеце захаваныя для іх уліковыя запісы. Пры няўдалай аўтэнтыфікацыі вы атрымаеце запыт. +connection-proxy-socks4-remote-dns = + .label = Праксіраваць DNS-запыты пры выкарыстанні SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Праксіраваць DNS-запыты пры выкарыстанні SOCKS 5 + .accesskey = з +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (прадвызначаны) + .tooltiptext = Выкарыстоўваць прадвызначаны URL для працы DNS паверх HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Адмысловы + .accesskey = с + .tooltiptext = Увядзіце ўласны URL-адрас для развязвання DNS праз HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Адмысловы diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..411fd8984f7 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Дадаць новы кантэйнер + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Налады кантэйнера { $name } + .style = min-width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Назва + .accesskey = Н + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Увядзіце назву кантэйнера +containers-icon-label = Значок + .accesskey = З + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Колер + .accesskey = о + .style = { -containers-labels-style } +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Гатова + .buttonaccesskeyaccept = Г +containers-color-blue = + .label = Блакітны +containers-color-turquoise = + .label = Бірузовы +containers-color-green = + .label = Зялёны +containers-color-yellow = + .label = Жоўты +containers-color-orange = + .label = Аранжавы +containers-color-red = + .label = Чырвоны +containers-color-pink = + .label = Ружовы +containers-color-purple = + .label = Фіялетавы +containers-color-toolbar = + .label = Дапасаваць да паліцы прылад +containers-icon-fence = + .label = Агароджа +containers-icon-fingerprint = + .label = Адбітак +containers-icon-briefcase = + .label = Партфель +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Знак долара +containers-icon-cart = + .label = Кошык +containers-icon-circle = + .label = Кропка +containers-icon-vacation = + .label = Адпачынак +containers-icon-gift = + .label = Падарунак +containers-icon-food = + .label = Ежа +containers-icon-fruit = + .label = Садавіна +containers-icon-pet = + .label = Жывёліна +containers-icon-tree = + .label = Дрэва +containers-icon-chill = + .label = Прастуда diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e360cf28d61 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Шрыфты +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Шрыфты для + .accesskey = Ш +fonts-langgroup-arabic = + .label = Арабская +fonts-langgroup-armenian = + .label = Армянская +fonts-langgroup-bengali = + .label = Бенгальская +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Спрошчаная Кітайская +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Традыцыйная Кітайская (Ганконг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Традыцыйная Кітайская(Тайвань) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Кірыліца +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Дэванагары +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Эфіопская +fonts-langgroup-georgian = + .label = Грузінская +fonts-langgroup-el = + .label = Грэцкая +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Гуджараці +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Гурмухі +fonts-langgroup-japanese = + .label = Японская +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Габрэйская +fonts-langgroup-kannada = + .label = Канарызская +fonts-langgroup-khmer = + .label = Кхмерская +fonts-langgroup-korean = + .label = Карэйская +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Лацінка +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Малайяламская +fonts-langgroup-math = + .label = Матэматычныя +fonts-langgroup-odia = + .label = Орыя +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Сінгала +fonts-langgroup-tamil = + .label = Тамільская +fonts-langgroup-telugu = + .label = Тэлугу +fonts-langgroup-thai = + .label = Тайская +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Тыбецкая +fonts-langgroup-canadian = + .label = Канадская аб'яднаная складовая азбука +fonts-langgroup-other = + .label = Іншыя сістэмы пісьма + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Прапарцыйны + .accesskey = П +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Памер + .accesskey = П +fonts-serif = З засечкамі + .accesskey = З +fonts-sans-serif = Без засечак + .accesskey = е +fonts-monospace = Роўнашырокі + .accesskey = Р +fonts-monospace-size = Памер + .accesskey = е +fonts-minsize = Найменшы памер шрыфту + .accesskey = а +fonts-minsize-none = + .label = Няма +fonts-allow-own = + .label = Дазволіць старонкам выбіраць уласны шрыфт замест пазначаных вышэй + .accesskey = Д +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Тыповы ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Прадвызначана diff --git a/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9acfb4a6d36 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Захаваныя адрасы +autofill-manage-addresses-list-header = Адрасы +autofill-manage-credit-cards-title = Захаваныя крэдытныя карткі +autofill-manage-credit-cards-list-header = Крэдытныя карткі +autofill-manage-payment-methods-title = Захаваныя спосабы аплаты +autofill-manage-cards-list-header = Карты +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Выдаліць +autofill-manage-add-button = Дадаць… +autofill-manage-edit-button = Змяніць… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Захаваць адрас? +address-capture-save-doorhanger-description = Захавайце інфармацыю ў { -brand-short-name }, каб можна было хутка запаўняць формы. +address-capture-update-doorhanger-header = Абнавіць адрас? +address-capture-edit-doorhanger-header = Змяніць адрас +address-capture-save-button = + .label = Захаваць + .accessKey = а +address-capture-not-now-button = + .label = Не зараз + .accessKey = Н +address-capture-cancel-button = + .label = Скасаваць + .accessKey = С +address-capture-update-button = + .label = Абнавіць + .accessKey = А +address-capture-manage-address-button = + .label = Налады адраса +address-capture-learn-more-button = + .label = Падрабязней +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Адкрыць меню +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Змяніць адрас +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Дадаць адрас +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Змяніць адрас +autofill-address-given-name = Імя +autofill-address-additional-name = Імя па бацьку +autofill-address-family-name = Прозвішча +autofill-address-name = Імя +autofill-address-organization = Арганізацыя +autofill-address-street-address = Вуліца +autofill-address-street = Вуліца + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Мікрараён +# Used in MY +autofill-address-village-township = Вёска ці гарадок +autofill-address-island = Востраў +# Used in IE +autofill-address-townland = Гарадская зямля + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Горад +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Раён +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Паштовае месца +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Прадмесце + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Вобласць +autofill-address-state = Штат +autofill-address-county = Графства +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Парафія +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Прэфектура +# Used in HK +autofill-address-area = Вобласць +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Аддзел +# Used in AE +autofill-address-emirate = Эмірат +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Вобласць + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Паштовы індэкс +autofill-address-zip = Паштовы індэкс +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Дадаць новы адрас +autofill-address-country = Краіна ці рэгіён +autofill-address-country-only = Краіна +autofill-address-tel = Тэлефон +autofill-address-email = Эл.пошта +autofill-cancel-button = Скасаваць +autofill-save-button = Захаваць +autofill-country-warning-message = Аўтазапаўненне формаў зараз даступна толькі для пэўных краін. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Дадаць новую крэдытную картку +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Змяніць крэдытную картку +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] паказаць інфармацыю пра крэдытную карту + [windows] { -brand-short-name } спрабуе паказаць інфармацыю крэдытнай карткі. Пацвердзіце доступ да гэтага ўліковага запісу Windows ніжэй. + *[other] { -brand-short-name } спрабуе паказаць інфармацыю крэдытнай карткі. + } +autofill-message-tooltip = Паглядзець паведамленне пра аўтазапаўненне +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Дадаць карту +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Змяніць карту +autofill-card-number = Нумар карткі +autofill-card-invalid-number = Калі ласка, увядзіце сапраўдны нумар карты +autofill-card-name-on-card = Імя на картцы +autofill-card-expires-month = Месяц тэрміну дзеяння +autofill-card-expires-year = Год тэрміну дзеяння +autofill-card-billing-address = Плацежны адрас +autofill-card-network = Тып карткі + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 00000000000..528c14e3171 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Сінхранізуйце { -brand-product-name } на сваім тэлефоне або планшэце +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Адкрыйце { -brand-product-name } на сваёй мабільнай прыладзе. +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Адкрыйце меню ( на iOS або на Android) і націсніце Сінхранізаваць і захаваць дадзеныя +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Націсніце Гатова да сканавання і ўтрымлівайце тэлефон над гэтым кодам +fxa-qrcode-error-title = Спараванне не ўдалося. +fxa-qrcode-error-body = Паспрабуйце зноў. diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..436cc25ef63 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Налады мовы вэб-старонак + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Часам старонкі сеціва даступны на некалькіх мовах. Выберыце мовы для прагляду такіх старонак, у парадку прыярытэту +languages-customize-spoof-english = + .label = Запытваць англійскую версію вэб-старонак для лепшай прыватнасці +languages-customize-moveup = + .label = Рухаць угору + .accesskey = г +languages-customize-movedown = + .label = Рухаць уніз + .accesskey = н +languages-customize-remove = + .label = Выдаліць + .accesskey = ц +languages-customize-select-language = + .placeholder = Выбраць мову для дадання… +languages-customize-add = + .label = Дадаць + .accesskey = Д +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window2 = + .title = Налады мовы { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name } тыпова будзе паказваць старонкі першай мовай у спісе, а іншыя мовы, калі спатрэбіцца, у азначаным парадку. +browser-languages-search = Пошук іншых моў ... +browser-languages-searching = + .label = Пошук моў ... +browser-languages-downloading = + .label = Сцягванне… +browser-languages-select-language = + .label = Выбраць мову для дадання… + .placeholder = Выбраць мову для дадання… +browser-languages-installed-label = Усталяваныя мовы +browser-languages-available-label = Даступныя мовы +browser-languages-error = { -brand-short-name } не можа абнавіць вашы мовы прама зараз. Праверце сваё злучэнне з інтэрнэтам або паспрабуйце ізноў. diff --git a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6f33d83c378 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Больш ад { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Больш ад { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Паспрабуйце іншыя прадукты { -vendor-short-name }, якія падтрымліваюць здаровы інтэрнэт. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } для мабільных прылад +more-from-moz-firefox-mobile-description = Мабільны браўзер, які ставіць вашу прыватнасць на першае месца. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Адкрыйце для сябе дадатковы ўзровень ананімнага аглядання і аховы. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Сцягніце з дапамогай мабільнай прылады. Накіруйце камеру на QR-код. Калі з'явіцца спасылка, націсніце на яе. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Замест гэтага адправіць электронны ліст на ваш тэлефон +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-код для сцягвання { -brand-product-name } для мабільных прылад +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Атрымаць VPN +more-from-moz-learn-more-link = Даведацца больш + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Абараніце сваю паштовую скрыню і сваю асобу з дапамогай бясплатнай маскіроўкі электроннай пошты. +more-from-moz-firefox-relay-button = Атрымаць { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Аўтаматычна адклікайце сваю выкрытую асабістую інфармацыю. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Атрымлівайце абвесткі, калі вашы дадзеныя выявіліся ва ўцечцы. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Атрымаць { -monitor-brand-short-name } diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2f16651c04d --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Выключэнні + .style = min-width: 38em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адрас сайта + .accesskey = д +permissions-block = + .label = Блакаваць + .accesskey = Б +permissions-disable-etp = + .label = Дадаць выключэнне + .accesskey = Д +permissions-session = + .label = Дазволіць на сеанс + .accesskey = с +permissions-allow = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д +permissions-button-off = + .label = Выключыць + .accesskey = В +permissions-button-off-temporarily = + .label = Часова выключыць + .accesskey = Ч +permissions-site-name = + .label = Вэб-сайт +permissions-status = + .label = Статус +permissions-remove = + .label = Выдаліць вэб-сайт + .accesskey = В +permissions-remove-all = + .label = Выдаліць усе вэб-сайты + .accesskey = ы +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Захаваць змены + .buttonaccesskeyaccept = Ы +permissions-autoplay-menu = Прадвызначана для ўсіх сайтаў: +permissions-searchbox = + .placeholder = Пошук сярод вэб-сайтаў +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Дазваляць гук і відэа +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Блакаваць гук +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Блакаваць гук і відэа +permissions-capabilities-allow = + .label = Дазволіць +permissions-capabilities-block = + .label = Блакаваць +permissions-capabilities-prompt = + .label = Заўсёды пытаць +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Дазволіць +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Блакаваць +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Дазволіць на сеанс +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Выкл. +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Часова выкл. + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Уведзена недапушчальная назва хоста +permissions-invalid-uri-label = Увядзіце назву хоста + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Выключэнні для ўзмоцненай аховы ад сачэння + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Вы можаце вызначыць, на якіх вэб-сайтах узмоцненая ахова ад сачэння будзе выключана. Набярыце дакладны адрас сайта, а затым націсніце «Дадаць выключэнне». + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Выключэнні - Кукі і дадзеныя сайтаў + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Вы можаце ўказаць, якім вэб-сайтам заўжды дазволена або забаронена выкарыстоўваць кукі і дадзеныя сайтаў. Упішыце дакладны адрас сайта, якім вы хочаце распарадзіцца, і націсніце Блакаваць, Дазволіць на сеанс, або Дазволіць. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Выключэнні - Рэжым толькі HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Вы можаце выключыць рэжым толькі HTTPS для пэўных вэб-сайтаў. { -brand-short-name } не будзе спрабаваць пераключыць злучэнне на бяспечны HTTPS для гэтых сайтаў. Выключэнні не распаўсюджваюцца на прыватныя вокны. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Вы можаце выключыць рэжым толькі HTTPS для пэўных вэб-сайтаў. { -brand-short-name } не будзе спрабаваць пераключыць злучэнне на бяспечны HTTPS для гэтых сайтаў. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Дазволеныя вэб-сайты - Выплыўныя вокны + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Вы можаце вызначыць, якім вэб-сайтам дазволена адкрываць выплыўныя вокны. Набярыце дакладны адрас сайта, якому вы хочаце дазволіць гэта, і пстрыкніце Дазволіць. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Выключэнні - Запісаныя лагіны + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Лагіны для наступных вэб-сайтаў не будуць захаваны + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Выключэнні – захаваныя паролі + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } не будзе захоўваць паролі для сайтаў, пералічаных тут. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Дазволеныя вэб-сайты - Усталяванне дадаткаў + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Вы можаце вызначыць, якім вэб-сайтам дазволена ўсталёўваць дадаткі. Набярыце дакладны адрас сайта, якому вы хочаце гэта дазволіць, і націсніце Дазволіць. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Налады - Аўтапрайграванне + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Тут вы можаце кіраваць сайтамі, якія не выкарыстоўваюць тыповыя налады аўтаматычнага прайгравання. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Налады - Дазволы абвесткі + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол дасылаць вам абвесткі. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволена дасылаць абвесткі. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на дасыланне абвестак. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Блакаваць новыя запыты на дасыланне абвестак +permissions-site-notification-disable-desc = Гэта не дазволіць вэб-сайтам, акрамя пералічаных вышэй, запытваць дазвол на дасыланне абвестак. Блакаванне абвестак можа парушыць некаторыя функцыі сайта. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Налады - Дазволы месцазнаходжання + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашага месцазнаходжання. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашага месцазнаходжання. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашага месцазнаходжання. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Блакаваць новыя запыты на доступ да вашага месцазнаходжання +permissions-site-location-disable-desc = Гэта не дазволіць вэб-сайтам, акрамя пералічаных вышэй, запытваць дазвол на доступ да вашага месцазнаходжання. Блакаванне доступу да вашага месцазнаходжання можа парушыць некаторыя функцыі сайта. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Налады - Дазволы віртуальнай рэальнасці + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Блакаваць новыя запыты на доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці +permissions-site-xr-disable-desc = Гэта не дазволіць вэб-сайтам, акрамя пералічаных вышэй, запытваць дазвол на доступ да вашых прылад віртуальнай рэчаіснасці. Блакаванне доступу да вашых прылад віртуальнай рэальнасці можа парушыць некаторыя функцыі сайта. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Налады - Дазволы камеры + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашай камеры. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашай камеры. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашай камеры. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Блакаваць новыя запыты на доступ да вашай камеры +permissions-site-camera-disable-desc = Гэта не дазволіць вэб-сайтам, акрамя пералічаных вышэй, запытваць дазвол на доступ да вашай камеры. Блакаванне доступу да вашай камеры можа парушыць некаторыя функцыі сайта. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Налады - Дазволы мікрафона + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашага мікрафона. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашага мікрафона. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашага мікрафона. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Блакаваць новыя запыты на доступ да вашага мікрафона +permissions-site-microphone-disable-desc = Гэта не дазволіць вэб-сайтам, акрамя пералічаных вышэй, запытваць дазвол на доступ да вашага мікрафона. Блакаванне доступу да вашага мікрафона можа парушыць некаторыя функцыі сайта. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Налады - Дазволы дынамікаў + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Наступныя сайты запыталі дазвол на выбар прылады вываду гуку. Вы можаце ўказаць, якім сайтам дазволена выбіраць прыладу вываду гуку. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Выключэнні вэб-сайтаў для DNS праз HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } не будзе выкарыстоўваць бяспечны DNS на гэтых сайтах і іх субдаменах. +permissions-doh-entry-field = Увядзіце даменнае імя сайта + .accesskey = в +permissions-doh-add-exception = + .label = Дадаць + .accesskey = Д +permissions-doh-col = + .label = Дамен +permissions-doh-remove = + .label = Выдаліць + .accesskey = В +permissions-doh-remove-all = + .label = Выдаліць усе + .accesskey = у diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..38362b6d879 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1492 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Адсылаць вэб-сайтам сігнал “Не сачыць” +do-not-track-removal = Мы больш не падтрымліваем сігнал «Не асочваць» +do-not-track-description2 = + .label = Адпраўляць вэб-сайтам запыт «Не сачыць» + .accesskey = в +do-not-track-learn-more = Даведацца больш +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Толькі калі { -brand-short-name } настаўлены блакаваць вядомыя трэкеры +do-not-track-option-always = + .label = Заўсёды +global-privacy-control-description = + .label = Паведамляць сайтам, каб яны не прадавалі і не дзяліліся маімі звесткамі + .accesskey = ы +non-technical-privacy-header = Налады прыватнасці сайта +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Налады +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Шукаць у наладах +managed-notice = Вашым браўзерам кіруе ваша арганізацыя. +managed-notice-info-icon = + .alt = інфармацыя +category-list = + .aria-label = Катэгорыі +pane-general-title = Агульныя +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Хатняя старонка +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Пошук +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Прыватнасць і бяспека +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Сінхранізацыя +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Эксперыменты { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Эксперыменты { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Працягвайце з асцярожнасцю +pane-experimental-search-results-header = Эксперыменты { -brand-short-name }: працягвайце з асцярожнасцю +pane-experimental-description2 = Змена пашыраных налад канфігурацыі можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }. +settings-pane-labs-title = { -firefoxlabs-brand-name } +settings-category-labs = + .tooltiptext = { -firefoxlabs-brand-name } +pane-experimental-description3 = Паспрабуйце нашы эксперыментальныя функцыі! Яны знаходзяцца ў стадыі распрацоўкі і развіцця, што можа паўплываць на працу { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Аднавіць прадвызначаныя + .accesskey = А +help-button-label = Падтрымка { -brand-short-name } +addons-button-label = Пашырэнні і тэмы +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Закрыць + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } мусіць перазапусціцца, каб уключыць гэту магчымасць. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } мусіць перазапусціцца, каб адключыць гэту магчымасць. +should-restart-title = Перазапуск { -brand-short-name } +should-restart-ok = Перазапусціць { -brand-short-name } зараз +cancel-no-restart-button = Скасаваць +restart-later = Перазапусціць пазней + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = { $name } кіруе гэтым параметрам. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = { $name } кіруе гэтым параметрам. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = { $name } патрабуе кантэйнеры картак. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = { $name } кіруе гэтым параметрам. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = { $name } кантралюе спосаб злучэння { -brand-short-name } з Інтэрнэтам. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# will be replaced with Add-ons icon +# will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Каб уключыць пашырэнне, зайдзіце ў Дадаткаў ў меню . + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Вынікі пошуку +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Выбачайце! У наладах няма вынікаў для “”. +search-results-help-link = Патрэбна дапамога? Наведайце Падтрымка { -brand-short-name } + +## General Section + +startup-header = Запуск +always-check-default = + .label = Заўжды правяраць, ці з'яўляецца { -brand-short-name } прадвызначаным браўзерам + .accesskey = н +is-default = { -brand-short-name } зараз ваш прадвызначаны браўзер +is-not-default = { -brand-short-name } не прадвызначаны браўзер +set-as-my-default-browser = + .label = Зрабіць прадвызначаным… + .accesskey = З +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Адкрываць папярэднія вокны і карткі + .accesskey = ы +windows-launch-on-login = + .label = Адкрываць { -brand-short-name } аўтаматычна пры запуску камп'ютара + .accesskey = ў +windows-launch-on-login-disabled = Гэты параметр быў адключаны ў Windows. Каб змяніць яго, адкрыйце Аўтазагрузка праграм у наладах сістэмы. +windows-launch-on-login-profile-disabled = Уключыце гэты параметр, адзначыўшы «{ profile-manager-use-selected.label }» у акне «Выбар профілю карыстальніка». +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Папярэджваць пры выхадзе з браўзера +disable-extension = + .label = Адключыць пашырэнне +preferences-data-migration-header = Імпарт дадзеных браўзера +preferences-data-migration-description = Імпартаваць закладкі, паролі, гісторыю і звесткі аўтазапаўнення ў { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Імпартаваць дадзеныя + .accesskey = І +tabs-group-header = Карткі +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab пераключае паміж карткамі ў парадку апошняга выкарыстання + .accesskey = е +open-new-link-as-tabs = + .label = Адкрываць спасылкі ў картках замест новых акон + .accesskey = ы +ask-on-close-multiple-tabs = + .label = Пытаць перад закрыццём некалькіх картак + .accesskey = ь +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +ask-on-quit-with-key = + .label = Пытаць пацвярджэнне пры выхадзе з дапамогай { $quitKey } + .accesskey = т +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Пытаць пацвярджэнне пры закрыцці некалькіх картак + .accesskey = ь +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Пытаць пацвярджэнне пры выхадзе з дапамогай { $quitKey } + .accesskey = т +warn-on-open-many-tabs = + .label = Папярэджваць, калі адкрыццё некалькіх картак можа запаволіць { -brand-short-name } + .accesskey = в +switch-to-new-tabs = + .label = Па адкрыцці спасылкі, выявы ці медыя ў новай картцы адразу пераключацца на яе + .accesskey = р +show-tabs-in-taskbar = + .label = Паказваць мініяцюры картак у панэлі заданняў Windows + .accesskey = л +browser-containers-enabled = + .label = Уключыць кантэйнеры картак + .accesskey = т +browser-containers-learn-more = Даведацца больш +browser-containers-settings = + .label = Налады… + .accesskey = а +containers-disable-alert-title = Закрыць усе карткі кантэйнера? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Калі вы выключыце ўсе акенцы кантэйнера, будзе закрыта { $tabCount } картка кантэйнера. Вы сапраўды хочаце выключыць кантэйнер? + [few] Калі вы выключыце ўсе акенцы кантэйнера, будуць закрыты { $tabCount } карткі кантэйнера. Вы сапраўды хочаце выключыць кантэйнер? + *[many] Калі вы выключыце ўсе акенцы кантэйнера, будуць закрыты { $tabCount } картак кантэйнера. Вы сапраўды хочаце выключыць кантэйнер? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Закрыць { $tabCount } картку ў кантэйнеры + [few] Закрыць { $tabCount } карткі ў кантэйнеры + *[many] Закрыць { $tabCount } картак у кантэйнеры + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Пакінуць уключанымі +containers-remove-alert-title = Выдаліць гэты кантэйнер? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Калі вы зараз выдаліце гэты кантэйнер, будзе закрыта { $count } картка кантэйнера. Вы сапраўды хочаце выдаліць кантэйнер? + [few] Калі вы зараз выдаліце гэты кантэйнер, будуць закрыты { $count } карткі кантэйнера. Вы сапраўды хочаце выдаліць кантэйнер? + *[many] Калі вы зараз выдаліце гэты кантэйнер, будуць закрыты { $count } картак кантэйнера. Вы сапраўды хочаце выдаліць кантэйнер? + } +containers-remove-ok-button = Выдаліць гэты кантэйнер +containers-remove-cancel-button = Не выдаляць гэты кантэйнер +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Паказваць папярэдні прагляд выявы пры навядзенні курсора на картку + .accessKey = р + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Мова і выгляд +preferences-web-appearance-header = Выгляд вэб-сайтаў +preferences-web-appearance-description = Некаторыя вэб-сайты адаптуюць сваю колеравую схему ў залежнасці ад вашых пераваг. Выберыце, якую колеравую схему вы хочаце выкарыстоўваць для гэтых сайтаў. +preferences-web-appearance-choice-auto = Аўтаматычная +preferences-web-appearance-choice-light = Светлая +preferences-web-appearance-choice-dark = Цёмная +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Аўтаматычна змяняць фон і змесціва вэб-сайтаў у залежнасці ад налад сістэмы і тэмы { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Выкарыстоўваць светлы выгляд для фону і змесціва сайтаў. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Выкарыстоўваць цёмны выгляд для фону і змесціва сайтаў. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Ваш выбар колераў мае перавагу над знешнім выглядам вэб-сайта. Кіраваць колерамі +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Ваш выбар колераў мае перавагу над знешнім выглядам вэб-сайта. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Кіруйце тэмамі { -brand-short-name } у пашырэннях і тэмах +preferences-colors-header = Колеры +preferences-colors-description = Перавызначыць звычайныя колеры { -brand-short-name } для тэксту, фону вэб-сайтаў, і спасылак. +preferences-colors-manage-button = + .label = Кіраваць колерамі… + .accesskey = К +preferences-fonts-header = Шрыфты +default-font = Тыповы шрыфт + .accesskey = в +default-font-size = Памер + .accesskey = П +advanced-fonts = + .label = Дадаткова… + .accesskey = Д +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Маштаб +preferences-default-zoom = Прадвызначаны маштаб + .accesskey = ч +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Павялічваць толькі тэкст + .accesskey = т +preferences-text-zoom-override-warning = + .message = Папярэджанне: калі вы выбіраеце «Павялічваць толькі тэкст», а ваш прадвызначаны маштаб не ўсталяваны на 100%, гэта можа прывесці да няспраўнасці некаторых сайтаў або змесціва. +language-header = Мова +choose-language-description = Выберыце мовы, якім вы аддаяце перавагу, для прагляду старонак +choose-button = + .label = Выбраць… + .accesskey = В +choose-browser-language-description = Выберыце мовы для адлюстравання меню, паведамленняў і наменак { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Устанавіць альтэрнатывы… + .accesskey = э +confirm-browser-language-change-description = Перазапусціць { -brand-short-name } для прымянення змен +confirm-browser-language-change-button = Прымяніць і перастартаваць +translate-web-pages = + .label = Перакладаць змесціва + .accesskey = П +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Пераклад +translate-exceptions = + .label = Выключэнні… + .accesskey = ч +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Выкарыстоўваць налады аперацыйнай сістэмы для “{ $localeName }” для фармату дат, часу, лічбаў і адзінак вымярэння. +check-user-spelling = + .label = Правяраць арфаграфію ў часе набору + .accesskey = н + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Файлы і праграмы +download-header = Сцягванні +download-save-where = Захоўваць файлы ў + .accesskey = З +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Выбраць… + *[other] Агляд… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] В + *[other] г + } +download-always-ask-where = + .label = Заўжды пытацца, куды запісваць файлы + .accesskey = З +applications-header = Праграмы +applications-description = Выберыце, як { -brand-short-name } мусіць апрацоўваць сцягнутыя з Сеціва файлы або праграмы, якія вы выкарыстоўваеце ў часе аглядання. +applications-filter = + .placeholder = Пошук па тыпах файлаў ці праграмах +applications-type-column = + .label = Тып змесціва + .accesskey = Т +applications-action-column = + .label = Дзеянне + .accesskey = Д +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = файл { $extension } +applications-action-save = + .label = Захаваць файл +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Ужываць { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Ужываць { $app-name } (прадвызначана) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ужываць прадвызначаную праграму macOS + [windows] Ужываць прадвызначаную праграму Windows + *[other] Ужываць прадвызначаную праграму сістэмы + } +applications-use-other = + .label = Ужываць іншае… +applications-select-helper = Выбар праграмы-дапаможніка +applications-manage-app = + .label = Падрабязнасці пра праграму… +applications-always-ask = + .label = Заўсёды пытацца +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Ужываць { $plugin-name } (у { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Адкрываць у { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Што { -brand-short-name } мусіць рабіць з іншымі файламі? +applications-save-for-new-types = + .label = Захоўваць файлы + .accesskey = ы +applications-ask-before-handling = + .label = Пытацца, адкрываць ці захоўваць файлы + .accesskey = ф +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) змесціва +play-drm-content = + .label = Прайграваць DRM-кантраляванае змесціва + .accesskey = П +play-drm-content-learn-more = Даведацца больш +update-application-title = Абнаўленні { -brand-short-name } +update-application-description = Трымайце { -brand-short-name } абноўленым для лепшай прадукцыйнасці, стабільнасці і бяспекі. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Версія { $version } Што новага +update-history = + .label = Паказаць гісторыю абнаўленняў... + .accesskey = с +update-application-allow-description = Дазволіць { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Аўтаматычна ўсталёўваць абнаўленні (рэкамендуецца) + .accesskey = А +update-application-check-choose = + .label = Правяраць наяўнасць абнаўленняў, але даваць вам выбар, ці ўсталёўваць іх + .accesskey = П +update-application-manual = + .label = Ніколі не правяраць наяўнасць абнаўленняў (не рэкамендуецца) + .accesskey = Н +update-application-background-enabled = + .label = Калі { -brand-short-name } не запушчаны + .accesskey = К +update-application-warning-cross-user-setting = Гэта налада дзейнічае на ўсе ўліковыя запісы Windows і профілі { -brand-short-name }, якія выкарыстоўваюць усталёўку { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Выкарыстоўваць фонавую службу для ўсталявання абнаўленняў + .accesskey = ф +update-application-suppress-prompts = + .label = Паказваць менш паведамленняў аб абнаўленні + .accesskey = б +update-setting-write-failure-title2 = Памылка пры захаванні налад абнаўлення +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } сутыкнуўся з памылкай і не захаваў гэтую змену. Звярніце ўвагу, што ўстаноўка гэтай налады абнаўлення патрабуе дазволу на запіс у файл ніжэй. Вы або сістэмны адміністратар можаце мець магчымасць ліквідаваць гэтую памылку, даўшы групе Карыстальнікі поўны кантроль над гэтым файлам. + + Немагчыма запісаць у файл: { $path } +update-in-progress-title = Абнаўленне ў працэсе +update-in-progress-message = Хочаце, каб { -brand-short-name } працягнуў гэта абнаўленне? +update-in-progress-ok-button = &Адкінуць +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Працягнуць + +## General Section - Performance + +performance-title = Прадукцыйнасць +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Выкарыстоўваць рэкамендаваныя налады прадукцыйнасці + .accesskey = ы +performance-use-recommended-settings-desc = Гэтыя налады падабраны адмыслова для вашага камп'ютара і аперацыйнай сістэмы. +performance-settings-learn-more = Падрабязней +performance-allow-hw-accel = + .label = Выкарыстоўваць, калі можна, апаратнае паскарэнне + .accesskey = н +performance-limit-content-process-option = Абмежаванне колькасці працэсаў + .accesskey = а +performance-limit-content-process-enabled-desc = Дадатковая колькасць працэсаў можа павялічыць прадукцыйнасць пры адкрыцці некалькіх картак, але браўзер будзе спажываць больш памяці. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Змена колькасці працэсаў магчымая толькі ў шматпрацэснай версіі { -brand-short-name }. Даведайцеся, як праверыць, ці ўключана шматпрацэснасць +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (прадвызначана) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Агляданне +browsing-use-autoscroll = + .label = Выкарыстоўваць аўтаматычную пракрутку + .accesskey = с +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Выкарыстоўваць плаўную пракрутку + .accesskey = ь +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Заўсёды паказваць стужкі пракруткі + .accesskey = ў +browsing-always-underline-links = + .label = Заўсёды падкрэсліваць спасылкі + .accesskey = п +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Паказваць экранную клавіятуру, калі неабходна + .accesskey = л +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Заўсёды ўжываць клавішы-стрэлкі для перамяшчэння ў старонках + .accesskey = с +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Выкарыстоўваць клавішу табуляцыі для пераносу фокуса паміж элементамі кіравання формы і спасылкамі + .accesskey = е +browsing-search-on-start-typing = + .label = Шукаць тэкст, калі вы пачынаеце набор + .accesskey = ч +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Уключыць элементы кіравання відэа ў выяве + .accesskey = У +browsing-picture-in-picture-learn-more = Падрабязней +browsing-media-control = + .label = Кіраваць прайграваннем з клавіятуры, гарнітуры або віртуальнага інтэрфейсу + .accesskey = м +browsing-media-control-learn-more = Падрабязней +browsing-cfr-recommendations = + .label = Рэкамендаваць пашырэнні ў часе аглядання + .accesskey = Р +browsing-cfr-features = + .label = Рэкамендаваць функцыі ў часе аглядання + .accesskey = а +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Падрабязней + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Налады сеткі +network-proxy-connection-description = Наладзіць спосаб злучэння { -brand-short-name } з Інтэрнэтам. +network-proxy-connection-learn-more = Падрабязней +network-proxy-connection-settings = + .label = Налады… + .accesskey = л + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Новыя вокны і карткі +home-new-windows-tabs-description2 = Выберыце, што бачыць, калі вы адкрываеце хатнюю старонку, новае акно ці картку. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Хатняя старонка і новыя вокны +home-newtabs-mode-label = Новыя карткі +home-restore-defaults = + .label = Аднавіць прадвызначэнні + .accesskey = А +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (тыповая) +home-mode-choice-custom = + .label = Свае URL-адрасы… +home-mode-choice-blank = + .label = Пустая старонка +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Устаўце URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ужыць цяперашнюю старонку + *[other] Ужыць дзейныя старонкі + } + .accesskey = с +choose-bookmark = + .label = Ужыць закладку… + .accesskey = з + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Змесціва { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Выберыце пажаданае змесціва для свайго экрана { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Пошук у сеціве +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Цэтлікі +home-prefs-shortcuts-description = Сайты, якія вы захоўваеце або наведваеце +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Спонсарскія цэтлікі + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Рэкамендавана { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Выключнае змесціва, куратарам якога з'яўляецца { $provider }, частка сям'і { -brand-product-name } +home-prefs-recommended-by-header-generic = + .label = Рэкамендаваныя гісторыі +home-prefs-recommended-by-description-generic = Выключнае змесціва, курыраванае сям'ёй { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Як гэта працуе +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Артыкулы ад спонсараў +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Паказваць апошнія захаванні +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Наведаныя старонкі +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Закладкі +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Нядаўнія сцягванні +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Захаваныя ў { -pocket-brand-name } старонкі +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Апошняя актыўнасць +home-prefs-recent-activity-description = Падборка нядаўніх сайтаў і змесціва +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Урыўкі +home-prefs-snippets-description-new = Парады і навіны ад { -vendor-short-name } і { -brand-product-name } +home-prefs-weather-header = + .label = Надвор'е +home-prefs-weather-description = Кароткі прагноз на сёння +home-prefs-weather-learn-more-link = Падрабязней +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } радок + [few] { $num } радкі + *[many] { $num } радкоў + } + +## Search Section + +search-bar-header = Радок пошуку +search-bar-hidden = + .label = Выкарыстоўваць адрасны радок для пошуку і навігацыі +search-bar-shown = + .label = Дадаць радок пошуку на паліцу прылад +search-engine-default-header = Прадвызначаны пашукавік +search-engine-default-desc-2 = Гэта прадвызначаная пошукавая сістэма ў адрасным радку і радку пошуку. Вы можаце пераключыць яе ў любы час. +search-engine-default-private-desc-2 = Выберыце іншую прадвызначаную пошукавую сістэму толькі для прыватных акон +search-separate-default-engine = + .label = Выкарыстоўваць гэту пошукавую сістэму ў прыватных вокнах + .accesskey = В +search-suggestions-header = Прапановы пошуку +search-suggestions-desc = Выберыце, як будуць выглядаць прапановы ад пошукавых сістэм. +search-suggestions-option = + .label = Паказваць пошукавыя прапановы + .accesskey = ы +search-show-suggestions-option = + .label = Паказваць пошукавыя прапановы + .accesskey = ы +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Паказваць пошукавыя прапановы пры выкарыстанні адраснага радка + .accesskey = п +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar. +search-show-search-term-option-2 = + .label = Паказваць пошукавыя тэрміны ў адрасным радку на старонках вынікаў +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Паказваць пошукавы запыт замест URL-адраса на старонцы вынікаў прадвызначанага пашукавіка +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Адлюстроўваць пошукавыя прапановы перад гісторыяй вэб-аглядання пры выкарыстанні адраснага радка +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Паказваць пошукавыя прапановы ў прыватных вокнах +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Змяніць налады для іншых падказак у адрасным радку +search-suggestions-cant-show = Пошукавыя прапановы у панэлі адрасу паказвацца не будуць, бо вы наладзілі { -brand-short-name } ніколі не запамінаць гісторыю. +search-one-click-header2 = Пошукавыя скароты +search-one-click-desc = Абярыце альтэрнатыўныя пашукавікі, якія з'яўляюцца пад адрасным радком ці панэллю пошуку, калі вы пачынаеце ўводзіць ключавое слова. +search-choose-engine-column = + .label = Пашукавік +search-choose-keyword-column = + .label = Ключавое слова +search-restore-default = + .label = Аднавіць прадвызначаны набор пашукавікоў + .accesskey = в +search-remove-engine = + .label = Выдаліць + .accesskey = д +search-add-engine = + .label = Дадаць + .accesskey = Д +search-find-more-link = Знайсці іншыя пашукавікі +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Паўторнае ключавое слова +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Вы выбралі ключавое слова, якое зараз ужываецца для "{ $name }". Выберыце, калі ласка, іншае. +search-keyword-warning-bookmark = Вы выбралі ключавое слова, якое зараз ужываецца закладкай. Выберыце, калі ласка, іншае. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Вярнуцца да наладаў +containers-header = Кантэйнеры картак +containers-add-button = + .label = Дадаць новы кантэйнер + .accesskey = Д +containers-new-tab-check = + .label = Выбіраць кантэйнер для кожнай новай карткі + .accesskey = ы +containers-settings-button = + .label = Налады +containers-remove-button = + .label = Выдаліць + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Вазьміце сваё Сеціва з сабой +sync-signedout-description2 = Сінхранізуйце свае закладкі, гісторыю, карткі, паролі, дадаткі і налады на ўсіх вашых прыладах. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Увайсці ў сінхранізацыю + .accesskey = і +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Сцягніце Firefox для Android або iOS, каб сінхранізавацца са сваёй мабільнай прыладай. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Змяніць профільную выяву +sync-profile-picture-with-alt = + .tooltiptext = Змяніць профільную выяву + .alt = Змяніць профільную выяву +sync-profile-picture-account-problem = + .alt = Фота профілю ўліковага запісу +fxa-login-rejected-warning = + .alt = Папярэджанне +sync-sign-out = + .label = Выйсці… + .accesskey = і +sync-manage-account = Кіраванне ўліковым запісам + .accesskey = а + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } не пацвержаны. +sync-signedin-login-failure = Увайдіце, калі ласка, каб перазлучыцца { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Паўторна адправіць пацвярджэнне + .accesskey = т +sync-verify-account = + .label = Пацвердзіць уліковы запіс + .accesskey = і +sync-remove-account = + .label = Выдаліць уліковы запіс + .accesskey = з +sync-sign-in = + .label = Увайсці + .accesskey = і + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Сінхранізацыя: УКЛЮЧАНА +prefs-syncing-off = Сінхранізацыя: ВЫКЛЮЧАНА +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Уключыць сінхранізацыю… + .accesskey = ы +prefs-sync-offer-setup-label2 = Сінхранізуйце свае закладкі, гісторыю, карткі, паролі, дадаткі і налады на ўсіх вашых прыладах. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Сінхранізаваць зараз + .accesskeynotsyncing = ь + .labelsyncing = Сінхранізацыя... +prefs-sync-now-button = + .label = Сінхранізаваць зараз + .accesskey = ь +prefs-syncing-button = + .label = Сінхранізацыя... + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Вы сінхранізуеце гэтыя рэчы на ўсіх сваіх падлучаных прыладах: +sync-currently-syncing-bookmarks = Закладкі +sync-currently-syncing-history = Гісторыю +sync-currently-syncing-tabs = Адкрытыя карткі +sync-currently-syncing-logins-passwords = Лагіны і паролі +sync-currently-syncing-passwords = Паролі +sync-currently-syncing-addresses = Адрасы +sync-currently-syncing-creditcards = Крэдытныя карты +sync-currently-syncing-payment-methods = Спосабы аплаты +sync-currently-syncing-addons = Дадаткі +sync-currently-syncing-settings = Налады +sync-manage-options = + .label = Кіраваць сінхранізацыяй… + .accesskey = ь +sync-change-options = + .label = Змяніць… + .accesskey = м + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Выберыце, што сінхранізаваць + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Захаваць змены + .buttonaccesskeyaccept = ы + .buttonlabelextra2 = Адлучыць… + .buttonaccesskeyextra2 = А +sync-choose-dialog-subtitle = Змены ў спісе элементаў для сінхранізацыі будуць адлюстраваны на ўсіх вашых падлучаных прыладах. +sync-engine-bookmarks = + .label = Закладкі + .accesskey = З +sync-engine-history = + .label = Гісторыя + .accesskey = Г +sync-engine-tabs = + .label = Адкрытыя карткі + .tooltiptext = Спіс адкрытага на ўсіх сінхранізаваных прыладах + .accesskey = к +sync-engine-logins-passwords = + .label = Лагіны і паролі + .tooltiptext = Уліковыя дадзеныя для ўваходу, якія вы захавалі + .accesskey = Л +sync-engine-passwords = + .label = Паролі + .tooltiptext = Паролі, якія вы захавалі + .accesskey = о +sync-engine-addresses = + .label = Адрасы + .tooltiptext = Паштовыя адрасы, якія вы захавалі (толькі для камп'ютара) + .accesskey = а +sync-engine-creditcards = + .label = Крэдытныя карты + .tooltiptext = Імёны, нумары і тэрміны дзеяння (толькі для камп'ютара) + .accesskey = К +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Спосабы аплаты + .tooltiptext = Назвы, нумары карт і тэрміны дзеяння + .accesskey = т +sync-engine-addons = + .label = Дадаткі + .tooltiptext = Пашырэнні і тэмы для настольнага Firefox + .accesskey = Д +sync-engine-settings = + .label = Налады + .tooltiptext = Налады прыватнасці, бяспекі і агульныя налады, якія вы змянілі + .accesskey = ы +sync-choose-what-to-sync-dialog4 = + .title = Кіруйце тым, што сінхранізуецца на ўсіх падлучаных прыладах + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Захаваць + .buttonaccesskeyaccept = З + .buttonlabelextra2 = Адлучыць… + .buttonaccesskeyextra2 = А + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Назва прылады +sync-device-name-change = + .label = Змяніць назву прылады… + .accesskey = м +sync-device-name-cancel = + .label = Скасаваць + .accesskey = ь +sync-device-name-save = + .label = Захаваць + .accesskey = х +sync-connect-another-device = Злучыць іншую прыладу + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Пацверджанне выслана +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Спасылка для пацверджання адпраўлена { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Немагчыма адправіць пацверджанне +sync-verification-not-sent-body = Мы зараз не можам адправіць ліст з пацверджаннем, калі ласка, паспрабуйце пазней. + +## Privacy Section + +privacy-header = Прыватнасць браўзера + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Лагіны і паролі + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Прапаноўваць захаваць лагіны і паролі для вэб-сайтаў + .accesskey = р + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Паролі + .searchkeywords = лагіны +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Пытаць, ці захоўваць паролі + .accesskey = ц +forms-exceptions = + .label = Выключэнні… + .accesskey = ы +forms-generate-passwords = + .label = Прапаноўваць і генераваць надзейныя паролі + .accesskey = г +forms-suggest-passwords = + .label = Прапаноўваць надзейныя паролі + .accesskey = ы +forms-breach-alerts = + .label = Паказваць апавяшчэнні аб паролях для сайтаў, у якіх уцеклі дадзеныя + .accesskey = і +forms-breach-alerts-learn-more-link = Падрабязней +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Прапаноўваць маскі электроннай пошты { -relay-brand-name } для абароны вашага адраса электроннай пошты +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Прапаноўваць маскі электроннай пошты { -relay-brand-name } для абароны вашага адраса электроннай пошты + .accesskey = к +relay-integration-learn-more-link = Падрабязней +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Аўтаматычна запаўняць лагіны і паролі + .accesskey = ў +forms-saved-logins = + .label = Захаваныя лагіны… + .accesskey = З +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Аўтаматычна запаўняць імёны карыстальнікаў і паролі + .accesskey = А +forms-saved-passwords = + .label = Захаваныя паролі + .accesskey = в +forms-primary-pw-use = + .label = Ужываць галоўны пароль + .accesskey = г +# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in) +forms-os-reauth = + .label = Патрабаваць уваход на прыладзе для запаўнення пароляў і кіравання імі +forms-primary-pw-learn-more-link = Даведацца больш +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Змяніць галоўны пароль… + .accesskey = З +forms-primary-pw-change = + .label = Змяніць галоўны пароль… + .accesskey = З +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца не пусты галоўны пароль. +forms-master-pw-fips-desc = Няўдача змянення пароля +forms-windows-sso = + .label = Дазволіць адзіны ўваход Windows для ўліковых запісаў Microsoft, працоўных і школьных уліковых запісаў +forms-windows-sso-learn-more-link = Падрабязней +forms-windows-sso-desc = Кіраванне ўліковымі запісамі ў наладах прылады +windows-passkey-settings-label = Кіраваць ключамі доступу ў наладах сістэмы + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Каб стварыць галоўны пароль, увядзіце свае ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. Гэта дапамагае захоўваць бяспеку вашых уліковых запісаў. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = стварыць галоўны пароль +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } +# The macOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ". +autofill-creditcard-os-dialog-message = + { PLATFORM() -> + [macos] змяніць налады спосабаў аплаты + *[other] { -brand-short-name } спрабуе змяніць налады спосабаў аплаты. Выкарыстоўвайце ўваход на прыладзе, каб дазволіць гэта. + } +autofill-creditcard-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Аўтазапаўненне +autofill-addresses-checkbox = Захоўваць і запаўняць адрасы + .accesskey = ц +autofill-saved-addresses-button = Захаваныя адрасы + .accesskey = ы +autofill-payment-methods-checkbox-message = Захоўваць і запаўняць спосабы аплаты + .accesskey = ь +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Уключаючы крэдытныя і дэбетавыя карты + .accesskey = д +autofill-saved-payment-methods-button = Захаваныя спосабы аплаты + .accesskey = с +# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in) +autofill-reauth-payment-methods-checkbox = Патрабаваць уваход на прыладзе для запаўнення спосабаў аплаты і кіравання імі + .accesskey = ў + +## Privacy Section - History + +history-header = Гісторыя +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } будзе + .accesskey = б +history-remember-option-all = + .label = памятаць гісторыю +history-remember-option-never = + .label = ніколі не памятаць гісторыю +history-remember-option-custom = + .label = ужываць налады для гісторыі +history-remember-description = { -brand-short-name } будзе помніць гісторыю аглядання, сцягвання, запаўнення форм і пошуку. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } будзе ўжываць тыя ж налады, што і ў прыватным рэжыме, і не будзе памятаць гісторыю вашага аглядання Сеціва. +history-private-browsing-permanent = + .label = Заўсёды ўжываць прыватны рэжым аглядання + .accesskey = д +history-remember-browser-option = + .label = Памятаць гісторыю аглядання і сцягванняў + .accesskey = П +history-remember-search-option = + .label = Памятаць гісторыю пошуку і запаўнення формаў + .accesskey = ш +history-clear-on-close-option = + .label = Ачышчаць гісторыю, калі { -brand-short-name } закрываецца + .accesskey = ч +history-clear-on-close-settings = + .label = Налады… + .accesskey = Н +history-clear-button = + .label = Ачысціць гісторыю… + .accesskey = с + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Кукі і дадзеныя сайтаў +sitedata-total-size-calculating = Падлік памеру дадзеных сайтаў і кэша… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Вашы захаваныя кукі, дадзеныя сайтаў і кэш зараз займаюць { $value } { $unit } на дыску. +sitedata-learn-more = Даведацца больш +sitedata-delete-on-close = + .label = Выдаляць кукі і звесткі сайтаў па закрыцці { -brand-short-name } + .accesskey = с +sitedata-delete-on-close-private-browsing = У рэжыме сталага прыватнага аглядання кукі і звесткі сайтаў будуць заўсёды выдаляцца па закрыцці { -brand-short-name }. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = На падставе вашых налад гісторыі { -brand-short-name } выдаляе кукі і звесткі сайтаў з вашага сеансу, калі вы закрываеце браўзер. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Прымаць кукі і звесткі сайтаў + .accesskey = П +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Блакаваць кукі і звесткі сайтаў + .accesskey = Б +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Тып заблакаванага + .accesskey = Т +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Міжсайтавыя трэкеры +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Кукі сачэння між сайтамі +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Кукі сачэння між сайтамі, ізаляваць іншыя міжсайтавыя кукі +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Кукі з ненаведаных сайтаў +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Усе міжсайтавыя кукі (можа парушыць працу сайтаў) +sitedata-option-block-all = + .label = Усе кукі (будзе перашкаджаць працы сайтаў) +sitedata-clear = + .label = Выдаліць дадзеныя… + .accesskey = ы +sitedata-settings = + .label = Кіраваць дадзенымі… + .accesskey = К +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Кіраваць выключэннямі… + .accesskey = ч + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Памяншэнне колькасці банераў кукі +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } аўтаматычна спрабуе адхіліць запыты файлаў кукі на банерах кукі на сайтах, якія падтрымліваюцца. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Блакавальнік банераў кукі +cookie-banner-blocker-description = Калі сайт пытаецца, ці можна яму выкарыстоўваць кукі ў рэжыме прыватнага аглядання, { -brand-short-name } аўтаматычна адхіляе запыт. Толькі на падтрыманых сайтах. +cookie-banner-learn-more = Падрабязней +forms-handle-cookie-banners = + .label = Памяншаць колькасць банераў кукі +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Аўтаматычна адхіляць банеры кукі + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Адрасны радок +addressbar-suggest = Пры выкарыстанні адраснага радка, прапаноўваць +addressbar-locbar-history-option = + .label = Гісторыю аглядання + .accesskey = Г +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Закладкі + .accesskey = л +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Буфер абмену + .accesskey = Б +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Адкрытыя карткі + .accesskey = А +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Цэтлікі + .accesskey = Ц +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Папулярныя сайты + .accesskey = П +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Пошукавыя сістэмы + .accesskey = П +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Хуткія дзеянні + .accesskey = Х +addressbar-suggestions-settings = Змяніць налады для падказак пашукавіка +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Паказваць апошнія пошукі + .accesskey = к +addressbar-locbar-showtrendingsuggestions-option = + .label = Паказваць папулярныя пошукавыя прапановы + .accesskey = п +addressbar-quickactions-learn-more = Падрабязней + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Узмоцненая ахова ад сачэння +content-blocking-section-top-level-description = Трэкеры ідуць за вамі па сеціве, каб сабраць інфармацыю пра вашыя звычкі і зацікаўленасці. { -brand-short-name } блакуе многія з гэтых трэкераў і іншых зламысных скрыптоў. +content-blocking-learn-more = Падрабязней +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Вы ўжываеце First Party Isolation (FPI), што перавызначае некаторыя налады кукаў у { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Вы выкарыстоўваеце функцыю абароны ад збіральнікаў лічбавых адбіткаў (Resist Fingerprinting, RFP), якая замяняе некаторыя налады аховы { -brand-short-name }. Гэта можа прывесці да няспраўнасці некаторых сайтаў. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Стандартна + .accesskey = т +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Строга + .accesskey = р +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Адмыслова + .accesskey = с + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Збалансаваная ахова і прадукцыйнасць. Старонкі загружаюцца нармальна. +content-blocking-etp-strict-desc = Больш моцная ахова, але можа прывесці да парушэння некаторых сайтаў ці змесціва. +content-blocking-etp-custom-desc = Выберыце, якія трэкеры і скрыпты трэба заблакаваць. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } блакуе: +content-blocking-private-windows = Змест з элементамі сачэння ў прыватных вокнах +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Міжсайтавыя кукі ва ўсіх вокнах +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Кукі сачэння між сайтамі +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Міжсайтавыя кукі ў прыватных вокнах +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Міжсайтавыя кукі сачэння, ізаляваць астатнія кукі +content-blocking-social-media-trackers = Трэкеры сацыяльных сетак +content-blocking-all-cookies = Усе кукі +content-blocking-unvisited-cookies = Кукі з ненаведаных сайтаў +content-blocking-all-windows-tracking-content = Элементы сачэння ва ўсіх вокнах +content-blocking-all-cross-site-cookies = Усе міжсайтавыя кукі +content-blocking-cryptominers = Майнеры крыптавалют +content-blocking-fingerprinters = Збіральнікі лічбавых адбіткаў +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Вядомыя і падазраваныя збіральнікі лічбавых адбіткаў + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Поўная ахова кукаў абмяжоўвае кукі сайтам, на якім вы знаходзіцеся, таму трэкеры не могуць скарыстаць іх для сачэння за вамі ад сайта к сайту. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Падрабязней +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Уключае поўную ахову ад кукаў, нашу наймагутнейшую функцыю прыватнасці +content-blocking-warning-title = Увага! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Гэта налада можа прывесці да таго, што некаторыя вэб-сайты не будуць паказваць змесціва ці працаваць карэктна. Калі сайт здаецца няспраўным, вы можаце адключыць ахову ад сачэння на гэтым сайце, каб чытаць увесь змест. +content-blocking-warning-learn-how = Даведацца, як +content-blocking-reload-description = Вам трэба будзе перазагрузіць свае карткі, каб прымяніць гэтыя змены. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Перачытаць усе карткі + .accesskey = к +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Элементы сачэння + .accesskey = е +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Ва ўсіх вокнах + .accesskey = ў +content-blocking-option-private = + .label = Толькі ў прыватных вокнах + .accesskey = х +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Змяніць спіс блакавання +content-blocking-cookies-label = + .label = Кукі + .accesskey = К +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Дадатковая інфармацыя +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Майнеры крыптавалют + .accesskey = н +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Збіральнікі лічбавых адбіткаў + .accesskey = а +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Вядомыя збіральнікі лічбавых адбіткаў + .accesskey = л +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Падазраваныя збіральнікі лічбавых адбіткаў + .accesskey = ы + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Кіраваць выключэннямі… + .accesskey = ч + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Дазволы +permissions-location = Месцазнаходжанне +permissions-location-settings = + .label = Налады… + .accesskey = а +permissions-xr = Віртуальная рэчаіснасць +permissions-xr-settings = + .label = Налады… + .accesskey = Н +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Налады… + .accesskey = а +permissions-microphone = Мікрафон +permissions-microphone-settings = + .label = Налады… + .accesskey = а +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Выбар дынамікаў +permissions-speaker-settings = + .label = Налады… + .accesskey = Н +permissions-notification = Абвесткі +permissions-notification-settings = + .label = Налады… + .accesskey = а +permissions-notification-link = Падрабязней +permissions-notification-pause = + .label = Прыпыніць абвесткі да перазапуску { -brand-short-name } + .accesskey = а +permissions-autoplay = Аўтапрайграванне +permissions-autoplay-settings = + .label = Налады… + .accesskey = Н +permissions-block-popups = + .label = Блакаваць выплыўныя вокны + .accesskey = Б +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Выключэнні… + .accesskey = В + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Папярэджваць пры спробе вэб-сайтаў усталяваць дадаткі + .accesskey = П +permissions-addon-exceptions = + .label = Выключэнні… + .accesskey = В + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Збор і выкарыстанне звестак { -brand-short-name } +collection-header2 = Збор і выкарыстанне звестак { -brand-short-name } + .searchkeywords = тэлеметрыя +collection-description = Мы імкнёмся даць вам выбар і збіраць толькі тое, што патрэбна для ўсіх для выпуску і паляпшэння { -brand-short-name }. Мы заўсёды пытаемся дазволу, перш чым атрымаць асабістую інфармацыю. +collection-privacy-notice = Паведамленне аб прыватнасці +collection-health-report-telemetry-disabled = Вы больш не дазваляеце { -vendor-short-name } захоўваць тэхнічныя дадзеныя і звесткі аб узаемадзеянні. Усе мінулыя дадзеныя будуць выдалены на працягу 30 дзён. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Падрабязней +collection-usage-ping = + .label = Адпраўляць пінг штодзённага выкарыстання ў { -vendor-short-name } + .accesskey = г +collection-usage-ping-description = Гэта дапамагае { -vendor-short-name } ацаніць актыўнасць карыстальнікаў. +collection-health-report2 = + .label = Адпраўляць тэхнічныя звесткі і дадзеныя ўзаемадзеяння ў { -vendor-short-name } + .accesskey = к +collection-health-report = + .label = Дазволіць { -brand-short-name } адпраўляць тэхнічныя звесткі і звесткі ўзаемадзеяння ў { -vendor-short-name } + .accesskey = к +collection-health-report-link = Даведацца больш +collection-health-report-description = Гэта дапамагае нам палепшыць магчымасці, прадукцыйнасць і стабільнасць { -brand-product-name }. +collection-studies2 = + .label = Усталёўваць і выконваць даследаванні +collection-studies-description = Паспрабуйце функцыі і ідэі яшчэ да таго, як яны будуць даступныя ўсім. +collection-studies = + .label = Дазволіць { -brand-short-name } усталёўваць і выконваць даследаванні +collection-studies-link = Прагляд даследаванняў { -brand-short-name } +addon-recommendations2 = + .label = Дазволіць персаналізаваныя рэкамендацыі пашырэнняў +addon-recommendations-description = Атрымлівайце рэкамендацыі пашырэнняў для палепшанага аглядання. +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled2 = Адпраўка дадзеных адключана для гэтай канфігурацыі зборкі. +collection-backlogged-crash-reports2 = + .label = Аўтаматычна адпраўляць справаздачы аб збоях + .accesskey = с +collection-backlogged-crash-reports-description = Гэта дапамагае { -vendor-short-name } дыягнаставаць і выпраўляць праблемы з браўзерам. Справаздачы могуць уключаць асабістыя або канфідэнцыяльныя звесткі. +addon-recommendations = + .label = Дазволіць { -brand-short-name } рабіць персаналізаваныя рэкамендацыі пашырэнняў +addon-recommendations-link = Падрабязней +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Адпраўка дадзеных адключана для гэтай канфігурацыі зборкі +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Дазволіць { -brand-short-name } адсылаць запісаныя справаздачы аб збоях ад вашага імя Падрабязней + .accesskey = с +collection-backlogged-crash-reports = Дазволіць { -brand-short-name } адсылаць запісаныя справаздачы аб збоях ад вашага імя + .accesskey = с +privacy-segmentation-section-header = Новыя функцыі, якія паляпшаюць ваша агляданне +privacy-segmentation-section-description = Калі мы прапануем функцыі, якія выкарыстоўваюць вашы дадзеныя, каб даць вам больш персаналізаваны досвед: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Выкарыстоўваць рэкамендацыі { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Паказваць падрабязную інфармацыю + +## Privacy Section - Website Advertising Preferences + +website-advertising-header = Налады рэкламы для сайтаў +website-advertising-private-attribution = + .label = Дазволіць вэб-сайтам выконваць вымярэнне рэкламы з захаваннем прыватнасці + .accesskey = р +website-advertising-private-attribution-description = Гэта дапамагае сайтам зразумець, наколькі эфектыўная іх рэклама, не збіраючы дадзеных пра вас. + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Бяспека +security-browsing-protection = Абарона ад падманнага змесціва і небяспечных праграм +security-enable-safe-browsing = + .label = Блакаваць небяспечнае і падманлівае змесціва + .accesskey = Б +security-enable-safe-browsing-link = Даведацца больш +security-block-downloads = + .label = Блакаваць небяспечныя сцягванні + .accesskey = Н +security-block-uncommon-software = + .label = Папярэджваць пра непажаданыя ці незвычайныя праграмы + .accesskey = П + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертыфікаты +certs-enable-ocsp = + .label = Звяртацца да сервера OCSP за пацверджаннем дзейснасці сертыфікатаў + .accesskey = З +certs-view = + .label = Паказаць сертыфікаты… + .accesskey = с +certs-devices = + .label = Прылады бяспекі… + .accesskey = б +certs-thirdparty-toggle = + .label = Дазволіць { -brand-short-name } аўтаматычна давяраць усталяваным вамі каранёвым сертыфікатам трэцяга боку + .accesskey = е +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Адкрыць налады + .accesskey = А +space-alert-over-5gb-message2 = У { -brand-short-name } сканчаецца месца на дыску. Змесціва вэб-сайтаў можа адлюстроўвацца няправільна. Вы можаце выдаліць захаваныя дадзеныя ў Налады > Прыватнасць і бяспека > Кукі і дадзеныя сайтаў. +space-alert-under-5gb-message2 = У { -brand-short-name } сканчаецца месца на дыску. Змесціва вэб-сайтаў можа адлюстроўвацца няправільна. Клікніце “Падрабязней”, каб аптымізаваць выкарыстанне вашага дыска для паляпшэння вэб-сёрфінгу. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Рэжым толькі HTTPS +httpsonly-description = HTTPS забяспечвае бяспечнае зашыфраванае злучэнне паміж { -brand-short-name } і вэб-сайтамі, якія вы наведваеце. Большасць сайтаў падтрымліваюць HTTPS, і калі ўключаны рэжым толькі HTTPS, { -brand-short-name } пераключа ўсе злучэнні на HTTPS. +httpsonly-description2 = { -brand-short-name } стварае бяспечныя і зашыфраваныя злучэнні з сайтамі, якія вы наведваеце. { -brand-short-name } будзе папярэджваць, калі злучэнне не з'яўляецца бяспечным пры ўключаным «Толькі HTTPS». +httpsonly-learn-more = Даведацца больш +httpsonly-radio-enabled = + .label = Уключыць рэжым толькі HTTPS ва ўсіх вокнах +httpsonly-radio-enabled2 = + .label = Ва ўсіх вокнах выкарыстоўваць толькі HTTPS +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Уключыць рэжым толькі HTTPS толькі ў прыватных вокнах +httpsonly-radio-enabled-pbm2 = + .label = У прыватных вокнах выкарыстоўваць толькі HTTPS +httpsonly-radio-disabled = + .label = Не ўключаць рэжым толькі HTTPS +httpsonly-radio-disabled2 = + .label = Спрабаваць спачатку HTTPS, але дазваляць злучэнні, якія не з'яўляюцца бяспечнымі + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS праз HTTPS +preferences-doh-description = Сістэма даменных імёнаў (DNS) праз HTTPS адпраўляе ваш запыт на даменнае імя праз зашыфраванае злучэнне, ствараючы бяспечны DNS і ўскладняючы для іншых бачыць, да якога сайта вы збіраецеся атрымаць доступ. +preferences-doh-description2 = Сістэма даменных імёнаў (DNS) праз HTTPS адпраўляе ваш запыт на даменнае імя праз зашыфраванае злучэнне, прадстаўляючы бяспечны DNS і ўскладняючы для іншых бачыць, да якога сайта вы збіраецеся атрымаць доступ. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Статус: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Правайдар: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Несапраўдны URL +preferences-doh-steering-status = З дапамогай мясцовага правайдара +preferences-doh-status-active = Дзейны +preferences-doh-status-disabled = Адключаны +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Неактыўны ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Уключыць бяспечны DNS з дапамогай: +preferences-doh-group-message2 = Уключыць DNS праз HTTPS, выкарыстоўваючы: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Дадатковая інфармацыя +preferences-doh-setting-default = + .label = Прадвызначаная ахова + .accesskey = в +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } вырашае, калі выкарыстоўваць бяспечны DNS для абароны вашай прыватнасці. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Выкарыстоўваць бяспечны DNS у рэгіёнах, дзе ён даступны +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Калі ёсць праблема з бяспечным пастаўшчыком DNS, выкарыстоўваць стандартны правайдар DNS +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Карыстацца мясцовым правайдарам, калі гэта магчыма +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Адключаць, калі актыўныя палітыкі VPN, бацькоўскі кантроль або карпаратыўныя палітыкі +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Адключаць, калі сетка паведамляе { -brand-short-name }, што ён не павінен выкарыстоўваць бяспечны DNS +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Павышаная ахова + .accesskey = ш +preferences-doh-enabled-desc = Вы вызначаеце, калі выкарыстоўваць бяспечны DNS, і выбіраеце свайго правайдара. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Выкарыстоўваць абранага вамі правайдара +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Выкарыстоўваць стандартны правайдар DNS толькі калі ёсць праблемы з бяспечным DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Максімальная ахова + .accesskey = ь +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } заўсёды будзе выкарыстоўваць бяспечны DNS. Вы ўбачыце папярэджанне аб рызыцы бяспекі, перш чым мы будзем выкарыстоўваць DNS вашай сістэмы. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Выкарыстоўваць толькі абранага вамі правайдара +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Заўсёды папярэджваць, калі бяспечны DNS недаступны +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Калі абаронены DNS недаступны, сайты не будуць загружацца або працаваць належным чынам +preferences-doh-setting-off = + .label = Адключана + .accesskey = д +preferences-doh-off-desc = Выкарыстоўваць стандартны правайдар DNS +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Папярэджваць, калі трэці бок актыўна перашкаджае бяспечнаму DNS + .accesskey = ц +preferences-doh-select-resolver = Абраць правайдара: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } не будзе выкарыстоўваць бяспечны DNS на гэтых сайтах +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Кіраваць выключэннямі… + .accesskey = ч + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Працоўны стол +downloads-folder-name = Сцягванні +choose-download-folder-title = Выбар папкі сцягванняў: diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0781f90cbf9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Зрабіць хатняй старонкай + .style = min-width: 32em; +select-bookmark-desc = Вылучыце закладку, якая будзе вашай хатняй старонкай. Калі вы выбераце папку, закладкі з гэтай папкі будуць адкрывацца ў картках. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4384cd78835 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Кіраваць кукамі і дадзенымі сайтаў +site-data-settings-description = Наступныя вэб-сайты захоўваюць кукі і дадзеныя сайтаў на вашым камп'ютары. { -brand-short-name } трымае звесткі з сайтаў у сталым сховішчы пакуль вы не выдаліце іх, і выдаляе дадзеныя вэб-сайтаў з нясталага сховішча, калі патрэбна прастора. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Пошук вэб-сайтаў + .accesskey = П +site-data-column-host = + .label = Сайт +site-data-column-cookies = + .label = Кукі +site-data-column-storage = + .label = Сховішча +site-data-column-last-used = + .label = Апошняе выкарыстанне +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (лакальны файл) +site-data-remove-selected = + .label = Выдаліць абранае + .accesskey = в +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Захаваць змены + .buttonaccesskeyaccept = а +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Сталае) +site-data-remove-all = + .label = Выдаліць усе + .accesskey = л +site-data-remove-shown = + .label = Выдаліць усе паказаныя + .accesskey = л + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Выдаліць +site-data-removing-header = Выдаленне кукаў і дадзеных сайтаў +site-data-removing-desc = Выдаленне кукаў і дадзеных сайтаў можа прывесці да выхаду з вэб-сайтаў. Вы ўпэўненыя, што жадаеце ўнесці змены? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Выдаленне кукаў і дадзеных сайтаў можа прывесці да выхаду з вэб-сайтаў. Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць кукі і дадзеныя сайта для { $baseDomain }? +site-data-removing-table = Кукі і дадзеныя сайтаў для наступных вэб-сайтаў будуць выдаленыя diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a1c61277ba3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Выключэнні - Пераклад + .style = min-width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Пераклад не будзе прапанаваны для наступных моў +translation-languages-column = + .label = Мовы +translation-languages-button-remove = + .label = Выдаліць мову + .accesskey = В +translation-languages-button-remove-all = + .label = Выдаліць усе мовы + .accesskey = в +translation-sites-disabled-desc = Пераклад не будзе прапанаваны для наступных сайтаў +translation-sites-column = + .label = Вэб-сайты +translation-sites-button-remove = + .label = Выдаліць сайт + .accesskey = С +translation-sites-button-remove-all = + .label = Выдаліць усе сайты + .accesskey = і +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Закрыць + .buttonaccesskeyaccept = З diff --git a/browser/browser/preonboarding.ftl b/browser/browser/preonboarding.ftl new file mode 100644 index 00000000000..213431b461c --- /dev/null +++ b/browser/browser/preonboarding.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Preonboarding modal screen strings + +preonboarding-title = Вітаем у { -brand-product-name } +preonboarding-subtitle = Працягваючы, вы згаджаецеся з Умовамі выкарыстання { -brand-product-name } і нашым Паведамленнем аб прыватнасці. Каб палепшыць браўзер, { -brand-product-name } адпраўляе звесткі дыягностыкі і ўзаемадзеяння ў { -vendor-short-name }. +preonboarding-primary-cta = Пацвердзіць і працягнуць +# Label for header style button that toggles showing the terms of use, privacy notice, and data preferences checklist +preonboarding-manage-and-read-header = Кіруйце наладамі збору дадзеных і прачытайце нашы Умовы выкарыстання і Паведамленне аб прыватнасці +# Label for header style button that toggles showing the Terms of Use +preonboarding-terms-of-use-header-button-title = Чытаць нашы Умовы выкарыстання +# Label for header style button that toggles showing the Privacy Notice +preonboarding-privacy-notice-header-button-title = Чытаць наша Паведамленне аб прыватнасці +# Label for header style button that toggles showing the data preference checklist +preonboarding-manage-data-header-button-title = Кіраваць дадзенымі дыягностыкі і ўзаемадзеяння +# New user onboarding checklist +preonboarding-checklist-interaction-data-label = Адпраўляць тэхнічныя звесткі і дадзеныя ўзаемадзеяння ў { -vendor-short-name } +preonboarding-checklist-interaction-data-description = Звесткі аб вашай прыладзе, канфігурацыі абсталявання і тым, як вы карыстаецеся { -brand-product-name }, дапамагаюць палепшыць функцыі, прадукцыйнасць і стабільнасць для карыстальнікаў паўсюль. +preonboarding-checklist-crash-reports-label = Аўтаматычна адпраўляць справаздачы аб збоях +preonboarding-checklist-crash-reports-description = Справаздачы аб збоях дазваляюць нам дыягнаставаць і выпраўляць праблемы з браўзерам. Справаздачы могуць уключаць асабістыя або канфідэнцыяльныя звесткі. diff --git a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bf55df781ac --- /dev/null +++ b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Закладкі +default-bookmarks-heading = Закладкі +default-bookmarks-toolbarfolder = Папка паліцы закладак +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Дадавайце закладкі ў гэтую папку, каб пабачыць іх на паліцы закладак. +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = У пачатку +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Атрымаць дапамогу +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Уладкаваць Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Далучыцца +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Пра нас +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Рэсурсы Firefox Nightly +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Блог Firefox Nightly +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Сістэма асочвання хібаў Mozilla +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Сетка распрацоўшчыкаў Mozilla +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Інструменты тэставання Nightly +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Усе вашы крахі +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Планета Mozilla diff --git a/browser/browser/profiles.ftl b/browser/browser/profiles.ftl new file mode 100644 index 00000000000..83513df1f4e --- /dev/null +++ b/browser/browser/profiles.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-window-title = { -brand-short-name } - выбар профілю карыстальніка +profile-window-heading = Выберыце профіль { -brand-short-name } +profile-window-body = Трымайце працоўнае і асабістае агляданне, у тым ліку такія рэчы, як паролі і закладкі, цалкам асобнымі. Або стварыце профілі для ўсіх, хто выкарыстоўвае гэтую прыладу. +# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled. +profile-window-checkbox-label-2 = + .label = Выбіраць профіль пры адкрыцці { -brand-short-name } +# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled. +profile-window-checkbox-label = + .label = Паказваць гэта пры адкрыцці { -brand-short-name } +profile-window-create-profile = Стварыць профіль +profile-card-edit-button = + .title = Рэдагаваць профіль + .aria-label = Рэдагаваць профіль +profile-card-delete-button = + .title = Выдаліць профіль + .aria-label = Выдаліць профіль +# Variables +# $profileName (string) - The name of the profile +profile-card = + .title = Адкрыць { $profileName } + .aria-label = Адкрыць { $profileName } +# Variables +# $number (number) - The number of the profile +default-profile-name = Профіль { $number } +# The word 'original' is used in the sense that it is the initial or starting profile when you install Firefox. +original-profile-name = Зыходны профіль +edit-profile-page-title = Рэдагаваць профіль +edit-profile-page-header = Рэдагаваць ваш профіль +edit-profile-page-profile-name-label = Назва профілю +edit-profile-page-theme-header = Тэма +edit-profile-page-explore-themes = Знайсці іншыя тэмы +edit-profile-page-avatar-header = Аватар +edit-profile-page-delete-button = + .label = Выдаліць +edit-profile-page-no-name = Назавіце гэты профіль, каб вы маглі знайсці яго пазней. Пераймянуйце яго ў любы час. +edit-profile-page-duplicate-name = Назва профілю ўжо выкарыстоўваецца. Паспрабуйце іншую. +edit-profile-page-profile-saved = Захавана +new-profile-page-title = Новы профіль +new-profile-page-header = Уладкуйце свой новы профіль +new-profile-page-header-description = Кожны профіль захоўвае сваю унікальную гісторыю аглядання і налады асобна ад іншых вашых профіляў. Акрамя таго, надзейная абарона прыватнасці ў { -brand-short-name } уключана прадвызначана. +new-profile-page-learn-more = Падрабязней +new-profile-page-input-placeholder = + .placeholder = Выберыце назву, напрыклад, «Праца» або «Асабісты» +new-profile-page-done-button = + .label = Скончыць рэдагаванне +profile-window-title-2 = { -brand-short-name } - Выбар профілю + +## Delete profile dialogue that allows users to review what they will lose if they choose to delete their profile. Each item (open windows, etc.) is displayed in a table, followed by a column with the number of items. + +# Variables +# $profilename (String) - The name of the profile. +delete-profile-page-title = Выдаліць профіль { $profilename } +# Variables +# $profilename (String) - The name of the profile. +delete-profile-header = Выдаліць профіль { $profilename }? +delete-profile-description = { -brand-short-name } назаўсёды выдаліць наступныя дадзеныя з гэтай прылады: +# Open is an adjective, as in "browser windows currently open". +delete-profile-windows = Адкрытыя вокны +# Open is an adjective, as in "browser tabs currently open". +delete-profile-tabs = Адкрытыя карткі +delete-profile-bookmarks = Закладкі +delete-profile-history = Гісторыю (наведаныя старонкі, кукі, звесткі сайтаў) +delete-profile-autofill = Звесткі аўтазапаўнення (адрасы, спосабы аплаты) +delete-profile-logins = Паролі + +## + +# Button label +delete-profile-cancel = Скасаваць +# Button label +delete-profile-confirm = Выдаліць + +## These strings are color themes available to select from the profile selection screen. Theme names should be localized. + +# This light theme features sunny colors such as goldenrod and pale yellow. Its name evokes the color of a marigold flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-marigold-theme = Календула +# This light theme features various shades of soft, muted purples. Its name evokes the color of a lavender flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-lavender-theme = Лаванда +# This light theme features very pale green tones. Its name evokes the color of pale green lichen from the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-lichen-theme = Лішайнік +# This light theme features various shades of pink ranging from pale to bold. Its name evokes the color of a pink magnolia flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-magnolia-theme = Магнолія +# Ocean is a dark theme that features very dark blues and black. Its name evokes the color of the deep ocean water. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-ocean-theme = Акіян +# This dark theme features warm oranges, dark mahogany browns, and earthy red/brown colors. The name evokes the earthy colors of terracotta tile. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-terracotta-theme = Тэракотавая +# This dark theme features forest green, dusky green with a gray undertone, and a muted sage green. Its name evokes the rich color of green moss in the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme. +profiles-moss-theme = Мох +# The default light theme +profiles-light-theme = Светлая +# The default dark theme +profiles-dark-theme = Цёмная +# The default system theme +profiles-system-theme = Сістэмная diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 00000000000..91b3970365d --- /dev/null +++ b/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,220 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } заблакаваў { $count } трэкер за мінулы тыдзень + [few] { -brand-short-name } заблакаваў { $count } трэкеры за мінулы тыдзень + *[many] { -brand-short-name } заблакаваў { $count } трэкераў за мінулы тыдзень + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] { $count } трэкер заблакаваны з { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] { $count } трэкеры заблакавана з { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[many] { $count } трэкераў заблакавана з { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } працягвае блакаваць трэкеры ў прыватных вокнах, але не запісвае, што было заблакавана. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Трэкеры, якія { -brand-short-name } заблакаваў на гэтым тыдні +protection-report-webpage-title = Панэль стану аховы +protection-report-page-content-title = Панэль стану аховы +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } можа ахоўваць вашу прыватнасць за кадрам у часе аглядання. Гэта персаналізаваная зводка аб ахове, уключна з інструментамі для кантролю вашай бяспекі ў Інтэрнэце. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } ахоўвае вашу прыватнасць за кадрам у часе аглядання. Гэта персаналізаваная зводка аб ахове, уключна з інструментамі для кантролю вашай бяспекі ў Інтэрнэце. +protection-report-settings-link = Кіруйце сваімі наладамі прыватнасці і бяспекі +etp-card-title-always = Узмоцненая ахова ад сачэння: заўсёды ўключана +etp-card-title-custom-not-blocking = Узмоцненая ахова ад сачэння: ВЫКЛЮЧАНА +etp-card-content-description = { -brand-short-name } аўтаматычна спыняе таемнае сачэнне кампаній за вамі ў Інтэрнэце. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Усе меры аховы зараз адключаны. Выберыце, якія трэкеры трэба заблакаваць, кіруючы наладамі аховы { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Кіраваць наладамі +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Сёння +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Графік змяшчае агульную колькасць трэкераў кожнага тыпу, заблакаваны на гэтым тыдні. +social-tab-title = Трэкеры сацыяльных сетак +social-tab-contant = Сацыяльныя сеткі размяшчаюць трэкеры на іншых сайтах, каб сачыць за тым, што вы робіце, бачыце і глядзіце ў сеціве. Гэта дазваляе кампаніям сацыяльных сетак даведацца пра вас больш за тое, чым вы дзеліцеся ў сваіх профілях у сацыяльных сетках. Падрабязней +cookie-tab-title = Міжсайтавыя кукі асочвання +cookie-tab-content = Гэтыя кукі ідуць за вамі з сайта на сайт, каб сабраць дадзеныя пра тое, што вы робіце ў Інтэрнэце. Яны ўсталёўваюцца трэцім бокам, такім як рэкламадаўцы і аналітычныя кампаніі. Блакаванне трэцебаковых кукі асочвання зніжае колькасць рэкламы, якая ідзе за вамі. Даведацца больш +tracker-tab-title = Змест з элементамі сачэння +tracker-tab-description = Вэб-сайты могуць загружаць вонкавую рэкламу, відэа і іншае змесціва з кодам асочвання. Блакіроўка змесціва асочвання можа дапамагчы сайтам хутчэй загружацца, але некаторыя кнопкі, формы і палі ўваходу могуць не працаваць. Даведацца больш +fingerprinter-tab-title = Збіральнікі лічбавых адбіткаў +fingerprinter-tab-content = Збіральнікі лічбавых адбіткаў збіраюць налады вашага браўзера і камп'ютара для стварэння вашага профілю. Выкарыстоўваючы гэты лічбавы адбітак, яны могуць асочваць вас на розных сайтах. Даведацца больш +cryptominer-tab-title = Майнеры крыптавалют +cryptominer-tab-content = Майнеры крыптавалют выкарыстоўваюць вылічальную магутнасць вашай сістэмы, каб здабываць лічбавыя грошы. Скрыпты для здабычы крыптавалют разраджаюць вашу батарэю, запавольваюць працу камп'ютара і могуць павялічыць ваш выдаткі на электраэнергію. Даведацца больш +protections-close-button2 = + .aria-label = Закрыць + .title = Закрыць +mobile-app-title = Блакуйце рэкламныя трэкеры на некалькіх прыладах +mobile-app-card-content = Выкарыстоўвайце мабільны браўзер з убудаванай аховай ад рэкламнага сачэння. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Браўзер для Android і iOS +lockwise-title = Больш ніколі не забывайце свой пароль +passwords-title-logged-in = Кіруйце сваімі паролямі +passwords-header-content = { -brand-product-name } надзейна захоўвае вашы паролі ў вашым браўзеры. +lockwise-header-content-logged-in = Бяспечна захоўвайце і сінхранізуйце паролі на ўсіх сваіх прыладах. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Захаваць паролі + .title = Захаваць паролі +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Кіраваць паролямі + .title = Кіраванне паролямі +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 пароль, імаверна, выкрыты ў выніку ўцечкі дадзеных. + [few] { $count } паролі, імаверна, выкрыты ў выніку ўцечкі дадзеных. + *[many] { $count } пароляў, імаверна, выкрыта ў выніку ўцечкі дадзеных. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Надзейна захоўваецца { $count } пароль. + [few] Вашы паролі надзейна захоўваюцца. + *[many] Вашы паролі надзейна захоўваюцца. + } +lockwise-how-it-works-link = Як гэта працуе +monitor-title = Сачыце за ўцечкамі дадзеных +monitor-link = Як гэта працуе +monitor-header-content-no-account = Паспрабуйце { -monitor-brand-name }, каб спраўдзіць, ці не ўцяклі вашы дадзеныя у вядомых узломах, і атрымліваць апавяшчэнні аб новых уцечках. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } папярэдзіць, калі вашы звесткі з'явяцца ў вядомым парушэнні дадзеных. +monitor-sign-up-link = Падпісацца на абвесткі аб уцечках + .title = Падпісацца на абвесткі аб уцечках ад { -monitor-brand-name } +auto-scan = Аўтаматычна прасканавана сёння +monitor-emails-tooltip = + .title = Пабачыць адрасы пошты, якія назіраюцца ў { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Пабачыць вядомыя ўцечкі дадзеных на { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Пабачыць выкрытыя паролі на { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Адрас электроннай пошты асочваецца + [few] Адрасы электроннай пошты асочваецца + *[many] Адрасоў электроннай пошты асочваецца + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Вядомае парушэнне дадзеных раскрыла вашу інфармацыю + [few] Вядомыя парушэнні дадзеных раскрылі вашу інфармацыю + *[many] Вядомых парушэнняў дадзеных раскрылі вашу інфармацыю + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Вядомая ўцечка дадзеных пазначана як вырашаная + [few] Вядомыя ўцечкі дадзеных адзначаны як вырашаныя + *[many] Вядомых уцечак дадзеных адзначана як вырашаныя + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Пароль выяўлены ва ўсіх уцечках + [few] Паролі выяўлена ва ўсіх уцечках + *[many] Пароляў выяўлена ва ўсіх уцечках + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Пароль выяўлены ў нявырашаных уцечках + [few] Паролі выяўлены ў нявырашаных уцечках + *[many] Пароляў выяўлена ў нявырашаных уцечках + } +monitor-no-breaches-title = Добрыя навіны! +monitor-no-breaches-description = У вас няма вядомых уцечак дадзеных. Калі гэта зменіцца, мы вам паведамім. +monitor-view-report-link = Паглядзець справаздачу + .title = Вырашыць праблемы, звязаныя з уцечкамі звестак, на { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Вырашыце свае ўцечкі +monitor-breaches-unresolved-description = Прааналізаваўшы падрабязнасці уцечкі і прыняўшы меры па абароне сваёй інфармацыі, вы можаце адзначыць уцечкі як вырашаныя. +monitor-manage-breaches-link = Кіраваць уцечкамі дадзеных + .title = Кіраваць уцечкамі дадзеных на { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Нядрэнна! Вы вырашылі ўсе вядомыя ўцечкі дадзеных. +monitor-breaches-resolved-description = Калі ваш адрас пошты з'явіцца ў любых новых уцечках, мы паведамім вам. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } з { $numBreaches } уцечак пазначана як вырашаная + [few] { $numBreachesResolved } з { $numBreaches } уцечак пазначаны як вырашаныя + *[many] { $numBreachesResolved } з { $numBreaches } уцечак пазначана як вырашаныя + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } завершана +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Выдатны пачатак! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Так трымаць! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Амаль гатова! Так трымаць. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Развяжыце рэшту сваіх уцечак дадзеных на { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Вырашыць уцечкі + .title = Вырашыць уцечкі на { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Трэкеры сацыяльных сетак + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } трэкер сацыяльных сетак ({ $percentage }%) + [few] { $count } трэкеры сацыяльных сетак ({ $percentage }%) + *[many] { $count } трэкераў сацыяльных сетак ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Міжсайтавыя кукі асочвання + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } міжсайтавы кукі-файл асочвання ({ $percentage }%) + [few] { $count } міжсайтавыя кукі-файлы асочвання ({ $percentage }%) + *[many] { $count } міжсайтавых кукі-файлаў асочвання ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Змест з элементамі сачэння + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } элемент сачэння ({ $percentage }%) + [few] { $count } элементы сачэння ({ $percentage }%) + *[many] { $count } элементаў сачэння ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Збіральнікі лічбавых адбіткаў + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } збіральнік лічбавых адбіткаў ({ $percentage }%) + [few] { $count } збіральнікі лічбавых адбіткаў ({ $percentage }%) + *[many] { $count } збіральнікаў лічбавых адбіткаў ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Майнеры крыптавалют + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } майнер крыптавалют ({ $percentage }%) + [few] { $count } майнеры крыптавалют ({ $percentage }%) + *[many] { $count } майнераў крыптавалют ({ $percentage }%) + } diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1375cd59213 --- /dev/null +++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Узнікла памылка пры адпраўцы справаздачы. Калі ласка, паспрабуйце зноў пазней. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Сайт выпраўлены? Адправіць справаздачу + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Строгія + .label = Строгія +protections-popup-footer-protection-label-custom = Адмысловыя + .label = Адмысловыя +protections-popup-footer-protection-label-standard = Стандартныя + .label = Стандартныя + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Больш падрабязна пра ўзмоцненую ахову ад сачэння +protections-panel-etp-on-header = Узмоцненая ахова ад сачэння ўключана на гэтым сайце +protections-panel-etp-off-header = Узмоцненая ахова ад сачэння выключана на гэтым сайце +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Сайт не працуе? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Сайт не працуе? + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Узмоцненая ахова ад сачэння + .description = Уключана на гэтым сайце + .aria-label = Узмоцненая ахова ад сачэння: уключана на { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Узмоцненая ахова ад сачэння + .description = Адключана на гэтым сайце + .aria-label = Узмоцненая ахова ад сачэння: адключана на { $host } + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Чаму? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Блакаванне іх можа парушыць часткі некаторых вэб-сайтаў. Без трэкераў некаторыя кнопкі, формы і палі для ўваходу могуць не працаваць. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Усе трэкеры на гэтым сайце загружаныя, таму што ахова адключана. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Блакаванне іх можа парушыць часткі некаторых вэб-сайтаў. Без трэкераў некаторыя кнопкі, формы і палі для ўваходу могуць не працаваць. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Усе трэкеры на гэтым сайце загружаныя, таму што ахова адключана. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ніводнага трэкера, вядомага { -brand-short-name }, не выяўлена на гэтай старонцы. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Змест з элементамі сачэння +protections-panel-content-blocking-socialblock = Трэкеры сацыяльных сетак +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Майнеры крыптавалют +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Збіральнікі лічбавых адбіткаў + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Заблакаваны +protections-panel-not-blocking-label = Дазволены +protections-panel-not-found-label = Не выяўлены + +## Smartblock strings + +protections-panel-smartblock-desc-label = { -brand-short-name } блакуе змест з элементамі сачэння, пакуль вы знаходзіцеся на гэтым сайце, калі вы не дазволіце яго. +# Variables +# $trackername (String): the name of the tracker that is currently being blocked. +protections-panel-smartblock-blocking-toggle = + .label = Дазволіць { $trackername } +# $trackername (String): the name of the tracker that is currently being blocked. +smartblock-placeholder-title = Трэкеры і змесціва { $trackername } заблакаваны +smartblock-placeholder-desc = Вашы налады { -brand-short-name } забаранілі гэтаму змесціву асочваць вас на сайтах або выкарыстоўваць яго для рэкламы. +# $websitehost (String): host of website with blocked content. +smartblock-placeholder-button-text = Дазволіць на { $websitehost } + +## + +protections-panel-settings-label = Налады аховы +protections-panel-protectionsdashboard-label = Панэль аховы + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Адключыце ахову, калі ўзніклі праблемы з: +# The list items, shown in a
    +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Палямі для ўваходу +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Формамі +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Плацяжамі +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Каментарыі +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Відэа +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Шрыфты +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Даслаць справаздачу + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Гэтыя кукі ідуць за вамі з сайта на сайт, каб сабраць звесткі пра тое, што вы робіце ў сеціве. Яны ўсталёўваюцца трэцімі бакамі, такімі як рэкламадаўцы і аналітычныя кампаніі. +protections-panel-cryptominers = Майнеры крыптавалют выкарыстоўваюць вылічальную магутнасць вашай сістэмы, каб здабываць лічбавыя грошы. Скрыпты для здабычы крыптавалют разраджаюць вашу батарэю, запавольваюць працу камп'ютара і могуць павялічыць ваш выдаткі на электраэнергію. +protections-panel-fingerprinters = Збіральнікі лічбавых адбіткаў збіраюць налады вашага браўзера і камп'ютара для стварэння вашага профілю. Выкарыстоўваючы гэты лічбавы адбітак, яны могуць асочваць вас на розных сайтах. +protections-panel-tracking-content = Вэб-сайты могуць загружаць вонкавую рэкламу, відэа і іншае змесціва з кодам асочвання. Блакіроўка элементаў асочвання можа дапамагчы сайтам хутчэй загружацца, але некаторыя кнопкі, формы і палі ўваходу могуць не працаваць. +protections-panel-social-media-trackers = Сацыяльныя сеткі размяшчаюць трэкеры на іншых сайтах, каб сачыць за тым, што вы робіце, бачыце і глядзіце ў сеціве. Гэта дазваляе кампаніям сацыяльных сетак даведацца пра вас больш за тое, чым вы дзяліцеся ў сваіх профілях у сацыяльных сетках. +protections-panel-description-shim-allowed = Некаторыя пазначаныя ніжэй трэкеры былі часткова разблакаваны на гэтай старонцы, таму што вы ўзаемадзейнічалі з імі. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Падрабязней +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Трэкер часткова разблакаваны +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Кіраваць наладамі аховы + .accesskey = ь +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Паведаміць пра пашкоджаны сайт +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Блакаванне пэўных трэкераў можа выклікаць праблемы з некаторымі вэб-сайтамі. Паведамленне пра такія праблемы дапамагае зрабіць { -brand-short-name } лепшым для ўсіх. Адпраўка гэтай справаздачы дашле URL-адрас разам з інфармацыяй пра вашы налады браўзера ў Mozilla. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Неабавязкова: апішыце праблему +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Неабавязкова: апішыце праблему +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Скасаваць +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Адправіць паведамленне + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Памяншэнне колькасці банераў кукі +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Блакавальнік банераў кукі +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Уключана для гэтага сайта +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Выключана для гэтага сайта +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Сайт зараз не падтрымліваецца +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Памяншэнне колькасці банераў кукі +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Выключыць памяншэнне колькасці банераў кукі для { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Уключыць памяншэнне колькасці банераў кукі для гэтага сайта? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Блакавальнік банераў кукі +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Выключыць блакавальнік банераў кукі для { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Уключыць блакавальнік банераў кукі для гэтага сайта? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } выдаліць файлы кукі гэтага сайта і абновіць старонку. Выдаленне ўсіх файлаў кукі можа прывесці да выхаду з сістэмы або ачышчэння кошыка для пакупак. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } спрабуе аўтаматычна адхіляць усе запыты файлаў кукі на сайтах, якія падтрымліваюцца. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Скасаваць +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Выключыць +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Уключыць +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Уключыце, і { -brand-short-name } паспрабуе аўтаматычна адхіляць банеры кукі на гэтым сайце. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Скасаваць +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Выключыць +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Уключыць +protections-panel-report-broken-site = + .label = Паведаміць пра пашкоджаны сайт + .title = Паведаміць аб зламаным сайце + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Аглядайце без старонніх вачэй +cfr-protections-panel-body = Захоўвайце свае дадзеныя пры сабе. { -brand-short-name } абараняе вас ад многіх самых распаўсюджаных трэкераў, якія сочаць за тым, што вы робіце ў інтэрнэце. +cfr-protections-panel-link-text = Даведацца больш diff --git a/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1324254e4b4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Пераадкрыць усе карткі +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Пераадкрыць усе вокны + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Пераадкрыць усе карткі +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Пераадкрыць усе вокны + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (і { $tabCount } іншая картка) + [few] { $winTitle } (і { $tabCount } іншыя карткі) + *[many] { $winTitle } (і { $tabCount } іншых картак) + } diff --git a/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 00000000000..60066862062 --- /dev/null +++ b/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Паведаміць пра пашкоджаны сайт +report-broken-site-panel-header = + .label = Паведаміць пра пашкоджаны сайт + .title = Паведаміць аб зламаным сайце +report-broken-site-panel-intro = Дапамажыце зрабіць { -brand-product-name } лепшым для ўсіх. { -vendor-short-name } выкарыстоўвае інфармацыю, якую вы дасылаеце, для выпраўлення праблем з сайтамі. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Што пашкоджана? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Што зламалася? (неабавязкова) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Выберыце прычыну +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Сайт марудны або не працуе +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Выявы або відэа +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Кнопкі, спасылкі і іншае змесціва +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Уваход або выхад +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Блакавальнікі рэкламы +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Нешта іншае +report-broken-site-panel-description-label = Апішыце праблему +report-broken-site-panel-description-optional-label = Апішыце праблему (неабавязкова) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Адправіць больш інфармацыі +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Скасаваць +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Добра +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Даслаць +report-broken-site-panel-unspecified = Невызначаны +report-broken-site-panel-report-sent-label = Ваша справаздача адпраўлена +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Ваша справаздача адпраўлена + .title = Ваша справаздача адпраўлена +report-broken-site-panel-report-sent-text = Дзякуем, што дапамагаеце { -brand-product-name } зрабіць Інтэрнэт больш адкрытым, даступным і лепшым для ўсіх. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Калі ласка, увядзіце сапраўдны URL +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Калі ласка, выберыце прычыну diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b1675b120e4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Адкрыць { -brand-short-name } у рэжыме вырашэння праблем? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Адкрыць +refresh-profile = + .label = Ачысціць { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Выкарыстоўвайце гэты спецыяльны рэжым { -brand-short-name } для дыягностыкі праблем. Вашы пашырэнні і налады будуць часова адключаны. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Яшчэ вы можаце прапусціць пошук рашэння і замест ачысціць { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } нечакана закрыўся падчас запуску. Гэта магло стацца з-за дадаткаў ці іншых праблем. Вы можаце паспрабаваць вырашыць праблему, запусціўшыся ў бяспечным рэжыме. diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a845f51b6dd --- /dev/null +++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Падроблены сайт наперадзе +safeb-blocked-malware-page-title = Наведванне гэтага сайта можа нанесці шкоду вашаму камп'ютару +safeb-blocked-unwanted-page-title = Гэты сайт можа ўтрымліваць зламысныя праграмы +safeb-blocked-harmful-page-title = Гэты сайт можа ўтрымліваць зламысныя праграмы +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } заблакаваў гэту старонку, таму што яна можа спрабаваць падманам схіліць вас зрабіць што-небудзь небяспечнае, напрыклад, усталяваць праграмы, або раскрыць персанальную інфармацыю, як то паролі і крэдытныя карты. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } заблакаваў гэту старонку, таму што яна можа спрабаваць усталяваць шкодныя праграмы, якія могуць скрасці або сцерці персанальныя звесткі на вашым камп'ютары. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } заблакаваў гэту старонку, таму што яна можа спрабаваць падманам схіліць вас да ўсталявання праграм, якія будуць перашкаджаць вашай працы ў браўзеры (напрыклад, мяняць хатнюю старонку, або паказваць дадатковую рэкламу на сайтах). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } заблакаваў доступ да гэтай старонкі, бо яна можа зрабіць спробу ўсталяваць небяспечныя праграмы, якія выкрадуць або выдаляць вашу інфармацыю (напрыклад, фатаграфіі, паролі, паведамленні і нумары банкаўскіх карт). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Парады ад { $advisoryname }. +safeb-palm-accept-label = Вярнуцца +safeb-palm-see-details-label = Паказаць падрабязнасці + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Пра { $sitename } вядома, што ён падроблены сайт. Вы можаце паведаміць аб памылковасці гэтых звестак ці ігнараваць рызыку і перайсці на гэты небяспечны сайт. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Пра { $sitename } вядома, што ён падроблены сайт. Вы можаце паведаміць аб памылковасці гэтых звестак. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Даведайцеся больш аб падробленых сайтах і фішынгу на сайце www.antiphishing.org. Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы support.mozilla.org. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Пра { $sitename } вядома, што на ім утрымліваюцца шкодныя праграмы. Вы можаце ігнараваць рызыку і перайсці на гэты небяспечны сайт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Пра { $sitename } вядома, што на ім утрымліваюцца шкодныя праграмы. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы support.mozilla.org. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Пра { $sitename } вядома, што на ім утрымліваюцца шкодныя праграмы. Вы можаце ігнараваць рызыку і перайсці на гэты небяспечны сайт. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Пра { $sitename } вядома, што на ім утрымліваюцца шкодныя праграмы. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Даведайцеся больш аб непажаданым сеціўным змесціве на сайце Палітыкі ў адносінах непажаданых праграм. Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы support.mozilla.org. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Пра { $sitename } вядома, што ён утрымлівае патэнцыяльна шкодную праграму. Вы можаце ігнараваць рызыку і перайсці на небяспечны сайт. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Пра { $sitename } вядома, што ён утрымлівае патэнцыяльна шкодную праграму. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы support.mozilla.org. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Гэта не падманлівы сайт… + .accesskey = в diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9874631e3a4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Налады ачышчэння гісторыі + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Ачысціць звесткі аглядання і кукі + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Знішчэнне нядаўняй гісторыі + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Ачышчэнне ўсёй гісторыі + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Пры закрыцці { -brand-short-name } павінен аўтаматычна ачышчаць усё +sanitize-on-shutdown-description = Аўтаматычна выдаляць усе азначаныя элементы пры закрыцці { -brand-short-name }. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Дыяпазон часу для ачышчэння: + .accesskey = ч +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Калі: + .accesskey = К +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Апошняя гадзіна +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Апошнія дзве гадзіны +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Апошнія чатыры гадзіны +# Variables: +# $midnightTime (String) - Time of midnight (00:00 hours) - to inform the user that history will be cleared after midnight +clear-time-duration-value-since-midnight = + .label = З { $midnightTime } +clear-time-duration-value-today = + .label = Сёння +clear-time-duration-value-everything = + .label = Усё +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Гісторыю +item-history-and-downloads = + .label = Гісторыя аглядання і сцягванняў + .accesskey = а +item-history-and-downloads-description = Ачышчае гісторыю пошуку, сайтаў і сцягванняў +item-history-form-data-downloads = + .label = Гісторыю + .accesskey = р +item-history-form-data-downloads-description = Ачышчае гісторыю сайтаў і сцягвання, інфармацыю пра захаваныя формы і пошук +item-cookies = + .label = Кукі + .accesskey = К +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Кукі і дадзеныя сайтаў ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = у +item-cookies-site-data = + .label = Кукі і дадзеныя сайтаў + .accesskey = у +item-cookies-site-data-description = Можа прывесці да выхаду з сайтаў або ачысціць кошыкі +item-active-logins = + .label = Дзейныя ўваходы + .accesskey = ў +item-cache = + .label = Кэш + .accesskey = К +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Часовыя кэшаваныя файлы і старонкі ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = а +item-cached-content = + .label = Часовыя кэшаваныя файлы і старонкі + .accesskey = а +item-cached-content-description = Ачышчае элементы, якія дапамагаюць сайтам загружацца хутчэй +item-form-search-history = + .label = Гісторыя пошуку і запаўнення формаў + .accesskey = ф +item-site-prefs = + .label = Налады сайтаў + .accesskey = д +item-formdata-prefs = + .label = Захаваная інфармацыя формы + .accesskey = З +item-formdata-description = Ачышчае такія рэчы, як імёны, адрасы электроннай пошты і іншае, што вы ўводзіце ў формы +item-site-prefs-description = Скідвае вашы дазволы і параметры сайтаў да зыходных налад +data-section-label = Дадзеныя +item-site-settings = + .label = Налады сайтаў + .accesskey = ы +item-offline-apps = + .label = Пазасеткавыя дадзеныя вэб-сайтаў + .accesskey = П +sanitize-everything-undo-warning = Гэтае дзеянне немагчыма скасаваць. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Ачысціць зараз +sanitize-button-ok2 = + .label = Ачысціць +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Захаваць змены +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Ачыстка +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Уся гісторыя будзе ачышчана. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Усе вылучаныя элементы будуць ачышчаныя. diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 00000000000..efe36ef7b8a --- /dev/null +++ b/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Здымак экрана + .tooltiptext = Зрабіць здымак экрана +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Пацягніце або націсніце на старонцы для выбару вобласці. Для адмены націсніце ESC. +screenshots-cancel-button = Скасаваць +screenshots-save-visible-button = Захаваць бачную вобласць +screenshots-save-page-button = Захаваць усю старонку +screenshots-download-button = Сцягнуць +screenshots-download-button-tooltip = Сцягнуць здымак экрана +screenshots-copy-button = Капіяваць +screenshots-copy-button-tooltip = Капіяваць здымак экрана ў буфер абмену +screenshots-download-button-title = + .title = Сцягнуць здымак экрана +screenshots-copy-button-title = + .title = Капіраваць здымак экрана ў буфер абмену +screenshots-cancel-button-title = + .title = Скасаваць +screenshots-retry-button-title = + .title = Паўтарыць здымак экрана +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Спасылка скапіявана +screenshots-notification-link-copied-details = Спасылка на ваш здымак была скапіявана ў буфер абмену. Націсніце { screenshots-meta-key }-V для ўстаўкі. +screenshots-notification-image-copied-title = Здымак скапіяваны +screenshots-notification-image-copied-details = Ваш здымак скапіяваны ў буфер абмену. Націсніце { screenshots-meta-key }-V, каб уставіць. +screenshots-request-error-title = Здарылася памылка. +screenshots-request-error-details = Выбачайце! Нам не ўдалося захаваць ваш здымак. Паспрабуйце пазней. +screenshots-connection-error-title = Мы не можам атрымаць доступ да вашых здымкаў экрана. +screenshots-connection-error-details = Калі ласка, праверце ваша злучэнне з Інтэрнэтам. Калі ў вас усё ў парадку з падлучэннем да Інтэрнэту, магчыма, паўсталі часовыя праблемы са службай { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Нам не ўдалося захаваць ваш здымак, таму што ўзніклі праблемы са службай { -screenshots-brand-name }. Паспрабуйце пазней. +screenshots-unshootable-page-error-title = Мы не можам зрабіць здымак гэтай старонкі. +screenshots-unshootable-page-error-details = Гэта не стандартная вэб-старонка, таму вы не можаце зрабіць яе здымак. +screenshots-empty-selection-error-title = Абраная вобласць занадта малая +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } адключаны ў рэжыме прыватнага аглядання +screenshots-private-window-error-details = Прабачце за нязручнасць. Мы працуем над даданнем гэтай магчымасці у будучыя выпускі. +screenshots-generic-error-title = Вой! З { -screenshots-brand-name } нешта не так. +screenshots-generic-error-details = Мы не ўпэўненыя, у чым праблема. Паспрабаваць яшчэ раз, ці зрабіць здымак іншай старонкі? +screenshots-too-large-error-title = Ваш здымак экрана быў абрэзаны, бо ён занадта вялікі +screenshots-too-large-error-details = Паспрабуйце выбраць вобласць, меншую за 32 700 пікселяў па самым доўгім баку, або 124 900 000 пікселяў агульнай плошчы. +screenshots-component-retry-button = + .title = Паўтарыць здымак экрана + .aria-label = Паўтарыць здымак экрана +screenshots-component-cancel-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Скасаваць (esc) + *[other] Скасаваць (Esc) + } + .aria-label = Скасаваць +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for copying the screenshot. +screenshots-component-copy-button-2 = Капіяваць + .title = Капіяваць ({ $shortcut }) + .aria-label = Капіяваць +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for saving/downloading the screenshot. +screenshots-component-download-button-2 = Сцягнуць + .title = Сцягнуць ({ $shortcut }) + .aria-label = Сцягнуць + +## The below strings are used to capture keydown events so the strings should +## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it. + +screenshots-component-download-key = S +screenshots-component-copy-key = C + +## + +# This string represents the selection size area +# "×" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size-3 = { $width } × { $height } +screenshots-overlay-preview-face-label = + .aria-label = Выбраць гэту вобласць diff --git a/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 00000000000..21952f66404 --- /dev/null +++ b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Скасаваць +screenshots-overlay-instructions = Пацягніце або націсніце на старонцы для выбару вобласці. Для адмены націсніце ESC. +screenshots-overlay-download-button = Сцягнуць +screenshots-overlay-copy-button = Капіяваць diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 00000000000..55b8e30a36c --- /dev/null +++ b/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Памылка ўсталявання +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } не можа ўсталяваць плагін пошуку з “{ $location-url }”, бо рухавік з такой назваю ўжо існуе. +opensearch-error-format-title = Некарэктны фармат +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } не можа ўсталяваць пашукавік з: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Памылка сцягвання +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } не можа сцягнуць плагін пошуку з: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Даслаць запыт +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Пошук +searchbar-icon = + .tooltiptext = Пошук + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = Ваша прадвызначаная пошукавая сістэма была змененая. { $oldEngine } болей недасяжна як прадвызначаная пошукавая сістэма ў { -brand-short-name }. Цяпер ваш прадвызначаны пашукавік — { $newEngine }. Каб змяніць яго на іншую тыповую пошукавую сістэму, перайдзіце ў налады. +removed-search-engine-message2 = Ваша прадвызначаная пошукавая сістэма была змененая. { $oldEngine } болей недасяжна як прадвызначаная пошукавая сістэма ў { -brand-short-name }. Цяпер ваш прадвызначаны пашукавік — { $newEngine }. Каб змяніць яго на іншую тыповую пошукавую сістэму, перайдзіце ў налады. +remove-search-engine-button = Добра + +## Infobar shown when user is prompted to install search engine. +## Variables +## $engineName (String) - the name of the search engine to install. + +install-search-engine = Дадаць { $engineName } як пошукавую сістэму? +install-search-engine-add = Дадаць +install-search-engine-no = Не diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c2e1a0b94bb --- /dev/null +++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Усталяваць фон працоўнага стала +set-desktop-background-accept = + .label = Усталяваць фон працоўнага стала +open-desktop-prefs = + .label = Адкрыць налады працоўнага стала +set-background-preview-unavailable = Папярэдні прагляд недаступны +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Разгарнуць +set-background-color = Колер: +set-background-position = Месцазнаходжанне: +set-background-tile = + .label = Чарапіцаю +set-background-center = + .label = Цэнтр +set-background-stretch = + .label = Расцягнуць +set-background-fill = + .label = Запоўніць +set-background-fit = + .label = Уціснуць diff --git a/browser/browser/shopping.ftl b/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 00000000000..402aebced8b --- /dev/null +++ b/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Пакупкі ў { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Праверка водгукаў +shopping-beta-marker = Бэта +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Праверка водгукаў - бэта +shopping-close-button = + .title = Закрыць +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Загрузка… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Надзейныя водгукі +shopping-letter-grade-description-c = Сумесь надзейных і ненадзейных водгукаў +shopping-letter-grade-description-df = Ненадзейныя водгукі +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Новая інфармацыя для праверкі +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Праверыць зараз +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Зараз інфармацыя адсутнічае + .message = Мы працуем над вырашэннем праблемы. Калі ласка, праверце пазней. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Пакуль недастаткова водгукаў + .message = Калі прадукт набярэ больш водгукаў, мы зможам праверыць іх якасць. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Прадукт недаступны + .message = Калі вы ўбачыце гэты прадукт у наяўнасці, паведаміце пра гэта, і мы будзем працаваць над праверкай водгукаў. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Паведаміць, што прадукт ёсць у наяўнасці +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Дзякуй за паведамленне! + .message = Мы павінны атрымаць інфармацыю аб водгуках на гэты прадукт на працягу 24 гадзін. Калі ласка, праверце пазней. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Інфармацыя хутка будзе + .message = Мы павінны атрымаць інфармацыю аб водгуках на гэты прадукт цягам 24 гадзін. Калі ласка, праверце пазней. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Праверка якасці водгукаў +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Гэта можа заняць каля 60 секунд. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Правяраем якасць водгукаў ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Мы не можам праверыць гэтыя водгукі + .message = На жаль, мы не можам праверыць якасць водгукаў для некаторых відаў прадукцыі. Напрыклад, падарункавыя карты і струменевае відэа, музыка і гульні. +shopping-message-bar-keep-closed-header = + .heading = Трымаць закрытым? + .message = Вы можаце абнавіць налаады, каб трымаць сродак праверкі водгукаў прадвызначана закрытым. Зараз ён адкрываецца аўтаматычна. +shopping-message-bar-keep-closed-dismiss-button = Не, дзякуй +shopping-message-bar-keep-closed-accept-button = Так, трымаць закрытым + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Асноўныя моманты з апошніх водгукаў +shopping-highlight-price = Кошт +shopping-highlight-quality = Якасць +shopping-highlight-shipping = Дастаўка +shopping-highlight-competitiveness = Канкурэнтаздольнасць +shopping-highlight-packaging = Упакоўка + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Паказаць больш +shopping-show-less-button = Паказаць менш + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Налады +shopping-settings-recommendations-toggle2 = + .label = Паказаць рэкамендацыі і спонсарскае змесціва +shopping-settings-recommendations-learn-more3 = { -brand-product-name } не абагульвае вашы асабістыя звесткі, таму гэтыя рэкамендацыі не будуць ісці за вамі па інтэрнэце. Падрабязней +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Паказваць рэкламу ў сродку праверкі водгукаў +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Вы будзеце час ад часу бачыць рэкламу адпаведных тавараў. Мы рэкламуем толькі прадукты з надзейнымі водгукамі. Падрабязней +shopping-settings-opt-out-button = Адключыць сродак праверкі водгукаў +powered-by-fakespot = Сродак праверкі водгукаў працуе на аснове { -fakespot-brand-full-name }. +shopping-settings-auto-open-toggle = + .label = Аўтаматычна адкрываць праверку водгукаў +# Description text for regions where we support three sites. Sites are limited to Amazon, Walmart and Best Buy. +# Variables: +# $firstSite (String) - The first shopping page name +# $secondSite (String) - The second shopping page name +# $thirdSite (String) - The third shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-three-sites = Калі вы праглядаеце тавары на { $firstSite }, { $secondSite } і { $thirdSite } +# Description text for regions where we support only one site (e.g. currently used in FR/DE with Amazon). +# Variables: +# $currentSite (String) - The current shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-single-site = Калі вы праглядаеце тавары на { $currentSite } +shopping-settings-sidebar-enabled-state = Праверка водгукаў уключана + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Скарэктаваны рэйтынг +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Ненадзейныя агляды выдалены +shopping-adjusted-rating-based-reliable-reviews = На аснове надзейных водгукаў + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Наколькі надзейныя гэтыя водгукі? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Як мы вызначаем якасць водгукаў +shopping-analysis-explainer-intro2 = + Мы выкарыстоўваем тэхналогію штучнага інтэлекту ад { -fakespot-brand-full-name } для праверкі надзейнасці водгукаў на прадукцыю. + Гэта дапаможа вам ацаніць толькі якасць водгуку, а не якасць прадукту. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Кожнаму водгуку на прадукт мы прысвойваем літарную адзнаку ад A да F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Скарэкціраваны рэйтынг заснаваны толькі на водгуках, якія мы лічым надзейнымі. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Даведайцеся больш пра тое, як { -fakespot-brand-name } вызначае якасць водгукаў. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = Асноўныя моманты з водгукаў пра { $retailer } за апошнія 80 дзён, якія мы лічым надзейнымі. +# Fallback for analysis highlights explainer if the retailer is ever unknown +shopping-analysis-explainer-highlights-description-unknown-retailer = Асноўныя моманты ўзяты з водгукаў за апошнія 80 дзён, якія мы лічым надзейнымі. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Надзейныя водгукі. Мы лічым, што водгукі, хутчэй за ўсё, ад сапраўдных кліентаў, якія пакінулі сумленныя, непрадузятыя водгукі. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Мы лічым, што тут ёсць сумесь надзейных і ненадзейных водгукаў. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Ненадзейныя водгукі. Мы лічым, што агляды, хутчэй за ўсё, падробленыя або ад неаб'ектыўных аглядальнікаў. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Адкрыць сродак праверкі водгукаў +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Закрыць сродак праверкі водгукаў + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Інфармацыі аб гэтых водгуках пакуль няма +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Каб даведацца, ці надзейныя водгукі аб гэтым прадукце, праверце якасць водгукаў. Гэта зойме ўсяго каля 60 секунд. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Праверыць якасць водгукаў + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Што яшчэ варта разгледзець +shopping-sponsored-label = Спонсарскі +ad-by-fakespot = Рэклама ад { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Дапамажыце палепшыць { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Наколькі вы задаволены праверкай водгукаў у { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Вельмі задаволены +shopping-survey-q1-radio-2-label = Задаволены +shopping-survey-q1-radio-3-label = Нейтральны +shopping-survey-q1-radio-4-label = Незадаволены +shopping-survey-q1-radio-5-label = Вельмі незадаволены +shopping-survey-question-two = Ці палягчае праверка водгукаў прыняць рашэнне аб куплі? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Так +shopping-survey-q2-radio-2-label = Не +shopping-survey-q2-radio-3-label = Не ведаю +shopping-survey-next-button-label = Далей +shopping-survey-submit-button-label = Даслаць +shopping-survey-terms-link = Умовы выкарыстання +shopping-survey-thanks = + .heading = Дзякуй за ваш водгук! + +## Shopping opted-out survey strings +## Opt-out survey options are displayed as checkboxes and the user can select one or many. + +shopping-survey-opted-out-multiselect-label = Калі ласка, паведаміце нам, чаму вы адключылі Праверку водгукаў. Пры неабходнасці выберыце некалькі варыянтаў. +shopping-survey-thanks-title = Дзякуй за ваш водгук! +shopping-survey-opted-out-hard-to-understand = Гэта цяжка зразумець +shopping-survey-opted-out-too-slow = Гэта занадта павольна +shopping-survey-opted-out-not-accurate = Гэта недакладна +shopping-survey-opted-out-not-helpful = Мне гэта не дапамагае +shopping-survey-opted-out-check-myself = Я лепш праверу водгукі сам +shopping-survey-opted-out-other = Іншае + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Вяртайцеся да праверкі водгукаў кожны раз, калі ўбачыце цэннік. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Ці надзейныя гэтыя водгукі? Даведайцеся хутка. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Адкрыйце праверку водгукаў, каб убачыць скарэкціраваны рэйтынг з выдаленымі ненадзейнымі водгукамі. Акрамя таго, паглядзіце асноўныя моманты з апошніх сапраўдных аглядаў. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Адзін націск да надзейных водгукаў +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Паспрабуйце праверку водгукаў кожны раз, калі бачыце цэннік. Хутка атрымлівайце інфармацыю ад рэальных пакупнікоў — перш чым купляць. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-title = Адзін націск да надзейных водгукаў +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle = Проста націсніце на значок цэнніка ў адрасным радку, каб вярнуцца да праверкі водгукаў. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-button = Зразумела +shopping-callout-not-opted-in-reminder-title = Купляйце з упэўненасцю +shopping-callout-not-opted-in-reminder-subtitle = Не ўпэўнены, ці водгукі пра тавар сапраўдныя або падробленыя? Праверка водгукаў ад { -brand-product-name } можа дапамагчы. +shopping-callout-not-opted-in-reminder-open-button = Адкрыць сродак праверкі водгукаў +shopping-callout-not-opted-in-reminder-close-button = Адхіліць +shopping-callout-not-opted-in-reminder-ignore-checkbox = Больш не паказваць +shopping-callout-not-opted-in-reminder-img-alt = + .aria-label = Абстрактная ілюстрацыя трох водгукаў пра тавар. Адзін з іх мае папераджальны сімвал, які паказвае, што ён можа быць ненадзейным. +shopping-callout-disabled-auto-open-title = Сродак праверкі водгукаў цяпер прадвызначана закрыты +shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle = Націсніце на значок цэнніка ў адрасным радку, калі захочаце даведацца, ці можна давяраць аглядам прадукту. +shopping-callout-disabled-auto-open-button = Зразумела +shopping-callout-opted-out-title = Праверка водгукаў адключана +shopping-callout-opted-out-subtitle = Каб зноў уключыць яе, націсніце на значок цэнніка ў адрасным радку і выконвайце падказкі. +shopping-callout-opted-out-button = Зразумела + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Паспрабуйце наш надзейны даведнік па водгуках на прадукты +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Паглядзіце, наколькі надзейныя водгукі на прадукт на { $currentSite }, перш чым купляць. Праверка водгукаў, эксперыментальная функцыя ад { -brand-product-name }, убудавана прама ў браўзер. Яна працуе на { $secondSite } і { $thirdSite } таксама. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Паглядзіце, наколькі надзейныя водгукі аб прадукце на { $currentSite }, перш чым купляць. Праверка водгукаў, эксперыментальная функцыя ад { -brand-product-name }, убудавана наўпрост у браўзер. +shopping-onboarding-body = Выкарыстоўваючы магчымасці { -fakespot-brand-full-name }, мы дапамагаем вам пазбегнуць неаб’ектыўных і несапраўдных водгукаў. Наша мадэль штучнага інтэлекту пастаянна ўдасканальваецца, каб абараніць вас у часе куплі. Падрабязней +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Выбіраючы “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“, вы згаджаецеся з палітыкай прыватнасці { -brand-product-name } і ўмовамі выкарыстання { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Так, паспрабаваць +shopping-onboarding-not-now-button = Не зараз +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Закрыць + .aria-label = Закрыць +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Прагрэс: крок { $current } з { $total } diff --git a/browser/browser/sidebar.ftl b/browser/browser/sidebar.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8af1749d1f8 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sidebar.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +menu-view-genai-chat = + .label = Чат-бот ШІ +menu-view-review-checker = + .label = Праверка водгукаў +sidebar-options-menu-button = + .title = Адкрыць меню + +## Labels for sidebar history panel + +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +sidebar-history-date-today = + .heading = Сёння - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +sidebar-history-date-yesterday = + .heading = Учора - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +sidebar-history-date-this-month = + .heading = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +sidebar-history-date-prev-month = + .heading = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +sidebar-history-delete = + .title = Выдаліць з гісторыі +sidebar-history-sort-by-date = + .label = Сартаваць па даце +sidebar-history-sort-by-site = + .label = Сартаваць па сайтах +sidebar-history-clear = + .label = Ачысціць гісторыю + +## Labels for sidebar search + +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +sidebar-search-results-header = + .heading = Вынікі пошуку для “{ $query }” + +## Labels for sidebar customize panel + +sidebar-customize-extensions-header = Пашырэнні бакавой панэлі +sidebar-customize-firefox-tools-header = + .label = Прылады { -brand-product-name } +sidebar-customize-firefox-settings = Кіраванне наладамі { -brand-short-name } +sidebar-position-left = + .label = Паказаць злева +sidebar-position-right = + .label = Паказаць справа +sidebar-vertical-tabs = + .label = Вертыкальныя карткі +sidebar-horizontal-tabs = + .label = Гарызантальныя карткі +sidebar-customize-tabs-header = + .label = Налады картак +sidebar-customize-button-header = + .label = Кнопка бакавой панэлі +sidebar-customize-position-header = + .label = Становішча бакавой панэлі +sidebar-visibility-setting-always-show = + .label = Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль +sidebar-visibility-setting-hide-sidebar = + .label = Паказаць і схаваць бакавую панэль + +## Labels for sidebar context menu items + +sidebar-context-menu-manage-extension = + .label = Кіраваць пашырэннем +sidebar-context-menu-remove-extension = + .label = Выдаліць пашырэнне +sidebar-context-menu-report-extension = + .label = Паведаміць пра пашырэнне +sidebar-context-menu-open-in-window = + .label = Адкрыць у новым акне +sidebar-context-menu-open-in-private-window = + .label = Адкрыць у новым прыватным акне +sidebar-context-menu-bookmark-tab = + .label = Зрабіць закладку на картку… +sidebar-context-menu-copy-link = + .label = Капіяваць спасылку +# Variables: +# $deviceName (String) - The name of the device the user is closing a tab for +sidebar-context-menu-close-remote-tab = + .label = Закрыць картку на { $deviceName } + +## Labels for sidebar history context menu items + +sidebar-history-context-menu-delete-page = + .label = Выдаліць з гісторыі + +## Labels for sidebar menu items. + +sidebar-menu-genai-chat-label = + .label = Чат-бот ШІ +sidebar-menu-history-label = + .label = Гісторыя +sidebar-menu-synced-tabs-label = + .label = Карткі з іншых прылад +sidebar-menu-bookmarks-label = + .label = Закладкі +sidebar-menu-customize-label = + .label = Уладкаванне бакавой панэлі +sidebar-menu-review-checker-label = + .label = Праверка водгукаў + +## Tooltips for sidebar menu items. + +# The tooltip to show over the history icon, when history is not currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-open-history-tooltip = Адкрыць гісторыю ({ $shortcut }) +# The tooltip to show over the history icon, when history is currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-close-history-tooltip = Закрыць гісторыю ({ $shortcut }) +# The tooltip to show over the bookmarks icon, when bookmarks is not currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-open-bookmarks-tooltip = Адкрыць закладкі ({ $shortcut }) +# The tooltip to show over the bookmarks icon, when bookmarks is currently showing. +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-menu-close-bookmarks-tooltip = Закрыць закладкі ({ $shortcut }) +sidebar-menu-open-ai-chatbot-tooltip = Адкрыць чат-бот ШІ +sidebar-menu-close-ai-chatbot-tooltip = Закрыць чат-бот ШІ + +## Headings for sidebar menu panels. + +sidebar-menu-customize-header = + .heading = Уладкаванне бакавой панэлі +sidebar-menu-history-header = + .heading = Гісторыя +sidebar-menu-syncedtabs-header = + .heading = Карткі з іншых прылад +sidebar-menu-bookmarks-header = + .heading = Закладкі +sidebar-panel-header-close-button = + .tooltiptext = Закрыць + +## Titles for sidebar menu panels. + +sidebar-customize-title = Уладкаванне бакавой панэлі +sidebar-history-title = Гісторыя +sidebar-syncedtabs-title = Карткі з іншых прылад + +## Context for closing synced tabs when hovering over the items + +# Context for hovering over the close tab button that will +# send a push to the device to close said tab +# Variables: +# $deviceName (String) - the name of the device the user is closing a tab for +synced-tabs-context-close-tab-title = + .title = Закрыць картку на { $deviceName } +show-sidebars = + .tooltiptext = Паказаць бакавыя панэлі + .label = Бакавыя панэлі + +## Tooltips for the sidebar toolbar widget. + +sidebar-widget-expand-sidebar = + .tooltiptext = Разгарнуць бакавую панэль + .label = Бакавыя панэлі +sidebar-widget-collapse-sidebar = + .tooltiptext = Згарнуць бакавую панэль + .label = Бакавыя панэлі +sidebar-widget-show-sidebar = + .tooltiptext = Паказаць бакавую панэль + .label = Бакавыя панэлі +sidebar-widget-hide-sidebar = + .tooltiptext = Схаваць бакавую панэль + .label = Бакавыя панэлі +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-expand-sidebar2 = + .tooltiptext = Разгарнуць бакавую панэль ({ $shortcut }) + .label = Бакавыя панэлі +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-collapse-sidebar2 = + .tooltiptext = Згарнуць бакавую панэль ({ $shortcut }) + .label = Бакавыя панэлі +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-show-sidebar2 = + .tooltiptext = Паказаць бакавую панэль ({ $shortcut }) + .label = Бакавыя панэлі +# Variables: +# $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut. +sidebar-widget-hide-sidebar2 = + .tooltiptext = Схаваць бакавую панэль ({ $shortcut }) + .label = Бакавыя панэлі diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..fc7e13f205a --- /dev/null +++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Закладкі +sidebar-menu-bookmarks-2 = Закладкі +sidebar-menu-history = + .label = Гісторыя +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Сінхранізаваныя карткі +sidebar-menu-megalist = + .label = Паролі +sidebar-menu-close = + .label = Закрыць бакавую панэль +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Закрыць бакавую панэль diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..630dd239819 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Адкрыць { $count } заблакаванае выплыўнае акно… + [few] Адкрыць { $count } заблакаваныя выплыўныя акны… + *[many] Адкрыць { $count } заблакаваных выплыўных акон… + } diff --git a/browser/browser/siteProtections.ftl b/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 00000000000..078325ef809 --- /dev/null +++ b/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Не выяўлены на гэтым сайце +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Міжсайтавыя кукі асочвання +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Кукі трэцяга боку +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Кукі з ненаведаных сайтаў +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Усе кукі +content-blocking-cookies-view-first-party-label = З гэтага сайта +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Міжсайтавыя кукі асочвання +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Кукі трэцяга боку +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Дазволена +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Заблакаваны +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Прыбраць выключэнне для кукаў з { $domain } +tracking-protection-icon-active = Блакуюцца трэкеры сацыяльных сетак, міжсайтавыя кукі асочвання і збіральнікі лічбавых адбіткаў. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Узмоцненая ахова ад сачэння выключана на гэтым сайце. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Ніводнага трэкера, вядомага { -brand-short-name }, не выяўлена на гэтай старонцы. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Ахова на { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Заблакавана збіральнікаў лічбавых адбіткаў +protections-blocking-cryptominers = + .title = Заблакавана майнераў крыптавалют +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Заблакавана міжсайтавых кукаў асочвання +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Заблакавана кукаў трэцяга боку +protections-blocking-cookies-all = + .title = Усіх кукаў заблакавана +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Заблакавана кукаў з ненаведаных сайтаў +protections-blocking-tracking-content = + .title = Заблакавана змесціва асочвання +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Заблакавана трэкераў сацыяльных сетак +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Не блакуюцца збіральнікі лічбавых адбіткаў +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Не блакуюцца майнеры крыптавалют +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Не блакуюцца кукі трэцяга боку +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Кукі не блакуюцца +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Не блакуюцца міжсайтавыя кукі асочвання +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Не блакуецца змест з элементамі сачэння +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Не блакуюцца трэкеры сацыяльных сетак + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 заблакаваны + [few] { $trackerCount } заблакавана + *[many] { $trackerCount } заблакавана + } + .tooltiptext = Пачынаючы з { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 заблакаваны + [few] { $trackerCount } заблакавана + *[many] { $trackerCount } заблакавана + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } заблакаваў { $trackerCount } трэкер з { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [few] { -brand-short-name } заблакаваў больш за { $trackerCount } трэкеры з { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[many] { -brand-short-name } заблакаваў больш за { $trackerCount } трэкераў з { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 00000000000..57119a5c49e --- /dev/null +++ b/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Вы не можаце выкарыстоўваць сінтэз маўлення, бо адсутнічае бібліятэка Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Вы не можаце выкарыстоўваць сінтэз маўлення, бо Speech Dispatcher патрабуе абнаўлення. +speech-dispatcher-missing-symbol = Вы не можаце выкарыстоўваць сінтэз маўлення, таму што бібліятэка Speech Dispatcher не працуе. +speech-dispatcher-open-fail = Вы не можаце выкарыстоўваць сінтэз маўлення, бо Speech Dispatcher не адкрываецца. +speech-dispatcher-no-voices = Вы не можаце выкарыстоўваць сінтэз маўлення, таму што галасы недаступны ў Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Больш не паказваць + .accesskey = в diff --git a/browser/browser/spotlight.ftl b/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 00000000000..170d34c77d6 --- /dev/null +++ b/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Закрыць + .aria-label = Закрыць + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Атрымаць на Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Сцягнуць з App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Атрымаць { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Скануйце QR-код для сцягвання. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Скануйце QR-код, каб атрымаць { -focus-brand-name } diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0255f0dd315 --- /dev/null +++ b/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Сінхранізацыя… +sync-disconnect-dialog-title2 = Адлучыць? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } спыніць сінхранізацыю з вашым уліковым запісам, але не выдаліць дадзеныя аглядання на гэтай прыладзе. +sync-disconnect-dialog-button = Адлучыць +fxa-signout-dialog2-title = Выйсці з { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Выйсці з уліковага запісу? +fxa-signout-dialog-body = Сінхранізаваныя дадзеныя застануцца ў вашым уліковым запісе. +fxa-signout-dialog2-button = Выйсці +fxa-signout-dialog2-checkbox = Выдаліць дадзеныя з гэтай прылады (паролі, гісторыю, закладкі і г.д.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Налады сінхранізацыі +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Уключыць сінхранізацыю +fxa-menu-turn-on-sync-default = Уключыць сінхранізацыю +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Злучыць іншую прыладу… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Даслаць картку на прыладу + [few] Даслаць { $tabCount } карткі на прыладу + *[many] Даслаць { $tabCount } картак на прыладу + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Сінхранізацыя прылад… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Імгненна адпраўляйце картку на любую прыладу, на якой вы ўвайшлі. +fxa-menu-sign-out = + .label = Выйсці… +fxa-menu-sync-title = Сінхранізацыя +fxa-menu-sync-description = Доступ да інтэрнэту ў любым месцы +sync-setup-verify-continue = Працягнуць +sync-setup-verify-title = Папярэджаннне зліцця +sync-setup-verify-heading = Вы сапраўды хочаце ўвайсці ў сінхранізацыю? +# The user was previously signed into sync. This dialog confirms to the user +# that they will be merging the data from the previously signed in into the newly signed in one +# Variables: +# $email - Email address of a user previously signed into sync. +sync-setup-verify-description = Іншы карыстальнік увайшоў у сінхранізацыю на гэтым камп'ютары. Уваход зліе закладкі, паролі і іншыя налады гэтага браўзера з { $email } + +## Sync warning strings that support the browser profiles feature, these will be shown when the user might be merging data + +# Dialog 1 - different account signing in without option to merge +sync-profile-different-account-title = Для гэтага профілю дасягнуты ліміт уліковых запісаў +sync-profile-different-account-header = Гэты профіль раней быў сінхранізаваны з іншым уліковым запісам +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +sync-profile-different-account-description = Каб захоўваць вашы звесткі ў парадку і ў бяспецы, кожны профіль { -brand-product-name } можна сінхранізаваць толькі з адным уліковым запісам. Каб увайсці з дапамогай { $acctEmail }, стварыце новы профіль. +# Dialog 1 - different account signing in with merge option +sync-profile-different-account-title-merge = Профіль сінхранізаваны з іншым уліковым запісам +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +# $profileName (String) - Name of the current profile +sync-profile-different-account-description-merge = Каб захаваць вашы звесткі ў парадку і ў бяспецы, мы рэкамендуем стварыць новы профіль для ўваходу з дапамогай { $acctEmail }. Калі вы вырашыце працягнуць сінхранізацыю ў гэтым профілі, звесткі з абодвух уліковых запісаў будуць назаўсёды аб'яднаны ў «{ $profileName }». +# Dialog 2 - account signed in on another profile without option to merge +sync-account-in-use-header = Уліковы запіс ужо выкарыстоўваецца +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +# $otherProfile (String) - Name of the other profile that is associated with the account +sync-account-in-use-header-merge = { $acctEmail } ужо ўвайшоў у профіль «{ $otherProfile }». +sync-account-in-use-description = Вы можаце звязаць гэты ўліковы запіс толькі з адным профілем на гэтым камп'ютары. +# Dialog 2 - account signed in on another profile with merge option +sync-account-already-signed-in-header = Гэты ўліковы запіс увайшоў у іншы профіль. Сінхранізаваць абодва профілі? +# Variables: +# $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync. +# $currentProfile (String): Name of the current profile signing in +# $otherProfile (String): Name of the profile that is already signed in +sync-account-in-use-description-merge = { $acctEmail } увайшоў у профіль «{ $otherProfile }» на гэтым камп'ютары. Сінхранізацыя профілю “{ $currentProfile }” трывала аб'яднае дадзеныя з абодвух профіляў, такія як паролі і закладкі. +# Variables: +# $profileName (String) - Name of the profile to switch to +sync-button-switch-profile = Пераключыцца на «{ $profileName }» +sync-button-create-profile = Стварыць новы профіль +sync-button-sync-and-merge = Сінхранізаваць і аб'яднаць дадзеныя +# Variables: +# $profileName (String) - Name of the profile to switch to +sync-button-sync-profile = Сінхранізаваць «{ $profileName }» diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a67ceda1d5f --- /dev/null +++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Сінхранізаваныя карткі +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Хочаце пабачыць свае карткі з іншых прылад тут? +synced-tabs-sidebar-intro = Паглядзіце спіс картак з іншых прылад. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ваш уліковы запіс патрабуе пацвярджэння. +synced-tabs-sidebar-notabs = Няма адкрытых картак +synced-tabs-sidebar-open-settings = Адкрыць налады сінхранізацыі +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Уключыце сінхранізацыю картак, каб бачыць спіс картак з вашых іншых прылад. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Злучыць іншую прыладу +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Шукаць у сінхранізаваных картках + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Адкрыць + .accesskey = д +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Адкрыць у новай картцы + .accesskey = ц +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Адкрыць у новай картцы ў кантэйнеры + .accesskey = ў +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Адкрыць у новым акне + .accesskey = н +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Адкрыць у новым прыватным акне + .accesskey = п + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Зрабіць закладку на картку… + .accesskey = і +synced-tabs-context-copy = + .label = Капіяваць + .accesskey = К +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Адкрыць усе ў картках + .accesskey = Ў +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Кіраваць прыладамі... + .accesskey = В +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Сінхранізаваць зараз + .accesskey = С +synced-tabs-fxa-sign-in = Увайсці ў сінхранізацыю +synced-tabs-turn-on-sync = Уключыць сінхранізацыю +# Context for hovering over the close tab button that will +# send a push to the device to close said tab +# Variables +# $deviceName - the name of the device the user is closing a tab for +synced-tabs-context-close-tab = Закрыць картку на { $deviceName } diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6eeb109dc13 --- /dev/null +++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Новая картка + .accesskey = к +reload-tab = + .label = Абнавіць картку + .accesskey = А +select-all-tabs = + .label = Вылучыць усе карткі + .accesskey = ы +tab-context-play-tab = + .label = Прайграць картку + .accesskey = П +tab-context-play-tabs = + .label = Прайграць карткі + .accesskey = р +duplicate-tab = + .label = Дубляваць картку + .accesskey = Д +duplicate-tabs = + .label = Дубляваць карткі + .accesskey = в +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Закрыць карткі злева + .accesskey = л +close-tabs-to-the-start-vertical = + .label = Закрыць карткі вышэй + .accesskey = ш +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Закрыць карткі справа + .accesskey = с +close-tabs-to-the-end-vertical = + .label = Закрыць карткі ніжэй + .accesskey = ж +close-other-tabs = + .label = Закрыць іншыя карткі + .accesskey = і +reload-tabs = + .label = Абнавіць карткі + .accesskey = К +pin-tab = + .label = Прышпіліць картку + .accesskey = П +unpin-tab = + .label = Адшпіліць картку + .accesskey = А +pin-selected-tabs = + .label = Прышпіліць карткі + .accesskey = ш +unpin-selected-tabs = + .label = Адшпіліць карткі + .accesskey = і +bookmark-selected-tabs = + .label = Закладкі на карткі… + .accesskey = л +tab-context-bookmark-tab = + .label = Зрабіць закладку на картку… + .accesskey = і +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Адкрыць у новай картцы ў кантэйнеры + .accesskey = у +move-to-start = + .label = Перанесці ў пачатак + .accesskey = ч +move-to-end = + .label = Перанесці ў канец + .accesskey = ц +move-to-new-window = + .label = Перанесці ў новае акно + .accesskey = а +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Закрыць некалькі картак + .accesskey = ь +tab-context-close-duplicate-tabs = + .label = Закрыць дублікаты картак + .accesskey = л +tab-context-share-url = + .label = Падзяліцца + .accesskey = П +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left" to indicate the direction a new tab will open. +tab-context-new-tab-open = + .label = Новая картка справа + .accesskey = в +tab-context-new-tab-open-vertical = + .label = Новая картка ніжэй + .accesskey = в +tab-context-new-group = + .label = Новая група + .accesskey = п + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Пераадкрыць закрытую картку + [one] Пераадкрыць закрытую картку + [few] Пераадкрыць закрытыя карткі + *[many] Пераадкрыць закрытыя карткі + } + .accesskey = з +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Закрыць картку + [one] Закрыць { $tabCount } картку + [few] Закрыць { $tabCount } карткі + *[many] Закрыць { $tabCount } картак + } + .accesskey = а +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Перамясціць картку + [one] Перамясціць картку + [few] Перамясціць карткі + *[many] Перамясціць карткі + } + .accesskey = м +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Даслаць картку на прыладу + [few] Даслаць { $tabCount } карткі на прыладу + *[many] Даслаць { $tabCount } картак на прыладу + } + .accesskey = т diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 00000000000..60783a34740 --- /dev/null +++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,322 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Новая картка +tabbrowser-empty-private-tab-title = Прыватная картка +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Закрыць картку +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Закрыць +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# This text serves as an on-screen tooltip as well as an accessible name for +# the "X" button that is shown on the active tab or, when multiple tabs are +# selected, to all their "X" buttons. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-button = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Закрыць картку + [few] Закрыць { $tabCount } карткі + *[many] Закрыць { $tabCount } картак + } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Закрыць картку + [few] Закрыць { $tabCount } карткі + *[many] Закрыць { $tabCount } картак + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Сцішыць картку ({ $shortcut }) + [few] Сцішыць { $tabCount } карткі ({ $shortcut }) + *[many] Сцішыць { $tabCount } картак ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Раз-цішыць картку ({ $shortcut }) + [few] Раз-цішыць { $tabCount } карткі ({ $shortcut }) + *[many] Раз-цішыць { $tabCount } картак ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Сцішыць картку + [few] Сцішыць { $tabCount } карткі + *[many] Сцішыць { $tabCount } картак + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Раз-цішыць картку + [few] Раз-цішыць { $tabCount } карткі + *[many] Раз-цішыць { $tabCount } картак + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Прайграць картку + [few] Прайграць { $tabCount } карткі + *[many] Прайграць { $tabCount } картак + } + +## Tooltips for tab audio control + +tabbrowser-unmute-tab-audio-aria-label = + .aria-label = Раз-цішыць картку +tabbrowser-mute-tab-audio-aria-label = + .aria-label = Сцішыць картку +# Used to unblock a tab with audio from autoplaying +tabbrowser-unblock-tab-audio-aria-label = + .aria-label = Прайграць картку + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Закрыць { $tabCount } картку? + [few] Закрыць { $tabCount } карткі? + *[many] Закрыць { $tabCount } картак? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Закрыць карткі +tabbrowser-ask-close-tabs-checkbox = Пытаць перад закрыццём некалькіх картак +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Пытаць пацвярджэнне пры закрыцці некалькіх картак + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Закрыць { $windowCount } акно? + [few] Закрыць { $windowCount } акны? + *[many] Закрыць { $windowCount } акон? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Закрыць і выйсці + *[other] Закрыць і выйсці + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Закрыць акно і выйсці з { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Выйсці з { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-ask-close-tabs-with-key-checkbox = Пытаць пацвярджэнне пры выхадзе з дапамогай { $quitKey } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Пытаць пацвярджэнне пры выхадзе з дапамогай { $quitKey } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## and browser.warnOnQuitShortcut is true. + +tabbrowser-confirm-close-warn-shortcut-title = Выйсці з { -brand-short-name } ці закрыць актыўную картку? +tabbrowser-confirm-close-windows-warn-shortcut-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Выйсці з { -brand-short-name } + *[other] Выйсці з { -brand-short-name } + } +tabbrowser-confirm-close-tab-only-button = Закрыць актыўную картку + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Пацвярджэнне адкрыцця +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Вы збіраецеся адкрыць { $tabCount } картак. Гэта можа запаволіць { -brand-short-name } у часе загрузкі старонак. Вы сапраўды хочаце гэта зрабіць? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Адкрыць карткі +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Папярэджваць, калі адкрыццё шматлікіх картак можа запаволіць { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Агляданне з курсорам +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Націсканне F7 уключае ці выключае Агляданне з курсорам. Гэта магчымасць змяшчае рухомы паказальнік на старонках сеціва, дазваляючы вылучыць тэкст з дапамогай клавіятуры. Хочаце ўключыць Агляданне з курсорам? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Не паказваць мне гэты дыялог зноў. + +## Confirmation dialog for closing all duplicate tabs + +tabbrowser-confirm-close-duplicate-tabs-title = Увага +tabbrowser-confirm-close-duplicate-tabs-text = Мы будзем трымаць адкрытай апошнюю актыўную картку +tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-title = Закрыць дублікаты картак? +tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-text = + Мы закрыем дублікаты картак у гэтым акне. Апошняя + дзейная картка застанецца адкрытай. +tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-button-closetabs = Закрыць карткі + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Дазволіць такім абвесткам з { $domain } пераключаць вас на іхнюю картку +tabbrowser-customizemode-tab-title = Уладкаванне { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Сцішыць картку + .accesskey = С +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Раз-цішыць картку + .accesskey = Р +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Выключыць гук картак + .accesskey = ь +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Уключыць гук картак + .accesskey = ь +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Прайграванне гуку + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Улічыць усе { $tabCount } картку + [few] Улічыць усе { $tabCount } карткі + *[many] Улічыць усе { $tabCount } картак + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Сцішыць картку +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Раз-цішыць картку +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Закрыць картку + +## Tab Groups + +tab-group-editor-title-create = Стварыць групу картак +tab-group-editor-title-edit = Кіраваць групай картак +tab-group-editor-name-label = Назва +tab-group-editor-name-field = + .placeholder = Прыклад: Шопінг +tab-group-editor-cancel = + .label = Скасаваць + .accesskey = С +tab-group-editor-color-selector = + .aria-label = Колер групы картак +tab-group-editor-color-selector-blue = Сіні +tab-group-editor-color-selector-purple = Фіялетавы +tab-group-editor-color-selector-cyan = Блакітны +tab-group-editor-color-selector-orange = Аранжавы +tab-group-editor-color-selector-yellow = Жоўты +tab-group-editor-color-selector-pink = Ружовы +tab-group-editor-color-selector-green = Зялёны +tab-group-editor-color-selector-gray = Шэры +tab-group-editor-color-selector-red = Чырвоны +tab-group-menu-header = Групы картак +tab-context-unnamed-group = + .label = Група без назвы +tab-group-name-default = Група без назвы + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-move-tab-to-new-group = + .label = + { $tabCount -> + [1] Дадаць картку ў новую групу + [one] Дадаць картку ў новую групу + [few] Дадаць карткі ў новую групу + *[many] Дадаць карткі ў новую групу + } + .accesskey = п +tab-context-move-tab-to-group = + .label = + { $tabCount -> + [1] Дадаць картку ў групу + [one] Дадаць картку ў групу + [few] Дадаць карткі ў групу + *[many] Дадаць карткі ў групу + } + .accesskey = п +tab-group-editor-action-new-tab = + .label = Новая картка ў групе +tab-group-editor-action-new-window = + .label = Перанесці групу ў новае акно +tab-group-editor-action-save = + .label = Захаваць і закрыць групу +tab-group-editor-action-ungroup = + .label = Разгрупаваць карткі +tab-group-editor-action-delete = + .label = Выдаліць групу +tab-group-editor-done = + .label = Гатова + .accessKey = в +tab-context-reopen-tab-group = + .label = Пераадкрыць групу картак +# Variables: +# $groupCount (Number): the number of tab groups that are affected by the action. +tab-context-ungroup-tab = + .label = + { $groupCount -> + [1] Выдаліць з групы + [one] Выдаліць з групы + [few] Выдаліць з груп + *[many] Выдаліць з груп + } + .accesskey = В + +## Open/saved tab group context menu + +# For a tab group open in any window, clicking this will create a new +# window and move this tab group to that new window. +tab-group-context-move-to-new-window = + .label = Перанесці групу ў новае акно +# For a tab group open in a different window from the one that the +# user is using to access the tab group menu, move that tab group into the +# user's current window. +tab-group-context-move-to-this-window = + .label = Перанесці групу ў гэта акно +# For a tab group that is open in any window, close the tab group and +# do not save it. For a tab group that is closed but saved by the user, clicking +# this will forget the saved tab group. +tab-group-context-delete = + .label = Выдаліць групу +# For a saved tab group that is not open in any window, open the tab group +# in the user's current window. +tab-group-context-open-saved-group-in-this-window = + .label = Адкрыць групу ў гэтым акне +# For a saved tab group that is not open in any window, create a new window and +# open the tab group in that window. +tab-group-context-open-saved-group-in-new-window = + .label = Адкрыць групу ў новым акне diff --git a/browser/browser/textRecognition.ftl b/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5b8621c5c1b --- /dev/null +++ b/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Пошук тэксту ў выяве… +text-recognition-modal-results-title = Тэкст скапіяваны з выявы +text-recognition-modal-no-results-title = На жаль, не ўдалося атрымаць тэкст. Паспрабуйце іншую выяву. Падрабязней. +text-recognition-modal-close-button = Закрыць +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Вынікі распазнавання тэксту diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 00000000000..74ccf719ee6 --- /dev/null +++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Новая картка + .accesskey = к +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Абнавіць выбраную картку + .accesskey = к +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Абнавіць выбраныя карткі + .accesskey = к +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Закладку на выбраную картку… + .accesskey = З +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Закладкі на выбраныя карткі… + .accesskey = З +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Вылучыць усе карткі + .accesskey = ы +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Пераадкрыць закрытую картку + [one] Пераадкрыць закрытую картку + [few] Пераадкрыць закрытыя карткі + *[many] Пераадкрыць закрытыя карткі + } + .accesskey = з +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Кіраваць пашырэннем + .accesskey = К +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Выдаліць пашырэнне + .accesskey = і +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Паведаміць пра пашырэнне + .accesskey = ш +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Замацаваць у меню перапаўнення + .accesskey = З +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Хаваць кнопку, калі спіс пусты + .accesskey = Х +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Паказваць панэль, калі пачынаецца сцягванне + .accesskey = ы +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Выдаліць з паліцы прылад + .accesskey = В +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Уладкаваць… + .accesskey = л +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Уладкаваць паліцу прылад… + .accesskey = У +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Замацаваць на паліцы прылад + .accesskey = З +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Заўсёды паказваць + .accesskey = З +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Ніколі не паказваць + .accesskey = Н +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Толькі на новай картцы + .accesskey = Т +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Паказваць іншыя закладкі + .accesskey = П +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Паліца меню + .accesskey = П diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 00000000000..148b3777340 --- /dev/null +++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Назад +forward = Наперад +reload = Абнавіць +home = Дадому +fullscreen = Увесь экран +touchbar-fullscreen-exit = Выйсці з поўнага экрана +find = Шукаць +new-tab = Новая картка +add-bookmark = Дадаць закладку +reader-view = Рэжым чытання +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Увядзіце запыт або адрас +share = Падзяліцца +close-window = Закрыць акно +open-sidebar = Бакавыя панэлі +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Пошукавыя скароты +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Шукаць у: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Закладках +search-history = Гісторыі +search-opentabs = Адкрытых картках +search-tags = Тэгах +search-titles = Загалоўках + +## + diff --git a/browser/browser/translations.ftl b/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 00000000000..df31894b9ac --- /dev/null +++ b/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Перакласці гэту старонку +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Перакласці гэтую старонку - Бэта +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Паспрабуйце прыватныя пераклады ў { -brand-shorter-name } - Бэта +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Старонка перакладзена з { $fromLanguage } на { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Ідзе пераклад +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Кіраваць наладамі перакладу +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } БЭТА + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Кіраванне мовамі +translations-panel-settings-about = Пра пераклад у { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Пра пераклад у { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Заўсёды перакладаць { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Заўсёды перакладаць з гэтай мовы +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Заўсёды прапаноўваць пераклад +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Ніколі не перакладаць { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Ніколі не перакладаць з гэтай мовы +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Ніколі не перакладаць гэты сайт + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Перакласці старонку? +translations-panel-translate-button = + .label = Перакласці +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Пачакайце, калі ласка… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Скасаваць +translations-panel-learn-more-link = Даведацца больш +translations-panel-intro-header = Паспрабуйце прыватныя пераклады ў { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Дзеля вашай прыватнасці пераклады ніколі не пакідаюць вашу прыладу. Новыя мовы і паляпшэнні хутка! +translations-panel-error-translating = Узнікла праблема з перакладам. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз. +translations-panel-error-load-languages = Не ўдалося загрузіць мовы +translations-panel-error-load-languages-hint = Праверце злучэнне з Інтэрнэтам і паўтарыце спробу. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Паспрабаваць зноў +translations-panel-error-unsupported = Для гэтай старонкі пераклад недаступны +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Зразумела +translations-panel-error-change-button = + .label = Змяніць зыходную мову +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = На жаль, мы пакуль не падтрымліваем { $language }. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = На жаль, мы пакуль не падтрымліваем гэтую мову. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Перакласці з +translations-panel-to-label = Перакласці на + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Гэта старонка перакладзена з { $fromLanguage } на { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Выбраць мову +translations-panel-restore-button = + .label = Паказаць арыгінал + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Пераклады +translations-manage-settings-button = + .label = Налады… + .accesskey = д +translations-manage-description = Сцягнуць мовы для перакладу па-за сеткаю. +translations-manage-all-language = Усе мовы +translations-manage-download-button = Сцягнуць +translations-manage-delete-button = Выдаліць +translations-manage-intro-2 = Вызначце параметры мовы і перакладу сайтаў і кіруйце мовамі, сцягнутымі для аўтаномнага перакладу. +translations-manage-download-description = Сцягванне моў для перакладу па-за сеткаю +translations-manage-language-download-button = + .label = Сцягнуць +translations-manage-language-download-all-button = + .label = Сцягнуць усе + .accesskey = С +translations-manage-language-remove-button = + .label = Выдаліць +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Выдаліць усе + .accesskey = В +translations-manage-error-download = Пры сцягванні моўных файлаў узнікла праблема. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз. +translations-manage-error-delete = Пры выдаленні моўных файлаў здарылася памылка. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз. +translations-manage-error-remove = Пры выдаленні моўных файлаў здарылася памылка. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз. +translations-manage-error-list = Не ўдалося атрымаць спіс даступных моў для перакладу. Абнавіце старонку, каб паўтарыць спробу. +translations-settings-title = + .title = Налады перакладу + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Пераклад будзе зроблены аўтаматычна для наступных моў +translations-settings-never-translate-langs-description = Пераклад не будзе прапанаваны для наступных моў +translations-settings-never-translate-sites-description = Пераклад не будзе прапанаваны для наступных сайтаў +translations-settings-languages-column = + .label = Мовы +translations-settings-remove-language-button = + .label = Выдаліць мову + .accesskey = В +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Выдаліць усе мовы + .accesskey = у +translations-settings-sites-column = + .label = Вэб-сайты +translations-settings-remove-site-button = + .label = Выдаліць сайт + .accesskey = ы +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Выдаліць усе сайты + .accesskey = ь +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Закрыць + .buttonaccesskeyaccept = ц +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# selected text to a yet-to-be-determined language. +main-context-menu-translate-selection = + .label = Перакласці вылучэнне… + .accesskey = р +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# selected text to a target language. +# +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the target language +main-context-menu-translate-selection-to-language = + .label = Перакласці вылучанае на { $language } + .accesskey = р +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# the text of a hyperlink to a yet-to-be-determined language. +main-context-menu-translate-link-text = + .label = Перакласці тэкст спасылкі… + .accesskey = р +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# the text of a hyperlink to a target language. +# +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the target language +main-context-menu-translate-link-text-to-language = + .label = Перакласці тэкст спасылкі на { $language } + .accesskey = р +# Text displayed in the select translations panel header. +select-translations-panel-header = Пераклад +# Text displayed above the from-language dropdown menu. +select-translations-panel-from-label = З +# Text displayed above the to-language dropdown menu. +select-translations-panel-to-label = На +# Text displayed above the try-another-source-language dropdown menu. +select-translations-panel-try-another-language-label = Паспрабуйце іншую зыходную мову +select-translations-panel-cancel-button = + .label = Скасаваць +# Text displayed on the copy button before it is clicked. +select-translations-panel-copy-button = + .label = Капіяваць +# Text displayed on the copy button after it is clicked. +select-translations-panel-copy-button-copied = + .label = Скапіявана +select-translations-panel-done-button = + .label = Гатова +select-translations-panel-translate-full-page-button = + .label = Перакласці ўсю старонку +select-translations-panel-translate-button = + .label = Перакласці +select-translations-panel-try-again-button = + .label = Паспрабаваць зноў +# Text displayed as a placeholder when the panel is idle. +select-translations-panel-idle-placeholder-text = Перакладзены тэкст з'явіцца тут. +# Text displayed as a placeholder when the panel is actively translating. +select-translations-panel-translating-placeholder-text = Пераклад… +select-translations-panel-init-failure-message = + .message = Не ўдалося загрузіць мовы. Праверце інтэрнэт-злучэнне і паўтарыце спробу. +# Text displayed when the translation fails to complete. +select-translations-panel-translation-failure-message = + .message = Узнікла праблема з перакладам. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз. +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +select-translations-panel-unsupported-language-message-known = + .message = На жаль, мы пакуль не падтрымліваем { $language }. +select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown = + .message = На жаль, мы пакуль не падтрымліваем гэтую мову. +# Text displayed on the menuitem that opens the Translation Settings page. +select-translations-panel-open-translations-settings-menuitem = + .label = Налады перакладу +# An announcement made to assistive technology when the translation is complete +select-translations-panel-translation-complete-announcement = Пераклад скончаны diff --git a/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..abd8a4cf699 --- /dev/null +++ b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Пашырэнні +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Кіраваць пашырэннямі + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Адкрыць меню для { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Кіраваць пашырэннем +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the user-enabled soft-blocked extension. +unified-extensions-item-messagebar-softblocked = { $extensionName } парушае палітыку Mozilla. Яго выкарыстанне можа быць рызыкоўным. + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Замацаваць на паліцы прылад +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Кіраваць пашырэннем +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Выдаліць пашырэнне +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Паведаміць пра пашырэнне +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Рухаць угору +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Рухаць уніз + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Некаторыя пашырэнні не дазволены +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Для аховы вашых звестак на гэтым сайце дазволены толькі некаторыя пашырэнні, якія кантралююцца { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Некаторыя пашырэнні не дазволены + .message = Каб абараніць вашы звесткі, некаторыя пашырэнні не могуць чытаць або змяняць дадзеныя на гэтым сайце. Выкарыстайце налады пашырэння, каб дазволіць яго на сайтах, абмежаваных { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Даведацца больш + .aria-label = Даведацца больш: некаторыя пашырэнні не дазволены +unified-extensions-mb-about-addons-link = Перайсці ў налады пашырэння +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a soft-block. +unified-extensions-mb-blocklist-warning-single = + .heading = { $extensionName } адключана + .message = + Гэта пашырэнне парушае палітыку Mozilla і было адключана. + Вы можаце ўключыць яго ў наладах, але гэта можа быць рызыкоўным. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a hard-block. +unified-extensions-mb-blocklist-error-single = + .heading = { $extensionName } адключана + .message = Гэта пашырэнне парушае палітыку Mozilla і было адключана. +# Variables: +# $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through both soft and hard-blocks (always going to be greater than 1) +unified-extensions-mb-blocklist-warning-multiple = + .heading = + { $extensionsCount -> + [one] { $extensionsCount } пашырэнне адключаны + [few] { $extensionsCount } пашырэнні адключаны + *[many] { $extensionsCount } пашырэнняў адключана + } + .message = + Некаторыя з вашых пашырэнняў былі адключаны за парушэнне палітык Mozilla. + Вы можаце ўключыць іх у наладах, але гэта можа быць рызыкоўным. +# Variables: +# $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through hard-blocks. +unified-extensions-mb-blocklist-error-multiple = + .heading = + { $extensionsCount -> + [one] { $extensionsCount } пашырэнне адключана + [few] { $extensionsCount } пашырэнні адключаны + *[many] { $extensionsCount } пашырэнняў адключана + } + .message = Некаторыя з вашых пашырэнняў былі адключаны за парушэнне палітык Mozilla. diff --git a/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b40a54a7253 --- /dev/null +++ b/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Зрабіць прадвызначаным +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Не зараз + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-set = Выкарыстоўваць { -brand-short-name }, каб адкрываць { $url } кожны раз, калі вы націскаеце спасылку, якая адкрывае вашу электронную пошту? +protocolhandler-mailto-handler-confirm = { -brand-short-name } будзе адкрываць { $url } кожны раз, калі вы націскаеце спасылку, якая адпраўляе электронную пошту. + +## + diff --git a/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4476b47838c --- /dev/null +++ b/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Няправільны PIN-код. У вас засталася { $retriesLeft } спроба, перш чым вы назаўсёды страціце доступ да ўліковых дадзеных на гэтай прыладзе. + [few] Няправільны PIN-код. У вас засталося { $retriesLeft } спробы, перш чым вы назаўсёды страціце доступ да ўліковых дадзеных на гэтай прыладзе. + *[many] Няправільны PIN-код. У вас засталося { $retriesLeft } спроб, перш чым вы назаўсёды страціце доступ да ўліковых дадзеных на гэтай прыладзе. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Няправільны PIN-код. Паспрабуйце зноў. +webauthn-pin-required-prompt = Калі ласка, увядзіце PIN-код для вашай прылады. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Невядомы ўліковы запіс +webauthn-a-passkey-label = Выкарыстоўваць ключ доступу +webauthn-another-passkey-label = Выкарыстаць іншы ключ доступу +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Ключ доступу для { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Не ўдалося праверыць карыстальніка. У вас засталася { $retriesLeft } спроба. Паспрабуйце яшчэ. + [few] Не ўдалося праверыць карыстальніка. У вас засталіся { $retriesLeft } спробы. Паспрабуйце яшчэ. + *[many] Не ўдалося праверыць карыстальніка. У вас засталося { $retriesLeft } спроб. Паспрабуйце яшчэ. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Не ўдалося праверыць карыстальніка. Паспрабуйце яшчэ. diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 00000000000..873808788d0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,235 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Індыкатар супольнага доступу +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Індыкатар супольнага доступу + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = камера +webrtc-item-microphone = мікрафон +webrtc-item-audio-capture = аўдыё карткі +webrtc-item-application = праграма +webrtc-item-screen = экран +webrtc-item-window = акно +webrtc-item-browser = картка + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Невядомая крыніца +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Прылады з доступам да картак + .accesskey = п +webrtc-sharing-window = Вы даяце супольны доступ да іншага акна праграмы. +webrtc-sharing-browser-window = Вы адкрываеце доступ да { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Вы даяце супольны доступ да ўсяго экрана. +webrtc-stop-sharing-button = Закрыць супольны доступ +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Выключыць мікрафон +webrtc-microphone-muted = + .title = Уключыць мікрафон +webrtc-camera-unmuted = + .title = Выключыць камеру +webrtc-camera-muted = + .title = Уключыць камеру +webrtc-minimize = + .title = Мінімізаваць індыкатар + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Вы абагульваеце камеру. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Вы абагульваеце свой мікрафон. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Вы абагульваеце акно ці экран. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашай камеры і мікрафона. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашай камеры. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашага мікрафона. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да праграмы. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да вашага экрана. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да акна. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Існуе сумесны доступ да карткі. Націсніце для кантролю сумеснага доступу. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Кіраваць сумесным доступам +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Кіраваць сумесным доступам на “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Абагуленне камеры з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне камеры з { $tabCount } карткамі + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Абагуленне мікрафона з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне мікрафона з { $tabCount } карткамі + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Абагуленне праграмы з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне праграмы з { $tabCount } карткамі + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Абагуленне экрану з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне экрана з { $tabCount } карткамі + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Абагуленне акна з “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне акна з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне акна з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне акна з { $tabCount } карткамі + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Абагуленне карткі з “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткай + [few] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткамі + *[many] Абагуленне карткі з { $tabCount } карткамі + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Дазволіць { $origin } слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-camera = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашу камеру? +webrtc-allow-share-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць ваш мікрафон? +webrtc-allow-share-screen = Дазволіць { $origin } бачыць ваш экран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць іншыя дынамікі? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашыя камеру і мікрафон? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць вашу камеру і слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Дазволіць { $origin } выкарыстоўваць ваш мікрафон і бачыць ваш экран? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Дазволіць { $origin } слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу выкарыстоўваць вашу камеру? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу выкарыстоўваць ваш мікрафон? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу бачыць ваш экран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу выкарыстоўваць іншыя дынамікі? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу выкарыстоўваць камеру і мікрафон? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу выкарыстоўваць вашу камеру і слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу выкарыстоўваць ваш мікрафон і бачыць ваш экран? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да праслухоўвання аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашага мікрафона? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ, каб бачыць ваш экран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да іншых дынамікаў? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры і мікрафона? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашай камеры і слухаць аўдыё з гэтай карткі? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ да вашага мікрафона і бачыць ваш экран? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дазволіць { $origin } даць { $thirdParty } доступ, каб слухаць аўдыё з гэтай карткі і бачыць ваш экран? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Паказвайце экран толькі сайтам, якім давяраеце. Такі паказ дапамагае падманлівым сайтам праглядаць старонкі, быццам гэта вы, выкрадаючы вашу прыватную інфармацыю. +webrtc-share-browser-warning = Паказвайце { -brand-short-name } толькі сайтам, якім давяраеце. Такі паказ дапамагае падманлівым сайтам праглядаць старонкі, быццам гэта вы, выкрадаючы вашу прыватную інфармацыю. +webrtc-share-screen-learn-more = Падрабязней +webrtc-pick-window-or-screen = Выберыце акно ці экран +webrtc-share-entire-screen = Увесь экран +webrtc-share-pipe-wire-portal = Ужываць налады аперацыйнай сістэмы +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Экран { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } акно) + [few] { $appName } ({ $windowCount } акна) + *[many] { $appName } ({ $windowCount } акон) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д +webrtc-action-block = + .label = Блакаваць + .accesskey = Б +webrtc-action-always-block = + .label = Заўсёды блакаваць + .accesskey = З +webrtc-action-not-now = + .label = Не зараз + .accesskey = Н + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Памятаць гэтае рашэнне +webrtc-remember-allow-checkbox-camera = Запомніць для ўсіх камер +webrtc-remember-allow-checkbox-microphone = Запомніць для ўсіх мікрафонаў +webrtc-remember-allow-checkbox-camera-and-microphone = Запомніць для ўсіх камер і мікрафонаў +webrtc-mute-notifications-checkbox = Адключыць абвесткі сайтаў у час абагульвання +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } не можа дазволіць пастаянны доступ да вашага экрана. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } не можа даць сталы доступ да аўдыё з карткі, не запытваючы, якой з картак дзяліцца. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Вашае злучэнне з гэтым сайтам небяспечнае. Каб вас абараніць, { -brand-short-name } дасць доступ толькі на гэты сеанс. diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..9c21bf9c955 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout = Скончыўся час, патрэбны для выканання дзеяння +openFile = Адкрыць файл +droponhometitle = Зрабіць хатняй старонкай +droponhomemsg = Вы хочаце, каб гэты дакумент стаў вашай хатняй старонкай? +droponhomemsgMultiple = Жадаеце зрабіць гэтыя дакументы вашымі новымі хатнімі старонкамі? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch = Шукаць "%2$S" у %1$S +contextMenuSearch.accesskey = Ш +contextMenuPrivateSearch = Пошук у прыватным акне +contextMenuPrivateSearch.accesskey = р +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine = Пошук у %S у прыватным акне +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey = р + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault = [Назва папкі] +unsignedAddonsDisabled.message = Адзін або некалькі з усталяваных дадаткаў не могуць быць правераны, таму яны былі адключаны. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label = Даведацца больш +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey = Д +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText = Апошні доступ %S +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel = Спасылкі %S:// +crashedpluginsMessage.title = Плагін %S пацярпеў крах. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label = Перазагрузіць старонку +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey = П +crashedpluginsMessage.submitButton.label = Даслаць справаздачу пра падзенне браўзера +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey = Д +crashedpluginsMessage.learnMore = Даведацца больш… +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message = Вы мелі на ўвазе пераход на %S? +keywordURIFixup.goTo = Так, перайсці на %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey = Т +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label = Абнавіць да %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey = А +menuOpenAllInTabs.label = Адкрыць усе ў картках +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent = Абнавіць гэту старонку +tabHistory.goBack = Вярнуцца на гэтую старонку +tabHistory.goForward = Пайсці на гэтую старонку +# URL Bar +pasteAndGo.label = Уставіць і перайсці +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip = Абнавіць дзейную старонку (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip = Спыніць загрузку старонкі (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip = Аднавіць маштаб (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip = Пераключыць рэжым чытальніка (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.aria-label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.aria-label = %S%%, Скінуць маштаб +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip = Паказаць вашы закладкі (%S) +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip = Паказаць прагрэс бягучых сцягванняў (%S) +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip = Адкрыць новае вакно (%S) +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip = Адкрыць новую картку (%S) +newTabContainer.tooltip = Адкрыць новую картку (%S)\nНацісніце і ўтрымлівайце, каб адкрыць новую картку кантэйнера +newTabAlwaysContainer.tooltip = Выберыце кантэйнер, каб адкрыць новую картку +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2 = Дазволіць %S выкарыстоўваць вашы дадзеныя canvas-выявы HTML5? +canvas.siteprompt2.warning = Гэта можа быць выкарыстана для адназначнай ідэнтыфікацыі вашага камп'ютара. +canvas.block = Блакаваць +canvas.block.accesskey = Б +canvas.allow2 = Дазволіць +canvas.allow2.accesskey = Д +canvas.remember2 = Запомніць гэты выбар +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt = Дакраніцеся да ключа бяспекі, каб працягнуць з %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3 = %S запытвае пашыраную інфармацыю аб вашым ключы бяспекі, што можа адбіцца на вашай прыватнасці. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint = %S можа ананімізаваць гэта для вас, але вэб-сайт можа адхіліць гэты ключ. У выпадку адмовы вы можаце паспрабаваць яшчэ раз. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt = Для %S знойдзена некалькі ўліковых запісаў. Выберыце, які выкарыстоўваць або адмяніце. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt = Для %S знойдзена некалькі прылад. Выберыце патрэбную. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt = Не ўдалося праверыць карыстальніка %S. Спроб не засталося і ваша прылада была заблакавана, таму што занадта шмат разоў быў уведзены няправільны PIN-код. Прылада патрабуе скіду. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt = Не ўдалося праверыць карыстальніка %S. Было занадта шмат няўдалых спроб запар і аўтэнтыфікацыя з дапамогай PIN-кода была часова заблакавана. Вашу прыладу трэба перападключыць (адключыце і зноў падключыце). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt = Праверка карыстальніка на %S не ўдалася. Магчыма, вам трэба ўсталяваць PIN-код на сваёй прыладзе. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt = Не ўдалося праверыць карыстальніка %S. Было занадта шмат няўдалых спроб, і ўбудаваны метад праверкі карыстальніка быў заблакаваны. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt = Гэта прылада ўжо зарэгістравана. Паспрабуйце іншую прыладу. +webauthn.cancel = Скасаваць +webauthn.cancel.accesskey = с +webauthn.proceed = Працягнуць +webauthn.proceed.accesskey = п +webauthn.anonymize = Ананімізаваць усё роўна +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english = Змена налад вашай мовы на англійскую ўскладніць выяўленне і паляпшэння вашай прыватнасці. Вы хочаце даваць запыт на ангельскую версію вэб-сайтаў? +webauthn.allow = Дазволіць +webauthn.allow.accesskey = Д +webauthn.block = Блакаваць +webauthn.block.accesskey = Б +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier = Праверана: %S +identity.identified.verified_by_you = Вы дадалі выключэнне бяспекі для гэтага сайта. +identity.identified.state_and_country = %S, %S +identity.ev.contentOwner2 = Сертыфікат выдадзены: %S +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label = Не абаронена +identity.notSecure.tooltip = Злучэнне не бяспечнае +identity.extension.label = Пашырэнне (%S) +identity.extension.tooltip = Загружана пашырэннем: %S +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label = Заблакавана +contentBlocking.trackersView.empty.label = Не выяўлены на гэтым сайце +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label = Міжсайтавыя кукі асочвання +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label = Кукі трэцяга боку +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label = Кукі з ненаведаных сайтаў +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label = Усе кукі +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label = З гэтага сайта +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label = Не выяўлены на гэтым сайце +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label = Міжсайтавыя кукі асочвання +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label = Не выяўлены на гэтым сайце +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label = Кукі трэцяга боку +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label = Не выяўлены на гэтым сайце +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label = Дазволена +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label = Заблакаваны +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip = Прыбраць выключэнне для кукаў з %S +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label = Заблакаваны +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label = Заблакаваны +trackingProtection.icon.activeTooltip2 = Блакуюцца трэкеры сацыяльных сетак, міжсайтавыя кукі асочвання і збіральнікі лічбавых адбіткаў. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2 = Узмоцненая ахова ад сачэння выключана на гэтым сайце. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip = Ніводнага трэкера, вядомага %S, не выяўлена на гэтай старонцы. +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header = Ахова на %S +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel = Адключыць ахову на %S +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel = Уключыць ахову на %S +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title = Заблакавана збіральнікаў лічбавых адбіткаў +protections.blocking.cryptominers.title = Заблакавана майнераў крыптавалют +protections.blocking.cookies.trackers.title = Заблакавана міжсайтавых кукаў асочвання +protections.blocking.cookies.3rdParty.title = Заблакавана кукаў трэцяга боку +protections.blocking.cookies.all.title = Усіх кукаў заблакавана +protections.blocking.cookies.unvisited.title = Заблакавана кукаў з ненаведаных сайтаў +protections.blocking.trackingContent.title = Заблакавана змесціва асочвання +protections.blocking.socialMediaTrackers.title = Заблакавана трэкераў сацыяльных сетак +protections.notBlocking.fingerprinters.title = Не блакуюцца збіральнікі лічбавых адбіткаў +protections.notBlocking.cryptominers.title = Не блакуюцца майнеры крыптавалют +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title = Не блакуюцца кукі трэцяга боку +protections.notBlocking.cookies.all.title = Кукі не блакуюцца +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title = Не блакуюцца міжсайтавыя кукі асочвання +protections.notBlocking.trackingContent.title = Не блакуецца змест з элементамі сачэння +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title = Не блакуюцца трэкеры сацыяльных сетак +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description = 1 заблакаваны;#1 заблакавана;#1 заблакавана +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip = Пачынаючы з %S +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description = #1 заблакаваў #2 трэкер з #3;#1 заблакаваў больш за #2 трэкеры з #3;#1 заблакаваў больш за #2 трэкераў з #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Паменшыць (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Скінуць узровень павелічэння (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Павялічыць (%S) +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Выразаць (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Капіяваць (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Уставіць (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow = Дазволіць +geolocation.allow.accesskey = Д +geolocation.block = Блакаваць +geolocation.block.accesskey = Б +# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox) +geolocation.needsSystemSetting = Гэта адкрые сістэмныя налады месцазнаходжання. Калі ласка, дайце %S дазвол на доступ да месцазнаходжання. +geolocation.shareWithSite4 = Дазволіць %S доступ да вашага месцазнаходжання? +geolocation.shareWithFile4 = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу доступ да вашага месцазнаходжання? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2 = Дазволіць %1$S даць %2$S доступ да вашага месцазнаходжання? +# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox) +geolocation.systemSettingsMessage = Даць %S дазвол на вызначэнне месцазнаходжання ў наладах сістэмы. +geolocation.systemSettingsTitle = Чакаецца дазвол на доступ да месцазнаходжання +# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox) +geolocation.systemWillRequestPermission = Сістэма папросіць вас даць гэты дазвол для %S. +geolocation.remember = Памятаць гэтае рашэнне +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2 = Дазволіць +xr.allow2.accesskey = Д +xr.block = Блакаваць +xr.block.accesskey = Б +xr.shareWithSite4 = Дазволіць %S атрымліваць доступ да прылад віртуальнай рэальнасці? Гэта можа адкрыць канфідэнцыяльную інфармацыю. +xr.shareWithFile4 = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу атрымліваць доступ да прылад віртуальнай рэальнасці? Гэта можа адкрыць канфідэнцыяльную інфармацыю. +xr.remember = Запомніць гэты выбар +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow = Дазволіць +persistentStorage.allow.accesskey = Д +persistentStorage.block.label = Блакаваць +persistentStorage.block.accesskey = Б +persistentStorage.allowWithSite2 = Дазволіць %S захоўваць дадзеныя ў пастаянным сховішчы? +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2 = Дазволіць +webNotifications.allow2.accesskey = Д +webNotifications.notNow = Не зараз +webNotifications.notNow.accesskey = Н +webNotifications.never = Ніколі не дазваляць +webNotifications.never.accesskey = л +webNotifications.alwaysBlock = Заўсёды блакаваць +webNotifications.alwaysBlock.accesskey = Б +webNotifications.block = Блакаваць +webNotifications.block.accesskey = Б +webNotifications.receiveFromSite3 = Дазволіць %S адпраўляць вам абвесткі? +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label = Пакінуць гэта месца! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey = П +safebrowsing.deceptiveSite = Падроблены сайт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label = Гэта не падроблены сайт… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey = П +safebrowsing.reportedAttackSite = Папярэджанне: нападны сайт! +safebrowsing.notAnAttackButton.label = Гэты сайт не атакуе камп'ютары… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey = А +safebrowsing.reportedUnwantedSite = Есць інфармацыя, што гэты сайт змяшчае непажаданыя праграмы! +safebrowsing.reportedHarmfulSite = Вядомы шкодны сайт! +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill = Пошук %S +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle = Перазапусціць %S у рэжыме вырашэння праблем? +troubleshootModeRestartPromptMessage = Вашы пашырэнні, тэмы і асабістыя налады будуць часова адключаны. +troubleshootModeRestartButton = Перазапусціць +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding = true +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Гэта старонка запавольвае %1$S. Каб паскорыць працу вашага браўзера, спыніце гэтую старонку. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Вэб-старонка запавольвае %1$S. Каб паскорыць працу вашага браўзера, спыніце тую старонку. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” запавольвае %2$S. Каб паскорыць працу вашага браўзера, спыніце тую старонку. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” запавольвае %2$S. Каб паскорыць ваш браўзер, спыніце гэтае пашырэнне. +processHang.add-on.learn-more.text = Падрабязней +processHang.button_stop2.label = Спыніць +processHang.button_stop2.accessKey = ы +processHang.button_debug.label = Наладзіць сцэнар +processHang.button_debug.accessKey = Н +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip = Паказаць акно на увесь экран (%S) +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft = Перамясціць бакавую панэль улева +sidebar.moveToRight = Перамясціць бакавую панэль управа +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Вы павінны ўключыць DRM, каб прайграць некаторыя аўдыё ці відэа на гэтай старонцы. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Уключыць DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = У +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S усталёўвае кампаненты, неабходныя для прайгравання аўдыё або відэа на гэтай старонцы. Калі ласка, паўтарыце спробу пазней. +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Невядома +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Уладкаваць %S +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Паказ зместу карткі адключаны з-за несумяшчальнасці паміж %S і вашым праграмным забеспячэннем даступнасці. Абнавіце Экранны чытальнік або пераключыцеся на ESR версію Firefox. +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Асабісты +userContextWork.label = Праца +userContextBanking.label = Банкінг +userContextShopping.label = Пакупкі +userContextNone.label = Не ў кантэйнеры +userContextPersonal.accesskey = А +userContextWork.accesskey = П +userContextBanking.accesskey = Б +userContextShopping.accesskey = П +userContextNone.accesskey = Н +userContext.aboutPage.label = Кіраванне кантэйнерамі +userContext.aboutPage.accesskey = А +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +##1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Даслаць картку на прыладу;Даслаць #1 карткі на прыладу;Даслаць #1 картак на прыладу +sendTabsToDevice.accesskey = т +decoder.noCodecs.button = Даведацца, як +decoder.noCodecs.accesskey = Д +decoder.noCodecsLinux.message = Для прайгравання відэа вам можа спатрэбіцца ўсталяванне неабходных відэакодэкаў. +decoder.noHWAcceleration.message = Для паляпшэння якасці відэа вам можа спатрэбіцца Media Feature Pack ад Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Для прайгравання аўдыё вам можа спатрэбіцца неабходнае праграмнае забеспячэнне PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec можа быць пашкоджаны ці не падтрымліваецца, і павінен быць абноўлены для прайгравання відэа. +decoder.decodeError.message = Пры дэкадаванні медыя адбылася памылка. +decoder.decodeError.button = Паведаміць аб праблеме з сайтам +decoder.decodeError.accesskey = П +decoder.decodeWarning.message = Пры дэкадаванні медыя адбылася памылка, якую можна выправіць. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Адкрыць старонку ўваходу ў сетку +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Дазволы для %S +permissions.remove.tooltip = Выдаліць гэты дазвол і спытаць зноў +permissions.fullscreen.promptCanceled = Ануляваны чаканыя запыты дазволу: запыты на дазвол не павінны выдавацца перад уваходам у поўнаэкранны DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Поўнаэкранны рэжым DOM выключаны: запыты на дазвол не павінны выдавацца ў час поўнаэкраннага DOM. +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-біт +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-біт +midi.allow.label = Дазволіць +midi.allow.accesskey = Д +midi.block.label = Блакаваць +midi.block.accesskey = Б +midi.remember = Запомніць гэты выбар +midi.shareWithFile = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу доступ да вашых прылад MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Дазволіць %S доступ да вашых прылад MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Дазволіць гэтаму лакальнаму файлу доступ да вашых прылад MIDI, а таксама дасылаць/атрымліваць SysEx паведамленні? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Дазволіць %S доступ да вашых прылад MIDI, а таксама дасылаць/атрымліваць SysEx паведамленні? +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Назад +storageAccess1.Allow.label = Дазволiць +storageAccess1.Allow.accesskey = Д +storageAccess1.DontAllow.label = Блакаваць +storageAccess1.DontAllow.accesskey = Б +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Дазволiць %1$S выкарыстоўваць свае кукi на %2$S? +storageAccess1.hintText = Вы можаце заблакаваць доступ, калі няясна, навошта %1$S патрэбны гэтыя дадзеныя. +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb = Шукаць у Інтэрнэце “%S” diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..2d602940e4b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Гісторыя +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Паказаць вашу гісторыю (%S) +find-button.label = Знайсці +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Знайсці на гэтай старонцы (%S) +developer-button.label = Распрацоўка +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Адкрыць сродкі распрацоўкі (%S) +sidebar-button.label = Бакавыя панэлі +sidebar-button.tooltiptext2 = Паказаць бакавыя панэлі +zoom-controls.label = Элементы кіравання павелічэннем +zoom-controls.tooltiptext2 = Элементы кіравання павелічэннем +zoom-out-button.label = Паменшыць +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Паменшыць (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Скінуць узровень павелічэння (%S) +zoom-in-button.label = Павялічыць +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Павялічыць (%S) +edit-controls.label = Інструменты рэдагавання +edit-controls.tooltiptext2 = Інструменты рэдагавання +cut-button.label = Выразаць +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Выразаць (%S) +copy-button.label = Капіяваць +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Капіяваць (%S) +paste-button.label = Уставіць +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Уставіць (%S) +panic-button.label = Забыць +panic-button.tooltiptext = Забыцца на некаторую гісторыю аглядання +toolbarspring.label = Эластычны інтэрвал +toolbarseparator.label = Раздзяляльнік +toolbarspacer.label = Інтэрвал diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..bb2bdcbd96a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting = Запуск… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed = Няўдача +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused = Прыпынена +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled = Скасавана +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted = Скончана +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls = Затрымана бацькоўскім кантролем +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware = Гэты файл утрымлівае вірус або шкоднаснае праграмнае забеспячэнне. +blockedPotentiallyUnwanted = Гэты файл можа нанесці шкоду вашаму камп'ютару. +blockedPotentiallyInsecure = Файл не быў сцягнуты: Патэнцыйная рызыка бяспекі. +blockedUncommon2 = Гэты файл звычайна не сцягваюць. +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing = Файл перамешчаны ці адсутнічае +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted = Файл выдалены +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock = Вы ўпэўненыя, што жадаеце дазволіць гэта сцягванне? +unblockHeaderOpen = Вы ўпэўненыя, што жадаеце адкрыць гэты файл? +unblockTypeMalware = Гэты файл утрымлівае вірус або іншае шкоднае праграмнае забеспячэнне, якое пашкодзіць ваш камп'ютар. +unblockTypePotentiallyUnwanted2 = Гэты файл замаскіраваны пад карыснае сцягванне, але ён можа зрабіць нечаканыя змены ў вашых праграмах і наладах. +unblockTypeUncommon2 = Гэты файл звычайна не сцягваюць, і ён можа быць небяспечны для адкрыцця. Ён можа ўтрымліваць вірус або зрабіць нечаканыя змены ў вашых праграмах і наладах. +unblockInsecure2 = Сцягванне прапануецца праз HTTP, нягледзячы на тое, што бягучы дакумент быў дастаўлены праз бяспечнае злучэнне HTTPS. Калі вы працягнеце, сцягванне можа быць пашкоджана або падроблена ў часе працэсу сцягвання. +unblockTip2 = Вы можаце пашукаць альтэрнатыўную крыніцу для сцягвання, або паўтарыць спробу пазней. +unblockButtonOpen = Адкрыць +unblockButtonUnblock = Дазволіць сцягванне +unblockButtonConfirmBlock = Сцерці файл +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits = %1$S %2$S +sizeUnknown = Невядомы памер +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator = %1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber = %1$S \u2014 %2$S diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..201083c26d7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage = Дадаць “%1$S” як праграму для спасылак %2$S? +addProtocolHandlerAddButton = Дадаць праграму +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey = Д diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..80f1b4c96ff --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem = Дадаць +dialogAcceptLabelSaveItem = Захаваць +dialogAcceptLabelAddMulti = Дадаць закладкі +dialogAcceptLabelEdit = Захаваць +dialogTitleAddBookmark = Дадаць закладку +dialogTitleAddFolder = Новая папка +dialogTitleAddMulti = Новыя закладкі +dialogTitleEdit = Уласцівасці "%S" +dialogTitleAddNewBookmark2 = Дадаць закладку +dialogTitleEditBookmark = Рэдагаваць “%S” +dialogTitleEditBookmark2 = Змяніць закладку +dialogTitleAddBookmarksFolder = Дадаць папку закладак +dialogTitleAddBookmarkFolder = Дадаць папку закладак +dialogTitleEditBookmarksFolder = Рэдагаваць папку закладак +dialogTitleEditBookmarkFolder = Рэдагаваць папку закладак +bookmarkAllTabsDefault = [Назва папкі] +newFolderDefault = Новая папка +newBookmarkDefault = Новая закладка diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..de793321bc7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle = Гэта не падроблены сайт +errorReportFalseDeceptiveMessage = Зараз немагчыма паведаміць аб гэтай памылцы. diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..3bf168d1c70 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip = Пошук з дапамогаю %S +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader = %S Пошук +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch = Уставіць і шукаць +cmd_clearHistory = Ачысціць гісторыю пошуку +cmd_clearHistory_accesskey = г +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for with:" +searchForSomethingWith2 = Шукаць %S у: +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader = Шукаць на: +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings = Змяніць налады пошуку diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..c355dc1c6c4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle = Прадвызначаны браўзер +setDefaultBrowserMessage = %S зараз не ўсталяваны як ваш прадвызначаны браўзер. Хочаце зрабіць яго вашым прадвызначаным браўзерам? +setDefaultBrowserDontAsk = Заўсёды выконваць гэтую праверку падчас запуску %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Зрабіць %S прадвызначаным браўзерам +setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Не зараз +desktopBackgroundLeafNameWin = Фон працоўнага стала.bmp +DesktopBackgroundDownloading = Захаванне выявы… +DesktopBackgroundSet = Усталяваць фон працоўнага стала diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..6f973e47e1e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle = Выдаліць усе кукі і дадзеныя сайтаў +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText = Выбраўшы ‘Ачысціць зараз’, вы выдаліце ўсе кукі і дадзеныя сайтаў, якія захоўваюцца ў %S. Гэта можа прывесці да разрэгістрацыі вас на вэб-сайтах і выдалення афлайн-кантэнту. +clearSiteDataNow = Ачысціць зараз diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..72bbd3651b1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Дазволена +state.current.allowedForSession = Дазволена на сеанс +state.current.allowedTemporarily = Дазволена часова +state.current.blockedTemporarily = Заблакавана часова +state.current.blocked = Заблакавана +state.current.prompt = Заўсёды пытаць +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Заўжды пытацца +state.multichoice.allow = Дазволіць +state.multichoice.allowForSession = Дазволіць на сеанс +state.multichoice.block = Блакаваць +state.multichoice.autoplayblock = Блакаваць гук +state.multichoice.autoplayblockall = Блакаваць гук і відэа +state.multichoice.autoplayallow = Дазваляць гук і відэа +permission.autoplay.label = Аўтапрайграванне +permission.cookie.label = Усталёўваць кукі +permission.desktop-notification3.label = Даваць абвесткі +permission.camera.label = Выкарыстоўваць камеру +permission.microphone.label = Выкарыстоўваць мікрафон +permission.screen.label = Даць доступ да экрана +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Выбіраць дынамікі +permission.install.label = Усталёўваць дадаткі +permission.popup.label = Адкрываць выплыўныя вокны +permission.geo.label = Даведвацца пра ваша месцазнаходжанне +permission.xr.label = Доступ да прылад віртуальнай рэальнасці +permission.shortcuts.label = Перавызначаць спалучэнні клавіш +permission.focus-tab-by-prompt.label = Пераключацца на гэту картку +permission.persistent-storage.label = Захоўваць дадзеныя ў пастаянным сховішчы +permission.canvas.label = Вымаць дадзеныя Canvas +permission.midi.label = Доступ да прылад MIDI +permission.midi-sysex.label = Доступ да прылад MIDI з падтрымкаю SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Адкрываць праграмы diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..a12d81a7564 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Працягнуць +relinkVerify.title = Папярэджаннне зліцця +relinkVerify.heading = Вы сапраўды хочаце ўвайсці ў Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Іншы карыстальнік увайшоў у Sync на гэтым камп'ютары. Уваход зліе закладкі, паролі і іншыя налады гэтага браўзера з %S diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..4d44620ee36 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label = Адкрыць новую картку +taskbar.tasks.newTab.description = Адкрыць новую картку браўзера. +taskbar.tasks.newWindow.label = Адкрыць новае акно +taskbar.tasks.newWindow.description = Адкрыць новае акно браўзера. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Новае прыватнае акно +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Адкрыць новае акно ў рэжыме прыватнага аглядання. +taskbar.frequent.label = Частыя +taskbar.recent.label = Нядаўні diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..b57a9b5de35 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Рэжым планшэта ўключаны diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..2dfa4e4de32 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2 = Калі ласка, праверце, што URL сапраўдны, і паспрабуйце ізноў. +fileNotFound = Firefox не здолеў знайсці файл у %S. +fileAccessDenied = Файл на %S нечытэльны. +# %S is replaced by the uri host +serverError = У %S можа быць часовая праблема або ён мог перамясціцца. +dnsNotFound2 = Не можам далучыцца да сервера %S. +unknownProtocolFound = Firefox не ведае, як адчыніць гэты адрас, бо ніводзін з наступных пратаколаў (%S) не спалучаны з ніякай праграмай або не дазволены ў гэтым кантэксце. +connectionFailure = Firefox не можа ўсталяваць злучэнне з серверам %S. +netInterrupt = Злучэнне з %S было перарвана ў часе загрузкі старонкі. +netTimeout = Сервер %S занадта доўга адказвае. +redirectLoop = Firefox выявіў, што сервер перанакіроўвае запыты да сябе спосабам, які замінае іх выкананню калі-небудзь. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt = Каб паказаць гэту старонку, %S мусіць даслаць звесткі, што паўторыць усякае дзеянне (напрыклад, пошук або куплю), якое было зроблена раней. +resendButton.label = Перадаслаць +unknownSocketType = Firefox не ведае, як звязацца з гэтым серверам. +netReset = Злучэнне з серверам было скінута ў часе загрузкі старонкі. +notCached = Гэты дакумент больш не даступны. +netOffline = Firefox зараз па-за сеткаю, таму не можа аглядаць Сеціва. +isprinting = Дакумент не можа змяняцца ў часе друку ці перадпрагляду. +deniedPortAccess = Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца не для аглядання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы. +proxyResolveFailure = Firefox наладжаны ўжываць проксі-сервер, які нельга знайсці. +proxyConnectFailure = Firefox наладжаны ўжываць проксі-сервер, які адмаўляецца злучацца. +contentEncodingError = Старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, немагчыма паказаць, бо яна выкарыстоўвае недапушчальную або непадтрымальную форму сціскання. +unsafeContentType = Немагчыма паказаць старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, бо яна змяшчае файл тыпу, які можа быць небяспечным для адкрыцця. Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему. +externalProtocolTitle = Запыт вонкавага пратаколу +externalProtocolPrompt = Вонкавая праграма запусціцца, каб апрацаваць спасылкі %1$S.\n\n\nЗапатрабаваная спасылка:\n\n%2$S\n\nПраграма: %3$S\n\n\nКалі вы не чакалі гэты запыт, гэта можа быць спроба скарыстаць загану ў той, іншай праграме. Скасуйце гэты запыт, калі вы не ўпэўнены, што ён не зламысны.\n +# LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown = <Невядомы> +externalProtocolChkMsg = Запомніць мой выбар для ўсіх спасылак гэтага тыпу. +externalProtocolLaunchBtn = Запусціць праграму +malwareBlocked = Сайт %S вядомы як нападнік і заблакаваны згодна вашым наладам бяспекі. +harmfulBlocked = Сайт %S вядомы як патэнцыйна небяспечны і заблакаваны згодна вашым наладам бяспекі. +unwantedBlocked = Сайт па адрасе %S вядомы як пляцоўка для непажаданых праграм, заблакаваны ў адпаведнасці з вашымі наладамі бяспекі. +deceptiveBlocked = Старонка сеціва па адрасе %S вядома як падманлівы сайт, заблакавана ў адпаведнасці з вашымі наладамі бяспекі. +cspBlocked = Старонка падтрымлівае палітыку бяспекі змесціва, якая забараняе чытанне такім спосабам. +xfoBlocked = Гэта старонка мае палітыку X-Frame-Options, што не дазваляе загружаць яе ў гэтым кантэксце. +corruptedContentErrorv2 = Сайт па адрасе %S утрымлівае парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма паправіць. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used = Firefox не можа гарантаваць бяспеку вашых звестак на %S, бо ён выкарыстоўвае SSLv3, зламаны пратакол бяспекі. +inadequateSecurityError = Гэты вэб-сайт спрабаваў устанавіць неадпаведны ўзровень бяспекі. +blockedByPolicy = Ваша ўстанова заблакавала доступ да гэтай старонкі ці сайта. +blockedByCORP = Firefox не загрузіў гэтую старонку, таму што канфігурацыя бяспекі не адпавядае папярэдняй старонцы. +networkProtocolError = Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць. diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..84bcfc39668 --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox пацярпеў крах ад нечаканай праблемы. Мы паспрабуем аднавіць вашы карткі і вокны пасля перазапуску.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox пацярпеў крах ад нечаканай праблемы. Мы паспрабуем аднавіць вашы карткі і вокны пасля перазапуску.\n\nКаб дапамагчы вызначыць і выправіць праблему, вы можаце падаць справаздачу пра крах. diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 00000000000..a95278ea97b --- /dev/null +++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Задача агента прадвызначанага браўзэра правяраць, ці змяніўся прадвызначаны браўзэр з %MOZ_APP_DISPLAYNAME% на іншы. Калі змяненні адбыліся пры падазроных абставінах, агент прапануе карыстальнікам вярнуцца да %MOZ_APP_DISPLAYNAME% не больш за два разы. Гэта заданне ўсталёўваецца аўтаматычна %MOZ_APP_DISPLAYNAME% і пераўсталёўваецца, калі %MOZ_APP_DISPLAYNAME% атрымлівае абнаўленні. Каб адключыць гэта заданне, змяніце параметр “default-browser-agent.enabled” на старонцы about:config або ў наладах карпаратыўнай палітыкі “DisableDefaultBrowserAgent” %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Працягваць выкарыстоўваць %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Ваш прадвызначаны браўзер быў нядаўна зменены. Дакраніцеся, каб узнавіць %MOZ_APP_DISPLAYNAME% прадвызначаным. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Так +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Не diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..d4766562b51 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Налады аўтазапаўнення формаў +autofillOptionsLinkOSX = Перавагі аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Змяніць налады аўтазапаўнення формаў +changeAutofillOptionsOSX = Змяніць перавагі аўтазапаўнення формаў +changeAutofillOptionsAccessKey = З +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Дзяліцца адрасамі з сінхранізаванымі прыладамі +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Дзяліцца крэдытнымі карткамі з сінхранізаванымі прыладамі +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S цяпер захоўвае адрасы, таму вы можаце запаўняць формы хутчэй. +saveAddressDescriptionLabel = Адрас для захавання: +saveAddressLabel = Захаваць адрас +saveAddressAccessKey = З +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Вы хочаце абнавіць свой адрас гэтай новай інфармацыяй? +updateAddressOldDescriptionLabel = Стары адрас: +updateAddressNewDescriptionLabel = Новы адрас: +createAddressLabel = Стварыць новы адрас +createAddressAccessKey = С +createAddressDescriptionLabel = Адрас для стварэння: +cancelAddressLabel = Не захоўваць +cancelAddressAccessKey = в +updateAddressLabel = Абнавіць адрас +updateAddressAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Хочаце, каб %S захаваў гэту крэдытную картку? (Код бяспекі не будзе захоўвацца) +saveCreditCardDescriptionLabel = Крэдытная картка для захавання: +saveCreditCardLabel = Захаваць крэдытную картку +saveCreditCardAccessKey = З +cancelCreditCardLabel = Не захоўваць +cancelCreditCardAccessKey = Н +neverSaveCreditCardLabel = Ніколі не захоўваць крэдытныя карткі +neverSaveCreditCardAccessKey = Н +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Вы хочаце абнавіць сваю крэдытную картку гэтай новай інфармацыяй? +updateCreditCardDescriptionLabel = Крэдытная картка для абнаўлення: +createCreditCardLabel = Стварыць новую крэдытную картку +createCreditCardAccessKey = С +updateCreditCardLabel = Абнавіць крэдытную картку +updateCreditCardAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Адкрыць панэль паведамлення аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Налады аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Перавагі аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Параметры аўтазапаўнення +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Налады аўтазапаўнення +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адрас +category.name = імя +category.organization2 = арганізацыя +category.tel = тэлефон +category.email = эл. пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Таксама аўтаматычна запаўняецца %S +phishingWarningMessage2 = Аўтаматычна запаўняецца %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S выявіў небяспечны сайт. Аўтазапаўненне формаў часова адключана +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Ачысціць аўтазапоўненую форму +autofillHeader = Формы і аўтазапаўненне +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Аўтазапаўненне адрасоў +learnMoreLabel = Падрабязней +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Захаваныя адрасы… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Аўтазапаўненне крэдытных картак +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Захаваныя крэдытныя карткі… +autofillReauthCheckboxMac = Патрабаваць аўтэнтыфікацыю macOS для аўтазапаўнення, прагляду або рэдагавання захаваных крэдытных карт. +autofillReauthCheckboxWin = Патрабаваць аўтэнтыфікацыю Windows для аўтазапаўнення, прагляду або рэдагавання захаваных крэдытных карт. +autofillReauthCheckboxLin = Патрабаваць аўтэнтыфікацыю Linux для аўтазапаўнення, прагляду або рэдагавання захаваных крэдытных карт. + +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = змяніць налады аўтэнтыфікацыі +autofillReauthOSDialogWin = Каб змяніць налады аўтэнтыфікацыі, увядзіце ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Каб змяніць налады аўтэнтыфікацыі, увядзіце ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Linux. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S спрабуе выкарыстаць інфармацыю крэдытнай карткі. Пацвердзіце доступ да гэтага ўліковага запісу Windows ніжэй. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = выкарыстаць захаваную інфармацыю крэдытнай карты +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S спрабуе выкарыстаць інфармацыю крэдытнай карткі. diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..cdd73468828 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2 = Паведаміць аб праблеме з сайтам… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip = Паведаміць аб праблеме сумяшчальнасці сайта diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..a8e01bd628b --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".by"); diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..c82fcf1feee --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC = $BrandShortName забяспечвае бяспечнае і лёгкае агляданне сеціва. Зручны інтэрфэйс карыстальніка, узмоцненая сістэма бяспекі, якая ўключае ахову ад крадзяжу сеціўных рэквізітаў, і ўбудаваны пошук дазваляюць вам атрымаць усё магчымае ад сеціва. +BRIEF_APP_DESC = Хуткае і прыватнае агляданне сеціва +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = Прыватнае агляданне $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS = $BrandShortName &Налады +CONTEXT_SAFE_MODE = &Бяспечны рэжым $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE = Тып усталявання +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Выбар варыянтаў усталявання +SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Усталяванне ярлыкоў +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Стварэнне праграмных значкоў +COMPONENTS_PAGE_TITLE = Усталяванне неабавязковых кампанентаў +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Неабавязковыя рэкамендаваныя кампаненты +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Служба падтрымкі дазволіць вам фонава абнаўляць $BrandShortName. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Усталяваць службу &Падтрымкі +SUMMARY_PAGE_TITLE = Зводка +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Усё гатова для пачатку ўсталявання $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName будзе ўсталяваны ў наступным месцы: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Магчыма, спатрэбіцца перазапуск камп'ютара для сканчэння ўсталявання. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Магчыма, спатрэбніцца перазапуск камп'ютара, каб скончыць выдаленне. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = В&ыкарыстоўваць $BrandShortName як мой прадвызначаны браўзер +SUMMARY_INSTALL_CLICK = Націсніце Усталяваць, каб працягнуць. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Націсніце Абнавіць для працягу. +SURVEY_TEXT = &Паведаміце нам, што вы думаеце пра $BrandShortName +LAUNCH_TEXT = &Запусціць $BrandShortName зараз +CREATE_ICONS_DESC = Стварыць значкі $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP = На маім &працоўным стале +ICONS_STARTMENU = У папцы меню "&Запуск Праграмаў" +ICONS_TASKBAR = На маёй панэлі &заданняў +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName мусіць быць закрыты, каб працягнуць усталяванне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, для працягу. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName мусіць быць закрыты, каб здзейсніць выдаленне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, каб працягнуць. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = $BrandShortName мусіць быць закрыты, каб здзейсніць ачышчэнне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, каб працягнуць. +WARN_WRITE_ACCESS = Вы не маеце дазволу на запіс у ўсталявальнай дырэкторыі.\n\nНацісніце Добра, каб выбраць іншую дырэкторыю. +WARN_DISK_SPACE = Вы не маеце дастатковай дыскавай прасторы для ўсталявання ў гэтым месцы.\n\nНацісніце Добра, каб выбраць іншае месца. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Выбачайце, але $BrandShortName не можа быць усталяваны. Для працы гэтай версіі $BrandShortName патрабуецца аперацыйная сістэма ${MinSupportedVer} або вышэй. Каб даведацца больш, націсніце OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Выбачайце, але $BrandShortName не можа быць усталяваны. Для працы гэтай версіі $BrandShortName патрабуецца працэсар з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Каб даведацца больш, націсніце OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Выбачайце, але $BrandShortName не можа быць усталяваны. Для працы гэтай версіі $BrandShortName патрабуецца аперацыйная сістэма ${MinSupportedVer} або навейшая і працэсар з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Каб даведацца больш, націсніце OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Вы мусіце перазапусціць ваш камп'ютар, каб скончыць выдаленне $BrandShortName. Вы хочаце перазапусціць яго зараз? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Вы мусіце перазапусціць ваш камп'ютар, каб скончыць нядаўняе абнаўленне $BrandShortName. Вы хочаце перазапусціць камп'ютар зараз? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Памылка стварэння дырэкторыі: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Націсніце Скасаваць, каб спыніць усталяванне, або\nПаўтарыць, каб паспрабаваць ізноў. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Выдаленне $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Выдаленне $BrandFullName з вашага камп'ютара. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName будзе выдалены з наступнага месца: +UN_CONFIRM_CLICK = Націсніце Выдаліць для працягу. +UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Ачысціць $BrandShortName замест? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Калі вы маеце праблемы з $BrandShortName, ачышчэнне можа дапамагчы.\n\nЯно аднавіць прадвызначаныя налады і выдаліць дадаткі. Пачніце з нуля, каб дасягнуць аптымальнай прадукцыйнасці. +UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Падрабязней +UN_REFRESH_BUTTON = &Ачысціць $BrandShortName +BANNER_CHECK_EXISTING = Праверка наяўнага ўсталявання… +STATUS_INSTALL_APP = Усталяванне $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG = Усталяванне моўных файлаў (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN = Выдаленне $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP = Невялічкая прыборка… +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Раскажыце Mozilla, чаму вы выдалілі $BrandShortName +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY = Выберыце тып усталявання, якому вы аддаяце перавагу, і націсніце Далей. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName будзе ўсталяваны з найбольш ужыванымі кампанентамі. +OPTION_STANDARD_RADIO = &Звычайнае +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC = Вы можаце выбраць асобныя варыянты для ўсталявання. Рэкамендуецца дасведчаным карыстальнікам. +OPTION_CUSTOM_RADIO = &Выбарачнае +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON = &Абнавіць diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..784a9598b65 --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Вас вітае майстар усталявання $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты майстар правядзе вас праз працэс усталявання $BrandFullNameDA.\n\nРэкамендуецца закрыць усе іншыя праграмы перад пачаткам усталявання. Гэта зробіць магчымым абнаўленне адпаведных сістэмных файлаў без перазапуску вашага камп'ютара.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Выбар кампанентаў +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Выберыце, якія кампаненты $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Апісанне +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Навядзіце вашу мышку на кампанент, каб пабачыць апісанне. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Выбар месца для ўсталявання +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Усталяванне +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA усталюецца. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Усталяванне скончана +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Усталяванне паспяхова скончана. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Усталяванне перарвана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Усталяванне не мела поспеху. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Скончыць +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Завяршэнне майстра ўсталявання $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA усталяваны на ваш камп'ютар.\n\nНацісніце Скончыць, каб закрыць гэты майстар. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш камп'ютар павінен быць перазапушчаны, каб усталяванне $BrandFullNameDA скончылася. Хочаце перазапусціць камп'ютар зараз? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Перазапусціць зараз +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Я жадаю перазапусціць камп'ютар уручную пазней +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Выбар папкі ў меню Пуск +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Выберыце папку ў меню Пуск для ярлыкоў $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Выберыце папку ў меню Пуск, у якой вы хочаце стварыць ярлыкі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з усталявальніка $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Вас вітае майстар выдалення $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты майстар дазволіць вам правесці выдаленне $BrandFullNameDA.\n\nУпэўніцеся перад пачаткам выдалення, што $BrandFullNameDA не выконваецца.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Выдаленне $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Выдаленне $BrandFullNameDA з вашага камп'ютара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Выдаленне +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA выдаляецца. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Выдаленне скончана +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Выдаленне паспяхова скончана. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Выдаленне перарвана +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Выдаленне не мела поспеху. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Завяршэнне майстра выдалення $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA быў выдалены з вашага камп'ютара.\n\nНацісніце Скончыць, каб закрыць майстар выдалення. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш камп'ютар павінны быць перазапушчаны, каб скончыць выдаленне $BrandFullNameDA. Вы хочаце зрабіць перазапуск зараз? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з высталявальніка $BrandFullName? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..9126dab6bf1 --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION = Усталяванне $BrandShortName +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2 = $BrandShortName ужо ўсталяваны. Давайце яго абновім. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2 = $BrandShortName ужо быў усталяваны раней. Давайце атрымаем новую копію. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2 = Абнавіць +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2 = Пераўсталяваць +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2 = Аднавіць тыповыя налады і выдаліць старыя дадаткі для аптымальнай прадукцыйнасці +STUB_INSTALLING_LABEL2 = Ідзе ўсталяванне… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2 = Аптымізацыя налад для хуткасці, прыватнасці і бяспекі. +STUB_INSTALLING_BODY2 = $BrandShortName будзе гатовы праз некалькі імгненняў. +STUB_BLURB_FIRST1 = Самы хуткі, самы спагадлівы $BrandShortName чым калі-небудзь +STUB_BLURB_SECOND1 = Больш хуткія загрузка старонак і пераключэнне паміж карткамі +STUB_BLURB_THIRD1 = Магутнае прыватнае агляданне +STUB_BLURB_FOOTER2 = Створаны для людзей, а не для прыбытку +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе ${MinSupportedVer} ці навейшай. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе працэсар з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе ${MinSupportedVer} ці навейшы, і працэсар з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT = У вас няма дазволу на запіс у каталог усталявання +WARN_DISK_SPACE_QUIT = На вашым дыску недастаткова месца для ўсталявання. +ERROR_DOWNLOAD_CONT = Хм. Па нейкіх прычынах не атрымалася ўсталяваць $BrandShortName.\n Націсніце OK, каб паўтарыць спачатку. +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING = Хочаце ўсталяваць $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE = Калі вы скасуеце, $BrandShortName не будзе ўсталяваны. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE = Усталяваць $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT = Скасаваць diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..2fd951f7812 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption = Усталяванне $BrandFullName +UninstallCaption = Выдаленне $BrandFullName +BackBtn = < &Назад +NextBtn = &Далей > +AcceptBtn = Я &згодны з умовамі Ліцэнзійнага Пагаднення +DontAcceptBtn = Я &не згодны з умовамі Ліцэнзійнага Пагаднення +InstallBtn = &Усталяваць +UninstallBtn = &Выдаліць +CancelBtn = Скасаваць +CloseBtn = &Закрыць +BrowseBtn = А&гляд… +ShowDetailsBtn = &Падрабязнасці +ClickNext = Націсніце Далей для працягу. +ClickInstall = Націсніце Усталяваць, каб пачаць усталяванне. +ClickUninstall = Націсніце Выдаліць, каб пачаць выдаленне. +Completed = Скончана +LicenseTextRB = Прачытайце, калі ласка, ліцэнзійнае пагадненне перад усталяваннем $BrandFullNameDA. Калі вы згодныя з усімі ўмовамі пагаднення, выберыце першы радок унізе. $_CLICK +ComponentsText = Пазначце часткі, якія вы хочаце ўсталяваць, і прыміце адзнакі з частак, якія не хочаце ўсталёўваць. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes = Выберыце кампаненты для ўсталявання: +DirText = Усталявальнік установіць $BrandFullNameDA у наступную папку. Каб усталяваць у іншую папку, націсніце Агляд і выберыце іншую папку. $_CLICK +DirSubText = Папка-прызначэнне +DirBrowseText = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable = "Даступная прастора: " +SpaceRequired = "Патрэбная прастора: " +UninstallingText = $BrandFullNameDA будзе высталяваны з наступнай папкі. $_CLICK +UninstallingSubText = Выдаленне з: +FileError = Памылка адкрыцця файла для запісу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацісніце Перарваць, каб спыніць усталяванне,\r\nПаўтор, каб паспрабаваць зноў, ці\r\nІгнараваць, каб прапусціць гэты файл. +FileError_NoIgnore = Памылка адкрыцця файла для запісу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацісніце Паўтор, каб паспрабаваць зноў, ці\r\nСкасаваць, каб спыніць усталяванне. +CantWrite = "Немагчыма запісаць: " +CopyFailed = Няўдача капіявання +CopyTo = "Капіяваць у " +Registering = "Рэгістрацыя: " +Unregistering = "Скасаванне рэгістрацыі: " +SymbolNotFound = "Немагчыма знайсці сімвал: " +CouldNotLoad = "Немагчыма загрузіць: " +CreateFolder = "Стварэнне папкі: " +CreateShortcut = "Стварэнне ярлыка: " +CreatedUninstaller = "Створаны высталявальнік: " +Delete = "Выдаленне файла: " +DeleteOnReboot = "Выдаленне па перазапуску: " +ErrorCreatingShortcut = "Памылка стварэння ярлыка: " +ErrorCreating = "Памылка стварэння: " +ErrorDecompressing = Памылка расціскання дадзеных! Усталявальнік пашкоджаны? +ErrorRegistering = Памылка рэгістрацыі DLL +ExecShell = "ExecShell: " +Exec = "Выкананне: " +Extract = "Выманне: " +ErrorWriting = "Выманне: памылка запісу файла " +InvalidOpcode = Усталявальнік пашкоджаны: недапушчальны код дзеяння +NoOLE = "Няма OLE для: " +OutputFolder = "Папка запісу: " +RemoveFolder = "Выдаленне папкі: " +RenameOnReboot = "Пераназваць пасля перазапуску: " +Rename = "Пераназваць: " +Skipped = "Прапушчаны: " +CopyDetails = Капіяваць падрабязнасці ў буфер абмену +LogInstall = Запісваць працэс усталявання у журнал +Byte = Б +Kilo = К +Mega = М +Giga = Г diff --git a/browser/langpack-metadata.ftl b/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7960579d019 --- /dev/null +++ b/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = mozilla by diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..058f46c3b30 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature = Гэты дакумент PDF можа адлюстроўвацца няправільна. +unsupported_feature_forms = Гэты дакумент PDF змяшчае формы. Запаўненне палёў формаў не падтрымліваецца. +unsupported_feature_signatures = Гэты дакумент PDF змяшчае лічбавыя подпісы. Праверка подпісаў не падтрымліваецца. +open_with_different_viewer = Адкрыць у іншым праглядніку +open_with_different_viewer.accessKey = А diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..7a4545579d0 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,236 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title = Папярэдняя старонка +previous_label = Папярэдняя +next.title = Наступная старонка +next_label = Наступная +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title = Старонка +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages = з {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages = ({{pageNumber}} з {{pagesCount}}) +zoom_out.title = Паменшыць +zoom_out_label = Паменшыць +zoom_in.title = Павялічыць +zoom_in_label = Павялічыць +zoom.title = Павялічэнне тэксту +presentation_mode.title = Пераключыцца ў рэжым паказу +presentation_mode_label = Рэжым паказу +open_file.title = Адкрыць файл +open_file_label = Адкрыць +print.title = Друкаваць +print_label = Друкаваць +save.title = Захаваць +save_label = Захаваць +bookmark1.title = Дзейная старонка (паглядзець URL-адрас з дзейнай старонкі) +bookmark1_label = Цяперашняя старонка +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title = Адкрыць у праграме +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label = Адкрыць у праграме +# Secondary toolbar and context menu +tools.title = Прылады +tools_label = Прылады +first_page.title = Перайсці на першую старонку +first_page_label = Перайсці на першую старонку +last_page.title = Перайсці на апошнюю старонку +last_page_label = Перайсці на апошнюю старонку +page_rotate_cw.title = Павярнуць па сонцу +page_rotate_cw_label = Павярнуць па сонцу +page_rotate_ccw.title = Павярнуць супраць сонца +page_rotate_ccw_label = Павярнуць супраць сонца +cursor_text_select_tool.title = Уключыць прыладу выбару тэксту +cursor_text_select_tool_label = Прылада выбару тэксту +cursor_hand_tool.title = Уключыць ручную прыладу +cursor_hand_tool_label = Ручная прылада +scroll_page.title = Выкарыстоўваць пракрутку старонкi +scroll_page_label = Пракрутка старонкi +scroll_vertical.title = Ужываць вертыкальную пракрутку +scroll_vertical_label = Вертыкальная пракрутка +scroll_horizontal.title = Ужываць гарызантальную пракрутку +scroll_horizontal_label = Гарызантальная пракрутка +scroll_wrapped.title = Ужываць маштабавальную пракрутку +scroll_wrapped_label = Маштабавальная пракрутка +spread_none.title = Не выкарыстоўваць разгорнутыя старонкі +spread_none_label = Без разгорнутых старонак +spread_odd.title = Разгорнутыя старонкі пачынаючы з няцотных нумароў +spread_odd_label = Няцотныя старонкі злева +spread_even.title = Разгорнутыя старонкі пачынаючы з цотных нумароў +spread_even_label = Цотныя старонкі злева +# Document properties dialog box +document_properties.title = Уласцівасці дакумента… +document_properties_label = Уласцівасці дакумента… +document_properties_file_name = Назва файла: +document_properties_file_size = Памер файла: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb = {{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb = {{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт) +document_properties_title = Загаловак: +document_properties_author = Аўтар: +document_properties_subject = Тэма: +document_properties_keywords = Ключавыя словы: +document_properties_creation_date = Дата стварэння: +document_properties_modification_date = Дата змянення: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string = {{date}}, {{time}} +document_properties_creator = Стваральнік: +document_properties_producer = Вырабнік PDF: +document_properties_version = Версія PDF: +document_properties_page_count = Колькасць старонак: +document_properties_page_size = Памер старонкі: +document_properties_page_size_unit_inches = цаляў +document_properties_page_size_unit_millimeters = мм +document_properties_page_size_orientation_portrait = кніжная +document_properties_page_size_orientation_landscape = альбомная +document_properties_page_size_name_a3 = A3 +document_properties_page_size_name_a4 = A4 +document_properties_page_size_name_letter = Letter +document_properties_page_size_name_legal = Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized = Хуткі прагляд у Інтэрнэце: +document_properties_linearized_yes = Так +document_properties_linearized_no = Не +document_properties_close = Закрыць +print_progress_message = Падрыхтоўка дакумента да друку… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent = {{progress}}% +print_progress_close = Скасаваць +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title = Паказаць/схаваць бакавую панэль +toggle_sidebar_notification2.title = Паказаць/схаваць бакавую панэль (дакумент мае змест/укладанні/пласты) +toggle_sidebar_label = Паказаць/схаваць бакавую панэль +document_outline.title = Паказаць структуру дакумента (двайная пстрычка, каб разгарнуць /згарнуць усе элементы) +document_outline_label = Структура дакумента +attachments.title = Паказаць далучэнні +attachments_label = Далучэнні +layers.title = Паказаць пласты (націсніце двойчы, каб скінуць усе пласты да прадвызначанага стану) +layers_label = Пласты +thumbs.title = Паказ мініяцюр +thumbs_label = Мініяцюры +current_outline_item.title = Знайсці бягучы элемент структуры +current_outline_item_label = Бягучы элемент структуры +findbar.title = Пошук у дакуменце +findbar_label = Знайсці +additional_layers = Дадатковыя пласты +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark = Старонка {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title = Старонка {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas = Мініяцюра старонкі {{page}} +# Find panel button title and messages +find_input.title = Шукаць +find_input.placeholder = Шукаць у дакуменце… +find_previous.title = Знайсці папярэдні выпадак выразу +find_previous_label = Папярэдні +find_next.title = Знайсці наступны выпадак выразу +find_next_label = Наступны +find_highlight = Падфарбаваць усе +find_match_case_label = Адрозніваць вялікія/малыя літары +find_match_diacritics_label = З улікам дыякрытык +find_entire_word_label = Словы цалкам +find_reached_top = Дасягнуты пачатак дакумента, працяг з канца +find_reached_bottom = Дасягнуты канец дакумента, працяг з пачатку +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count = {[ plural(total) ]} +find_match_count[one] = {{current}} з {{total}} супадзення +find_match_count[two] = {{current}} з {{total}} супадзенняў +find_match_count[few] = {{current}} з {{total}} супадзенняў +find_match_count[many] = {{current}} з {{total}} супадзенняў +find_match_count[other] = {{current}} з {{total}} супадзенняў +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit = {[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero] = Больш за {{limit}} супадзенняў +find_match_count_limit[one] = Больш за {{limit}} супадзенне +find_match_count_limit[two] = Больш за {{limit}} супадзенняў +find_match_count_limit[few] = Больш за {{limit}} супадзенняў +find_match_count_limit[many] = Больш за {{limit}} супадзенняў +find_match_count_limit[other] = Больш за {{limit}} супадзенняў +find_not_found = Выраз не знойдзены +# Predefined zoom values +page_scale_width = Шырыня старонкі +page_scale_fit = Уцісненне старонкі +page_scale_auto = Аўтаматычнае павелічэнне +page_scale_actual = Сапраўдны памер +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent = {{scale}}% +# Loading indicator messages +loading_error = Здарылася памылка ў часе загрузкі PDF. +invalid_file_error = Няспраўны або пашкоджаны файл PDF. +missing_file_error = Адсутны файл PDF. +unexpected_response_error = Нечаканы адказ сервера. +rendering_error = Здарылася памылка падчас адлюстравання старонкі. +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string = {{date}}, {{time}} +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt = [{{type}} Annotation] +password_label = Увядзіце пароль, каб адкрыць гэты файл PDF. +password_invalid = Нядзейсны пароль. Паспрабуйце зноў. +password_ok = Добра +password_cancel = Скасаваць +printing_not_supported = Папярэджанне: друк не падтрымліваецца цалкам гэтым браўзерам. +printing_not_ready = Увага: PDF не сцягнуты цалкам для друкавання. +web_fonts_disabled = Шрыфты Сеціва забаронены: немагчыма ўжываць укладзеныя шрыфты PDF. +# Editor +editor_free_text2.title = Тэкст +editor_free_text2_label = Тэкст +editor_ink2.title = Маляваць +editor_ink2_label = Маляваць +free_text2_default_content = Пачніце набор тэксту… +# Editor Parameters +editor_free_text_color = Колер +editor_free_text_size = Памер +editor_ink_color = Колер +editor_ink_thickness = Таўшчыня +editor_ink_opacity = Непразрыстасць +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label = Тэкставы рэдактар +editor_ink2_aria_label = Графічны рэдактар +editor_ink_canvas_aria_label = Выява, створаная карыстальнікам diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..2be3747deab --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Абнаўленне %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% усталёўвае вашы абнаўленні і запусціцца праз некалькі хвілінаў… +MozillaMaintenanceDescription=Сэрвіс суправаджэння Mozilla Maintenance Service гарантуе, што вы маеце найноўшую і самую абароненую версію браўзера Mozilla Firefox на вашым камп'ютары. Падтрыманне Firefox у актуальным стане - вельмі важная частка вашай бяспекі ў сеціве, і Mozilla настойліва рэкамендуе трымаць гэты сэрвіс уключаным. diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 00000000000..01a58c74143 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Адладка - Усталёўка +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# Variables: +# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc. +about-debugging-page-title-runtime-page = Адладка - Асяроддзе / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Гэты { -brand-shorter-name } +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } +# Sidebar heading for connecting to some remote source +# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Усталяванне +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB уключана +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB адключана +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Злучаны +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Адлучаны +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Прылады не выяўлены +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Злучыцца +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Злучэнне… +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Не ўдалося злучыцца +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Злучэнне ўсё яшчэ чакаецца, праверце паведамленні ў мэтавым браўзеры +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Час чакання злучэння выйшаў +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Чаканне браўзера… +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Адключана +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +# Variables: +# $displayName (string) - Displayed name +# $deviceName (string) - Name of the device +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +# Variables: +# $displayName (string) - Displayed name +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Дапамога па адладцы +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Значок даведкі +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Абнавіць спіс прылад + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Усталёўка +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Наладзьце метад злучэння, з дапамогай якога вы хочаце аддалена адладжваць вашу прыладу. +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Карыстайцеся { about-debugging-this-firefox-runtime-name } для адладкі пашырэнняў і service workers на гэтай версіі { -brand-shorter-name }. +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Падключыць прыладу +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Уключэнне гэтай функцыі сцягне і дадасць неабходныя адладачныя Android USB кампаненты да { -brand-shorter-name }. +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Уключыць USB-прылады +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Адключыць USB-прылады +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Абнаўленне… +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Уключана +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Выключана +about-debugging-setup-usb-status-updating = Абнаўленне… +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Уключыце меню распрацоўшчыка на вашай Android-прыладзе. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Уключыце адладку USB ў меню распрацоўшчыка Android. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-file-transfer = Уключыце перадачу файлаў і пераканайцеся, што ваша прылада не знаходзіцца ў рэжыме толькі зарадкі. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Уключыце адладку USB у Firefox на прыладзе Android. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Падключыце Android-прыладу да камп'ютара. +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Праблемы з падключэннем да USB-прылады? Пошук няспраўнасцяў +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Сеткавае месцазнаходжанне +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Праблемы з падключэннем праз сеткавае месцазнаходжанне? Пошук няспраўнасцяў +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Дадаць +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Ніводнага сеткавага месцазнаходжання пакуль не дададзена. +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Хост: +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Выдаліць +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Некарэктны хост “{ $host-value }”. Чакаецца фармат “hostname:portnumber”. +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Хост { $host-value } ужо зарэгістраваны + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Тымчасовыя пашырэнні +# Title of the extensions category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Пашырэнні +# Title of the tabs category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Карткі +# Title of the service workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Абагуленыя Workers +# Title of the other workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Іншыя Workers +# Title of the processes category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-processes = + .name = Працэсы +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Прафіляваць прадукцыйнасць +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Канфігурацыя вашага браўзера несумяшчальная з Service Workers. Даведацца больш +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Падключаны браўзер мае старую версію ({ $runtimeVersion }). Мінімальная падтрыманая версія ({ $minVersion }). Гэта канфігурацыя не падтрымліваецца і можа прывесці да збою інструментаў распрацоўшчыка. Калі ласка, абнавіце падключаны браўзер. Вырашэнне праблем +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Гэта версія Firefox не можа адладзіць Firefox для Android (68). Рэкамендуем усталяваць Firefox для Android Nightly на ваш тэлефон для тэставання. Падрабязней +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Падлучаны браўзер больш новы ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }), чымся ваш { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Такая канфігурацыя не падтрымліваецца і можа прывесці да збою інструментаў распрацоўшчыка. Калі ласка, абнавіце Firefox. Вырашэнне праблем +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Адлучыцца +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Уключыць запыт на падлучэнне +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Выключыць запыт на падключэнне +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Прафайлер +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Згарнуць / разгарнуць + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Пакуль нічога. +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Даследаваць +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Загрузіць часовы дадатак… +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Пры ўсталяванні тымчасовага дадатку здарылася памылка. +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Перазагрузіць +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Выдаліць +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Завяршыць фонавы сцэнарый +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Выберыце файл manifest.json або архіў .xpi/.zip +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Гэты WebExtension мае часовы ID. Падрабязней +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL маніфесту +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Унутраны UUID +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Месцазнаходжанне +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID пашырэння +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Фонавы сцэнарый +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Выконваецца +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Спынены +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push для Service Worker зараз адключаны для шматпрацэснага { -brand-shorter-name } +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code. +about-debugging-worker-action-start2 = Запусціць + .disabledTitle = Запуск Service Worker зараз адключаны для шматпрацэснага { -brand-shorter-name } +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Разрэгістраваць +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Слухае падзеі fetch +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Не слухае падзеі fetch +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Выконваецца +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Спынена +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Рэгіструецца +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Абсяг +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push-сэрвіс +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the origin of a worker. +about-debugging-worker-origin = + .label = Крыніца +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Даследаванне Service Worker зараз адключана для шматпрацэснага { -brand-shorter-name } +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Картка не цалкам загружана і не можа быць даследавана +# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for +# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Шматпрацэсная панэль інструментаў +# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category. +# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Асноўны працэс і працэсы змесціва для мэтавага браўзера +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Закрыць паведамленне +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Падрабязнасці пра памылку +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Падрабязнасці пра папярэджанне +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Падрабязнасці diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d382d732d89 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Даведацца больш +accessibility-text-label-header = Тэкставыя меткі і назвы +accessibility-keyboard-header = Клавіятура + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Ініцыялізацыя… + .aria-valuetext = Ініцыялізацыя… +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Праверка { $nodeCount } вузла + [few] Праверка { $nodeCount } вузлоў + *[many] Праверка { $nodeCount } вузлоў + } +accessibility-progress-finishing = Завяршэнне… + .aria-valuetext = Завяршэнне… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Папярэджанне +accessibility-fail = + .alt = Памылка +accessibility-best-practices = + .alt = Добрыя ўзоры + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Выкарыстоўвайце атрыбут alt для маркіроўкі элементаў
    area
    , якія маюць атрыбут href. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-dialog = Дыялогавыя вокны павінны мець меткі. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-document-title = Дакументы павінны мець атрыбут title. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-embed = Убудаваны змест павінен быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-figure = Фігуры з дадатковымі подпісамі павінны быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-fieldset = Элементы fieldset павінны быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Выкарыстоўвайце элемент legend для маркіроўкі fieldset. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-form = Элементы формы павінны быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-form-visible = Элементы формы павінны мець бачную тэкставую метку. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-frame = Элементы frame павінны быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-glyph = Выкарыстоўвайце атрыбут alt для маркіроўкі элементаў mglyph. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-heading = Загалоўкі павінны быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-heading-content = Загалоўкі павінны мець бачны тэкставы змест. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-iframe = Выкарыстоўвайце атрыбут title для апісання змесціва iframe. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-image = Змест з выявамі павінен быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-interactive = Інтэрактыўныя элементы павінны быць маркіраваны. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Выкарыстоўвайце атрыбут label для маркіроўкі optgroup. Падрабязней +accessibility-text-label-issue-toolbar = Панэлі інструментаў павінны быць маркіраваны, калі панэляў больш за адну. Падрабязней + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Факусіраваныя элементы павінны мець інтэрактыўную семантыку. Даведацца больш +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Пазбягайце выкарыстання атрыбута tabindex больш за нуль. Даведацца больш +accessibility-keyboard-issue-action = Інтэрактыўныя элементы павінны мець магчымасць актывавацца з дапамогай клавіятуры. Даведацца больш +accessibility-keyboard-issue-focusable = Інтэрактыўныя элементы павінны мець магчымасць атрымліваць фокус. Падрабязней +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Факусіраваны элемент магчыма не мае стыляў фокусу. Даведацца больш +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Націскныя элементы павінны мець магчымасць атрымліваць фокус і мець інтэрактыўную семантыку. Даведацца больш diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..b6d222e15a7 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role = Роля +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name = Назва +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo = Лагатып даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties = Уласцівасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName = Дрэва даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title = Націсніце, каб вылучыць вузел у дрэве падтрымкі даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title = Націсніце, каб вылучыць вузел у даследчыку +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable = Няма звестак аб даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable = Уключыць магчымасці даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling = Уключаюцца магчымасці даступнасці… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable = Выключыць магчымасці даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling = Выключаюцца магчымасці даступнасці… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick = Падабраць даступны аб'ект з старонкі +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle = Немагчыма выключыць сэрвіс даступнасці. Ён выкарыстоўваецца па-за інструментамі распрацоўшчыка. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle = Сэрвіс даступнасці будзе выключаны для ўсіх картак і акон. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle = Немагчыма ўключыць сэрвіс даступнасці. Адключаны праз налады прыватнасці для сэрвісу даступнасці. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle = Сэрвіс даступнасці будзе ўключаны для ўсіх картак і акон. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore = Даведацца больш +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1 = Інспектар даступнасці дазваляе вам даследаваць дрэва даступнасці гэтай старонкі, якое выкарыстоўваецца экраннымі чытальнікамі і іншымі дапаможнымі тэхналогіямі. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2 = Функцыі даступнасці могуць уплываць на прадукцыйнасць іншых паліц інструментаў распрацоўкі, таму іх варта адключыць, калі яны не выкарыстоўваюцца. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON = Надрукаваць у JSON +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks = Праверкі +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2 = Няма праверак для гэтага вузла. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header = Колер і кантраст +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error = Не ўдалося вылічыць +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text = вялікі тэкст +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title = Памер тэксту 14 пунктаў і тоўсты ці больш, або 18 пунктаў ці больш. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA = Адпавядае стандартам АА WCAG для даступнага тэксту. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA = Адпавядае стандартам AAA WCAG для даступнага тэксту. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL = Не адпавядае стандартам АА WCAG для даступнага тэксту. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error = Выберыце непразрысты колер. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges = Праверкі даступнасці +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none = Няма +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2 = Усе праблемы +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast = Кантраст +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel = Тэкставыя меткі +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard = Клавіятура +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast = кантраст +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning = папярэджанне пра кантраснасць +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard = клавіятура +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel = тэкставая этыкетка +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip = Не адпавядае стандартам АА WCAG для даступнага тэксту. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip = Не адпавядае стандартам АА WCAG для даступнасці клавіятуры. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip = Не адпавядае стандартам АА WCAG для альтэрнатыўнага тэксту. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters = Праверка праблем: +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs = Наладзіць параметры +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing = Ініцыялізацыя… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar = Праверка #1 вузла;Праверка #1 вузлоў;Праверка #1 вузлоў +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing = Завяршэнне… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title = Аўтаматычна пракручваць да выбранага элемента +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label = Пракручваць, каб убачыць +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label = Дакументацыя… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation = Сімуляцыя: +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia = Пратанапія (няма ўспрыняцця чырвонага) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia = Дэйтранапія (няма ўспрыняцця зялёнага) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia = Трытанапія (няма ўспрыняцця сіняга) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss = Страта кантрасту +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia = Ахраматапсія (без колеру) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label = Паказваць парадак пераключэння +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip = Паказваць парадак пераключэння памiж элементамi і іх індэксы. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..e5f12429811 --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation = Не знойдзена анімацый для бягучага элемента.\nАбярыце іншы элемент са старонкі. +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel = Працягласць: +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel = Затрымка: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel = Затрымка сканчэння: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel = Хуткасць прайгравання: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel = Паўтораў: +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2 = Пачатак ітэрацыі: %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel = Агульнае змякчэнне: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel = Функцыя таймінгу анімацыі: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel = Запаўненне: +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel = Напрамак: +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel = %Sс +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel = ∞ +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel = %S× +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip = Гэта анімацыя выконваецца ў трэдзе кампазітара +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip = Усе ўласцівасці анімацыі аптымізаваны +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip = Некаторыя ўласцівасці анімацыі аптымізаваны +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip = Працягнуць анімацыю +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip = Прыпыніць анімацыю +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip = Пераматаць анімацыю +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel = %Sмс +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel = %S - CSS анімацыя +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel = %S - CSS пераход +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel = %S - скрыптавая анімацыя +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Скрыптавая анімацыя +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel = %S +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage = %S%% diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1c65179e71f --- /dev/null +++ b/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. +### +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Адкрыць about:debugging для Service Workers з іншых даменаў +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Скасаваць рэгістрацыю +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Адладка + .title = Можна адладжваць толькі запушчаныя service workers +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Даследаваць +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Запусціць +# Text displayed for the updated time of the service worker. The