From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 5 Jun 2022 08:26:34 +0000 (+0000) Subject: Update Ukrainian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.8.3+ds-2+rpi1~3^2~20^2~4^2~144 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=2766f61abc225186dc5742c72dd26d629f84c4c2;p=gtk4.git Update Ukrainian translation --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1fabfe33fc..7298810997 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-14 15:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-04 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-05 11:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Не вдалося надати дані як «%s»" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Не вдалося надати дані як %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL" @@ -76,8 +76,6 @@ msgstr "Не знайдено ідеальних налаштувань EGL" #: gdk/gdkdisplay.c:1625 #, c-format -#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" -#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "У реалізації EGL не вистачає %2$d розширення %1$s" @@ -115,29 +113,27 @@ msgstr "" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних." -#: gdk/gdkglcontext.c:334 -msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" -msgstr "" -"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних " -"інтерфейсів" +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605 +msgid "No GL API allowed." +msgstr "Програмний інтерфейс GL заборонено." -#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Неможливо створити вміст GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1274 +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES" -#: gdk/gdkglcontext.c:1283 +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1817 +#: gdk/gdkglcontext.c:1822 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано" @@ -737,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "No GL implementation is available" msgstr "Немає жодної реалізації GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок" @@ -804,15 +800,15 @@ msgstr "" "Не вдалося зберегти буфер обміну. Немає активної програми для керування " "буфером обміну." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Немає доступних налаштувань GLX" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Не знайдено налаштувань GLX із потрібними можливостями" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902 msgid "GLX is not supported" msgstr "Підтримки GLX не передбачено" @@ -845,11 +841,10 @@ msgstr "Непідтримуване кодування «%s»" #: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 #, c-format -#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" msgstr "" -"У цій реалізації GLES %d.%d не передбачено підтримки 16-бітових дійсних даних" -" вершин" +"У цій реалізації GLES %d.%d не передбачено підтримки 16-бітових дійсних " +"даних вершин" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" @@ -2227,7 +2222,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5621 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914 +#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" @@ -2498,27 +2493,27 @@ msgstr "Варіанти символів" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5618 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902 +#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902 msgid "Cu_t" msgstr "Ви_різати" -#: gtk/gtklabel.c:5619 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906 +#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: gtk/gtklabel.c:5620 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910 +#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935 +#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" -#: gtk/gtklabel.c:5631 +#: gtk/gtklabel.c:5637 msgid "_Open Link" msgstr "_Відкрити посилання" -#: gtk/gtklabel.c:5635 +#: gtk/gtklabel.c:5641 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Копіювати _адресу посилання" @@ -2567,7 +2562,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:775 +#: gtk/gtkmain.c:786 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -6974,6 +6969,11 @@ msgstr "" "Якщо ви дійсно бажаєте створити тут кеш значків, використовуйте --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +#~ msgstr "" +#~ "У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних " +#~ "інтерфейсів" + #~ msgctxt "Script" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "арабська"