From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-ja.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^50 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=2130ab49413ed831b320d71e6a0c09217e86b958;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-ja.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-ja.tar.bz2] --- 2130ab49413ed831b320d71e6a0c09217e86b958 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..699427cfbe6 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..18cacc6d356 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName = Firefox +brandShortName = Firefox +brandFullName = Mozilla Firefox +vendorShortName = Mozilla + +homePageSingleStartMain = Firefox Start - 組み込みの検索エンジンによるスタートページ +homePageImport = %S からホームページ設定をインポートする + +homePageMigrationPageTitle = ホームページの選択 +homePageMigrationDescription = 使用するホームページを選択してください: + +syncBrandShortName = Sync diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..8f99d189f82 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename = Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1 = Google +browser.search.order.2 = Yahoo! JAPAN +browser.search.order.3 = Bing +browser.search.order.4 = Amazon.co.jp +browser.search.order.5 = 楽天市場 +browser.search.order.6 = ヤフオク! +browser.search.order.7 = 教えて!goo +browser.search.order.8 = Twitter +browser.search.order.9 = Wikipedia (ja) + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title = My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri = http://add.my.yahoo.co.jp/rss?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title = livedoor Reader +browser.contentHandlers.types.1.uri = http://reader.livedoor.com/subscribe/?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=http://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo!メール +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=http://compose.mail.yahoo.co.jp/ym/Compose?To=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..16ef78e3eab --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3ff0d2f66b9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + + + + +#1 に安全に接続するように求められましたが、接続の安全性が確認できませんでした。"> + + + + + の所有者による Web サイトの設定が不適切です。あなたの情報が盗まれることを防ぐため、この Web サイトへの接続は確立されません。"> + + + + + + + + + + +ただし、たとえこのサイトが信頼できるサイトであっても、誰かが通信を改ざんしているからこのエラーが表示されている可能性があるので十分に注意してください。"> + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8fcfe528d47 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..77e83f01b7c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..44f3e9730f0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +使い方のヒント をご覧ください。基本的なキーボードショートカットや主な機能をご説明します。"> + +Firefox をカスタマイズしてみましょう。たくさんの無料のアドオンの中から気に入ったものを選べば、自分好みのブラウザを作ることができます。"> + +あなたの権利について..."> + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..65bd4b652ef --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..699727980af --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = プライベートブラウジング中です +title.normal = プライベートウィンドウで開きますか? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..58787eb8566 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ed6f47b538b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1b72515f49c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a6f5306feb3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..706781e6e7e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old +# Sync is being used. +autoDisconnectDescription = Sync がより簡単に使えるようになりました。 + +# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect +autoDisconnectSignIn.label = Sync にサインイン +autoDisconnectSignIn.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S に再接続 + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S を認証 diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0c7fe86bc55 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties new file mode 100644 index 00000000000..b762ddc57ea --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = タグを追加 +alreadyhaveacct = Pocket に登録済みですか? +continueff = Firefox で続行 +errorgeneric = Pocket への保存中にエラーがありました。 +learnmore = 詳細 +loginnow = ログイン +maxtaglength = タグは 25 文字までです +mustbeconnected = Pocket に保存するには、インターネット接続が必要です。接続状況を確認してから、試してみたください。 +onlylinkssaved = リンクのみ保存しました +pagenotsaved = ページを保存しませんでした +pageremoved = ページを削除しました +pagesaved = Pocket に保存しました +processingremove = ページを削除しています... +processingtags = タグを追加しています... +removepage = ページを削除 +save = 保存 +saving = 保存しています... +signupemail = メールアドレスで新規登録 +signuptosave = Pocket に新規登録します。無料です。 +suggestedtags = 提案タグ +tagline = Firefox で記事や動画を保存すると、いつでもどこでも Pocket で閲覧できます。 +taglinestory_one = Firefox で Pocket ボタンをクリックすると、様々な記事や動画やページを保存できます。 +taglinestory_two = Pocket でいつでもどこでも閲覧できます。 +tagssaved = タグを追加しました +signinfirefox = Firefox でログイン +signupfirefox = Firefox で新規登録 +viewlist = リストを表示 diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4f5f8bce517 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,947 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + からのサービスが有効になりました。のサービスで、設定を変更できます。"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Cookies を削除します"> +履歴 を削除します"> +タブ と ウィンドウ を閉じます"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..b5097410441 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,809 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout =タイムアウト +openFile =ファイルを開く + +droponhometitle =ホームページの設定 +droponhomemsg =この Web ページまたはファイルを新しいホームページに設定します。よろしいですか? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch =%1$S で検索: "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey =S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault =[フォルダ名] + +# (^^; en-US は機能ごとに統一性がないが ja ではある程度そろえた。 +xpinstallPromptMessage =このサイトからは %1$S にソフトウェアをインストールできない設定になっています。 +xpinstallPromptAllowButton =許可 +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey =A +xpinstallDisabledMessageLocked =ソフトウェアのインストールはシステム管理者により無効化されています。 +xpinstallDisabledMessage =ソフトウェアのインストールは現在無効になっています。[有効にする] をクリックしてからもう一度やり直してください。 +xpinstallDisabledButton =有効にする +xpinstallDisabledButton.accesskey =n + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying =#1 個のアドオンをダウンロードして検証しています... +addonDownloadVerifying =検証中 + +addonInstall.unsigned =(未検証) +addonInstall.cancelButton.label =キャンセル +addonInstall.cancelButton.accesskey =C +addonInstall.acceptButton.label =インストール +addonInstall.acceptButton.accesskey =I + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message =このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めています: +addonConfirmInstallUnsigned.message =注意: このサイトは #1 に #2 個の未検証アドオンのインストールを求めています。ご自身の責任でインストールしてください。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message =注意: このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めていますが、一部のアドオンは未検証です。ご自身の責任でインストールしてください。 + +addonwatch.slow =%1$S によって %2$S の動作が遅くなっています +addonwatch.disable.label =%S を無効にする +addonwatch.ignoreSession.label =今だけ無視 +addonwatch.ignoreSession.accesskey =I +addonwatch.ignorePerm.label =無視 +addonwatch.ignorePerm.accesskey =p +addonwatch.restart.message =%2$S を再起動すると %1$S が無効になります +addonwatch.restart.label =%S を再起動 +addonwatch.restart.accesskey =R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +# (^m^) 要修正 https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=658191 +addonsInstalled =#1 がインストールされました。;#2 個のアドオンがインストールされました。 +addonsInstalledNeedsRestart =#1 は #3 の再起動後にインストールされます。;#2 個のアドオンは #3 の再起動後にインストールされます。 +addonInstallRestartButton =今すぐ再起動 +addonInstallRestartButton.accesskey =R + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1 =接続エラーのため、アドオンをダウンロードできませんでした。 +addonInstallError-2 =このアドオンは %1$S に対応していないため、インストールできませんでした。 +addonInstallError-3 =このサイトからダウンロードしたアドオンは壊れているため、インストールできませんでした。 +addonInstallError-4 =%1$S は必要なファイルが変更できなかったため、%2$S をインストールできませんでした。 +addonInstallError-5 =このサイトのアドオンは未検証のため、%1$S はインストールを中止しました。 +addonLocalInstallError-1 =ファイルシステムエラーのため、アドオンをインストールできませんでした。 +addonLocalInstallError-2 =このアドオンは %1$S に対応していないため、インストールできませんでした。 +addonLocalInstallError-3 =このアドオンは壊れているため、インストールできませんでした。 +addonLocalInstallError-4 =%1$S は必要なファイルが変更できなかったため、%2$S をインストールできませんでした。 +addonLocalInstallError-5 =このアドオンは未検証のため、インストールできませんでした。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible =%1$S %2$S と互換性がないため、%3$S をインストールできませんでした。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted =セキュリティまたは安定性に問題があるため、%S をインストールできませんでした。 + +unsignedAddonsDisabled.message =未検証のため、無効になっているアドオンがあります。 +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label =詳細 +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey =L + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name = Developer Edition + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message =このサイト (%S) はテーマをインストールしようとしています。 +lwthemeInstallRequest.allowButton =許可 +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey =a + +lwthemePostInstallNotification.message =新しいテーマがインストールされました。 +lwthemePostInstallNotification.undoButton =元に戻す +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey =U +lwthemePostInstallNotification.manageButton =テーマを管理... +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey =M + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message =%S は再起動後にインストールされます。 +lwthemeNeedsRestart.button =今すぐ再起動 +lwthemeNeedsRestart.accesskey =R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message =#2 個のポップアップがブロックされました。 +popupWarningButton =設定 +popupWarningButton.accesskey =O +popupWarningButtonUnix =設定 +popupWarningButtonUnix.accesskey =P +popupAllow =このサイト (%S) によるポップアップを許可する +popupBlock =このサイト (%S) によるポップアップを禁止する +popupWarningDontShowFromMessage =ポップアップをブロックするとき、このメッセージを表示しない +popupWarningDontShowFromLocationbar =ポップアップをブロックするとき、通知バーを表示しない +popupShowPopupPrefix ='%S' を表示 + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message =%S はこのページのコンテンツをブロックしています。 +badContentBlocked.notblocked.message =%S はこのページのコンテンツをブロックしていません。 + +crashedpluginsMessage.title =%S プラグインがクラッシュしました。 +crashedpluginsMessage.reloadButton.label =ページを再読み込み +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey =R +crashedpluginsMessage.submitButton.label =クラッシュレポートを送信 +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey =S +crashedpluginsMessage.learnMore =詳細を確認... + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message =%S に移動しようとしましたか? +keywordURIFixup.goTo =はい、%S に移動します +keywordURIFixup.goTo.accesskey =Y +keywordURIFixup.dismiss =いいえ +keywordURIFixup.dismiss.accesskey =N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNw.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message =%2$S で "%1$S" の実行を許可しますか? +pluginActivateMultiple.message =%S でプラグインの実行を許可しますか? +pluginActivate.learnMore =詳細... +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message =%3$S は %2$S の古いプラグイン "%1$S" の実行をブロックしました。 +pluginActivateOutdated.label =古いプラグイン +pluginActivate.updateLabel =今すぐ更新... +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message =%3$S は %2$S の安全ではないプラグイン "%1$S" の実行をブロックしました。 +pluginActivateVulnerable.label =安全ではないプラグイン! +pluginActivate.riskLabel =危険性について +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message =保護のため %2$S は "%1$S" をブロックしました。 +pluginActivateBlocked.label =ブロックによる保護 +pluginActivateDisabled.message ="%S" は無効化されています。 +pluginActivateDisabled.label =無効 +pluginActivateDisabled.manage =プラグインの管理... +pluginEnabled.message =%2$S の "%1$S" は有効です。 +pluginEnabledOutdated.message =%2$S の古いプラグイン "%1$S" が有効化されています。 +pluginEnabledVulnerable.message =%2$S の安全ではないプラグイン "%1$S" が有効化されています。 +pluginInfo.unknownPlugin =不明 + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label =今だけ許可 +pluginActivateNow.accesskey =N +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label =常に許可する +pluginActivateAlways.accesskey =R +pluginBlockNow.label =プラグインをブロック +pluginBlockNow.accesskey =B +pluginContinue.label =許可を続行 +pluginContinue.accesskey =C + +# in-page UI +PluginClickToActivate =%S を有効にします。 +PluginVulnerableUpdatable =このプラグインは安全ではありません。更新してください。 +PluginVulnerableNoUpdate =このプラグインはセキュリティの問題があります。 + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label =ブロックを継続 +pluginContinueBlocking.accesskey =B +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label =許可... +pluginActivateTrigger.accesskey =A + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title =すべての履歴を消去 +sanitizeButtonOK =今すぐ消去 +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing =消去中 + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2 =すべての履歴が消去されます。 +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning =選択した項目の履歴がすべて消去されます。 + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label =%S に更新する +update.downloadAndInstallButton.accesskey =U + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew ='%S' を購読... + +menuOpenAllInTabs.label =タブですべて開く + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label =すべてのタブを復元 +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label =閉じたタブを復元 +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label =すべてのウィンドウを復元 +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label =閉じたウィンドウを復元 +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel =#1 (その他 #2 個のタブ) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel =#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current =現在のページです +tabHistory.goBack =このページに戻ります +tabHistory.goForward =このページに進みます + +# URL Bar +pasteAndGo.label =貼り付けて移動 + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton =許可 +refreshBlocked.goButton.accesskey =A +refreshBlocked.refreshLabel =%1$0.Sこのページの自動再読み込みをブロックしました。 +refreshBlocked.redirectLabel =%1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。 + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip =ブックマークを表示します (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2 =このページのブックマークを編集します (%S) +starButtonOff.tooltip2 =このページをブックマークに追加します (%S) +starButtonOverflowed.label =このページをブックマークに追加します +starButtonOverflowedStarred.label =このページのブックマークを編集します + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip =ダウンロードの進行状況を表示します (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip =このページを印刷します... (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip =新しいウィンドウを開きます (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip =新しいタブを開きます (%S) + +# Offline web applications +# (^^; このサイト (%S) は、オフラインで使用できるようにデータの保存を求めています。 +offlineApps.available =このサイト (%S) はオフライン作業用データの保存を求めています。 +offlineApps.allow =許可 +offlineApps.allowAccessKey =A +offlineApps.never =このサイトでは保存しない +offlineApps.neverAccessKey =e +offlineApps.notNow =今回は保存しない +offlineApps.notNowAccessKey =N + +offlineApps.usage =この Web サイト (%S) はオフライン作業用のデータを %SMB 以上保存しています。 +offlineApps.manageUsage =設定を表示 +offlineApps.manageUsageAccessKey =S + +identity.identified.verifier =認証局: %S +identity.identified.verified_by_you =このサイトはあなたがセキュリティ例外として追加しました。 +identity.identified.state_and_country =%S, %S + +identity.unknown.tooltip =この Web サイトには運営者を証明する証明書がありません + +trackingProtection.intro.title =トラッキング保護の動作 +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName +trackingProtection.intro.description =盾のアイコンが表示されているときは、あなたの行動を追跡するコンテンツを %S がブロックしています。 +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3 =1 / 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label =次へ + +trackingProtection.icon.activeTooltip =トラッキングをブロックしました +trackingProtection.icon.disabledTooltip =トラッキングコンテンツを検出しました + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle =ブックマークに追加しました +# (^^; ツールメニューのブックマークからは無理...要再検討 +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription =%1$0.S今後このページにはブックマークからアクセスできます。 +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle =ブックマークを削除しました +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle =ブックマークを編集できます + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +# (^a^) Workaround for Bug 473706 +# en-US: Remove Bookmark;Remove Bookmarks (#1) +# editBookmark.removeBookmarks.label =ブックマークを削除;複数 (#1) のブックマークを削除 +editBookmark.removeBookmarks.label =この URL のブックマーク (#1 個) を削除 + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label =詳細 +pu.notifyButton.accesskey =D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText =%S が更新されました。 +puAlertTitle =%S 更新完了 +puAlertText =詳細を確認する + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation =許可 +geolocation.shareLocation.accesskey =a +geolocation.alwaysShareLocation =常に許可 +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey =A +geolocation.neverShareLocation =常に許可しない +geolocation.neverShareLocation.accesskey =N +geolocation.shareWithSite2 =このサイトに位置情報の共有を許可しますか? +geolocation.shareWithFile2 =このファイルに位置情報の共有を許可しますか? + +webNotifications.receiveForSession =このセッションでは受信する +webNotifications.receiveForSession.accesskey =s +webNotifications.alwaysReceive =常に通知を受信する +webNotifications.alwaysReceive.accesskey =A +webNotifications.neverShow =通知をブロックする +webNotifications.neverShow.accesskey =N +webNotifications.receiveFromSite =このサイトからの通知を受信しますか? +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters. +webNotifications.upgradeTitle =進化した通知 +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views. +webNotifications.upgradeBody =現在読み込まれてないサイトからの通知を受信できます。クリックすると詳細を表示します。 + +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2 =マウスポインタを隠す +pointerLock.allow2.accesskey =H +pointerLock.alwaysAllow =常に許可 +pointerLock.alwaysAllow.accesskey =A +pointerLock.neverAllow =常に許可しない +pointerLock.neverAllow.accesskey =N +pointerLock.title3 =このサイトではマウスポインタを非表示にしますか? +pointerLock.autoLock.title3 =このサイトではマウスポインタを非表示にします。 + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label =スタートページに戻る +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey =G +safebrowsing.reportedWebForgery =偽装サイトとして報告されています! +safebrowsing.notAForgeryButton.label =偽装サイトの誤報告を指摘... +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey =F +safebrowsing.reportedAttackSite =攻撃サイトとして報告されています! +safebrowsing.notAnAttackButton.label =攻撃サイトの誤報告を指摘... +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey =A +safebrowsing.reportedUnwantedSite =望ましくないソフトウェアサイトとして報告されています! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label =すべて (#1 ページ) のタブを一覧 + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +# (^^; イマイチ +addKeywordTitleAutoFill =検索: %S + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title =%S - タブグループ +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label =#1 と #2 個のタブ + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip =タブをグループ化します (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name =デフォルト +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description =標準設定のテーマです。 + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle =アドオンを無効にして再起動 +safeModeRestartPromptMessage =すべてのアドオンを無効にして再起動します。よろしいですか? +safeModeRestartButton =再起動 + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding =true + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description =%S でブックマークを他の端末と共有できます。 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description =%S でパスワードを他の端末と共有できます。 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText =詳細 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description =%S でアドオンを他の端末と共有できます。 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description =%S アカウントで複数の端末間でアドオンを同期することができます。 + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message =ユーザ体験の向上のため、%1$S は自動的にいくつかのデータを %2$S に送信します。 +dataReportingNotification.button.label =共有するデータを選択 +dataReportingNotification.button.accessKey =C + +# Process hang reporter +processHang.message =Web ページによって %1$S の動作が遅くなっています。オプションを選んでください。 +processHang.button.label =オプション +processHang.button.accessKey =O + +# Webapps notification popup +webapps.install =インストール +webapps.install.accesskey =I +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name +webapps.requestInstall2 =このサイトから "%S" をインストールしますか? +webapps.install.success =アプリケーションをインストールしました +webapps.install.inprogress =アプリケーションをインストールしています +webapps.uninstall =アンインストール +webapps.uninstall.accesskey =U +webapps.doNotUninstall =アンインストールしない +webapps.doNotUninstall.accesskey =D +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall ="%1$S" をアンインストールしますか? + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip =ウィンドウを画面全体に表示します (%S) + +service.toolbarbutton.label =サービス +service.toolbarbutton.tooltiptext =サービス + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description =%1$S からのサービスを有効にして %2$S のツールバーとサイドバーに表示しますか? +service.install.ok.label =サービスを有効にする +service.install.ok.accesskey =E + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label =ページを %S に保存する +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label =リンクを %S に保存する + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message =%1$S は現在 %2$S に接続できません。 +social.error.tryAgain.label =再接続 +social.error.tryAgain.accesskey =T +social.error.closeSidebar.label =サイドバーを閉じる +social.error.closeSidebar.accesskey =C + +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText =%1$S (%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService =利用規約 +identity.privacyPolicy =プライバシーポリシー +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description =%S にサインイン +identity.chooseIdentity.label =既存のメールアドレスを使う +identity.newIdentity.label =別のメールアドレスを使う +identity.newIdentity.accessKey =e +identity.newIdentity.email.placeholder =メールアドレス +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description =%S にサインインするメールアドレスを入力してください +identity.next.label =次へ +identity.next.accessKey =n +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description =%S としてサインインしました +identity.loggedIn.signOut.label =サインアウト +identity.loggedIn.signOut.accessKey =O + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message =カメラを %S と共有しますか? +getUserMedia.shareMicrophone.message =マイクを %S と共有しますか? +getUserMedia.shareScreen.message =画面を %S と共有しますか? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message =カメラとマイクを %S と共有しますか? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message =カメラとこのタブの音声を %S と共有しますか? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message =画面とマイクを %S と共有しますか? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message =このタブの音声と画面を %S と共有しますか? +getUserMedia.shareAudioCapture.message =このタブの音声を %S と共有しますか? +getUserMedia.selectWindow.label =共有するウィンドウ: +getUserMedia.selectWindow.accesskey =W +getUserMedia.selectScreen.label =共有する画面: +getUserMedia.selectScreen.accesskey =S +getUserMedia.selectApplication.label =共有するアプリケーション: +getUserMedia.selectApplication.accesskey =A +getUserMedia.noVideo.label =映像なし +getUserMedia.noApplication.label =アプリケーションなし +getUserMedia.noScreen.label =画面なし +getUserMedia.noWindow.label =ウィンドウなし +getUserMedia.noAudio.label =音声なし +getUserMedia.shareEntireScreen.label =全画面 +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label =画面 %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label =#1 (#2 ウィンドウ) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label =選択したデバイスを共有 +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey =S +getUserMedia.shareScreen.label =画面を共有 +getUserMedia.shareApplication.label =選択したアプリケーションを共有 +getUserMedia.shareWindow.label =選択したウィンドウを共有 +getUserMedia.shareSelectedItems.label =選択した項目を共有 +getUserMedia.always.label =常に共有 +getUserMedia.always.accesskey =A +getUserMedia.denyRequest.label =共有しない +getUserMedia.denyRequest.accesskey =D +getUserMedia.never.label =常に共有しない +getUserMedia.never.accesskey =N +getUserMedia.sharingCamera.message2 =カメラをこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 =マイクをこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 =カメラとマイクをこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingApplication.message =アプリケーションをこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingScreen.message =画面をこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingWindow.message =ウィンドウをこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingBrowser.message =タブをこのページと共有しています。 +getUserMedia.sharingAudioCapture.message =タブの音声をこのページと共有しています。 +getUserMedia.continueSharing.label =共有を続行 +getUserMedia.continueSharing.accesskey =C +getUserMedia.stopSharing.label =共有を中止 +getUserMedia.stopSharing.accesskey =S + +getUserMedia.sharingMenu.label =共有デバイスタブ +getUserMedia.sharingMenu.accesskey =d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera =%S (カメラ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone =%S (マイク) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture =%S (タブ音声) +getUserMedia.sharingMenuApplication =%S (アプリケーション) +getUserMedia.sharingMenuScreen =%S (画面) +getUserMedia.sharingMenuWindow =%S (ウィンドウ) +getUserMedia.sharingMenuBrowser =%S (タブ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone =%S (カメラとマイク) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication =%S (カメラとマイク、アプリケーション) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen =%S (カメラとマイク、画面) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow =%S (カメラとマイク、ウィンドウ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser =%S (カメラとマイク、タブ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture =%S (カメラとタブ音声) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication =%S (カメラとタブ音声、アプリケーション) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen =%S (カメラとタブ音声、画面) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow =%S (カメラとタブ音声、ウィンドウ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser =%S (カメラとタブ音声、タブ) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication =%S (カメラとアプリケーション) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen =%S (カメラと画面) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow =%S (カメラとウィンドウ) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser =%S (カメラとタブ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication =%S (マイクとアプリケーション) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen =%S (マイクと画面) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow =%S (マイクとウィンドウ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser =%S (マイクとタブ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication =%S (タブ音声とアプリケーション) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen =%S (タブ音声と画面) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow =%S (タブ音声とウィンドウ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser =%S (タブ音声とタブ) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost =出自不明 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 =このサイトの音声や映像には DRM ソフトウェアが使われており、%S での視聴が制限される可能性があります。 +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label =設定... +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey =C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message =このページの音声や映像を再生するには、DRM を有効にする必要があります。%S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label =DRM を有効にする +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey =E +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel =詳細 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message =このページの音声や映像の再生するための DRM ソフトウェアは、%1$S では対応していません。%2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel =詳細 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message =%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要な更新をインストールしています。後で試してください。 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message =%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message =このページの音声や映像の再生するための DRM ソフトウェアは、64 bit 版 %1$S では対応していません。%2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message =このページの音声や映像の再生するための DRM ソフトウェアは、%2$S の %1$S では対応していません。%3$S + +emeNotifications.optionsButton.label =オプション +emeNotifications.optionsButton.accesskey =O + +emeNotifications.unknownDRMSoftware =不明 + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message =%S の起動に時間がかかっています... +slowStartup.helpButton.label =起動を速くするには +slowStartup.helpButton.accesskey =L +slowStartup.disableNotificationButton.label =次からは通知しない +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey =A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message =%1$0.Sパフォーマンス向上のため、Adobe Flash の設定を変更しました。 +flashHang.helpButton.label =詳細... +flashHang.helpButton.accesskey =L + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 =%1$S: %2$S はメニューやツールバーの上のアイテムをドラッグするだけで、簡単にカスタマイズできます。%3$Sは %2$S をご覧ください。 +customizeTips.tip0.hint =ヒント +customizeTips.tip0.learnMore =詳細 + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description =更新を適用して %S を再起動 +appmenu.updateFailed.description =バックグラウンドで更新できませんでした。更新をダウンロードしてください +appmenu.restartBrowserButton.label =%S を再起動 +appmenu.downloadUpdateButton.label =更新をダウンロード + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun. + +readingList.promo.firstUse.readerView.title =まとめ読み +readingList.promo.firstUse.readerView.body =読むものに集中できるよう、散らかったタブを片付けます。 + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage +# e10s.offerPopup.highlight1 +# e10s.offerPopup.highlight2 +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey +# e10s.offerPopup.noThanks.label +# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey +# e10s.postActivationInfobar.message +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.mainMessage +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.offerPopup.mainMessage =まもなく %S にマルチプロセス機能が提供されます。今すぐ利用を開始すると、マルチプロセスの優れた機能をすぐに体験できます: +e10s.offerPopup.highlight1 =改善された応答性 +e10s.offerPopup.highlight2 =クラッシュの減少 +e10s.offerPopup.enableAndRestart.label =有効にして再起動 +e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey =E +e10s.offerPopup.noThanks.label =有効にしない +e10s.offerPopup.noThanks.accesskey =N +e10s.postActivationInfobar.message =%S のマルチプロセスのテストにご協力いただき、ありがとうございます。問題があった場合はレポートの送信をお願いします。 +e10s.postActivationInfobar.learnMore.label =詳細 +e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey =L +e10s.accessibilityNotice.mainMessage =マルチプロセスでは、アクセシビリティ機能がまだサポートされていません。%S を再起動すると、マルチプロセスが無効になります。再起動しますか? +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label =無効にして再起動 +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey =R +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label =無効にしない +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey =D + +# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label, +# usercontext.work.label, +# usercontext.shopping.label, +# usercontext.banking.label): +# These strings specify the four default contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +usercontext.personal.label = プライベート +usercontext.work.label = 仕事 +usercontext.shopping.label = ショッピング +usercontext.banking.label = 銀行取引 + +muteTab.label = タブをミュート +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = タブのミュートを解除 +unmuteTab.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description): +# %S is brandShortName +tabgroups.deprecationwarning.description = 注意! タブグループ機能はまもなく %S から削除されます。 +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = 詳細 +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = L diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..346432a8860 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label =履歴 +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 =履歴を表示します (%S) + +privatebrowsing-button.label =新しいプライベートウィンドウ +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext =新しいプライベートブラウジングウィンドウを開きます (%S) + +save-page-button.label =ページを保存 +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 =このページを保存します (%S) + +find-button.label =検索 +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 =このページを検索します (%S) + +open-file-button.label =ファイルを開く +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 =ファイルを開きます (%S) + +developer-button.label =開発ツール +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 =Web 開発ツールを開きます (%S) + +sidebar-button.label =サイドバー +sidebar-button.tooltiptext2 =サイドバーを表示します + +add-ons-button.label =アドオン +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 =アドオンを管理します (%S) + +preferences-button.label =設定 +preferences-button.tooltiptext2 =設定を開きます +preferences-button.tooltiptext.withshortcut =設定を開きます (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin =オプション +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 =オプションを開きます + +zoom-controls.label =拡大/縮小 +zoom-controls.tooltiptext2 =拡大/縮小 + +zoom-out-button.label =縮小 +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 =縮小 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label =%S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 =拡大/縮小をリセット (%S) + +zoom-in-button.label =拡大 +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 =拡大 (%S) + +edit-controls.label =編集メニュー +edit-controls.tooltiptext2 =編集メニュー + +cut-button.label =切り取り +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 =切り取り (%S) + +copy-button.label =コピー +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 =コピー (%S) + +paste-button.label =貼り付け +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 =貼り付け (%S) + +feed-button.label =購読 +feed-button.tooltiptext2 =このページを購読します + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label =\u00adテキストエンコーディング +characterencoding-button2.tooltiptext =テキストエンコーディングのオプションを表示します + +email-link-button.label =ページの URL をメールで送信 +email-link-button.tooltiptext3 =このページの URL をメールで送信します + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 =%1$S を終了します (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac =%1$S を終了します (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label =Hello +loop-call-button3.tooltiptext =通話を開始します +loop-call-button3-error.tooltiptext =エラー! +loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = 通知しません +loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = スクリーンを共有しています +loop-call-button3-active.tooltiptext = 通話に戻ります +loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = あなたとの通話を待っている人がいます +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is +# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label. +loop-call-button3-pb.tooltiptext =%S はプライベートブラウジングモードでは利用できません + +social-share-button.label =このページを共有 +social-share-button.tooltiptext =このページを共有します + +panic-button.label =忘れる +panic-button.tooltiptext =直前のブラウズ履歴を消去します + +web-apps-button.label =アプリ +web-apps-button.tooltiptext =アプリを見つける + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label =WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext =WebIDE を開きます (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket" +# is a brand name. +pocket-button.label =Pocket +pocket-button.tooltiptext =Pocket に保存 + +e10s-button.label =新しいシングルプロセスウィンドウ +e10s-button.tooltiptext =新しいシングルプロセスウィンドウを開きます diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..04d2ef7b202 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4ffe1f18625 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..7274ab02989 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +debug = デバッグ + +extensions = 拡張機能 +serviceWorkers = Service Worker +sharedWorkers = Shared Worker +otherWorkers = その他の Worker + +nothing = まだありません。 diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4c6ecec044f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..9a81d631068 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel = アニメーション: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel = 状態遷移 + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel = 再生時間: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel = 遅延: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel = 繰り返し: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount = ∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText = ∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel = %S 秒 + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast). +player.playbackRateLabel = %S 倍速 + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip = このアニメーションは描画スレッドで実行しています + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel = %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel = %S - CSS アニメーション + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel = %S - CSS トランジション + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel = %S + +# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated). +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. +node.selectNodeLabel = クリックするとインスペクタでこのノードを選択します + +# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node +# highlighter. +node.highlightNodeLabel = クリックするとページ内でこのノードをハイライトします diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..1deafc6fa4d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder =プロジェクトフォルダが存在しません +validator.expectProjectFolder =プロジェクトフォルダは最終的に単一のファイルになります +validator.noManifestFile =パッケージアプリでは 'manifest.webapp'、アドオンでは 'manifest.json' という名前の manifest ファイルがプロジェクトのルートフォルダに必要です。 +validator.invalidManifestURL =不正な manifest URL '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON =webapp manifest の JSON ファイルが不正です: %1$S URI: %2$S +validator.noAccessManifestURL =manifest ファイルが読めません: %1$S URI: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL =ホストされた不正な manifest URL '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType =未知のプロジェクト形式 '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty =Manifest に必須の 'name' 項目が足りません。 +validator.missIconsManifestProperty =Manifest に 'icons' 項目が足りません。 +validator.missIconMarketplace2 =Marketplace に投稿するアプリは 128px のサイズのアイコンが必要です +validator.invalidAppType =未知のアプリ形式: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges =ホストされたアプリは '%S' の形式にできません +validator.noCertifiedSupport ='certified' アプリはまだアプリマネージャで完全にサポートされていません。 +validator.nonAbsoluteLaunchPath =起動パスは '/' で始まる絶対パスである必要があります: '%S' +validator.accessFailedLaunchPath =起動時のドキュメント '%S' にアクセスできません +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode =起動時のドキュメント '%1$S' にアクセスできません。HTTP コード: %2$S + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..5621ea061e6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest = 指定のページはマニフェストがありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8 = マニフェストの文字エンコーディングが %S になっています。UTF-8 であるべきです。 + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType = マニフェストの MIME タイプが %S になっています。text/cache-manifest であるべきです。 + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI = URI %1$S が複数の場所から参照されています。許可されていません: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI = %3$S 行目 (%4$S) の %5$S セクションは %1$S 行目 (%2$S) の NETWORK セクションによりキャッシュされませんでした。 +fallbackBlocksURI = %3$S 行目 (%4$S) の %5$S セクションは %1$S 行目 (%2$S) の FALLBACK セクションによりキャッシュされませんでした。 + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest = ファイル %1$S は %2$S 以降に更新されました。マニフェスト内のテキストが変更されない限り、キャッシュされたバージョンは %3$S 行目が使用されます。 + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore = %1$S のキャッシュコントロールは no-store が設定されています。%2$S 行目のファイルの保存からはアプリケーションキャッシュが抑制されます。 + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable = %1$S 点のリソースが使用できません: 行 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI = AppCacheUtils に渡された URI は無効です。 + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults = 検索結果はありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled = ディスクキャッシュが無効になっています。about:config で browser.cache.disk.enable を true に設定してから試してください。 + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest = マニフェストの最初の行は "CACHE MANIFEST" であるべきです: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2 = "CACHE MANIFEST" は最初の行のみにあるべきですが、%S 行目にあります。 + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2 = %2$S 行目の %1$S セクションでアスタリスク (*) が使われています。NETWORK セクションにアスタリスク 1 文字のみの行がある場合、マニフェストに列挙されていない任意の URI は、NETWORK セクションに列挙されているものとして扱われます。そうでない場合は、任意の URI は使用不可として扱われます。アスタリスク (*) 以外の文字は使えません。 + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces = URI 内のスペースは %20 で置き換えられるべきです: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad = /../ は URL の先頭として正しくありません: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes = ドット ドット スラッシュ (../) が多すぎます: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces = FALLBACK セクションでは URL はスペース区切りで2つだけです: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2 = FALLBACK セクションではアスタリスク (*) は使えません。FALLBACK セクションでの URI は単純に要求 URI の先頭にマッチする必要があります: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue = SETTINGS セクションは "prefer-online" と "fast" のどちらかのみです: 行 %S + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName = 名前 (%1$S) が正しくありません: 行 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound = エントリが見つかりません。 diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d151b2aeff6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..b3b8bd46809 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label = Canvas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel = Canvas パネル + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip = コンテキスト調査、デバッグツール + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText = スナップショットはまだありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel = スナップショット #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel = 読み込み中... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel = 保存 + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel = 保存中... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel = ディスクからの読み込み + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle = アニメーションのスナップショットを保存... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter = JSON ファイル + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter = すべてのファイル + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel = #1 描画 + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel = #1 命令 + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure = Canvas デバッガは requestAnimationFrame または setTimeout によるループを検出できませんでした。 diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ae98ddc0d49 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..e919566aa45 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess = メインプロセス diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dc3ee8a9a22 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..fd764ca04d7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label = デバッガ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel = デバッガパネル + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle = ブラウザデバッガ + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when a script is selected. +DebuggerWindowScriptTitle = ブラウザデバッガ - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. +ToolboxDebugger.tooltip2 = JavaScript デバッガ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.commandkey = S +debuggerMenu.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes = 左右のウィンドウを非表示 + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes = 左右のウィンドウを表示 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip = クリックすると停止 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip = 次を実行するまで待機します + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip = クリックすると復帰 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip = クリックするとトレース開始 + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip = クリックするとトレース終了 + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip = ステップオーバー (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip = ステップイン (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip = ステップアウト (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. +noGlobalsText = グローバル変数はありません + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText = このページに Worker はありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no scripts. +noSourcesText = このページにソースはありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText = ソースを読み込み中... + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText = 表示できるリスナイベントはありません + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText = 表示できるスタックフレームはありません + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText = 表示できる関数呼び出しはありません + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText = トレースが始まっていません + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip = このイベントを切り替える + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector = on + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource = in + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes = %S ノード + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative = [ネイティブコード] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents = アニメーション +audioEvents = 音声 +batteryEvents = バッテリー +clipboardEvents = クリップボード +compositionEvents = コンポジション +deviceEvents = デバイス +displayEvents = ディスプレイ +dragAndDropEvents = ドラッグアンドドロップ +gamepadEvents = ゲームパッド +indexedDBEvents = IndexedDB +interactionEvents = インタラクション +keyboardEvents = キーボード +mediaEvents = HTML5 メディア +mouseEvents = マウス +mutationEvents = ミューテーション +navigationEvents = ナビゲーション +pointerLockEvents = マウスポインタロック +sensorEvents = センサー +storageEvents = ストレージ +timeEvents = 時間 +touchEvents = タッチ +otherEvents = その他 + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip) = The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. +blackBoxCheckboxTooltip = ブラックボックス化を切り替え + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText = 一致する文字列はありません + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText = ファイル名を検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. +emptyChromeGlobalsFilterText = ブラウザコンテキストを検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText = 変数を検索 + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText = プロパティを検索 + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter = スクリプトを検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal = すべてのファイルを検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction = 関数定義を検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken = このファイルを検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine = 指定行へ移動 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable = 変数を検索 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional = 条件付きブレークポイントを設定する +breakpointMenuItem.enableSelf = ブレークポイントを有効にする +breakpointMenuItem.disableSelf = ブレークポイントを無効にする +breakpointMenuItem.deleteSelf = ブレークポイントを取り除く +breakpointMenuItem.enableOthers = ほかのブレークポイントを有効にする +breakpointMenuItem.disableOthers = ほかのブレークポイントを無効にする +breakpointMenuItem.deleteOthers = ほかのブレークポイントを取り除く +breakpointMenuItem.enableAll = すべてのブレークポイントを有効にする +breakpointMenuItem.disableAll = すべてのブレークポイントを無効にする +breakpointMenuItem.deleteAll = すべてのブレークポイントを取り除く + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText = 読み込み中... + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2 = この URL の読み込みに失敗しました : %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText = ウォッチ式を追加 + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton = ウォッチ + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText = 表示できる変数はありません + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel = %S スコープ + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel = ウォッチ式 + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel = グローバル + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace = スタックトレース: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects = 他 #1 個... + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip = ダブルクリックすると編集 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip = クリックすると値を変更 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip = クリックすると削除 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip = クリックして値を設定 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip = クリックするとインスペクタでノードを選択 + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip = configurable +enumerableTooltip = enumerable +writableTooltip = writable +frozenTooltip = frozen +sealedTooltip = sealed +extensibleTooltip = extensible +overriddenTooltip = overridden +WebIDLTooltip = WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel = : + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2 = \u0020\u2192 + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel = \u2190 + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle = ほかのデバッガが停止しています。最後の停止させたデバッガを復帰させてください: %S + +variablesViewOptimizedOut = (最適化により削除) +variablesViewUninitialized = (未初期化) +variablesViewMissingArgs = (利用不可) + +anonymousSourcesLabel = 匿名ソース diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..31550185e7b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones = 携帯電話 +device.tablets = タブレット +device.laptops = ノート PC +device.televisions = テレビ +device.consoles = ゲーム機 +device.watches = 時計 diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..8cbf96f8b48 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=コピーしました diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd new file mode 100644 index 00000000000..03ffdba96a2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..820bb0ead30 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList =フィルタが指定されていません + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList =保存されたプリセットはありません。\ +フィルタのプリセットを名前を付けて保存しておくと、後からすぐに再利用できます。 + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList =以下のリストを使ってフィルタを追加 + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder =x y 半径の色 + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText =上下にドラッグすると、フィルタの順序を入れ替えます + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText =左右にドラッグすると、値を増減します diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..abe110ed892 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties new file mode 100644 index 00000000000..85ba2359281 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=平均 + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=最低 + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=最高 diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties new file mode 100644 index 00000000000..41d7487aa89 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded = 応答ボディは省略しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded = 要求ボディは省略しました。 diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..246fe2276fd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..c2defcc9653 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2 = このページから移動すると、変更内容は破棄されます。 +confirmNavigationAway.buttonLeave = 移動する +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey = L +confirmNavigationAway.buttonStay = 移動しない +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey = S + +breadcrumbs.siblings = 隣接する要素 + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message = デバッガが停止しています。マウスによる選択のような一部の機能は動作しません。 + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext = ノードの操作 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label = インスペクタ +inspector.commandkey = C +inspector.accesskey = I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel = インスペクタパネル +inspector.panelLabel.markupView = マークアップビュー + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets. +markupView.more.showing = いくつかのノードは隠されています。 +markupView.more.showAll = すべてのノード (%S個) を表示 +inspector.tooltip2 = DOM とスタイルシートの調査 (%S) + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage = 画像を読み込めません + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger = デバッガで開く + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. +docsTooltip.visitMDN = MDN ページを開く + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). +docsTooltip.loadDocsError = ドキュメントを読み込めませんでした。 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.collapsePane = 詳細ペインを閉じる + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.expandPane = 詳細ペインを開く + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2 = %2$S 件中 %1$S 件目 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone = 見つかりませんでした。 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label = リンクを新しいタブで開く + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label = リンクの URL をコピー + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with