From: Арсений Засыпкин Date: Mon, 22 May 2023 12:18:13 +0000 (+0000) Subject: Update Russian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.12.3+ds-1+rpi1~1^2^2^2~22^2~1^2~229 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=1ea0bebf150f2ce612d1b58ea7b6bb28ef105dcd;p=gtk4.git Update Russian translation --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b021f4979a..a6188ff4a8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -22,17 +22,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-13 17:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-18 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:43+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -63,31 +63,31 @@ msgstr "Не удалось предоставить содержимое как msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Не удалось предоставить содержимое как \"%s\"" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437 +#: gdk/gdkdisplay.c:155 gdk/gdkglcontext.c:446 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Текущий движок не поддерживает OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1244 +#: gdk/gdkdisplay.c:1230 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Поддержка GL отключена через GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1542 +#: gdk/gdkdisplay.c:1528 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Конфигурация EGL недоступна" -#: gdk/gdkdisplay.c:1550 +#: gdk/gdkdisplay.c:1536 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Не удалось получить конфигурации EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1580 +#: gdk/gdkdisplay.c:1566 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Конфигурация EGL с необходимыми функциями не найдена" -#: gdk/gdkdisplay.c:1587 +#: gdk/gdkdisplay.c:1573 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Идеальная конфигурация EGL не найдена" -#: gdk/gdkdisplay.c:1629 +#: gdk/gdkdisplay.c:1615 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" @@ -95,23 +95,23 @@ msgstr[0] "В реализации EGL отсутствует %2$d расшир msgstr[1] "В реализации EGL отсутствует %2$d расширения: %1$s" msgstr[2] "В реализации EGL отсутствует %2$d расширений: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#: gdk/gdkdisplay.c:1648 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL недоступен в этой песочнице" -#: gdk/gdkdisplay.c:1663 +#: gdk/gdkdisplay.c:1649 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL недоступен" -#: gdk/gdkdisplay.c:1673 +#: gdk/gdkdisplay.c:1659 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Не удалось создать дисплей EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +#: gdk/gdkdisplay.c:1669 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Не удалось инициализировать дисплей EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1694 +#: gdk/gdkdisplay.c:1680 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Версия EGL %d.%d слишком старая. GTK требует %d.%d" @@ -124,36 +124,37 @@ msgstr "Перетаскивание из других приложений не msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Отсутствие совместимых форматов для передачи содержимого." -#: gdk/gdkglcontext.c:396 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 +#: gdk/gdkglcontext.c:405 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 msgid "No GL API allowed." msgstr "API GL не разрешен." -#: gdk/gdkglcontext.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 +#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Невозможно создать контекст GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1307 +#: gdk/gdkglcontext.c:1284 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Все, кроме OpenGL ES, отключено через GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1316 +#: gdk/gdkglcontext.c:1293 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Приложение не поддерживает %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1870 +#: gdk/gdkglcontext.c:1867 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Попытка использовать %s, но %s уже используется" -#: gdk/gdksurface.c:1253 +#: gdk/gdksurface.c:1252 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Поддержка Vulkan отключена через GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:525 +#: gdk/gdktexture.c:527 msgid "Unknown image format." msgstr "Неизвестный формат изображения." @@ -578,7 +579,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Сбой чтения данных в строке %d" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" @@ -734,12 +735,21 @@ msgstr "Ошибка IDataObject_GetData (0x%x), возвращаю 0x%lx" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Не удалось преобразовать данные DnD W32 формата 0x%x в %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Нет доступной реализации GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 +#, c-format +msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" +msgstr "Версия WGL %d.%d слишком старая, требуется %d.%d" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 +#, c-format +msgid "GL implementation cannot share GL contexts" +msgstr "Реализация GL не может совместно использовать контексты GL" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя" @@ -803,15 +813,15 @@ msgstr "Менеджер буфера обмена не смог сохрани msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Этот буфер обмена не может хранить данные." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Конфигурации GLX не предлагаются" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Конфигурация GLX с требуемыми функциями не найдена" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX не поддерживается" @@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3898 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1128,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Системная политика препятствует изменениям.\n" "Обратитесь к системному администратору" -#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Не удалось показать ссылку" @@ -1223,35 +1233,35 @@ msgstr "Лицензия Apache, версия 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Общественная лицензия Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:960 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:963 msgid "Website" msgstr "Веб-страница" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Created by" msgstr "Автор" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Documented by" msgstr "Документация" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107 msgid "Design by" msgstr "Проект" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1749,7 +1759,7 @@ msgstr "_Закрыть" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713 msgid "Reason not specified" msgstr "Причина не указана" @@ -2149,7 +2159,7 @@ msgstr "_Правое:" msgid "Paper Margins" msgstr "Поля страницы" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3669 msgid "Insert Emoji" msgstr "Вставить Эмодзи" @@ -2214,28 +2224,28 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл с таким именем уже существует" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1175 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5056 -#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 +#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6174 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3151 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:517 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" @@ -2248,298 +2258,315 @@ msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:717 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не удалось создать папку" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Невозможно создать файл в %s, так как это не папка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Невозможно создать файл: имя файла слишком длинное" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:744 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Используйте более короткое имя." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "You may only select folders" msgstr "Можно выбирать только папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Выбранный элемент не является папкой. Выберите другой элемент." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Invalid file name" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Файл не может быть удалён" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Файл не может быть перемещён в корзину" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Уверены что хотите безвозвратно удалить \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет навсегда утерян." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1175 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 -#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:9021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtklabel.c:5686 gtk/gtktext.c:6123 gtk/gtktextview.c:9017 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1288 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Файл не может быть переименован" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 msgid "Could not select file" msgstr "Не удалось выделить файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Вид сеткой" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 msgid "List View" msgstr "Вид списком" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Visit File" msgstr "_Перейти к файлу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Открыть в файловом менеджере" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "_Copy Location" msgstr "Копировать _адрес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Move to Trash" msgstr "П_ереместить в корзину" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показывать _размер" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Показать колонку _типа" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Time" msgstr "Показывать _время" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Сортировать _папки перед файлами" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2005 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3941 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2060 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7411 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Поиск в %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Поиск" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2935 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Введите расположение или URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5841 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:368 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3470 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7430 msgid "Modified" msgstr "Изменён" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3838 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" # полное название месяца -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %B" # полное название месяца -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %B %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3899 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 msgid "Archive" msgstr "Архивировать" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 msgid "Markup" msgstr "Разметка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3902 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3903 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3905 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3909 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 msgid "Spreadsheet" msgstr "Таблица" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует. Заменить его?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5056 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5180 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "У вас нет доступа к указанной папке." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5757 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6038 msgid "Accessed" msgstr "Доступ" -#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7424 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 msgid "Pick Files" msgstr "Выбрать файлы" -#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 msgid "Pick a File" msgstr "Выбрать файл" -#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +#: gtk/gtkfiledialog.c:821 msgid "Save a File" msgstr "Сохранить файл" -#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 +#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 msgid "Select Folders" msgstr "Выбрать папки" -#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 msgid "Select a Folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -2623,35 +2650,35 @@ msgstr "Вариации символов" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:9009 +#: gtk/gtklabel.c:5683 gtk/gtktext.c:6111 gtk/gtktextview.c:9005 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:9013 +#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6115 gtk/gtktextview.c:9009 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:9017 +#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6119 gtk/gtktextview.c:9013 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9042 +#: gtk/gtklabel.c:5691 gtk/gtktext.c:6132 gtk/gtktextview.c:9038 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: gtk/gtklabel.c:5690 +#: gtk/gtklabel.c:5696 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: gtk/gtklabel.c:5694 +#: gtk/gtklabel.c:5700 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Копировать адрес _ссылки" -#: gtk/gtklinkbutton.c:256 +#: gtk/gtklinkbutton.c:260 msgid "_Copy URL" msgstr "_Копировать URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:563 +#: gtk/gtklinkbutton.c:567 msgid "Invalid URI" msgstr "Неверный URI" @@ -2714,7 +2741,7 @@ msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6175 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2836,19 +2863,19 @@ msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK не смог найти мультимедийный модуль. Проверьте свою установку." -#: gtk/gtknotebook.c:1490 +#: gtk/gtknotebook.c:1491 msgid "Tab list" msgstr "Список вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:3213 +#: gtk/gtknotebook.c:3214 msgid "Previous tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: gtk/gtknotebook.c:3217 +#: gtk/gtknotebook.c:3218 msgid "Next tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 +#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -2985,7 +3012,7 @@ msgstr "Другие места" msgid "Show other locations" msgstr "Показать другие расположения" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" @@ -3007,113 +3034,106 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" msgid "This name is already taken" msgstr "Это имя уже занято" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:181 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:611 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Не удалось размонтировать «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Не удалось остановить «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Не удалось извлечь «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Монтировать" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "_Detect Media" msgstr "Определить _носитель" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить диск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить многодисковое устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Разблокировать устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасное извлечение устройства" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "О_тключить диск" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Остановить многодисковое устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Lock Device" msgstr "_Заблокировать устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -3192,7 +3212,7 @@ msgstr "_Отключиться" msgid "_Connect" msgstr "_Подключиться" -#: gtk/gtkplacesview.c:1896 +#: gtk/gtkplacesview.c:1894 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Невозможно получить расположение удаленного сервера" @@ -3200,11 +3220,11 @@ msgstr "Невозможно получить расположение удал # другие места: # - на этом компьютере # - в сети -#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "Networks" msgstr "В сети" -#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" @@ -3249,84 +3269,84 @@ msgstr "Недоступно" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:254 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s задание №%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Начальное состояние" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Подготовка к печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Вывод данных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Отправка данных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Остановлено из-за ошибки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1708 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1709 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завершено с ошибкой" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2252 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготовка %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 gtk/gtkprintoperation.c:2873 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2257 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печать %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2906 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2909 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:238 gtk/gtkprintoperation-portal.c:558 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -3521,7 +3541,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:407 msgid "_Show All" msgstr "_Показать все" @@ -3573,12 +3593,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Поиск комбинаций клавиш" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:973 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "No Results Found" msgstr "Результатов не найдено" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос" @@ -3587,15 +3607,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" -#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9047 +#: gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9043 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Вставить _Emoji" -#: gtk/gtktextview.c:9029 +#: gtk/gtktextview.c:9025 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtktextview.c:9029 msgid "_Redo" msgstr "_Повторить" @@ -3603,12 +3623,12 @@ msgstr "_Повторить" msgid "Expand" msgstr "Развернуть" -#: gtk/gtkwindow.c:6150 +#: gtk/gtkwindow.c:6163 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Вы хотите использовать GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6152 +#: gtk/gtkwindow.c:6165 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3619,7 +3639,7 @@ msgstr "" "изменять внутренние компоненты любого GTK-приложения. Его использование " "может привести к поломке или аварийному завершению работы приложения." -#: gtk/gtkwindow.c:6157 +#: gtk/gtkwindow.c:6170 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не показывать это сообщение снова" @@ -3651,29 +3671,33 @@ msgstr "Закрыть окно" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +#: gtk/inspector/a11y.ui:17 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 -msgid "Object path" +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Bounds" +msgstr "Границы" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:69 +msgid "Object Path" msgstr "Путь к объекту" -#: gtk/inspector/a11y.ui:72 +#: gtk/inspector/a11y.ui:106 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/a11y.ui:118 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 #: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: gtk/inspector/action-editor.c:127 +#: gtk/inspector/action-editor.c:133 msgid "Activate" msgstr "Включить" -#: gtk/inspector/action-editor.c:139 +#: gtk/inspector/action-editor.c:145 msgid "Set State" msgstr "Установить состояние" @@ -3781,7 +3805,7 @@ msgid "Save the current CSS" msgstr "Сохранить текущий CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3930,11 +3954,6 @@ msgstr "Значок" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:326 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - #: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "Количество обращений" @@ -3959,10 +3978,6 @@ msgstr "Режим запроса" msgid "Measure map" msgstr "Карта измерений" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 -msgid "Allocation" -msgstr "Распределение" - #: gtk/inspector/misc-info.ui:322 msgid "Baseline" msgstr "Базовые линии" @@ -4167,11 +4182,6 @@ msgstr "Путь" msgid "Count" msgstr "Счётчик" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - #: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -6040,7 +6050,6 @@ msgid "Services" msgstr "Сервисы" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Скрыть %s" @@ -6053,7 +6062,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Закрыть %s" @@ -6175,15 +6183,15 @@ msgstr "Недавние" msgid "Create Folder" msgstr "Создать папку" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:420 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Удалённое расположение — поиск только в текущей папке" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:549 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:317 msgid "Folder Name" msgstr "Имя папки" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:575 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:343 msgid "_Create" msgstr "_Создать" @@ -7149,8 +7157,7 @@ msgstr "" "\n" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -7178,11 +7185,11 @@ msgstr "Объекты типа %s не могут быть предварите msgid "Preview only the named object" msgstr "Предпросмотр только названного объекта" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 msgid "Use style from CSS file" msgstr "Использовать стиль из файла CSS" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "Не удалось инициализировать оконную систему\n" @@ -7191,7 +7198,7 @@ msgstr "Не удалось инициализировать оконную си msgid "Preview the file." msgstr "Предпросмотр файла." -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" @@ -7226,33 +7233,37 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" существует.\n" "Используйте --force для перезаписи.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "Выход записывается в %s.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "Не удалось сохранить %s: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "Screenshot only the named object" msgstr "Снимок экрана только названного объекта" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 msgid "Save as node file instead of png" msgstr "Сохранить как node файл вместо png" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Перезаписать существующий файл" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 +msgid "FILE…" +msgstr "ФАЙЛ..." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378 msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "Сделать снимок файла." -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 #, c-format msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n" msgstr "" @@ -7509,6 +7520,9 @@ msgstr "" "Если действительно хотите создать здесь кэш значков, используйте --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgid "Allocation" +#~ msgstr "Распределение" + #, c-format #~ msgid "Can’t parse “%s”\n" #~ msgstr "Невозможно разобрать \"%s\"\n"