From: Mike Hommey Date: Tue, 28 Jul 2020 22:23:16 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-ia.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.11.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^46 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=1b8aee6b53ccb7aa58d57372d3a265cc1fcc6947;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-ia.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-ia.tar.bz2] --- 1b8aee6b53ccb7aa58d57372d3a265cc1fcc6947 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a1e9291f887 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d4a895300cd --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox e le logotypos de Firefox es marcas registrate del Fundation Mozilla. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b2926f17500 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un invalide certificato de securitate. +cert-error-mitm-intro = Sitos web prova lor identitate via certificatos, que es emittite per autoritates de certification. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es adorsate per le organisation se fin lucrative Mozilla, que administra un immagazinage de autoritates de certification (CA) completemente aperite. Le immagazinage CA garanti que le autoritates de certification seque le melior practicas pro le securitate del usator. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa le immagazinage CA pro verificar que un connexion es secur, in vice de usar certificatos providite per le systema operative del usator. Alora, si un programma antivirus o un rete intercepta le connexion con un certificato de securitate emittite per un CA que non es in le immagazinage CA de Mozilla, le connexion es considerate insecur. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alcuno possibilemente tenta deluder te per imitar le sito e tu non deberea continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non fide de { $hostname } perque su editor de certificato es incognite, le certificato es auto-signate o le servitor non invia le certificato intermedie correcte. +cert-error-trust-cert-invalid = Le certificato non es digne de fide perque illo era emittite per un CA non valide. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le emittitor de certificato non es digne de fide. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificato non es digne de fide perque illo esseva signate per un algorithmo de signatura que era disactivate perque non secur. +cert-error-trust-expired-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le emittitor de certificato es expirate. +cert-error-trust-self-signed = Le certificato non es digne de fide perque illo es auto-signate. +cert-error-trust-symantec = Le certificatos edite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non es plus considerate secur perque iste autoritates de certification falleva a sequer practicas de securitate in le passato. +cert-error-untrusted-default = Le certificato non veni ex un fonte digne de fide. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non fide de iste sito usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Le sitos web prova lor identitate via certificatos de securitate. { -brand-short-name } non fide del sito perque illo usa un certificato de securitate que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es valide solo pro { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Le sitos web prova lor identitate via certificatos de securitate. { -brand-short-name } non fide del sito perque illo usa un certificato de securitate que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es valide solo pro { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Le sitos web garanti lor identitate via certificatos de securitate. { -brand-short-name } non fide del sito perque illo usa un certificato de securitate que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solo valide pro le nomines sequente: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Le sitos web prova lor identitate via certificatos, que es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificate pro { $hostname } ha expirate le { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Le sitos web prova lor identitate via certificatos, que es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificate pro { $hostname } non sera valide usque { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Codice de error: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, que es edite per autoritates de certification. Le major parte del navigatores non fide plus in le certificatos edite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa un certificato de uno de iste autoritates e assi le identitate del sito web non pote esser garantite. +cert-error-symantec-distrust-admin = Tu pote notificar le administrator del sito web circa iste problema. diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..eecdd4f1d86 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Hic sunt dracones! +about-config-warning-text = Cambiar iste parametros avantiate pote esser nocive al stabilitate, securitate e rendimento de iste application. Tu debe continuar solmente si tu es secur de illo que tu va facer. +about-config-warning-checkbox = Memora me postea, per favor! +about-config-warning-button = Io accepta le risco! +about-config-title = about:config +about-config2-title = Configurationes avantiate +about-config-search-input = + .placeholder = Cercar +about-config-show-all = Monstrar toto +about-config-pref-add = Adder +about-config-pref-toggle = Mutar +about-config-pref-edit = Rediger +about-config-pref-save = Salvar +about-config-pref-reset = Restabilir +about-config-pref-delete = Deler + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Catena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinite) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalisate) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5af86dfe355 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = A proposito de { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Novas +update-checkForUpdatesButton = + .label = Cercar actualisationes + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = Reinitiar pro actualisar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Cercante actualisationes… +update-downloading = Discarga de actualisation —