From: Mike Hommey Date: Tue, 5 Oct 2021 21:18:02 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_78.15.0esr.orig-l10n-nn-NO.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/78.15.0esr-1_deb11u1+rpi1^2~28^68 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=184d5658d3c159f5032a1e51e15b064d4eaa32c6;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_78.15.0esr.orig-l10n-nn-NO.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_78.15.0esr.orig-l10n-nn-NO.tar.bz2] --- 184d5658d3c159f5032a1e51e15b064d4eaa32c6 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5dbc41e82ad --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoane er varemerke som høyrer til Mozilla Foundation. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8438bbce64a --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } brukar eit ugyldig sikkerheitssertifikat. +cert-error-mitm-intro = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med å sikre at sertifiseringssstyremaktene følgjer beste praksis for brukarsikkerheit. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } brukar CA-butikken til Mozilla for å stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frå operativsystemet til brukaren. Så om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett på som utrygg. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nokon prøver å etterlikne nettsida, og du bør ikkje fortsetje. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på { $hostname } fordi sertifikatutskrivaren er ukjend, sertifikatet er sjølvsignert, eller fordi serveren ikkje sender dei rette mellomsertifikata. +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikkje er trygg. +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gått ut på dato. +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert. +cert-error-trust-symantec = Sertifikat er skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign er ikkje lenger sett på som trygge fordi desse sertifikatstyremaktene ikkje klarte å følgje tidlegare tryggingspraksis. +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kjem ikkje frå ei tiltrudd kjelde. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for følgjande namn: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } gjekk ut { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikkje vere gyldig før { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettstadar viser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. Dei fleste nettlesarar stolar ikkje lenger på sertifikat skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } brukar eit sertifikat frå ein av desse styremaktene, og dermed kan ikkje identiteten til nettstaden bevisast. +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Festa HTTP-nøkkel: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Opne nettstad i nytt vindauge +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheita di, vil { $hostname } ikkje tillate at { -brand-short-name } viser sida dersom ein annan nettstad har bygd henne inn. For å sjå denne sida, må du opne henne i eit nytt vindauge. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Klarte ikkje å kople til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressa er avgrensa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problem med å finne nettstaden. +fileNotFound-title = Fann ikkje fila +fileAccessDenied-title = Tilgang til fila vart nekta +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn på nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Denne adressa ser ikkje rett ut. +netInterrupt-title = Tilkoplinga vart broten +notCached-title = Dokumentet er utgått på dato +netOffline-title = Fråkopla modus +contentEncodingError-title = Feil med teiknkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoplinga vart broten +netTimeout-title = Tilkoplinga fekk tidsavbrot +unknownProtocolFound-title = Klarte ikkje å forstå adressa +proxyConnectFailure-title = Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar +proxyResolveFailure-title = Klarte ikkje å finne proxyserveren +redirectLoop-title = Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg +unknownSocketType-title = Uventa svar frå tenar +nssFailure2-title = Trygt samband feila +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikkje opne denne sida +corruptedContentError-title = Øydelagt innhald +remoteXUL-title = Ekstern-XUL +sslv3Used-title = Klarte ikkje å kople til trygt +inadequateSecurityError-title = Tilkoplinga di er ikkje trygg +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokka på datamaskina di er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Åtvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +nssBadCert-sts-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +certerror-mitm-title = Programvara hindrar { -brand-short-name } frå trygg tilkopling til denne nettstaden diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2dcc5a8b0b0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortset med varsemd +about-config-intro-warning-text = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Åtvar meg når eg prøver å få tilgang til desse innstillingane +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av desse innstillingane kan påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name } + +about-config-page-title = Avanserte innstillingar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søk på innstillingsnamn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tal +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpassa) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2886fe3ed89 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Kva er nytt + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Sjå etter oppdateringar + .accesskey = S + +update-updateButton = + .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = S + +update-checkingForUpdates = Ser etter oppdateringar… +update-downloading = Lastar ned oppdatering —