From: Mike Hommey Date: Fri, 3 Apr 2020 21:41:17 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-cs.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.6.1esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^15 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=1318ba2a7155e1dc8599917579d39d1888c4c5b2;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-cs.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.6.1esr.orig-l10n-cs.tar.bz2] --- 1318ba2a7155e1dc8599917579d39d1888c4c5b2 diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 00000000000..63ecd78d149 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +*.dtd linguist-language=XML +*.ftl linguist-language=Text + diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 00000000000..2a2882b38cb --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# Mozilla l10n-central - Czech (cs) localization + +This repository contains Czech localization files for Mozilla desktop products +(Firefox, Thunderbird, SeaMonkey), Lightning calendar add-on, ChatZilla add-on +and Firefox for Android. Other products, web applications and some Firefox +features (system add-ons) have their own repositories. You can find them listed +in our translation interface called Pontoon. + +## How to get involved + +The localization content is mostly maintained via our web translation interface +Pontoon (https://pontoon.mozilla.org/cs/). If you want to contribute to Czech +localization, please read the info linked below and get in touch with the team. + +## Important links + +- Localization team information https://pontoon.mozilla.org/cs/info/ +- Localization team contacts https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:cs diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f5a743056a4 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bc06bde3a8b --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox + .gender = masculine +-brand-short-name = Firefox + .gender = masculine +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox + .gender = masculine +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox a logo Firefoxu jsou ochrannými známkami organizace Mozilla Foundation. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..acc2d54f245 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } používá neplatný bezpečnostní certifikát. +cert-error-mitm-intro = Webové stránky prokazují svou totožnost prostřednictvím certifikátů, které vydávají certifikační autority. +cert-error-mitm-mozilla = Za aplikací { -brand-short-name } stojí nezisková organizace Mozilla, která spravuje otevřené úložiště certifikačních autorit (CA). Toto úložiště zajišťuje, aby certifikační autority dodržovaly osvědčené bezpečnostní postupy. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Někdo se může snažit vydávat za zmiňovaný server a proto byste neměli v připojení pokračovat. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože vydavatel zaslaného certifikátu je neznámý, certifikát je podepsaný sám sebou nebo server neposílá správné mezilehlé certifikáty. +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán neplatným certifikátem CA. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože certifikát vydavatele není důvěryhodný. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikát je nedůvěryhodný, protože byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán. +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože doba platnosti certifikátu vydavatele už vypršela. +cert-error-trust-self-signed = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou. +cert-error-trust-symantec = S ohledem na provinění společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign proti bezpečnostním postupům nejsou certifikáty vydané těmito společnostmi nadále považovány za bezpečné. +cert-error-untrusted-default = Certifikát nepochází z důvěryhodného zdroje. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože je použitý certifikát platný pouze pro následující doménová jména: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají omezenou platnost. Platnost certifikátu pro server { $hostname } vypršela { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají omezenou platnost. Certifikát pro server { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kód chyby: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů vydávaných certifikačními autoritami. Většina prohlížečů už certifikátům od společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign nedůvěřuje. Server { $hostname } používá certifikát od jedné z těchto autorit a proto jeho totožnost nelze ověřit. +cert-error-symantec-distrust-admin = Informujte o tomto problému správce webové stránky. diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3628853630b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Zde jsou draci! +about-config-warning-text = Změna některých hodnot v tomto rozšířeném nastavení může mít špatný vliv na stabilitu, bezpečnost a výkonnost této aplikace. Je doporučováno pokračovat pouze pokud víte, co děláte. +about-config-warning-checkbox = Varovat i příště +about-config-warning-button = Beru to na vědomí +about-config-title = about:config +about-config2-title = Rozšířená nastavení +about-config-search-input = + .placeholder = Hledat +about-config-show-all = Zobrazit vše +about-config-pref-add = Přidat +about-config-pref-toggle = Přepnout +about-config-pref-edit = Upravit +about-config-pref-save = Uložit +about-config-pref-reset = Obnovit +about-config-pref-delete = Odstranit + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logická hodnota +about-config-pref-add-type-number = Číslo +about-config-pref-add-type-string = Textový řetězec + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (výchozí) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (vlastní) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..71ef9835b07 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O aplikaci { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Co je nového +update-checkForUpdatesButton = + .label = Zkontrolovat aktualizace + .accesskey = Z +update-updateButton = + .label = Restartovat a aktualizovat aplikaci { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Kontrola aktualizací… +update-downloading = Stahování aktualizace —