From: Mike Hommey
Date: Tue, 25 Aug 2020 21:56:02 +0000 (+0100)
Subject: Import firefox-esr_68.12.0esr.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/68.12.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^82
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=0e05f537a973a1f550615b35c3366837e138e6a6;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_68.12.0esr.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.12.0esr.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2]
---
0e05f537a973a1f550615b35c3366837e138e6a6
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e6c7a7df71e
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4d479459b5b
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox och Firefox-logotyper är varumärken som tillhör Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b80c3c62d13
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } använder ett ogiltigt säkerhetscertifikat.
+cert-error-mitm-intro = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som utfärdas av certifikatutfärdare.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } stöds av den icke-kommersiella Mozilla, som administrerar en helt öppen CA-butik. CA-butiken hjälper till att säkerställa att certifikatutfärdare följer bästa praxis för användarsäkerhet.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } använder Mozillas CA-butik för att verifiera att en anslutning är säker, snarare än certifikat som tillhandahålls av användarens operativsystem. Så om ett antivirusprogram eller ett nätverk avlyssnar en anslutning med ett säkerhetscertifikat utfärdat av en CA som inte finns i Mozilla CA-butik, anses anslutningen vara osäker.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Någon försöker att efterlikna webbplatsen och du borde inte fortsätta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat. { -brand-short-name } litar inte på { $hostname } eftersom certifikatutgivaren är okänd, certifikatet är självsignerat eller servern skickar inte rätt mellanliggande certifikat.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikatet är inte betrott eftersom det är utfärdat av ett ogiltigt CA-certifikat.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikatet är inte betrott eftersom utfärdarcertifikatet inte är betrott.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikatet är inte betrott eftersom det signerades med en signaturalgoritm som är inaktiverad på grund av att den är osäker.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikatet är inte betrott eftersom utfärdarcertifikatet har förfallit.
+cert-error-trust-self-signed = Certifikatet är inte betrott eftersom det är självsignerat.
+cert-error-trust-symantec = Certifikat som utfärdas av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte och VeriSign anses inte längre säkra eftersom dessa certifikatmyndigheter misslyckades med att följa säkerhetspraxis tidigare.
+cert-error-untrusted-default = Certifikatet kommer inte från en betrodd källa.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat. { -brand-short-name } litar inte på den här webbplatsen eftersom den använder ett certifikat som inte är giltigt för { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat. { -brand-short-name } litar inte på den här webbplatsen eftersom den använder ett certifikat som inte är giltigt för { $hostname }. Certifikatet är endast giltigt för { $alt-name }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat. { -brand-short-name } litar inte på den här webbplatsen eftersom den använder ett certifikat som inte är giltigt för { $hostname }. Certifikatet är endast giltigt för { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat. { -brand-short-name } litar inte på den här webbplatsen eftersom den använder ett certifikat som inte är giltigt för { $hostname }. Certifikatet är endast giltigt för följande namn: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } upphörde den { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } är inte giltigt till { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Felkod: { $error }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som utfärdas av certifikatmyndigheter. De flesta webbläsare litar inte längre på certifikat som utfärdats av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte och VeriSign. { $hostname } använder ett certifikat från en av dessa myndigheter och så kan inte webbplatsens identitet bevisas.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan meddela webbplatsens administratör om detta problem.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8700e85e360
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Här finns drakar!
+about-config-warning-text = Att ändra dessa avancerade inställningar kan skada programmets stabilitet, säkerhet och prestanda. Du bör endast fortsätta om du är säker på vad du gör.
+about-config-warning-checkbox = Irritera mig igen, tack!
+about-config-warning-button = Jag accepterar risken
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Avancerade konfigurationer
+about-config-search-input =
+ .placeholder = Sök
+about-config-show-all = Visa allt
+about-config-pref-add = Lägg till
+about-config-pref-toggle = Växla
+about-config-pref-edit = Redigera
+about-config-pref-save = Spara
+about-config-pref-reset = à terställ
+about-config-pref-delete = Ta bort
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolesk
+about-config-pref-add-type-number = Nummer
+about-config-pref-add-type-string = Sträng
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (anpassad)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4ef7a219291
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Vad är nytt
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Sök efter uppdateringar
+ .accesskey = ö
+update-updateButton =
+ .label = Starta om för att uppdatera { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = S
+update-checkingForUpdates = Söker efter uppdateringarâ¦
+update-downloading = Hämtar uppdatering â
+update-applying = Utför uppdateringâ¦
+update-failed = Uppdatering misslyckades.
+update-failed-main = Uppdatering misslyckades. Hämta den senaste versionen
+update-adminDisabled = Uppdateringar är inaktiverade av systemadministratören
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } är redan uppdaterad
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } uppdateras av en annan instans
+update-manual = Uppdateringar finns på
+update-unsupported = Du kan inte utföra fler uppdateringar på detta system.
+update-restarting = Startar omâ¦
+channel-description = Du finns för närvarande på uppdateringskanalen uppdaterings kanal.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } är experimentell och kan vara instabil.
+community-exp = är en som arbetar tillsammans för att hålla webben öppen och tillgänglig för alla.
+community-2 = { -brand-short-name }, utvecklad av , en som arbetar tillsammans för att hålla webben öppen och tillgänglig för alla.
+helpus = Vill du hjälpa till?  ellerÂ
+bottomLinks-license = Licensinformation
+bottomLinks-rights = Användarrättigheter
+bottomLinks-privacy = Sekretesspolicy
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64-bitars
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32-bitars
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitars)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitars)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..88c4dc36d1c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Företagspolicyer
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Fel
+documentation-tab = Dokumentation
+no-specified-policies-message = Tjänsten företagspolicyer är aktiv men det finns inga policyer aktiverade.
+inactive-message = Tjänsten företagspolicyer är inaktiv.
+policy-name = Policynamn
+policy-value = Policyvärde
+policy-errors = Policyfel
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..eaa088459b2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Läs mer om Privat surfning.
+about-private-browsing-info-visited = besökta sidor
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ãppna ett privat fönster
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-info-notsaved = När du surfar i ett privat fönster, sparar { -brand-short-name } inte:
+about-private-browsing-search-placeholder = Sök på nätet
+about-private-browsing-info-bookmarks = bokmärken
+about-private-browsing-info-title = Du är i ett privat fönster
+about-private-browsing-info-searches = sökningar
+about-private-browsing-info-downloads = hämtningar
+private-browsing-title = Privat surfning
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } kommer att spara dina:
+about-private-browsing-info-myths = Vanliga myter om privat surfning
+about-private-browsing-info-clipboard = kopierad text
+about-private-browsing-info-temporary-files = tillfälliga filer
+about-private-browsing-info-cookies = kakor
+tracking-protection-start-tour = Se hur det fungerar
+about-private-browsing-note = Privat surfning gör dig inte anonym på internet. Din arbetsgivare eller internetleverantör kan fortfarande spåra sidorna du besöker.
+about-private-browsing =
+ .title = Sök på nätet
+about-private-browsing-not-private = Du är för närvarande inte i ett privat fönster.
+content-blocking-title = Innehållsblockering
+content-blocking-description = Vissa webbplatser använder trackers som kan övervaka din aktivitet på internet. I privata fönster blockerar { -brand-short-name }-innehållsblockering automatiskt många trackers som kan samla information om ditt webbläsarbeteende.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } rensar din sök- och surfhistorik när du avslutar appen eller stänger alla privata flikar och fönster. Ãven om det här inte gör dig anonym för webbplatser eller din internetleverantör, gör det det lättare att behÃ¥lla det du gör online privat frÃ¥n nÃ¥gon annan som använder den här datorn.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f58a0021442
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Omstart krävs
+restart-required-header = Förlåt. Vi behöver bara göra en liten sak för att fortsätta.
+restart-required-intro = Vi har installerat en uppdatering i bakgrunden. Klicka på Starta om { -brand-short-name } för att slutföra den.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } har precis uppdaterats i bakgrunden. Klicka på starta om { -brand-short-name } för att slutföra uppdateringen.
+restart-required-description = Vi kommer att återställa alla dina sidor, fönster och flikar efteråt, så att du snabbt kan fortsätta.
+restart-button-label = Starta om { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..671ba9dd22b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Welcome Humans!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = And they have a plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Försök igen
+ .label2 = Please do not press this button again.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c976eb34e52
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = à terställ session
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Ursäkta. Vi har problem med att få tillbaka dina sidor.
+restore-page-problem-desc = Vi har problem med att återställa din senaste session. Välj à terställ session för att försöka igen.
+restore-page-try-this = Kan du fortfarande inte återställa din session? Ibland orsakar en flik problemet. Visa tidigare flikar, ta bort bocken från flikarna som du inte behöver återställa och återställ sedan.
+restore-page-hide-tabs = Dölj tidigare flikar
+restore-page-show-tabs = Visa tidigare flikar
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Fönster { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = à terställ
+restore-page-list-header =
+ .label = Fönster och flikar
+restore-page-try-again-button =
+ .label = à terställ session
+ .accesskey = t
+restore-page-close-button =
+ .label = Starta en ny session
+ .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Lyckades!
+welcome-back-page-title = Lyckades!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } är redo.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Nu kör vi!
+ .accesskey = N
+welcome-back-restore-all-label = à terställ alla fönster & flikar
+welcome-back-restore-some-label = à terställ endast de du vill ha
+welcome-back-page-info-link = Dina tillägg och anpassningar har raderats och dina webbläsarinställningar har återställts till standardvärdena. Om detta inte löste dina problem, lär dig mer om vad du kan göra.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1ff1f868a29
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Kraschrapportör för flikar
+crashed-close-tab-button = Stäng flik
+crashed-restore-tab-button = à terställ denna flik
+crashed-restore-all-button = à terställ alla kraschade flikar
+crashed-header = Arghh. Din flik kraschade precis.
+crashed-offer-help = Vi kan hjälpa till!
+crashed-single-offer-help-message = Välj { crashed-restore-tab-button } för att ladda om sidan.
+crashed-multiple-offer-help-message = Välj { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } för att ladda om sidan/sidorna.
+crashed-request-help = Vill du hjälpa oss?
+crashed-request-help-message = Kraschrapporter hjälper oss att diagnostisera problem och göra { -brand-short-name } bättre.
+crashed-request-report-title = Rapportera denna flik
+crashed-send-report = Skicka automatisk en kraschrapport så att vi kan lösa problem som detta.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Valfria kommentarer (kommentarer visas offentligt)
+crashed-include-URL = Inkludera webbadresserna för de webbplatser du var på när { -brand-short-name } kraschade.
+crashed-email-placeholder = Fyll i din e-postadress här
+crashed-email-me = Skicka e-post när mer information finns tillgänglig
+crashed-report-sent = Kraschrapporten har redan skickats. Tack för att du hjälper till att förbättra { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Rapportera bakgrundsflikar
+crashed-auto-submit-checkbox = Uppdatera inställningar för att automatiskt skicka rapporter när { -brand-short-name } kraschar.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..787896a256d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = En ny { -brand-shorter-name } uppdatering är tillgänglig.
+ .buttonlabel = Ladda ned uppdatering
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Inte nu
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-available-message = Uppdatera { -brand-shorter-name } för det senaste inom hastighet och integritet.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } kan inte uppdateras till den senaste versionen.
+ .buttonlabel = Ladda ner { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Inte nu
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-manual-message = Ladda ner en ny kopia av { -brand-shorter-name } och vi kommer att hjälpa dig att installera den.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Se vad som är nytt.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } kan inte uppdateras till den senaste versionen.
+ .buttonlabel = Läs mer
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Stäng
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-unsupported-message = Den senaste versionen av { -brand-shorter-name } stöds inte av ditt system.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Starta om för att uppdatera { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Starta om och återställ
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Inte nu
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-restart-message = Efter en snabb omstart, kommer { -brand-shorter-name } att återställa alla dina öppna flikar och fönster som inte är i privat surfläge.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Ok, jag förstår
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Hantera dina tillägg genom att klicka på i menyn .
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Tillåt att detta tillägg körs i privata fönster
+ .accesskey = T
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Ãndra hur tillägg fungerar i privata fönster
+ .buttonlabel = Hantera tillägg
+ .buttonaccesskey = H
+ .secondarybuttonlabel = Ok, jag förstår
+ .secondarybuttonaccesskey = O
+appmenu-addon-private-browsing-message = Alla nya tillägg du lägger till i { -brand-shorter-name } kommer inte att fungera i privata fönster om du inte tillåter detta i inställningarna.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Lär dig hur du hanterar tilläggsinställningar.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..decea614426
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-konto
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..81db00cb479
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = à terställ standard
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra dina favoritobjekt till verktygsfältet eller spillmenyn.
+customize-mode-overflow-list-title = Spillmeny
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Täthet
+customize-mode-done =
+ .label = Klar
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Hantera
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Verktygsfält
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titelfältet
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Touch
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Touch
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Använd Touch för pekskärmsläge
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Extra utrymme
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Teman
+customize-mode-overflow-list-description = Dra och släpp objekt här för att hÃ¥lla dem inom räckhÃ¥ll men utanför verktygsfältetâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Kompakt
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompakt
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Hämta mer teman
+ .accesskey = G
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Ã ngra
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Mina teman
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a528ef694f2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Viktiga nyheter
+heading = Ãndringar till din { -brand-short-name } profil
+changed-title = Vad har ändrats?
+changed-desc-profiles = Denna installation av { -brand-short-name } har en ny profil. En profil är en uppsättning filer där Firefox sparar information som bokmärken, lösenord och användarinställningar.
+changed-desc-dedicated = För att göra det enklare och säkrare att växla mellan installationer av Firefox (inklusive Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition och Firefox Nightly), har denna installation nu en dedikerad profil. Den delar inte automatiskt din sparade information med andra Firefox-installationer.
+lost = Du har inte förlorat någon personlig data eller anpassningar. Om du redan har sparat information till Firefox på den här datorn är den fortfarande tillgänglig i en annan Firefox-installation.
+options-title = Vilka är mina alternativ?
+options-do-nothing = Om du inte gör något, kommer din profilinformation i { -brand-short-name } att skilja sig från profildata i andra installationer av Firefox.
+options-use-sync = Om du vill att alla dina profildata ska vara desamma på alla installationer av Firefox kan du använda ett { -fxaccount-brand-name } för att hålla dem synkroniserade.
+resources = Resurser:
+support-link = Använda Profilhanteraren - supportartikel
+sync-header = Logga in eller skapa ett { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Ange din e-postadress
+sync-input =
+ .placeholder = E-post
+sync-button = Fortsätt
+sync-terms = Genom att fortsätta godkänner du användarvillkoren och sekretesspolicy.
+sync-first = Första gången du använder { -sync-brand-name }? Du måste logga in på varje installation av Firefox för att synkronisera din information.
+sync-learn = Läs mer
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f329c905cbd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Rekommenderade tillägg
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Prova detta: Fäst flik
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Varför ser jag detta
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Inte nu
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Lägg till nu
+ .accesskey = L
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fäst denna flik
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Hantera rekommendationsinställningar
+ .accesskey = H
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Visa mig inte denna rekommendation
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Läs mer
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = av { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Rekommendation
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } stjärna
+ *[other] { $total } stjärnor
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } användare
+ *[other] { $total } användare
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Få enkel åtkomst till dina mest använda webbplatser. Behåll webbplatser öppna i en flik (även när du startar om).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Högerklicka på en av flikarna du vill fästa.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Välj Fäst flik från menyn.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Om webbplatsen har en uppdatering ser du en blå punkt på din fästa flik.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausa
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Ã teruppta
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkronisera dina bokmärken överallt.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra fynd! Saknar du bokmärket på dina mobila enheter. Kom igång med ett { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkronisera bokmärken nu...
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Stäng knapp
+ .title = Stäng
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..20311b15bce
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-learn-more = Läs mer
+onboarding-button-label-try-now = Prova nu
+onboarding-button-label-get-started = Kom igång
+onboarding-welcome-header = Välkommen till { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Du har webbläsaren. Möt resten av { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Läs mer om fördelarna.
+onboarding-join-form-header = GÃ¥ med i { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = Ange din e-postadress för att komma igång.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Ange e-postadress
+onboarding-join-form-email-error = Giltig e-postadress krävs
+onboarding-join-form-legal = Genom att fortsätta godkänner du användarvillkoren och sekretesspolicy.
+onboarding-join-form-continue = Fortsätt
+onboarding-start-browsing-button-label = Börja surfa
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Användbara produkter
+onboarding-benefit-products-text = FÃ¥ saker gjorda med en grupp av verktyg som respekterar din integritet mellan dina enheter.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Praktisk kunskap
+onboarding-benefit-knowledge-text = Lär dig allt du behöver veta för att bli smartare och säkrare online.
+onboarding-benefit-privacy-title = Sann integritet
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Allt vi gör följer vårt "Löfte om personlig data": Samla in mindre. Förvara det säkert. Inget smussel.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Privat surfning
+onboarding-private-browsing-text = Surfa själv. Privat surfning med innehållsblockning blockerar trackers på internet som följer dig på webben.
+onboarding-screenshots-title = Skärmbilder
+onboarding-screenshots-text = Ta, spara och dela skärmbilder - utan att lämna { -brand-short-name }. Fånga ett område eller en hel sida när du surfar. Spara sedan på webben för enkel åtkomst och delning.
+onboarding-addons-title = Tillägg
+onboarding-addons-text = Lägg till ännu fler funktioner som gör att { -brand-short-name } fungerar bättre för dig. Jämför priser, kolla vädret eller uttryck din personlighet med ett eget tema.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Surfa snabbare, smartare eller säkrare med tillägg som Ghostery, vilken låter dig blockera irriterande annonser.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Sync
+onboarding-fxa-text = Registrera dig för ett { -fxaccount-brand-name } och synkronisera dina bokmärken, lösenord och öppna flikar överallt där du använder { -brand-short-name }.
+onboarding-tracking-protection-title = Styr hur du spåras
+onboarding-tracking-protection-text = Gillar du inte när annonser följer dig? { -brand-short-name } hjälper dig att styra hur annonsörer spårar din aktivitet online.
+# "Update" is a verb, as in "Update the existing settings", not "Options about
+# updates".
+onboarding-tracking-protection-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Uppdatera inställningar
+ *[other] Uppdatera inställningar
+ }
+onboarding-tracking-protection-title2 = Skydd från spårning
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } hjälper till att stoppa webbplatser från att spåra dig online, vilket gör det svårare för annonser att följa dig på webben.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Hur det fungerar
+onboarding-data-sync-title = Ta dina inställningar med dig
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text = Synkronisera dina bokmärken och lösenord överallt där du använder { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button = Slå på { -sync-brand-short-name }
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Synkronisera dina bokmärken, lösenord och mer överallt där du använder { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Logga in på { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Var uppmärksam på dataintrång
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } övervakar om din e-postadress har dykt upp i ett dataintrång och varnar dig om det visas i ett nytt intrång.
+onboarding-firefox-monitor-button = Registrera dig för varningar
+onboarding-browse-privately-title = Surfa privat
+onboarding-browse-privately-text = Privat surfning rensar din sök- och surfhistorik för att hålla den hemlig från alla som använder din dator.
+onboarding-browse-privately-button = Ãppna ett privat fönster
+onboarding-firefox-send-title = HÃ¥ll dina delade filer privata
+onboarding-firefox-send-text = { -send-brand-name } skyddar filerna du delar med end-to-end-kryptering och en länk som automatiskt upphör.
+onboarding-firefox-send-text2 = Ladda upp dina filer till { -send-brand-name } för att dela dem med end-to-end-kryptering och en länk som automatiskt upphör.
+onboarding-firefox-send-button = Prova { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Hämta { -brand-product-name } till din telefon
+onboarding-mobile-phone-text = Hämta { -brand-product-name } för iOS eller Android och synkronisera dina data mellan enheter.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Hämta mobil webbläsare
+onboarding-send-tabs-title = Skicka snabb flikar till dig själv
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Send Tabs delar direkt sidor mellan dina enheter utan att behöva kopiera, klistra in eller lämna webbläsaren.
+onboarding-send-tabs-button = Börja använda Send Tabs
+onboarding-pocket-anywhere-title = Läs och lyssna var som helst
+# "downtime" refers to the user's free/spare time.
+onboarding-pocket-anywhere-text = { -pocket-brand-name } sparar dina favoritberättelser så att du kan läsa, lyssna och titta, även om du är offline.
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Spara ditt favoritinnehåll offline med appen { -pocket-brand-name } och läs, lyssna och kolla när det är bekvämt för dig.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Prova { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-title = Ta med dina lösenord överallt
+onboarding-lockwise-passwords-text = { -lockwise-brand-name } sparar dina lösenord på ett säkert ställe så att du enkelt kan logga in på dina konton.
+onboarding-lockwise-passwords-button = Hämta { -lockwise-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = Håll lösenordet du sparar säkert och logga enkelt in på dina konton med { -lockwise-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Hämta appen
+onboarding-facebook-container-title = Ange gränser för Facebook
+onboarding-facebook-container-text = { -facebook-container-brand-name } håller din Facebook-identitet skild från allting, vilket gör det svårare att spåra dig över nätet.
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } håller din profil skild från allt annat, vilket gör det svårare för Facebook att rikta annonser.
+onboarding-facebook-container-button = Lägg till tillägget
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Bra, du har { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Låt oss hämta { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Lägg till utökningen
+return-to-amo-get-started-button = Kom igång med { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..457602d9f35
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiera
+ .accesskey = o
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Markera allt
+ .accesskey = M
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = Allmänt
+ .accesskey = A
+general-title =
+ .value = Titel:
+general-url =
+ .value = Adress:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Renderingsläge:
+general-size =
+ .value = Storlek:
+general-referrer =
+ .value = Anvisande URL:
+general-modified =
+ .value = Ãndrad:
+general-encoding =
+ .value = Teckenkodning:
+general-meta-name =
+ .label = Namn
+general-meta-content =
+ .label = Innehåll
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adress:
+media-text =
+ .value = Tillhörande text:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativ text
+media-address =
+ .label = Adress
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = Storlek
+media-count =
+ .label = Antal gånger
+media-dimension =
+ .value = Dimension:
+media-long-desc =
+ .value = LÃ¥ng beskrivning:
+media-save-as =
+ .label = Spara somâ¦
+ .accesskey = S
+media-save-image-as =
+ .label = Spara somâ¦
+ .accesskey = p
+media-preview =
+ .value = Förhandsgranskning:
+perm-tab =
+ .label = Rättigheter
+ .accesskey = t
+permissions-for =
+ .value = Rättigheter för:
+security-tab =
+ .label = Säkerhet
+ .accesskey = ä
+security-view =
+ .label = Visa certifikat
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Okänt
+ .value = Okänt
+security-view-identity =
+ .value = Webbplatsens identitet
+security-view-identity-owner =
+ .value = Ãgare:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Webbplats:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verifierad av:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Upphör:
+security-view-privacy =
+ .value = Sekretess & historik
+security-view-privacy-history-value = Har jag besökt den här webbplatsen tidigare dagar?
+security-view-privacy-sitedata-value = Lagrar denna webbplats information på min dator?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Rensa kakor och webbplatsdata
+ .accesskey = R
+security-view-privacy-passwords-value = Har jag sparat några lösenord för den här webbplatsen?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Visa sparade lösenord
+ .accesskey = ö
+security-view-technical =
+ .value = Tekniska detaljer
+help-button =
+ .label = Hjälp
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ja, kakor och { $value } { $unit } webbplatsdata
+security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } webbplatsdata
+security-site-data-cookies-only = Ja, kakor
+security-site-data-no = Nej
+image-size-unknown = Okänd
+not-set-verified-by = Ej angivet
+not-set-alternative-text = Ej angivet
+not-set-date = Ej angivet
+media-img = Bild
+media-bg-img = Bakgrund
+media-border-img = Ram
+media-list-img = Punkt
+media-cursor = Pekare
+media-object = Objekt
+media-embed = Inbäddad
+media-link = Ikon
+media-input = Inmatning
+media-video = Video
+media-audio = Ljud
+saved-passwords-yes = Ja
+saved-passwords-no = Nej
+no-page-title =
+ .value = Namnlös sida:
+general-quirks-mode =
+ .value = Tolerant läge
+general-strict-mode =
+ .value = Strikt enligt standard
+security-no-owner = Webbplatsen har inte lämnat någon information om ägaren.
+media-select-folder = Välj en mapp att spara bilderna i
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Okänd (ej cachad)
+permissions-use-default =
+ .label = Använd standard
+security-no-visits = Nej
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tagg)
+ *[other] Meta ({ $tags } taggar)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Nej
+ [one] Ja, en gång
+ *[other] Ja, { $visits } gånger
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } kB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } kB ({ $bytes } byte)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } bild (animerad, { $frames } ram)
+ *[other] { $type } bild (animerad, { $frames } ramar)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } bild
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (skalad till { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } kB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blockera bilder från { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Sidinfo - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Raminfo - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..53a88c5ac64
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Ãppna ett nytt rent fönster
+panic-button-undo-warning = Den här åtgärden kan inte ångras.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Glöm!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Glöm senaste:
+panic-button-5min =
+ .label = fem minuterna
+panic-button-2hr =
+ .label = två timmarna
+panic-button-day =
+ .label = 24 timmarna
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Nästa steg kommer:
+panic-button-delete-cookies = Ta bort senaste kakorna
+panic-button-delete-history = Ta bort senaste historiken
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Stänga alla flikar och fönster
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1a667666974
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ange policyer som WebExtensions kan komma åt via chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = Ange anpassad URL för programuppdateringar.
+policy-Authentication = Ställ in integrerad autentisering för webbplatser som stödjer det.
+policy-BlockAboutAddons = Blockera tillgång till tilläggshanteraren (about:addons)
+policy-BlockAboutConfig = Blockera tillgång till sidan about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blockera tillgång till sidan about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blockera tillgång till sidan about:support.
+policy-Bookmarks = Skapa bokmärken i bokmärkesfältet, bokmärkesmenyn eller en angiven mapp inuti dem.
+policy-CaptivePortal = Aktivera eller inaktivera captive portal support.
+policy-CertificatesDescription = Lägg till certifikat eller använd inbyggda certifikat.
+policy-Cookies = Tillåt eller neka webbplatser att lagra kakor
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ange standard för nedladdningskatalog.
+policy-DisableAppUpdate = Förhindra att webbläsaren uppdateras.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Inaktivera PDF.js, den inbyggda PDF-visaren i { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = Blockera tillgång till utvecklarverktygen.
+policy-DisableFeedbackCommands = Inaktivera menyalternativen att skicka feedback från hjälpmenyn (Skicka in feedback och rapportera vilseledande webbplats).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Inaktivera { -fxaccount-brand-name }-baserade tjänster, inklusive Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Inaktivera funktionen Firefox Screenshots
+policy-DisableFirefoxStudies = Förhindra { -brand-short-name } att genomföra undersökningar.
+policy-DisableForgetButton = Förhindra tillgång till knappen Glöm.
+policy-DisableFormHistory = Spara inte sök- och formulärhistorik.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan inte ett huvudlösenord skapas.
+policy-DisablePocket = Inaktivera funktionen att spara webbsidor till Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Inaktivera privat surfning.
+policy-DisableProfileImport = Inaktivera menyalternativet att importera data från en annan webbläsare.
+policy-DisableProfileRefresh = Inaktivera knappen à terställ { -brand-short-name } på sidan about:support.
+policy-DisableSafeMode = Inaktivera funktionen att starta om i felsäkert läge. OBS: Att använda knappen Shift för att starta i felsäkert läge kan bara inaktiveras via grupprinciper på Windows.
+policy-DisableSecurityBypass = Förhindra användaren från att gå vidare vid vissa säkerhetsvarningar.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Inaktivera menyalternativet Använd som skrivbordsbakgrund för bilder.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Förhindra webbläsaren att installera och uppdatera systemtillägg.
+policy-DisableTelemetry = Stäng av telemetri.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Visa bokmärkesfältet som standard.
+policy-DisplayMenuBar = Visa menyraden som standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurera DNS över HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Inaktivera kontrollen av förvald webbläsare vid start.
+policy-DownloadDirectory = Ange och lås nedladdningskatalogen.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivera eller inaktivera Innehållsblockering med möjlighet att låsa valet.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installera, avinstallera eller låsa tillägg. Installeringsalternativet tar webbadresser eller sökvägar som parametrar. Alternativen för borttagning och låsning använder tilläggs-ID.
+policy-ExtensionSettings = Hantera alla aspekter av tilläggsinstallation.
+policy-ExtensionUpdate = Aktivera eller inaktivera automatiska utökningsuppdateringar.
+policy-FirefoxHome = Konfigurera Firefox startsida.
+policy-FlashPlugin = Tillåt eller neka att insticksmodulen Flash används.
+policy-HardwareAcceleration = Om inaktiv, stäng av hårdvaruacceleration.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Ställ in och eventuellt lås startsidan.
+policy-InstallAddonsPermission = Tillåt vissa webbplatser att installera tillägg.
+policy-LocalFileLinks = Tillåt specifika webbplatser att länka till lokala filer.
+policy-NetworkPrediction = Aktivera eller inaktivera nätverksprediktning (DNS-prefetch).
+policy-NewTabPage = Aktivera eller inaktivera sidan Ny flik.
+policy-NoDefaultBookmarks = Inaktivera skapandet av standardbokmärken som levereras med { -brand-short-name } och smarta bokmärken (Mest besökta, Senast använda etiketter). OBS: denna policy fungerar bara om den är inställd innan profilen används för första gången.
+policy-OfferToSaveLogins = Påtvinga inställningen att tillåta { -brand-short-name } att kunna komma ihåg sparade inloggningar och lösenord. Både värdena sant och falskt accepteras.
+policy-OverrideFirstRunPage = à sidosätt sidan som visas första gången. Sätt denna policy till blankt om du vill inaktivera sidan som visas första gången.
+policy-OverridePostUpdatePage = à sidosätt sidan "Vad är nytt" efter uppdateringar. Sätt denna policy till blankt om du vill inaktivera sidan efter uppdateringar.
+policy-Permissions = Ställ in behörigheter för kamera, mikrofon, plats och notifieringar.
+policy-PopupBlocking = Tillåt vissa webbplatser att visa popup-fönster som standard.
+policy-Preferences = Ställ in och lås värdet för en delmängd av inställningar.
+policy-PromptForDownloadLocation = Fråga var du ska spara filer när du laddar ner.
+policy-Proxy = Ange inställningar för proxy.
+policy-RequestedLocales = Ange listan över begärda språk för programmet efter ordning i inställningar.
+policy-SanitizeOnShutdown = Rensa all navigeringsdata vid avstängning.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Rensa navigeringsdata vid avstängning.
+policy-SearchBar = Ange standardplacering av sökfältet. Användaren kan fortfarande flytta det.
+policy-SearchEngines = Ange sökmotorinställningar. Denna policy finns bara på Extended Support Release (ESR)-versionen.
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivera eller inaktivera sökförslag.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installera PKCS #11-moduler.
+policy-SSLVersionMax = Ange den maximala SSL-versionen.
+policy-SSLVersionMin = Ange den lägsta SSL-versionen.
+policy-SupportMenu = Lägg till ett anpassat menyalternativ med hjälp i hjälpmenyn.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blockera besök på webbplatser. Läs dokumentationen för mer detaljer om hur de anges.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ca269295074
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Programdetaljer
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Ta bort
+ .accesskey = T
+app-manager-handle-webfeeds = Följande program kan användas för att hantera webbkanaler.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Följande program kan användas för att hantera { $type }-länkar.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Följande program kan användas för att hantera innehåll av typen { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Det här webbprogrammet finns på:
+app-manager-local-app-info = Sökväg till programmet:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e4513816d96
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blockeringslistor
+ .style = width: 55em
+blocklist-desc = Du kan välja vilken lista { -brand-short-name } kommer att använda för att blockera webbelement som kan spåra din surfaktivitet.
+blocklist-description = Välj den lista som { -brand-short-name } använder för att blockera trackers på nätet. Listor som tillhandahålls av Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+ .label = Spara ändringar
+ .accesskey = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me grundskydd (rekommenderas).
+blocklist-item-moz-std-desc = Tillåter vissa trackers så att webbplatser fungerar korrekt.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me strikt skydd.
+blocklist-item-moz-full-desc = Blockerar kända trackers. Vissa webbplatser kanske inte fungerar korrekt.
+blocklist-item-moz-std-listName = Blockeringslista nivå 1 (rekommenderas).
+blocklist-item-moz-std-description = Tillåter vissa trackers så färre fel orsakas på webbplatser.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blockeringslista nivå 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blockerar alla upptäckta trackers. Vissa webbplatser eller innehåll kanske inte laddas korrekt.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5fb0aaa9674
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Rensa data
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Rensning av alla kakor och webbplatsdata lagrade av { -brand-short-name } kan logga ut dig från webbplatser och ta bort offline-webbinnehåll. Rensning av cache påverkar inte dina inloggningar.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Kakor och webbplatsdata ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = p
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Kakor och webbplatsdata
+ .accesskey = p
+clear-site-data-cookies-info = Du kan bli utloggad från webbplatser som du rensat
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Cachat webbinnehåll ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Cachat webbinnehåll
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Kräver att webbplatser laddar om bilder och data
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+ .label = Rensa
+ .accesskey = R
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..deeea53249c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Färger
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Ãverskrid färgerna som specificerats pÃ¥ sidan med dina val ovan
+ .accesskey = v
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Alltid
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Endast med teman med hög kontrast
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Aldrig
+colors-text-and-background = Text och bakgrund
+colors-text-header = Text
+ .accesskey = T
+colors-background = Bakgrund
+ .accesskey = B
+colors-use-system =
+ .label = Använd systemfärgerna
+ .accesskey = s
+colors-underline-links =
+ .label = Stryk under länkar
+ .accesskey = u
+colors-links-header = Länkfärger
+colors-unvisited-links = Obesökta länkar
+ .accesskey = O
+colors-visited-links = Besökta länkar
+ .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1229ade6dbb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Anslutningsinställningar
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Inaktivera tillägg
+connection-proxy-configure = Konfigurera proxy för anslutning till Internet
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Ingen proxy
+ .accesskey = I
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Använd systemets proxyinställningar
+ .accesskey = v
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatisk identifiering av proxyinställningar
+ .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuell proxykonfiguration
+ .accesskey = M
+connection-proxy-http = HTTP-proxy
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Använd denna proxy för alla protokoll
+ .accesskey = ä
+connection-proxy-ssl = SSL-proxy
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP-proxy
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS-värd
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Ingen proxy för
+ .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Exempel: .mozilla.org, .sunet.se, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL för automatisk proxykonfiguration
+ .accesskey = U
+connection-proxy-reload =
+ .label = Uppdatera
+ .accesskey = p
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Fråga inte efter autentisering om lösenordet är sparat
+ .accesskey = å
+ .tooltip = Det här alternativet autentiserar dig automatiskt till proxyer när du har sparat inloggningar för dem. Du tillfrågas endast om autentiseringen misslyckas.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS när du använder SOCKS v5
+ .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktivera DNS över HTTPS
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = Använd standard ({ $url })
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = Använd standard-URL för att lösa DNS över HTTPS
+connection-dns-over-https-url-resolver = Använd leverantör
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Standard)
+ .tooltiptext = Använd standardadressen för att lösa DNS över HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Anpassad
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = Ange önskad URL för att lösa DNS över HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Anpassad
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5677136342d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Lägg till ny behållare
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Behållarinställningar för { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Namn
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Ange ett behållarnamn
+containers-icon-label = Ikon
+ .accesskey = k
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Färg
+ .accesskey = F
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Klar
+ .accesskey = K
+containers-color-blue =
+ .label = Blå
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkos
+containers-color-green =
+ .label = Grön
+containers-color-yellow =
+ .label = Gul
+containers-color-orange =
+ .label = Orange
+containers-color-red =
+ .label = Röd
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Lila
+containers-color-toolbar =
+ .label = Färgverktygsfält
+containers-icon-fence =
+ .label = Staket
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Fingeravtryck
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Portfölj
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollartecken
+containers-icon-cart =
+ .label = Varukorg
+containers-icon-circle =
+ .label = Punkt
+containers-icon-vacation =
+ .label = Semester
+containers-icon-gift =
+ .label = Present
+containers-icon-food =
+ .label = Livsmedel
+containers-icon-fruit =
+ .label = Frukt
+containers-icon-pet =
+ .label = Husdjur
+containers-icon-tree =
+ .label = Träd
+containers-icon-chill =
+ .label = Relax
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..063100eead5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Teckensnitt
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Teckensnitt för
+ .accesskey = T
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabiska
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeniska
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengali
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Kinesiska, förenklad
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Kinesiska, traditionell (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Kinesiska, traditionell (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyrilliska språk
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopiska
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiska
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grekiska
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanska
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreiska
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreanska
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latin
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematik
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thai
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetanska
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Enhetlig kanadensisk stavelseskrift
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Andra skriftsystem
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportionell
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Storlek
+ .accesskey = t
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = Fast bredd
+ .accesskey = F
+fonts-monospace-size = Storlek
+ .accesskey = o
+fonts-minsize = Minsta teckensnittsstorlek
+ .accesskey = n
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ingen
+fonts-allow-own =
+ .label = Tillåt sidor använda egna teckensnitt, i stället för dina val ovan
+ .accesskey = T
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Teckenkodning för gammalt innehåll
+fonts-languages-fallback-desc = Den här teckenkodningen används för gammalt innehåll som inte har angivit någon annan kodning.
+fonts-languages-fallback-label = Reservteckenkodning
+ .accesskey = t
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Standard för aktuellt språkområde
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabisk
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltisk
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Centraleuropeisk, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Centraleuropeisk, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Kinesisk, förenklad
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Kinesisk, traditionell
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grekisk
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebreisk
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japansk
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Koreansk
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thai
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkiska
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamesisk
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Annan (inkl. västeuropeisk)
+fonts-very-large-warning-title = Stor minsta typsnittsstorlek
+fonts-very-large-warning-message = Du har valt en väldigt stor minsta typsnittsstorlek (mer än 24 pixlar). Detta kan göra det svårt eller omöjligt att använda vissa viktiga konfigurationssidor som denna.
+fonts-very-large-warning-accept = Behåll mina ändringar allafall
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..10856213bdc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Anslut en annan enhet
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Om du inte redan har installerat Firefox på din mobila enhet.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Logga in på { -sync-brand-short-name } eller skanna parningskoden på Android från inställningarna i { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-error-title = Parning misslyckades.
+fxa-qrcode-error-body = Försök igen.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f6c725bdbda
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+ .title = Språk
+ .style = width: 30em
+webpage-languages-window =
+ .title = Språkinställningar för webbsidor
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Webbsidor erbjuds ibland på mer än ett språk. Välj vilka språk som ska visas och i vilken ordning du föredrar dem
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Begär engelska versioner av webbsidor för ökad integritet
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flytta upp
+ .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flytta ner
+ .accesskey = n
+languages-customize-remove =
+ .label = Ta bort
+ .accesskey = T
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Välj ett sprÃ¥k att lägga tillâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = Lägg till
+ .accesskey = L
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } språkinställningar
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } visar första språket som standard och kommer att visa alternativa språk om det behövs i den ordning de tillkommer.
+browser-languages-search = Sök efter fler språk...'
+browser-languages-searching =
+ .label = Söker efter språk...
+browser-languages-downloading =
+ .label = Hämtarâ¦
+browser-languages-select-language =
+ .label = Välj ett sprÃ¥k att lägga tillâ¦
+ .placeholder = Välj ett sprÃ¥k att lägga tillâ¦
+browser-languages-installed-label = Installerade språk
+browser-languages-available-label = Tillgängliga språk
+browser-languages-error = { -brand-short-name } kan inte uppdatera dina språk just nu. Kontrollera att du är ansluten till internet eller försök igen.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bb14d48f930
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Undantag
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Webbplatsens adress
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blockera
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Tillåt för sessionen
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Tillåt
+ .accesskey = å
+permissions-site-name =
+ .label = Webbplats
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = Ta bort webbplats
+ .accesskey = T
+permissions-remove-all =
+ .label = Ta bort alla webbplatser
+ .accesskey = a
+permissions-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+permissions-button-ok =
+ .label = Spara ändringar
+ .accesskey = S
+permissions-autoplay-menu = Standard för alla webbplatser:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Sök webbplats
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Tillåt ljud och video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blockera ljud
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blockera ljud och video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Tillåt
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blockera
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Fråga alltid
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Tillåt
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blockera
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Tillåten för session
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Ogiltigt värdnamn
+permissions-invalid-uri-label = Skriv in ett giltigt värdnamn
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Undantag - Innehållsblockering
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Du har inaktiverat innehållsblockering på dessa webbplatser.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Undantag - Kakor och webbplatsdata
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan ange vilka webbplatser som alltid eller aldrig får använda kakor och webbplatsdata. Skriv den exakta adressen till den webbplats du vill hantera och klicka sedan på Blockera, Tillåt för sessionen eller Tillåt.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Tillåtna webbplatser - popup-fönster
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Du kan ange vilka webbplatser som får öppna popup-fönster. Skriv in adressen till platsen du vill godkänna och klicka på Tillåt.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Undantag - Sparade inloggningar
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Inloggningar för följande webbplatser kommer inte att sparas
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Tillåtna webbplatser - Installation av tillägg
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Du kan ange vilka webbplatser som får installera tillägg. Skriv in adressen till platsen du vill godkänna och klicka på Tillåt.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Undantag - Automatisk uppspelning
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Du kan specificera vilka webbplatser som alltid eller aldrig tillÃ¥ts spela media med ljud automatiskt. Skriv in adressen till platsen du vill hantera och klicka sedan pÃ¥ BÅockera eller TillÃ¥t.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Inställningar - Automatisk uppspelning
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Du kan hantera de webbplatser som inte följer dina standardinställningar för automatisk uppspelning här.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Inställningar - Behörigheter för aviseringar
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Följande webbplatser har begärt att skicka meddelanden. Du kan ange vilka webbplatser som får skicka aviseringar. Du kan också blockera nya förfrågningar om att tillåta meddelanden.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blockera nya förfrågningar om att tillåta meddelanden
+permissions-site-notification-disable-desc = Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att skicka meddelanden. Blockering av meddelanden kan störa vissa webbplatsfunktioner.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Inställningar - Behörigheter för plats
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Följande webbplatser har begärt att komma åt din position. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din position. Du kan också blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din position.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din position
+permissions-site-location-disable-desc = Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din position. Om du blockerar åtkomst till din position kan det störa vissa webbplatsfunktioner.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Inställningar - Behörigheter för kamera
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Följande webbplatser har begärt att du ska komma åt din kamera. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din kamera. Du kan också blockera nya förfrågningar om att komma åt din kamera.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din kamera
+permissions-site-camera-disable-desc = Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din kamera. Att blockera åtkomst till din kamera kan störa vissa webbplatsfunktioner.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Inställningar - Behörigheter för mikrofon
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Följande webbplatser har begärt att du ska komma åt din mikrofon. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din mikrofon. Du kan också blockera nya förfrågningar om att komma åt din mikrofon.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din mikrofon
+permissions-site-microphone-disable-desc = Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din mikrofon. Om du blockerar åtkomst till din mikrofon kan det störa vissa webbplatsfunktioner.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..011cb7dde6d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,882 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Skicka webbplatser en âSpÃ¥ra inteâ-signal att du inte vill bli spÃ¥rad
+do-not-track-learn-more = Läs mer
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Endast när { -brand-short-name } är inställt för att blockera kända trackers
+do-not-track-option-always =
+ .label = Alltid
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Inställningar
+ *[other] Inställningar
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sök i inställningar
+ *[other] Sök i inställningar
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ditt företag har inaktiverat möjligheten att ändra vissa inställningar.
+ *[other] Ditt företag har inaktiverat möjligheten att ändra vissa inställningar.
+ }
+managed-notice = Din webbläsare hanteras av din organisation.
+pane-general-title = Allmänt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Hem
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Sök
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Sekretess & säkerhet
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = Support { -brand-short-name }
+addons-button-label = Utökningar & Teman
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Stäng
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } måste starta om för att aktivera den här funktionen.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } måste starta om för att inaktivera den här funktionen.
+should-restart-title = Starta om { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Starta om { -brand-short-name } nu
+cancel-no-restart-button = Avbryt
+restart-later = Starta om senare
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Ett tillägg, { $name }, styr din startsida.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Ett tillägg, { $name }, styr din sida för ny flik.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Ett tillägg, { $name }, kontrollerar den här inställningen.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Ett tillägg, { $name }, har ändrat din standardsökmotor.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Ett tillägg, { $name }, kräver innehållsflikar.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Ett tillägg, { $name }, styr denna inställning.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Ett tillägg, { $name }, styr hur { -brand-short-name } ansluter till internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = För att aktivera tillägget gå till Tillägg i menyn .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Sökresultat
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] FörlÃ¥t! Det finns inga resultat i Inställningar för ââ.
+ *[other] FörlÃ¥t! Det finns inga resultat i Inställningar för ââ.
+ }
+search-results-help-link = Behöver du hjälp? Besök { -brand-short-name } support
+
+## General Section
+
+startup-header = Vid start
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Tillåt { -brand-short-name } och Firefox att köra samtidigt
+use-firefox-sync = Tips: Detta använder separata profiler. Använd { -sync-brand-short-name } för att dela data mellan dem.
+get-started-not-logged-in = Logga in till { -sync-brand-short-name }â¦
+get-started-configured = Ãppna inställningar för { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Kontrollera alltid om { -brand-short-name } är din standardwebbläsare
+ .accesskey = a
+is-default = { -brand-short-name } är redan standardwebbläsare
+is-not-default = { -brand-short-name } är redan standardwebbläsare
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Ange som standardâ¦
+ .accesskey = s
+startup-restore-previous-session =
+ .label = à terställ föregående session
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Varna när du avslutar webbläsaren
+disable-extension =
+ .label = Inaktivera tillägg
+tabs-group-header = Flikar
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab växlar mellan flikarna i nyligen använd ordning
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Ãppna länkar i flikar istället för nya fönster
+ .accesskey = f
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Varna när jag stänger flera flikar
+ .accesskey = f
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Varna när du öppnar flera flikar kan göra { -brand-short-name } långsam
+ .accesskey = n
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = När du öppnar en länk i en ny flik, växla till den direkt
+ .accesskey = v
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Förhandsgranska flikar i Windows aktivitetsfält
+ .accesskey = F
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktivera innehållsflikar
+ .accesskey = k
+browser-containers-learn-more = Lär dig mer
+browser-containers-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = Stäng alla innehållsflikar?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Om du inaktiverar innehÃ¥llsflikar nu, { $tabCount } innehÃ¥llsflik kommer att stängas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill inaktivera innehÃ¥llsflikar?
+ *[other] Om du inaktiverar innehÃ¥llsflikar nu, { $tabCount } innehÃ¥llsflikar kommer att stängas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill inaktivera innehÃ¥llsflikar?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Stäng { $tabCount } innehållsflik
+ *[other] Stäng { $tabCount } innehållsflikar
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Behåll aktiverad
+containers-remove-alert-title = Ta bort denna behållare?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Om du tar bort denna behÃ¥llaren nu, kommer { $count } innehÃ¥llsflik att stängas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort denna behÃ¥llare?
+ *[other] Om du tar bort denna behÃ¥llare nu, kommer #s innehÃ¥llsflikar att stängas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort denna behÃ¥llare?
+ }
+containers-remove-ok-button = Ta bort denna behållare
+containers-remove-cancel-button = Ta inte bort denna behållare
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Språk och utseende
+fonts-and-colors-header = Teckensnitt och färger
+default-font = Standardteckensnitt
+ .accesskey = t
+default-font-size = Storlek
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = Avanceratâ¦
+ .accesskey = A
+colors-settings =
+ .label = Färgerâ¦
+ .accesskey = F
+language-header = Språk
+choose-language-description = Välj språk som webbsidor ska visas i
+choose-button =
+ .label = Väljâ¦
+ .accesskey = V
+choose-browser-language-description = Välj språk som används för att visa menyer, meddelanden och avisering från { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Ange alternativâ¦
+ .accesskey = A
+confirm-browser-language-change-description = Starta om { -brand-short-name } för att tillämpa ändringarna
+confirm-browser-language-change-button = Tillämpa och starta om
+translate-web-pages =
+ .label = Ãversätt webbinnehÃ¥ll
+ .accesskey = Ã
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Ãversättningar av
+translate-exceptions =
+ .label = Undantagâ¦
+ .accesskey = U
+check-user-spelling =
+ .label = Kontrollera stavning medan du skriver
+ .accesskey = k
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Filer och program
+download-header = Filhämtningar
+download-save-to =
+ .label = Spara filer till
+ .accesskey = a
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Väljâ¦
+ *[other] Bläddraâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Fråga alltid var jag vill spara filerna
+ .accesskey = A
+applications-header = Program
+applications-description = Välj hur { -brand-short-name } hanterar filer du hämtar från webben eller de program du använder när du surfar.
+applications-filter =
+ .placeholder = Sök filtyper eller program
+applications-type-column =
+ .label = Typ av innehåll
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = à tgärd
+ .accesskey = Ã
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innehåll
+play-drm-content =
+ .label = Spela DRM-kontrollerat innehåll
+ .accesskey = S
+play-drm-content-learn-more = Lär dig mer
+update-application-title = Uppdateringar för { -brand-short-name }
+update-application-description = Håll { -brand-short-name } uppdaterad för bästa prestanda, stabilitet och säkerhet.
+update-application-version = Version { $version } Vad är nytt
+update-history =
+ .label = Visa uppdateringshistorikâ¦
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = Tillåt { -brand-short-name } att
+update-application-auto =
+ .label = Installera uppdateringar automatiskt (rekommenderas)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = Sök efter uppdateringar, men låt mig välja om jag vill installera dem
+ .accesskey = S
+update-application-manual =
+ .label = Sök aldrig efter uppdateringar (rekommenderas inte)
+ .accesskey = a
+update-application-warning-cross-user-setting = Den här inställningen gäller alla Windows-konton och { -brand-short-name } profiler som använder den här installationen av { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Använd en bakgrundstjänst för att installera uppdateringar
+ .accesskey = b
+update-enable-search-update =
+ .label = Uppdatera automatiskt sökmotorer
+ .accesskey = m
+update-pref-write-failure-title = Skrivfel
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Det gick inte att spara inställningen. Kunde inte skriva till fil: { $path }
+update-setting-write-failure-title = Det gick inte att spara uppdateringsinställningar
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } stötte på ett fel och lagrade inte den här ändringen. Observera att ange denna uppdateringsinställning kräver tillstånd att skriva till filen nedan. Du eller en systemadministratör kan eventuellt lösa felet genom att ge användargruppen fullständig kontroll till den här filen.
+
+ Kunde inte skriva till fil: { $path }
+update-in-progress-title = Uppdatering pågår
+update-in-progress-message = Vill du att { -brand-short-name } ska fortsätta med denna uppdatering?
+update-in-progress-ok-button = &Ignorera
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsätt
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestanda
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Använd rekommenderade prestandainställningar
+ .accesskey = A
+performance-use-recommended-settings-desc = Dessa inställningar är anpassade till din dators hårdvara och operativsystem.
+performance-settings-learn-more = Läs mer
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Använd om möjligt hårdvaruacceleration
+ .accesskey = ä
+performance-limit-content-process-option = Gräns för innehållsprocesser
+ .accesskey = G
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligare innehållsprocesser kan förbättra prestanda när du använder flera flikar, men kommer också att använda mer minne.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Ãndring av antalet innehÃ¥llsprocesser är endast möjligt med multiprocess { -brand-short-name }. Lär dig hur du kontrollerar om multiprocess är aktiverat
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Webbläsning
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Använd autorullning
+ .accesskey = n
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Använd mjuk rullning
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Visa ett pektangentbord vid behov
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Använd alltid piltangenterna för att navigera i sidor
+ .accesskey = A
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Sök efter text när jag börjar skriva
+ .accesskey = x
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Rekommendera tillägg när du surfar
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Rekommendera funktioner medans du surfar
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Läs mer
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Nätverksinställningar
+network-proxy-connection-description = Konfigurera hur { -brand-short-name } ansluter till internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Läs mer
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = n
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nya fönster och flikar
+home-new-windows-tabs-description2 = Välj vad du ser när du öppnar din startsida, ett nytt fönster eller en ny flik.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startsida och nya fönster
+home-newtabs-mode-label = Nya flikar
+home-restore-defaults =
+ .label = à terställ standard
+ .accesskey = t
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox startsida (standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Anpassade webbadresser...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Tom sida
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Klistra in en webbadressâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Använd aktuell sida
+ *[other] Använd aktuella sidor
+ }
+ .accesskey = u
+choose-bookmark =
+ .label = Använd bokmärkeâ¦
+ .accesskey = d
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Sökfält
+search-bar-hidden =
+ .label = Använd adressfältet för sökning och navigering
+search-bar-shown =
+ .label = Lägg till sökfältet i verktygsfältet
+search-engine-default-header = Standard sökmotor
+search-engine-default-desc = Välj standardsökmotor som ska användas i adressfältet och sökfältet.
+search-suggestions-option =
+ .label = Ge sökförslag
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Visa sökförslag i adressfältets resultat
+ .accesskey = f
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Visa sökförslag före surfhistoriken i adressfältets resultat
+search-suggestions-cant-show = Sökförslag kommer inte att visas i adressfältet eftersom du har konfigurerat { -brand-short-name } att aldrig spara historik.
+search-one-click-header = Sökfältets sökmotorer
+search-one-click-desc = Välj alternativa sökmotorer som visas under adressfältet och sökfältet när du börjar skriva in ett nyckelord.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Sökmotor
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Nyckelord
+search-restore-default =
+ .label = à terställ standard sökmotorer
+ .accesskey = D
+search-remove-engine =
+ .label = Ta bort
+ .accesskey = T
+search-find-more-link = Hitta fler sökmotorer
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplicera nyckelord
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Du har valt ett nyckelord som redan används av â{ $name }â. Var god välj ett annat.
+search-keyword-warning-bookmark = Du har valt ett nyckelord som redan används av ett bokmärke. Var god välj ett annat.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Gå tillbaka
+containers-header = Innehållsflikar
+containers-add-button =
+ .label = Lägg till ny behållare
+ .accesskey = L
+containers-preferences-button =
+ .label = Inställningar
+containers-remove-button =
+ .label = Ta bort
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Ta med dig webben
+sync-signedout-description = Synkronisera dina bokmärken, historik, flikar, lösenord, tillägg och inställningar på alla dina enheter.
+sync-signedout-account-title = Anslut med ett { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Har du inte ett konto? Kom igång
+ .accesskey = A
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Logga inâ¦
+ .accesskey = L
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Hämta Firefox för Android eller iOS för att synkronisera med din mobila enhet.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Ãndra profilbild
+sync-disconnect =
+ .label = Koppla frÃ¥nâ¦
+ .accesskey = f
+sync-manage-account = Hantera konto
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } är inte verifierat.
+sync-signedin-login-failure = Logga in för att återansluta { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Skicka verifiering igen
+ .accesskey = g
+sync-remove-account =
+ .label = Ta bort konto
+ .accesskey = T
+sync-sign-in =
+ .label = Logga in
+ .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = Sync-inställningar
+sync-signedin-settings-desc = Välj vad du vill synkronisera på dina enheter med { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Bokmärken
+ .accesskey = B
+sync-engine-history =
+ .label = Historik
+ .accesskey = o
+sync-engine-tabs =
+ .label = Ãppna flikar
+ .tooltiptext = En lista över vad som är öppet på alla synkroniserade enheter
+ .accesskey = f
+sync-engine-logins =
+ .label = Inloggningar
+ .tooltiptext = Användarnamn och lösenord du har sparat
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresser
+ .tooltiptext = Postadresser du har sparat (endast skrivbord)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditkort
+ .tooltiptext = Namn, nummer och utgångsdatum (endast skrivbord)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Tillägg
+ .tooltiptext = Tillägg och teman för Firefox skrivbord
+ .accesskey = T
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Inställningar
+ *[other] Inställningar
+ }
+ .tooltiptext = Allmänna, sekretess och säkerhetsinställningar du har ändrat
+ .accesskey = n
+sync-device-name-header = Enhetens namn
+sync-device-name-change =
+ .label = Ãndra enhetsnamnâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = v
+sync-device-name-save =
+ .label = Spara
+ .accesskey = S
+sync-connect-another-device = Anslut en annan enhet
+sync-manage-devices = Hantera enheter
+sync-fxa-begin-pairing = Para ihop en enhet
+sync-tos-link = Användarvillkor
+sync-fxa-privacy-notice = Sekretesspolicy
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Webbläsarintegritet
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Inloggningar & lösenord
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Fråga för att spara inloggningar och lösenord för webbplatser
+ .accesskey = F
+forms-exceptions =
+ .label = Undantagâ¦
+ .accesskey = d
+forms-generate-passwords =
+ .label = Föreslå och skapa starka lösenord
+ .accesskey = r
+forms-saved-logins =
+ .label = Sparade inloggningarâ¦
+ .accesskey = l
+forms-master-pw-use =
+ .label = Använd ett huvudlösenord
+ .accesskey = A
+forms-master-pw-change =
+ .label = Byt huvudlösenordâ¦
+ .accesskey = B
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historik
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } kommer att
+ .accesskey = m
+history-remember-option-all =
+ .label = Spara historik
+history-remember-option-never =
+ .label = Inte spara någon historik
+history-remember-option-custom =
+ .label = Använda anpassade inställningar för historik
+history-remember-description = { -brand-short-name } kommer att spara information om besökta webbsidor, filhämtningar, formulär- och sökhistorik.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } kommer att använda samma inställningar som för privat surfning och kommer inte att spara någon historik när du surfar.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Använd alltid läget privat surfning
+ .accesskey = A
+history-remember-browser-option =
+ .label = Kom ihåg surf- och nedladdningshistorik
+ .accesskey = m
+history-remember-search-option =
+ .label = Spara sök- och formulärhistorik
+ .accesskey = ö
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Rensa historiken när { -brand-short-name } avslutas
+ .accesskey = R
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = n
+history-clear-button =
+ .label = Rensa historikâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Kakor och webbplatsdata
+sitedata-total-size-calculating = Beräkning av webbplatsdata och cachestorlekâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Dina lagrade kakor, webbplatsdata och cache använder för tillfället { $value } { $unit } diskutrymme.
+sitedata-learn-more = Läs mer
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Ta bort kakor och webbplatsdata när { -brand-short-name } stängs
+ .accesskey = k
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat surfläge raderas alltid kakor och webbplatsdata när { -brand-short-name } är stängd.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Tillåt kakor och webbplatsdata
+ .accesskey = T
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blockera kakor och webbplatsdata
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Typ blockerad
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = Tredjeparts trackers
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Kakor från obesökta webbplatser
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Alla tredjepartskakor (kan orsaka fel på webbplatser)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Alla kakor (kommer att orsaka fel på webbplatser)
+sitedata-clear =
+ .label = Rensa dataâ¦
+ .accesskey = R
+sitedata-settings =
+ .label = Hantera dataâ¦
+ .accesskey = H
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Hantera behörigheter...
+ .accesskey = b
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adressfält
+addressbar-suggest = När du använder adressfältet, föreslå
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Webbläsarhistorik
+ .accesskey = W
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Bokmärken
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Ãppna flikar
+ .accesskey = Ã
+addressbar-suggestions-settings = Ãndra inställningar för förslag frÃ¥n sökmotorn
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Innehållsblockering
+content-blocking-description = Blockera innehåll från tredje part som spårar dig på webben. Kontrollera hur mycket av din onlineaktivitet som lagras och delas mellan webbplatser.
+content-blocking-section-description = Skydda din integritet medan du surfar. Blockera osynligt innehåll som spårar de webbplatser du besöker och profilerar dig. Att blockera något av detta innehåll kan göra att sidor laddas snabbare.
+content-blocking-learn-more = Läs mer
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = S
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = Strikt
+ .accesskey = S
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = Anpassad
+ .accesskey = A
+content-blocking-standard-description = Blockera endast kända trackers i privata fönster.
+content-blocking-standard-desc = Balanserad för skydd och prestanda. Tillåter vissa trackers så att webbplatser fungerar korrekt.
+content-blocking-strict-desc = Blockerar alla trackers { -brand-short-name } detekterar. Det kan begränsa funktionaliteten hos vissa webbplatser.
+content-blocking-strict-description = Starkare skydd, kan orsaka fel på vissa webbplatser.
+content-blocking-custom-desc = Välj vad du vill blockera.
+content-blocking-private-trackers = Kända trackers endast i privata fönster
+content-blocking-third-party-cookies = Spårningskakor från tredje part
+content-blocking-all-cookies = Alla kakor
+content-blocking-unvisited-cookies = Kakor från obesökta webbplatser
+content-blocking-all-windows-trackers = Kända trackers i alla fönster
+content-blocking-all-third-party-cookies = Alla kakor från tredje part
+content-blocking-cryptominers = Cryptominers
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters
+content-blocking-warning-title = Se upp!
+content-blocking-warning-description = Att blockera innehåll kan begränsa funktionaliteten hos vissa webbplatser. Det är enkelt att inaktivera blockering för webbplatser du litar på.
+content-blocking-learn-how = Lär dig hur
+content-blocking-reload-description = Du måste ladda om dina flikar för att kunna tillämpa ändringarna.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Ladda om alla flikar
+ .accesskey = L
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = Trackers
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = I alla fönster
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Endast i privata fönster
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ãndra blockeringslista
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Kakor
+ .accesskey = K
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Mer information
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Cryptominers
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Hantera undantagâ¦
+ .accesskey = n
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Rättigheter
+permissions-location = Plats
+permissions-location-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Aviseringar
+permissions-notification-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Läs mer
+permissions-notification-pause =
+ .label = Pausa aviseringar tills { -brand-short-name } startar om
+ .accesskey = v
+permissions-block-autoplay-media2 =
+ .label = Blockera webbplatser från att automatiskt spela upp ljud
+ .accesskey = B
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Undantag
+ .accesskey = U
+permissions-autoplay = Automatisk uppspelning
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Inställningarâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+ .label = Blockera popup-fönster
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Undantagâ¦
+ .accesskey = U
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Varna när webbplatser försöker installera tillägg
+ .accesskey = V
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Undantagâ¦
+ .accesskey = U
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Förhindra åtkomsttjänster från att komma åt din webbläsare
+ .accesskey = t
+permissions-a11y-privacy-link = Läs mer
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Datainsamling och användning för { -brand-short-name }
+collection-description = Vi strävar alltid efter att ge dig val och samlar endast in vad vi behöver för tillhandahålla och förbättra { -brand-short-name } för alla. Vi ber alltid om tillåtelse innan vi tar emot personliga uppgifter.
+collection-privacy-notice = Sekretesspolicy
+collection-health-report =
+ .label = Tillåt { -brand-short-name } att automatiskt skicka teknisk och interaktionsdata till { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Läs mer
+collection-studies =
+ .label = Tillåt { -brand-short-name } att installera och köra studier
+collection-studies-link = Visa { -brand-short-name }-studier
+addon-recommendations =
+ .label = Tillåt { -brand-short-name } att göra personliga utökningsrekommendationer
+addon-recommendations-link = Läs mer
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering är inaktiverad för den här byggkonfigurationen
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Tillåt { -brand-short-name } att skicka eftersläpande kraschrapporter för din räkning
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Läs mer
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Säkerhet
+security-browsing-protection = Skydd mot vilseledande och skadlig programvara
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blockera farligt och vilseledande innehåll
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Läs mer
+security-block-downloads =
+ .label = Blockera farliga hämtningar
+ .accesskey = f
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Varna mig om oönskad och ovanlig mjukvara
+ .accesskey = m
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikat
+certs-personal-label = När en server begär ditt personliga certifikat
+certs-select-auto-option =
+ .label = Välj ett automatiskt
+ .accesskey = V
+certs-select-ask-option =
+ .label = Fråga mig varje gång
+ .accesskey = F
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Fråga OCSP responder-servrar för att bekräfta certifikatens aktuella giltighet
+ .accesskey = F
+certs-view =
+ .label = Visa certifikatâ¦
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Säkerhetsenheterâ¦
+ .accesskey = e
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Läs mer
+ .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ãppna inställningar
+ *[other] Ãppna inställningar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] n
+ *[other] n
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad data i Inställningar > Sekretess & säkerhet > Kakor och webbplatsdata.
+ *[other] { -brand-short-name } håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad data i Inställningar > Sekretess & säkerhet > Kakor och webbplatsdata.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Ok, jag förstår
+ .accesskey = k
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } hÃ¥ller pÃ¥ att fÃ¥ slut pÃ¥ diskutrymme. Webbplatsens innehÃ¥ll kanske inte visas korrekt. Besök âLäs merâ för att optimera din diskanvändning för en bättre webbupplevelse.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Skrivbord
+downloads-folder-name = Filhämtningar
+choose-download-folder-title = Välj mapp för hämtade filer:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Spara filer till { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4ec94b73f53
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Ange startsida
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Välj ett bokmärke att använda som startsida. Om du väljer en mapp kommer alla bokmärken i den mappen att öppnas i var sin flik.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c39dc40188d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Hantera kakor och webbplatsdata
+site-data-settings-description = Följande webbplatser lagrar kakor och webbplatsdata på din dator. { -brand-short-name } spara data från webbplatser med beständig lagring tills du raderar det och raderar data från webbplatser med icke-beständig lagringsutrymme, eftersom det behövs utrymme.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Sök webbplatser
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = Webbplats
+site-data-column-cookies =
+ .label = Kakor
+site-data-column-storage =
+ .label = Lagring
+site-data-column-last-used =
+ .label = Senast använd
+site-data-remove-selected =
+ .label = Ta bort markerad
+ .accesskey = T
+site-data-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+site-data-button-save =
+ .label = Spara ändringar
+ .accesskey = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (Beständig)
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (beständig)
+site-data-remove-all =
+ .label = Ta bort alla
+ .accesskey = a
+site-data-remove-shown =
+ .label = Ta bort alla som visas
+ .accesskey = a
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Ta bort
+site-data-removing-header = Tar bort kakor och webbplatsdata
+site-data-removing-desc = Om du tar bort kakor och webbplatsdata kan du loggas ut frÃ¥n webbplatser. Ãr du säker pÃ¥ att du vill göra dessa ändringar?
+site-data-removing-table = Kakor och webbplatsdata för följande webbplatser kommer att tas bort
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..de5a2291ab4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Koppla ner { -sync-brand-short-name }?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Vill du också ta bort webbläsardata på den här datorn? Din { -sync-brand-name } data kommer att var kvar i ditt konto, oavsett.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Ta bort { -sync-brand-name } data
+sync-disconnect-remove-sync-data = Bokmärken, historik, lösenord, etc.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Ta bort annan privat data
+sync-disconnect-remove-other-data = Kakor, cache, offline webbplatsdata etc.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Kopplar nerâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Koppla ner & ta bort
+ .accesskey = K
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Koppla endast ner
+ .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..875dffaef8f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Undantag - Ãversättning
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Ãversättning erbjuds inte för följande sprÃ¥k
+translation-languages-column =
+ .label = Språk
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Ta bort språk
+ .accesskey = T
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Ta bort alla språk
+ .accesskey = T
+translation-sites-disabled-desc = Ãversättning kommer inte att erbjudas för följande webbplatser
+translation-sites-column =
+ .label = Webbplatser
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Ta bort webbplats
+ .accesskey = T
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Ta bort alla webbplatser
+ .accesskey = a
+translation-button-close =
+ .label = Stäng
+ .accesskey = t
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4221a78f722
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } felsäkert läge
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Starta i felsäkert läge
+refresh-profile =
+ .label = à terställ { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Felsäkert läge är ett speciellt läge i { -brand-short-name } som kan användas vid felsökning.
+safe-mode-description-details = Dina tillägg och anpassade inställningar inaktiveras tillfälligt och funktioner i { -brand-short-name } kanske inte fungerar som de brukar.
+refresh-profile-instead = Du kan också hoppa över felsökningen och pröva att starta om { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } stängdes oväntat under start. Detta kan orsakas av tillägg eller av andra problem. Du kan försöka lösa problemet genom att söka efter felet i felsäkert läge.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9dd67342f33
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Vilseledande webbplats
+safeb-blocked-malware-page-title = Att besöka denna webbplats kan skada din dator
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Kommande webbplats kan innehålla skadliga program
+safeb-blocked-harmful-page-title = Kommande webbplats kan innehålla skadlig kod
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blockerade den här sidan eftersom den försöker lura dig att göra något farligt som att installera programvara eller avslöja personlig information som lösenord eller kreditkort.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blockerade den här sidan eftersom den kan försöka installera skadlig programvara som kan stjäla eller radera personlig information på din dator.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blockerade den här sidan eftersom den kan lura dig att installera program som skadar din webbupplevelse (till exempel genom att ändra din startsida eller visa extra annonser på webbplatser du besöker).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blockerade den här sidan eftersom det kan försöka installera farliga appar som stjäl eller raderar din information (till exempel bilder, lösenord, meddelanden och kreditkort).
+safeb-palm-advisory-desc = Rådgivning tillhandahålls av { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = GÃ¥ tillbaka
+safeb-palm-see-details-label = Se detaljer
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } har rapporterats som en vilseledande webbplats. Du kan rapportera ett detektionsproblem eller ignorera risken och gå till denna osäkra webbplatsen.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } har rapporterats som en vilseledande webbplats. Du kan rapportera ett detekteringsproblem.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Läs mer om vilseledande webbplatser och nätfiske på www.antiphishing.org. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i { -brand-short-name } på support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = { $sitename } har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan rapportera ett detekteringsproblem eller ignorera risken och fortsätta till denna osäkra webbplats.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = { $sitename } har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan rapportera ett detekteringsproblem.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Läs mer om skadligt webbinnehåll inklusive virus och annan skadlig kod och hur du skyddar din dator på StopBadware.org. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i { -brand-short-name } på support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan ignorera risken och gå till den här osäkra webbplatsen.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } har rapporterats innehålla skadlig programvara.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Läs mer om skadlig och oönskad programvara på Unwanted Software Policy. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i { -brand-short-name } på support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } har rapporterats innehålla ett potentiellt skadligt program. Du kan ignorera risken och gå till denna osäkra webbplatsen.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } har rapporterats innehålla ett potentiellt skadligt program.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i { -brand-short-name } på support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Detta är inte en vilseledande webbplatsâ¦
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7d400363861
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Inställningar för rensning av historik
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 22em
+dialog-title =
+ .title = Rensa ut tidigare historik
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Ta bort all historik
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = När { -brand-short-name } stängs, ska följande tas bort automatiskt
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Tidsintervall att ta bort:{ " " }
+ .accesskey = T
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Senaste timmen
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Senaste 2 timmarna
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Senaste 4 timmarna
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Idag
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = All historik
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historik
+item-history-and-downloads =
+ .label = Besökta sidor och filhämtningshistorik
+ .accesskey = B
+item-cookies =
+ .label = Kakor
+ .accesskey = K
+item-active-logins =
+ .label = Aktiva inloggningar
+ .accesskey = A
+item-cache =
+ .label = Cache
+ .accesskey = C
+item-form-search-history =
+ .label = Formulär- och sökhistorik
+ .accesskey = F
+data-section-label = Data
+item-site-preferences =
+ .label = Platsspecifika inställningar
+ .accesskey = P
+item-offline-apps =
+ .label = Nedkopplad webbplatsdata
+ .accesskey = N
+sanitize-everything-undo-warning = Den här åtgärden kan inte ångras.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = Ta bort
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Tar bort
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = All historik kommer att tas bort.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Alla markerade poster kommer att tas bort.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..966f1a02bb7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synkade Flikar
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vill du se dina flikar från andra enheter här?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Logga in för att se en lista med flikar från dina andra enheter.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Ditt konto behöver verifieras.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Inga öppna flikar
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Ãppna inställningar för { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Slå på fliksynkronisering för att visa en lista med flikar från dina andra enheter.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Anslut en annan enhet
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Sök synkroniserade flikar
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Ãppna
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Ãppna i en ny flik
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Ãppna länk i ett nytt fönster
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Ãppna länk i ett nytt privat fönster
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Bokmärk denna flikâ¦
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiera
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Ãppna allt i flikar
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Hantera enheterâ¦
+ .accesskey = e
+fxa-sign-in = Logga in till { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6224a3ace51
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Uppdatera flik
+ .accesskey = U
+select-all-tabs =
+ .label = Välj alla flikar
+ .accesskey = V
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicera flik
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicera flikar
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Stäng flikar till höger
+ .accesskey = h
+close-other-tabs =
+ .label = Stäng alla andra flikar
+ .accesskey = ä
+reload-tabs =
+ .label = Uppdatera flikar
+ .accesskey = U
+pin-tab =
+ .label = Fäst flik
+ .accesskey = F
+unpin-tab =
+ .label = Gör om till vanlig flik
+ .accesskey = G
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fäst flikar
+ .accesskey = f
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Gör om till vanliga flikar
+ .accesskey = f
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bokmärk flikarâ¦
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Bokmärk flik
+ .accesskey = B
+reopen-in-container =
+ .label = à teröppna i innehållsflik
+ .accesskey = i
+move-to-start =
+ .label = Flytta till början
+ .accesskey = b
+move-to-end =
+ .label = Flytta till slut
+ .accesskey = s
+move-to-new-window =
+ .label = Flytta till nytt fönster
+ .accesskey = t
+undo-close-tab =
+ .label = à ngra flikstängning
+ .accesskey = g
+close-tab =
+ .label = Stäng flik
+ .accesskey = S
+close-tabs =
+ .label = Stäng flikar
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Flytta flikar
+ .accesskey = t
+move-tab =
+ .label = Flytta flik
+ .accesskey = t
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..64c93061bb5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Ladda om vald flik
+ .accesskey = L
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Ladda om valda flikar
+ .accesskey = L
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Bokmärk vald flikâ¦
+ .accesskey = f
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bokmärk markerade flikarâ¦
+ .accesskey = f
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Välj alla flikar
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = à ngra flikstängning
+ .accesskey = g
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..574445098a2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Tillbaka
+forward = Framåt
+reload = Ladda om
+home = Start
+fullscreen = Helskärm
+find = Sök
+new-tab = Ny flik
+add-bookmark = Lägg till bokmärke
+open-bookmarks-sidebar = Ãppna sidofältet bokmärken
+reader-view = Läsvy
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Sök eller ange adress
+share = Dela
+close-window = Stäng fönster
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..adc9fb874de
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..79fcf39a922
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e4bde115655
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..27919415a74
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..062b7cf5c5a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Ã teranslut %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifiera %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verifiering skickad
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = En verifieringslänk har skickats till %S.
+verificationNotSentTitle = Det gick inte att skicka verifiering
+verificationNotSentBody = Vi kan inte skicka ett verifieringsmeddelande just nu, försök igen senare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Denna dator synkroniserar nu med %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Denna dator synkroniseras nu med en ny enhet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync aktiverad
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S kommer att börja synkronisera om en kort stund.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync frånkopplad
+deviceDisconnectedNotification.body = Den här datorn har kopplats bort från Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Skicka till alla enheter
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Inte ansluten till Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = Lär dig om att skicka flikarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Logga in till Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enhet ansluten
+sendTabToDevice.singledevice = Lär dig om att skicka flikarâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Ansluta en annan enhetâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto inte verifierat
+sendTabToDevice.verify = Verifiera ditt kontoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Flik mottagen
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Flik från %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Flikar mottagna
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 flik har kommit från #2;#1 flikar har kommit från #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 flik har kommit från dina anslutna enheter;#1 flikar har kommit från dina anslutna enheter
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 flik har kommit;#1 flikar har kommit
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b2ca879d896
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Ny flik
+
+header_top_sites=Mest besökta
+header_highlights=Höjdpunkter
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Rekommenderas av {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Ãppna snabbmeny för {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Ãppna sektionens snabbmeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Besökta
+type_label_bookmarked=Bokmärkta
+type_label_recommended=Trend
+type_label_pocket=Spara till Pocket
+type_label_downloaded=Nedladdat
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Bokmärke
+menu_action_remove_bookmark=Ta bort bokmärke
+menu_action_open_new_window=Ãppna i nytt fönster
+menu_action_open_private_window=Ãppna i nytt privat fönster
+menu_action_dismiss=Avfärda
+menu_action_delete=Ta bort från historik
+menu_action_pin=Fäst
+menu_action_unpin=Lösgör
+confirm_history_delete_p1=Ãr du säker pÃ¥ att du vill radera varje förekomst av den här sidan frÃ¥n din historik?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Den här åtgärden kan inte ångras.
+menu_action_save_to_pocket=Spara till Pocket
+menu_action_delete_pocket=Ta bort från Pocket
+menu_action_archive_pocket=Arkivera i Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Visa i Finder
+menu_action_show_file_windows=Ãppna objektets mapp
+menu_action_show_file_linux=Ãppna objektets mapp
+menu_action_show_file_default=Visa fil
+menu_action_open_file=Ãppna fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Kopiera nedladdningslänk
+menu_action_go_to_download_page=Gå till hämtningssida
+menu_action_remove_download=Ta bort från historik
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Sök
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Sök på webben
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=De mest intressanta nyheterna på webben, utvalda baserat på vad du läser. Från Pocket, nu en del av Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Lär dig hur det fungerar.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Ok, jag förstår
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Innehåll Firefox-startskärm
+prefs_home_description=Välj vilket innehåll du vill ha på din startskärm i Firefox.
+
+prefs_content_discovery_header=Firefox startsida
+prefs_content_discovery_description=Content Discovery på Firefox startsida låter dig upptäcka högkvalitativa, relevanta artiklar från hela webben.
+prefs_content_discovery_button=Stäng av Content Discovery
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} rad;{num} rader
+prefs_search_header=Webbsök
+prefs_topsites_description=Sidorna du besöker mest
+prefs_topstories_description2=Bra innehåll från hela webben, anpassat för dig
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Sponsrade nyheter
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Läs mer
+prefs_highlights_description=Ett urval av sidor du har sparat eller besökt
+prefs_highlights_options_visited_label=Besökta sidor
+prefs_highlights_options_download_label=Senaste nedladdning
+prefs_highlights_options_pocket_label=Sidor sparade till Pocket
+prefs_snippets_description=Uppdateringar från Mozilla och Firefox
+settings_pane_button_label=Anpassa sidan för Ny flik
+settings_pane_topsites_header=Mest besökta
+settings_pane_highlights_header=Höjdpunkter
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Bokmärken
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Kort information
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Redigera
+edit_topsites_edit_button=Redigera denna webbplats
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Ny mest besökt
+topsites_form_edit_header=Redigera mest besökta
+topsites_form_title_label=Titel
+topsites_form_title_placeholder=Ange en titel
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=Anpassad bild URL
+topsites_form_url_placeholder=Skriv eller klistra in en URL
+topsites_form_use_image_link=Använd en anpassad bildâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Förhandsvisa
+topsites_form_add_button=Lägg till
+topsites_form_save_button=Spara
+topsites_form_cancel_button=Avbryt
+topsites_form_url_validation=Giltig URL krävs
+topsites_form_image_validation=Bilden misslyckades att ladda. Prova en annan URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Populära ämnen:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Visa fler nyheter
+pocket_more_reccommendations=Fler rekommendationer
+pocket_how_it_works=Hur fungerar det
+pocket_cta_button=Hämta Pocket
+pocket_cta_text=Spara de historier som du tycker är intressant i Pocket, och stimulera dina tankar med fascinerande läsmaterial.
+
+highlights_empty_state=Börja surfa, och vi visar några av de bästa artiklarna, videoklippen och andra sidor du nyligen har besökt eller bokmärkt här.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Det finns inte fler. Kom tillbaka senare för fler huvudnyheter från {provider}. Kan du inte vänta? Välj ett populärt ämne för att hitta fler bra nyheter från hela världen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Testa Firefox med bokmärken, historik och lösenord från en annan webbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Nej tack
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Importera nu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Oj, något gick fel när innehållet skulle laddas.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Uppdatera sidan för att försöka igen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Ta bort sektion
+section_menu_action_collapse_section=Fäll ihop sektion
+section_menu_action_expand_section=Expandera sektion
+section_menu_action_manage_section=Hantera sektion
+section_menu_action_manage_webext=Hantera tillägg
+section_menu_action_add_topsite=Lägg till mest besökta
+section_menu_action_add_search_engine=Lägg till sökmotor
+section_menu_action_move_up=Flytta upp
+section_menu_action_move_down=Flytta ner
+section_menu_action_privacy_notice=Sekretesspolicy
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Ta med dig Firefox
+firstrun_content=Få dina bokmärken, historik, lösenord och andra inställningar på alla dina enheter.
+firstrun_learn_more_link=Lär dig mer om Firefox-konton
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Ange din e-postadress
+firstrun_form_sub_header=för att fortsätta till Firefox Sync.
+
+firstrun_email_input_placeholder=E-post
+firstrun_invalid_input=Giltig e-postadress krävs
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Genom att fortsätta godkänner du {terms} och {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=Användarvillkor
+firstrun_privacy_notice=Sekretesspolicy
+
+firstrun_continue_to_login=Fortsätt
+firstrun_skip_login=Hoppa över det här steget
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Ãppna meny
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3a435c88825
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Ljus
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Ett tema med en ljus färgskala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Mörk
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Ett tema med en mörk färgskala.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..21cdd99b088
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4dc250b8921
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+kakorna">
+historiken">
+flikar och fönster">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ i menyn .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..41d0e9b9819
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Inget svar
+openFile=Ãppna fil
+
+droponhometitle=Ange startsida
+droponhomemsg=Vill du att detta blir din nya startsida?
+droponhomemsgMultiple=Vill du att dessa dokument ska vara dina nya hemsidor?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Sök pÃ¥ %1$S efter â%2$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn]
+
+xpinstallPromptMessage=%S har förhindrat den här hemsidan från att fråga om du vill installera programvara på datorn.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Tillåt %S att installera ett tillägg?
+xpinstallPromptMessage.message=Du försöker installera ett tillägg från %S. Se till att du litar på den här webbplatsen innan du fortsätter.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Tillåt en okänd webbplats att installera ett tillägg?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du försöker installera ett tillägg från en okänd webbplats. Se till att du litar på den här webbplatsen innan du fortsätter.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Läs mer om hur du installerar tillägg säkert
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Tillåt inte
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=n
+xpinstallPromptAllowButton=Tillåt
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=T
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillåt aldrig
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Fortsätt till installation
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=F
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvaruinstallationer har inaktiverats av systemadministratören.
+xpinstallDisabledMessage=Programvaruinstallationer är för närvarande inaktiverade. Klicka på Aktivera och försök sedan igen.
+xpinstallDisabledButton=Aktivera
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blockeras av din systemadministratör.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Lägg till %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Varning: Detta tillägg är inte verifierat. Skadliga tillägg kan stjäla din privata information eller äventyra din dator. Installera endast detta tillägg om du litar på källan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Den kräver din tillåtelse att:
+webextPerms.learnMore=Läs mer om behörigheter
+webextPerms.add.label=Lägg till
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S har lagts till %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S har lagts till
+webextPerms.sideloadText2=Ett annat program på datorn har installerat ett tillägg som kan påverka din webbläsare. Vänligen granska detta tilläggs behörighetsförfrågningar och välj att Aktivera eller Avbryt (för att lämna det inaktiverat).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ett annat program på datorn har installerat ett tillägg som kan påverka din webbläsare. Vänligen välj att Aktivera eller Avbryt (för att lämna det inaktiverat).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivera
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S kräver nya behörigheter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S har uppdaterats. Du mÃ¥ste godkänna nya behörigheter innan den uppdaterade versionen kommer att installeras. Genom att välja âAvbrytâ kommer du att behÃ¥lla din nuvarande tilläggsversion.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Uppdatera
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S begär ytterligare behörigheter.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vill:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillåt
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neka
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N
+
+webextPerms.description.bookmarks=Läsa och ändra bokmärken
+webextPerms.description.browserSettings=Läsa och ändra webbläsarens inställningar
+webextPerms.description.browsingData=Rensa den senaste webbhistoriken, kakor och relaterad data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hämta data från urklipp
+webextPerms.description.clipboardWrite=Mata in data till urklipp
+webextPerms.description.devtools=Utöka utvecklarverktyg för att komma åt dina data i öppna flikar
+webextPerms.description.dns=Få åtkomst till IP-adress och värdnamnsinformation
+webextPerms.description.downloads=Ladda ner filer och läsa och ändra webbläsarens nedladdningshistorik
+webextPerms.description.downloads.open=Ãppna filer som hämtats till din dator
+webextPerms.description.find=Läs texten på alla öppna flikar
+webextPerms.description.geolocation=Ã tkomst till din position
+webextPerms.description.history=Ã tkomst till webbhistoriken
+webextPerms.description.management=Ãvervaka tilläggsanvändning och hantera teman
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utbyta meddelanden med andra program än %S
+webextPerms.description.notifications=Visa meddelanden till dig
+webextPerms.description.pkcs11=Erbjuder kryptografiska autentiseringstjänster
+webextPerms.description.privacy=Läsa och ändra sekretessinställningar
+webextPerms.description.proxy=Kontrollera proxyinställningar för webbläsare
+webextPerms.description.sessions=à tkomst till webbläsarens nyligen stängda flikar
+webextPerms.description.tabs=à tkomst till webbläsarens flikar
+webextPerms.description.tabHide=Dölj och visa webbläsarens flikar
+webextPerms.description.topSites=Ã tkomst till webbhistoriken
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Lagra obegränsat med data på klientsidan
+webextPerms.description.webNavigation=à tkomst till webbläsarens aktivitet under navigering
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=à tkomst till dina data för alla webbplatser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=à tkomst till dina data för platser i domänen %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=à tkomst till dina data i #1 annan domän;à tkomst till dina data i #1 andra domäner
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=à tkomst till dina data för %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=à tkomst till dina data på #1 annan plats;à tkomst till dina data på #1 andra platser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S vill du ändra din förvalda sökmotor frÃ¥n %2$S till %3$S. Ãr det OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nej
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Ta bort %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Ta bort %1$S från %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Ta bort
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Jag vill rapportera den här tillägget till %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S har lagts till %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Laddar ner och verifierar tillägg...; Laddar ner och verifierar #1 tillägg...
+addonDownloadVerifying=Verifierar
+
+addonInstall.unsigned=(Overifierad)
+addonInstall.cancelButton.label=Avbryt
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Lägg till
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Den här hemsidan vill installera ett tillägg i #1:; Den här hemsidan vill installera #2 tillägg i #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Varning: Den här webbplatsen vill installera ett overifierat tillägg i #1. Fortsätt på egen risk.;Varning: Den här webbplatsen vill installera #2 overifierade tillägg i #1. Fortsätt på egen risk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varning: Den här webbplatsen vill installera #2 tillägg i #1, varav någon är overifierad. Fortsätt på egen risk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S har installerats.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 tillägg har installerats.;#1 tillägg har installerats.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Tillägget kunde inte hämtas eftersom anslutningen bröts.
+addonInstallError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som %1$S förväntade sig.
+addonInstallError-3=Tillägget som hämtades från denna sidan kunde inte installeras eftersom det verkar som filen har blivit korrupt.
+addonInstallError-4=%2$S kunde inte installeras eftersom %1$S inte kan modifiera den nödvändiga filen.
+addonInstallError-5=%1$S har hindrat den här webbplatsen från att installera ett overifierat tillägg.
+addonLocalInstallError-1=Tillägget kunde inte installeras på grund av ett fel i filsystemet.
+addonLocalInstallError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som %1$S förväntade sig.
+addonLocalInstallError-3=Tillägget kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt.
+addonLocalInstallError-4=%2$S kunde inte installeras eftersom %1$S inte kan modifiera den nödvändiga filen.
+addonLocalInstallError-5=Detta tillägg kunde inte installeras eftersom det inte har verifierats.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S kunde inte installeras eftersom det inte är kompatibelt med %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S kunde inte installeras eftersom det finns en stor risk för att stabilitets- eller säkerhetsproblem uppstår.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ett eller flera installerade tillägg inte kan verifieras och har inaktiverats.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lär dig mer
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Ljus
+lightTheme.description=Ett tema med en ljus färgskala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Mörk
+darkTheme.description=Ett tema med en mörk färgskala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Webbplatsen (%S) försökte installera ett tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Tillåt
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 hindrade att denna webbplats öppnar ett popup-fönster.;#1 hindrade att denna webbplats öppnar #2 popup-fönster.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 hindrade den här webbplatsen från att öppna fler än #2 popup-fönster.
+popupWarningButton=Inställningar
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Inställningar
+popupWarningButtonUnix.accesskey=I
+popupAllow=Tillåt popup-fönster för %S
+popupBlock=Blockera popup-fönster för %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Visa inte det här meddelandet när popup-fönster blockeras
+popupShowPopupPrefix=Visa â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Visa #1 blockerat popup-fönsterâ¦;Visa #1 blockerade popup-fönsterâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blockerar innehåll på denna sida.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S blockerar inte något innehåll på denna sida.
+
+crashedpluginsMessage.title=Insticksmodulen %S har kraschat.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Hämta om sida\u0020
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=H
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Skicka en kraschrapport\u0020
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Läs merâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Menade du att gå till %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, ta mig till %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Nej tack
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Okänd
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vill du tillåta att Adobe Flash körs på den här webbplatsen? Tillåt bara Adobe Flash på webbplatser du litar på.
+flashActivate.outdated.message=Vill du tillåta en föråldrad version av Adobe Flash att köras på den här webbplatsen? En föråldrad version kan påverka webbläsarens prestanda och säkerhet.
+flashActivate.remember=Kom ihåg detta beslut
+flashActivate.noAllow=Tillåt inte
+flashActivate.allow=Tillåt
+flashActivate.noAllow.accesskey=n
+flashActivate.allow.accesskey=T
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Kör %S
+PluginVulnerableUpdatable=Den här insticksmodulen är sårbar och bör uppdateras.
+PluginVulnerableNoUpdate=Den här insticksmodulen har säkerhetsproblem.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uppdatera till %S\u0020
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ãppna alla i flikar
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=à terställ alla flikar
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=à terställ stängda flikar
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=à terställ alla fönster
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=à terställ stängda fönster
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (och #2 annan flik);#1 (och #2 andra flikar)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Stanna på denna sida
+tabHistory.goBack=Gå bakåt till denna sida
+tabHistory.goForward=Gå framåt till denna sida
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Klistra in och öppna
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ladda om aktuell sida (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Sluta ladda denna sida (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=à terställ zoomnivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Växla läsvy (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Sök med %S eller ange adress
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Skriv mindre, hitta mer: Sök med %S direkt från ditt adressfält.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Starta din sökning här för att se förslag från %S och din webbhistorik.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillåt
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S har förhindrat att den här sidan uppdateras automatiskt.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S har förhindrat att den här sidan automatiskt styr om till en annan sida.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Visa dina bokmärken (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Redigera detta bokmärke (%S)\u0020
+starButtonOff.tooltip2=Bokmärk denna sida (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Visa förloppet för pågående filhämtningar (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Skriv ut sidan⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ãppna ett nytt fönster (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ãppna en ny flik (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Tillåter ni att %S lagrar data på din dator?
+offlineApps.allowStoring.label=Tillåt lagring av data
+offlineApps.allowStoring.accesskey=T
+offlineApps.dontAllow.label=Tillåt inte
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=Den här webbplatsen (%S) lagrar nu mer än %SMB data på din dator för nedkopplad användning.
+offlineApps.manageUsage=Visa inställningar
+offlineApps.manageUsageAccessKey=V
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Vill du att %S använder din HTML5-kanvasbilddata? Den kan användas för att unikt identifiera din dator.
+canvas.notAllow=Tillåt inte
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Tillåt dataåtkomst
+canvas.allow.accesskey=T
+canvas.remember=Kom alltid ihåg mitt val
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S vill registrera ett konto med en av dina säkerhetsnycklar. Du kan ansluta och godkänna en nu, eller avbryta.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S begär utökad information om din säkerhetsnyckel, vilket kan påverka din integritet.\n\n%2$S kan anonymisera detta för dig, men webbplatsen kan avvisa den här nyckeln. Om den avvisas, kan du försöka igen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S vill verifiera dig med en registrerad säkerhetsnyckel. Du kan ansluta och godkänna en nu, eller avbryta.
+webauthn.cancel=Avbryt
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Fortsätt
+webauthn.proceed.accesskey=F
+webauthn.anonymize=Anonymisera ändå
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Om du ändrar språkinställningen till engelska blir det svårare att identifiera dig och det förbättrar din integritet. Vill du begära engelska språkversioner av webbsidor?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Webbplatsinformation för %S
+identity.identified.verifier=Verifierat av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här platsen.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Inte säker
+
+identity.icon.tooltip=Visa sidinfo
+identity.extension.label=Tillägg (%S)
+identity.extension.tooltip=Laddad av tillägg: %S
+identity.showDetails.tooltip=Visa anslutningsdetaljer
+
+contentBlocking.title=Innehållsblockering
+contentBlocking.tooltip=Ãppna inställningar för innehÃ¥llsblockering
+
+contentBlocking.tooltipWin=Ãppna inställningar för innehÃ¥llsblockering
+contentBlocking.tooltipOther=Ãppna inställningar för innehÃ¥llsblockering
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Standard
+contentBlocking.category.strict=Strikt
+contentBlocking.category.custom=Anpassad
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Tillåten
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Blockerar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blockerad
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Tillåten
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Blockering av spårningskakor
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Blockering av kakor från tredje part
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Blockering av kakor från obesökta webbplatser
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Blockering av alla kakor
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Från den här webbplatsen
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Spårningskakor
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kakor från tredje part
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillåten
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blockerad
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Rensa kakundantag för %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blockerad
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Tillåten
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Blockerar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blockerad
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Tillåten
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Blockerar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Nytt i %S: Innehållsblockering
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=När du ser skölden blockerar %S delar av sidan som kan slöa ner din surfning eller spåra dig på internet.
+contentBlocking.intro.v2.description=Sekretessfördelarna med spårningsskydd är nu endast en del av innehållsblockering. När du ser skölden är innehållsblockering på.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 av 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Nästa
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Spårningsförsök blockerad
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Spårning innehåll identifierades
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nytt bokmärke
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Redigera bokmärket
+editBookmarkPanel.cancel.label=Avbryt
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ta bort bokmärke;Ta bort #1 bokmärken
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=T
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detaljer
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S har uppdaterats
+puAlertTitle=%S uppdatering
+puAlertText=Klicka här för mer information
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zooma ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = à terställ zoomnivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zooma in (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiera (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Klistra in (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Tillåt platsåtkomst
+geolocation.allowLocation.accesskey=T
+geolocation.dontAllowLocation=Tillåt inte
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=Tillåter ni att %S kommer åt din position?
+geolocation.shareWithFile3=Tillåter du att denna lokala fil kommer åt din position?
+geolocation.remember=Kom ihåg detta beslut
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillåt
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.neverAllow.label=Tillåt aldrig
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=d
+persistentStorage.notNow.label=Inte nu
+persistentStorage.notNow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=Tillåter du att %S lagrar data i beständig lagring?
+
+webNotifications.allow=Tillåt meddelanden
+webNotifications.allow.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Inte nu
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Tillåt aldrig
+webNotifications.never.accesskey=d
+webNotifications.receiveFromSite2=Tillåter du att %S skickar meddelanden?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ta mig härifrån!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T
+safebrowsing.deceptiveSite=Vilseledande webbplats!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Detta är inte en vilseledande webbplatsâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapporterat skadlig plats!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Detta är inte en angreppswebbplatsâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporterad webbplats med oönskad programvara!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapporterad skadlig webbplats!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Lista alla #1 flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Sök på %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Starta om utan tillägg
+safeModeRestartPromptMessage=Ãr du säker pÃ¥ att du vill inaktivera alla tillägg och starta om?
+safeModeRestartButton=Starta om
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S skickar automatiskt viss data till %2$S så att vi kan göra förbättringar.
+dataReportingNotification.button.label = Välj vad som ska delas
+dataReportingNotification.button.accessKey = V
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = En webbsida gör din webbläsare långsammare. Vad vill du göra?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Ett skript i tillägget â%1$Sâ orsakar att %2$S slöas ner.
+processHang.add-on.learn-more.text = Läs mer
+processHang.button_stop.label = Stoppa den
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = Tillfälligt inaktiverat tillägg på sidan
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = T
+processHang.button_wait.label = Vänta
+processHang.button_wait.accessKey = V
+processHang.button_debug.label = Avlusa skript
+processHang.button_debug.accessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Visa fönstret i helskärm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Flytta sidofält till vänster
+sidebar.moveToRight=Flytta sidofält till höger
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Tillåter du att %S använder kameran?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Tillåter du att %S använder mikrofonen?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Tillåter du att %S ser din skärm?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Tillåter ni att %S använder kameran och mikrofonen?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Tillåter ni att %S använder kameran och lyssnar på den här flikens ljud?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Tillåter ni att %S använder mikrofonen och ser din skärm?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Tillåter ni att %S lyssnar på flikens ljud och ser din skärm?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Tillåter ni att %S lyssnar på flikens ljud?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Dela endast skärmar med webbplatser du litar på. Delning kan tillåta vilseledande webbplatser att surfa som du och stjäla dina privata uppgifter. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Dela endast %1$S med webbplatser du litar på. Delning kan tillåta vilseledande webbplatser surfa som du och stjäla dina privata uppgifter. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Läs mer
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Fönster eller skärm som ska delas:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=F
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Välj fönster eller skärm
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hela skärmen
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Skärm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fönster);#1 (#2 fönster)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Tillåt
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.dontAllow.label = Tillåt inte
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = n
+getUserMedia.remember=Kom ihåg detta beslut
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan inte tillåta ständig tillgång till din skärm.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan inte tillåta permanent tillgång till dina flikars ljud utan att fråga vilken flik som ska delas.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Anslutningen till den här webbplatsen är inte säker. För att skydda dig, kommer %S endast tillåta åtkomst för den här sessionen.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Flikar som delar enheter
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (flik ljud)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skärm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fönster)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (flik)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera och mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon och program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon och skärm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera,mikrofon och fönster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon och flik)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera och flik ljud)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, flik ljud och program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, flik ljud och skärm)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, flik ljud och fönster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, flik ljud och flik)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera och program)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera och skärm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera och fönster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera och flik)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon och program)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon och skärm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon och fönster)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon och flik)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (flik ljud och program)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (flik ljud och skärm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (flik ljud och fönster)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (flik ljud och flik)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Okänt ursprung
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = En del ljud eller video på den här hemsidan använder DRM mjukvara, vilket kan begränsa vad %S tillåter dig att använda den till.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigureraâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du måste aktivera DRM för att spela ljud eller video på denna sida. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivera DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Läs mer
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerar komponenter som krävs för att spela ljud eller video på denna sidan. Snälla försök igen senare.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Okänd
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S startar ⦠väldigt ⦠långsamt.
+slowStartup.helpButton.label = Lär dig hur du snabbar upp
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Tala inte om för mig igen
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = g
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ändrade några Adobe Flash inställningar för att förbättra prestanda.
+flashHang.helpButton.label = Ta reda på mer...
+flashHang.helpButton.accesskey = T
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Anpassa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Hjälpmedelsstöd är delvis avstängt på grund av kompatibilitetsproblem med nya %S funktioner.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Aktivera (Kräver omstart)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av flikinnehåll är inaktiverat på grund av inkompatibilitet mellan %S och ditt tillgänglighetsprogram. Uppdatera din skärmläsare eller byt till Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personligt
+userContextWork.label = Arbete
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Ingen behållare
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = A
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Hantera behållare
+userContext.aboutPage.accesskey = b
+
+userContextOpenLink.label = Ãppna länk i ny %S flik
+
+muteTab.label = Ljud av för flik
+muteTab.accesskey = L
+unmuteTab.label = Ljud på för flik
+unmuteTab.accesskey = j
+playTab.label = Spela flik
+playTab.accesskey = S
+
+muteSelectedTabs2.label = Ljud av för flikar
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = u
+unmuteSelectedTabs2.label = Ljud på för flikar
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = d
+playTabs.label = Spela flikar
+playTabs.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Skicka flik till enhet;Skicka #1 flikar till enhet
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Skicka flik till enhet;Skicka #1 flikar till enhet
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = Pinnad offentlig HTTP nyckel: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Certifikatkedja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Du har en ej inskickad kraschrapport;Du har #1 ej inskickade kraschrapporter
+pendingCrashReports.viewAll = Visa
+pendingCrashReports.send = Skicka
+pendingCrashReports.alwaysSend = Skicka alltid
+
+decoder.noCodecs.button = Lär dig hur
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = För att spela upp video, kan du behöva installera Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = För att spela upp video, kan du behöva installera nödvändiga video-codec.
+decoder.noHWAcceleration.message = För att förbättra videokvaliteten, kan du behöva installera Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Att spela upp ljud, kan du behöva installera PulseAudio programvara som krävs.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan vara sårbar eller stöds inte och bör uppdateras för att spela upp video.
+
+decoder.decodeError.message = Ett fel uppstod vid avkodning en mediaresurs.
+decoder.decodeError.button = Rapportera webbplatsproblem
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ett återhämtningsbart fel uppstod vid avkodning en mediaresurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du måste logga in på nätverket innan du kan ansluta till Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ãppna inloggningssida för nätverk
+
+permissions.remove.tooltip = Rensa denna behörighet och fråga igen
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitars
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitars
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Säkerhetscertifikatet som används på denna webbplats kommer inte längre att betros i en framtida versioner. Mer information finns på https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Tillåt
+midi.Allow.accesskey = T
+midi.DontAllow.label = Tillåt inte
+midi.DontAllow.accesskey = n
+midi.remember=Kom ihåg detta beslut
+midi.shareWithFile.message = Tillåter ni att denna lokal fil kommer åt dina MIDI-enheter?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Tillåter ni att %S kommer åt dina MIDI-enheter?
+midi.shareSysexWithFile.message = Tillåter ni att denna lokala fil kommer åt dina MIDI-enheter och skicka/ta emot SysEx-meddelanden?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Tillåter ni att %S kommer åt dina MIDI-enheter och skicka/ta emot SysEx-meddelanden?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tillbaka
+
+storageAccess.Allow.label = Tillåt åtkomst
+storageAccess.Allow.accesskey = T
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Tillåt åtkomst på alla webbplatser
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = t
+storageAccess.DontAllow.label = Blockera åtkomst
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Låter du %1$S få tillgång att spåra din surfaktivitet på %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Du kanske vill blockera %1$S på den här webbplatsen om du inte känner igen eller litar på den. Läs mer om %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = tredjeparts trackers
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Skickat!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = I kö (offline)
+confirmationHint.copyURL.label = Kopierad till urklipp!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Sparad till Biblioteket!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Sökmotor tillagd!
+confirmationHint.pinTab.label = Fäst!
+confirmationHint.pinTab.description = Högerklicka på fliken för att ta bort den.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S aktiva bokmärken
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9cf89ecf049
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historik
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Visa historik (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synkade flikar
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Visa flikar från andra enheter
+
+privatebrowsing-button.label = Nytt privat fönster
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Ãppna ett nytt privat fönster (%S)
+
+save-page-button.label = Spara sida
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Spara den här sidan⦠(%S)
+
+find-button.label = Sök
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sök på den här sidan⦠(%S)
+
+open-file-button.label = Ãppna fil
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ãppna en fil⦠(%S)
+
+developer-button.label = Utvecklare
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ãppna Webbutvecklingsverktygen (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Spela in en prestationsprofil
+
+sidebar-button.label = Sidofält
+sidebar-button.tooltiptext2 = Visa sidopanel
+
+add-ons-button.label = Tillägg
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Hantera dina tillägg (%S)
+
+preferences-button.label = Inställningar
+preferences-button.tooltiptext2 = Ãppna inställningarna
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ãppna inställningarna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Inställningar
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ãppna inställningarna
+
+zoom-controls.label = Zoomverktyget
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomverktyget
+
+zoom-out-button.label = Zooma ut
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zooma ut (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = à terställ zoomnivån (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zooma in
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zooma in (%S)
+
+edit-controls.label = Redigera kontroller
+edit-controls.tooltiptext2 = Redigera kontroller
+
+cut-button.label = Klipp ut
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S)
+
+copy-button.label = Kopiera
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiera (%S)
+
+paste-button.label = Klistra in
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Klistra in (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Textkodning
+characterencoding-button2.tooltiptext = Visa alternativ för textkodning
+
+email-link-button.label = E-posta länk
+email-link-button.tooltiptext3 = Maila en länk till denna sidan\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Avsluta %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Avsluta %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Glöm
+panic-button.tooltiptext = Glöm viss webbläsarhistorik
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Ãppna WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Flexibelt mellanrum
+toolbarseparator.label = Avgränsare
+toolbarspacer.label = Mellanrum
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4a4bd732274
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,174 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b6d938f271
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startarâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Söker efter virusâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Misslyckad
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausad
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Avbruten
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Slutförd
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blockerad av Föräldrakontroll
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blockerad av dina säkerhetszoninställningar
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blockerad: Kan innehålla virus eller spionprogram
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Denna fil innehåller ett virus eller malmware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Denna fil kan skada din dator.
+blockedUncommon2=Denna fil hämtas vanligtvis inte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fil flyttad eller saknas
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ãr du säker att du vill tillÃ¥ta denna hämtning?
+unblockHeaderOpen=Ãr du säker pÃ¥ att du vill öppna filen?
+unblockTypeMalware=Den här filen innehåller ett virus eller annat farligt program som kan skada din dator.\u0020
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denna fil, förklädd till en hjälpsam nedladdning, kan göra oväntade ändringar i dina program och inställningar.
+unblockTypeUncommon2=Denna fil hämtas vanligtvis inte och kan vara osäker att öppna. Den kan innehålla ett virus eller göra oväntade ändringar i dina program och inställningar.
+unblockTip2=Du kan söka efter en alternativ nedladdningskälla eller försöka senare.
+unblockButtonOpen=Ãppna
+unblockButtonUnblock=Tillåt hämtning
+unblockButtonConfirmBlock=Ta bort fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Okänd storlek
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=â%Sâ är en körbar fil. Körbara filer kan innehÃ¥lla virus eller annan illasinnad kod som kan skada din dator. Var försiktig vid öppnande av denna fil. Ãr du säker pÃ¥ att du vill köra â%Sâ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ãppna körbar fil?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Fråga mig inte igen
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S fil hämtas;%1$S filer hämtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ãppna objektets mapp
+showMacLabel=Ãppna i Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ãppna fil
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Försök hämta igen
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a667b820428
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=GÃ¥ till %S
+addHandler=Lägg till â%Sâ (%S) som en RSS-läsare?
+addHandlerAddButton=Lägg till RSS-läsare
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered=â%Sâ är redan registrerad som en RSS-läsare
+liveBookmarks=Aktiva bokmärken
+subscribeNow=Prenumerera nu
+chooseApplicationMenuItem=Välj programâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=Välj program
+alwaysUse=Använd alltid %S för att prenumerera på kanaler
+mediaLabel=Mediafiler
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=kB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Använd alltid %S för att prenumerera på kanaler.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Använd alltid %S för att prenumerera på podsändningar.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Använd alltid %S för att prenumerera på videopodsändningar.
+
+subscribeFeedUsing=Prenumerera på den här kanalen med\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=Prenumerera på den här podsändningen med\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=Prenumerera på den här videopodsändningen med\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=Detta är ett "flöde" av innehåll som ofta ändras på webbplatsen.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Detta är en "podsändning" av innehåll som ofta ändras på webbplatsen.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Detta är en âvideopodsändningâ av innehÃ¥ll som ofta ändras pÃ¥ webbplatsen.
+
+feedSubscriptionFeed2=Du kan prenumerera på den här kanalen för att motta uppdateringar när innehållet ändras.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Du kan prenumerera på den här podsändningen för att motta uppdateringar när innehållet ändras.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Du kan prenumerera på den här videopodsändningen för att motta uppdateringar när innehållet ändras.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Lägg till %S (%S) som ett program för %S-länkar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Lägg till â%1$Sâ som ett program för %2$S-länkar?
+addProtocolHandlerAddButton=Lägg till program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e073a1ce330
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance är (C) Sean.Martell. Tillgänglig under CC-BY-SA. Ingen garanti.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy är (C) fx5800p. Tillgänglig under CC-BY-SA. Ingen garanti.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient är (C) darrinhenein. Tillgänglig under CC-BY. Ingen garanti.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f5372fe9565
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e914fe8dbcd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Säker webläsare
+
+importedBookmarksFolder=Från %S
+
+importedSafariReadingList=Läslista (från Safari)
+importedEdgeReadingList=Läslista (från Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internetalternativ
+1_edge=Inställningar
+1_safari=Inställningar
+1_chrome=Alternativ
+1_360se=Inställningar
+
+2_ie=Kakor
+2_edge=Kakor
+2_safari=Kakor
+2_chrome=Kakor
+2_firefox=Kakor
+2_360se=Kakor
+
+4_ie=Webbläsarhistorik
+4_edge=Webbläsarhistorik
+4_safari=Webbläsarhistorik
+4_chrome=Webbhistorik
+4_firefox_history_and_bookmarks=Webbläsarhistorik och bokmärken
+4_360se=Webbläsarhistorik
+
+8_ie=Sparade formulärdata
+8_edge=Sparad formulärdata
+8_safari=Sparade formulärdata
+8_chrome=Sparade formulärdata
+8_firefox=Sparade formulärdata
+8_360se=Sparad formulärdata
+
+16_ie=Sparade lösenord
+16_edge=Sparade lösenord
+16_safari=Sparade lösenord
+16_chrome=Sparade lösenord
+16_firefox=Sparade lösenord
+16_360se=Sparade lösenord
+
+32_ie=Favoriter
+32_edge=Favoriter
+32_safari=Bokmärken
+32_chrome=Bokmärken
+32_360se=Bokmärken
+
+64_ie=Annan data
+64_edge=Annan data
+64_safari=Annan data
+64_chrome=Annan data
+64_firefox_other=Annan data
+64_360se=Annan data
+
+128_firefox=Fönster och flikar
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritplatser, bokmärken, historik och lösenord från %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritwebbplatser och bokmärken från %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritwebbplatser, bokmärken och lösenord från %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritplatser, bokmärken och historik från %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina lösenord från %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = Dyk rätt in i %1$S! Importera din favoritwebbplatser, historik och lösenord från %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = Dyk rätt in i %1$S! Importera din favoritwebbplatser och historik från %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = Ok, jag förstår
+automigration.undo.keep2.accesskey = O
+automigration.undo.dontkeep2.label = Nej tack
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Okänd webbläsare
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..733a5e97ce5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f0a9ddca947
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ae0634b87aa
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sidinfo - %S
+pageInfo.frame.title=Raminfo - %S
+
+noPageTitle=Namnlös sida:
+unknown=Okänd
+notset=Ej angivet
+yes=Ja
+no=Nej
+
+mediaImg=Bild
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Ljud
+mediaBGImg=Bakgrund
+mediaBorderImg=Ram
+mediaListImg=Punkt
+mediaCursor=Pekare
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Inbäddad
+mediaLink=Ikon
+mediaInput=Inmatning
+mediaFileSize=%S kB
+mediaSize=%Spx à %Spx
+mediaSelectFolder=Välj en mapp att spara bilderna i
+mediaBlockImage=Blockera bilder från %S
+mediaUnknownNotCached=Okänd (ej cachad)
+mediaImageType=%S-bild
+mediaAnimatedImageType=%S-bild (animerad, %S bildrutor)
+mediaDimensions=%Spx à %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx à %Spx (skalad till %Spx à %Spx)
+
+generalQuirksMode=Tolerant läge
+generalStrictMode=Strikt enligt standard
+generalSize=%S kB (%S byte)
+generalMetaTag=Meta (1 tagg)
+generalMetaTags=Meta (%S taggar)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Prenumerera
+feedSubscribe.accesskey=u
+
+securityNoOwner=Webbplatsen har inte lämnat någon information om ägaren.
+securityOneVisit=Ja, en gång
+securityNVisits=Ja, %S gånger
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Ja, en gång;Ja, #1 gånger
+securityNoVisits=Nej
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Den här webbplatsen använder %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Ja, kakor och %1$S %2$S webbplatsdata
+securitySiteDataOnly=Ja, %1$S %2$S webbplatsdata
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Ja, kakor
+securitySiteDataNo=Nej
+
+permissions.useDefault=Använd standard
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9ba22024145
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Lägg till
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spara
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Prenumerera
+dialogAcceptLabelAddMulti=Lägg till bokmärken
+dialogAcceptLabelEdit=Spara
+dialogTitleAddBookmark=Nytt bokmärke
+dialogTitleAddLivemark=Prenumerera med aktivt bokmärke
+dialogTitleAddFolder=Ny mapp
+dialogTitleAddMulti=Nya bokmärken
+dialogTitleEdit=Egenskaper för â%Sâ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn]
+newFolderDefault=Ny mapp
+newBookmarkDefault=Nytt bokmärke
+newLivemarkDefault=Nytt aktivt bokmärke
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fcd39254b92
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c473c59ea5e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,110 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ã">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..72e483550b0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Av säkerhetsskäl kan JavaScript eller data-URL:er inte laddas från Historik-fönstret eller sidofältet.
+noTitle=(namnlös)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom)
+
+bookmarksBackupTitle=Säkerhetskopia på bokmärken
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=à terställ bokmärken
+bookmarksRestoreAlert=Det här ersätter alla dina nuvarande bokmärken med säkerhetskopian. Ãr du säker?
+bookmarksRestoreTitle=Välj en säkerhetskopia på bokmärken
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Filtypen stöds inte.
+bookmarksRestoreParseError=Kan inte bearbeta säkerhetskopieringsfilen.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Aktiva bokmärket laddasâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Aktiva bokmärkeskanalen kunde inte laddas.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Ãppna â%Sâ
+
+sortByName=Ordna â%S' efter namn
+sortByNameGeneric=Ordna efter namn
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordna efter Namn
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Sortera efter Plats
+view.sortBy.1.url.accesskey=P
+view.sortBy.1.date.label=Sortera efter Senaste Besök
+view.sortBy.1.date.accesskey=B
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortera efter besöks Antal
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=A
+view.sortBy.1.description.label=Sortera på Beskrivning
+view.sortBy.1.description.accesskey=B
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortera på Tillagd
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=T
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortera efter Senast uppdaterad
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=u
+view.sortBy.1.tags.label=Ordna efter Taggar
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=Sök bokmärken
+searchHistory=Sök i historik
+searchDownloads=Sök hämtade filer
+
+tabs.openWarningTitle=Bekräfta öppning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du försöker öppna %S flikar pÃ¥ samma gÃ¥ng. Detta kan göra %S lÃ¥ngsam medan sidorna hämtas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+tabs.openButtonMultiple=Ãppna flikar
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varna när öppnande av många flikar kan göra %S långsam
+
+SelectImport=Importera bokmärkesfilen
+EnterExport=Exportera bokmärkesfilen
+
+detailsPane.noItems=Inga poster
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=En post;#1 poster
+
+mostVisitedTitle=Mest besökta
+recentTagsTitle=Senast använda etiketter
+
+OrganizerQueryHistory=Historik
+OrganizerQueryDownloads=Filhämtningar
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alla bokmärken
+OrganizerQueryTags=Etiketter
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etikett
+bookmarkResultLabel=Bokmärke
+switchtabResultLabel=Tabb
+keywordResultLabel=Nyckelord
+searchengineResultLabel=Sök
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Fel vid start av webbläsaren
+lockPrompt.text=Systemet med bokmärken och historik kommer inte att fungera eftersom en av %S filer används av ett annat program. Vissa säkerhetsprogram kan orsaka detta problem.
+lockPromptInfoButton.label=Lär dig mer
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Ta bort sida;Ta bort sidor
+cmd.deletePages.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Bokmärk sida;Bokmärk sidor
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Ta bort sida
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=T
+cmd.deleteMultiplePages.label=Ta bort sidor
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bokmärk sida
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bokmärk sidor
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7335444b0f6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Lägg till etiketter
+alreadyhaveacct = Redan en Pocket användare?
+continueff = Fortsätt med Firefox\u0020
+errorgeneric = Ett fel upptäcktes då du försökte spara till Pocket.
+learnmore = Läs mer
+loginnow = Logga in
+maxtaglength = Etiketter kan max vara 25 tecken
+mustbeconnected = Du måste vara ansluten till internet för att kunna spara till Pocket. Kontrollera din anslutning och försök igen.
+onlylinkssaved = Bara länkar kan sparas\u0020
+pagenotsaved = Sidan sparades inte\u0020
+pageremoved = Sidan borttagen
+pagesaved = Spara till Pocket\u0020
+processingremove = Tar bort sidaâ¦
+processingtags = Lägger till etiketterâ¦
+removepage = Ta bort sida
+save = Spara
+saving = Spararâ¦
+signupemail = Registrera dig med din E-postadress
+signuptosave = Registrera dig för Pocket. Det är gratis.
+suggestedtags = Föreslagna etiketter
+tagline = Spara artiklar och videor från Firefox för att visa i Pocket på vilken enhet som helst, när som helst.
+taglinestory_one = Klicka på Pocket knappen för att spara vilken artikel, video eller sida som helst från Firefox.\u0020
+taglinestory_two = Visa i Pocket på vilken enhet som helst, när som helst.\u0020
+tagssaved = Etiketter Tillagda
+tos = Genom att fortsätta godkänner du Pocket's användarvillkor och sekretesspolicy
+tryitnow = Prova nu
+signinfirefox = Logga in med Firefox\u0020
+signupfirefox = Registrera dig med Firefox\u0020
+viewlist = Visa lista
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Spara till Pocket
+saveToPocketCmd.label = Spara sida till Pocket
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = Spara länk till Pocket
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
+pocketMenuitem.label = Visa Pocket Lista\u0020
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..721f7db88ba
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Om du väljer detta alternativ kommer adressen för de webbsidor du besöker att skickas till %S. För att fortsätta, granska följande användarvillkor:
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Stor minsta typsnittsstorlek
+veryLargeMinimumFontWarning=Du har valt en väldigt stor minsta typsnittsstorlek (mer än 24 pixlar). Detta kan göra det svårt eller omöjligt att använda vissa viktiga konfigurationssidor som denna.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Behåll mina ändringar allafall
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Du har stängt av spårningsskydd på dessa webbplatser.
+trackingprotectionpermissionstitle=Undantag - Spårningsskydd
+cookiepermissionstext1=Du kan ange vilka webbplatser som alltid eller aldrig får använda kakor och webbplatsdata. Skriv den exakta adressen till den webbplats du vill hantera och klicka sedan på Blockera, Tillåt för sessionen eller Tillåt.
+cookiepermissionstitle1=Undantag - Kakor och webbplatsdata
+addonspermissionstext=Du kan ange vilka webbplatser som får installera tillägg. Skriv in adressen till platsen du vill godkänna och klicka på Tillåt.
+addons_permissions_title2=Tillåtna webbplatser - Installation av tillägg
+popuppermissionstext=Du kan ange vilka webbplatser som får öppna popup-fönster. Skriv in adressen till platsen du vill godkänna och klicka på Tillåt.
+popuppermissionstitle2=Tillåtna webbplatser - popup-fönster
+notificationspermissionstext6=Följande webbplatser har begärt att skicka meddelanden. Du kan ange vilka webbplatser som får skicka aviseringar. Du kan också blockera nya förfrågningar om att tillåta meddelanden.
+notificationspermissionstitle2=Inställningar - Behörigheter för aviseringar
+notificationspermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att tillåta meddelanden
+notificationspermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att skicka meddelanden. Blockering av meddelanden kan störa vissa webbplatsfunktioner.
+locationpermissionstext2=Följande webbplatser har begärt att komma åt din position. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din position. Du kan också blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din position.
+locationpermissionstitle=Inställningar - Behörigheter för plats
+locationpermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din position
+locationpermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din position. Om du blockerar åtkomst till din position kan det störa vissa webbplatsfunktioner.
+camerapermissionstext2=Följande webbplatser har begärt att du ska komma åt din kamera. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din kamera. Du kan också blockera nya förfrågningar om att komma åt din kamera.
+camerapermissionstitle=Inställningar - Behörigheter för kamera
+camerapermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din kamera
+camerapermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din kamera. Att blockera åtkomst till din kamera kan störa vissa webbplatsfunktioner.
+microphonepermissionstext2=Följande webbplatser har begärt att du ska komma åt din mikrofon. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din mikrofon. Du kan också blockera nya förfrågningar om att komma åt din mikrofon.
+microphonepermissionstitle=Inställningar - Behörigheter för mikrofon
+microphonepermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din mikrofon
+microphonepermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din mikrofon. Om du blockerar åtkomst till din mikrofon kan det störa vissa webbplatsfunktioner.
+invalidURI=Skriv in ett giltigt värdnamn
+invalidURITitle=Ogiltigt värdnamn
+savedLoginsExceptions_title=Undantag - Sparade inloggningar
+savedLoginsExceptions_desc3=Inloggningar för följande webbplatser kommer inte att sparas
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Pausa aviseringar tills %S startar om
+pauseNotifications.accesskey=v
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Du kan välja vilken lista Firefox kommer att använda för att blockera webbelement som kan spåra din surfaktivitet.
+blockliststitle=Blockeringslistor
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me grundskydd (rekommenderas).
+mozstdDesc=Tillåter viss spårning så att webbplatser fungerar korrekt.
+mozfullName=Disconnect.me strikt skydd.
+mozfullDesc2=Blockerar kända spårare. Vissa webbplatser kanske inte fungerar korrekt.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Du är för närvarande i FIPS-läge. FIPS kräver ett huvudlösenord.
+pw_change_failed_title=Ãndring av lösenordet misslyckades
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+# followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada) [fr-ca]"
+# %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Skrivbord
+downloadsFolderName=Hämtade filer
+chooseDownloadFolderTitle=Välj mapp för hämtade filer:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-fil
+saveFile=Spara fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Använd %S
+useDefault=Använd %S (standard)
+
+useOtherApp=Välj programâ¦
+fpTitleChooseApp=Välj hjälpprogram
+manageApp=Programdetaljerâ¦
+webFeed=Webbkanal
+videoPodcastFeed=Videopodsändning
+audioPodcastFeed=Podsändning
+alwaysAsk=Fråga alltid
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Använd %S (i %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Förhandsgranska i %S
+addLiveBookmarksInApp=Lägg till aktiva bokmärken i %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Värd:
+domainColon=Domän:
+forSecureOnly=Endast krypterade förbindelser
+forAnyConnection=Alla typer av förbindelser
+expireAtEndOfSession=Vid sessionens slut
+
+#### Permission labels
+
+can=Tillåt
+canAccessFirstParty=Tillåt endast första part
+canSession=Tillåt för sessionen
+cannot=Blockera
+prompt=Fråga alltid
+noCookieSelected=
+cookiesAll=Följande kakor lagras på datorn:
+cookiesFiltered=Följande kakor matchar din sökning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Ta bort alla
+removeAllCookies.accesskey=a
+removeAllShownCookies.label=Ta bort alla som visas
+removeAllShownCookies.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Ta bort vald;Ta bort valda
+removeSelectedCookies.accesskey=T
+
+defaultUserContextLabel=Inga
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Dina lagrade kakor, webbplatsdata och cache använder för tillfället %1$S %2$S diskutrymme.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Beständig)
+loadingSiteDataSize1=Beräkning av webbplatsdata och cachestorlekâ¦
+
+acceptRemove=Ta bort
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=Följande webbplatser lagrar kakor och webbplatsdata på din dator. %S spara data från webbplatser med beständig lagring tills du raderar det och raderar data från webbplatser med icke-beständig lagringsutrymme, eftersom det behövs utrymme.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Ta bort alla
+removeAllSiteData.accesskey=a
+removeAllSiteDataShown.label=Ta bort alla som visas
+removeAllSiteDataShown.accesskey=a
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Läs mer
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Ãppna inställningarna
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Ãppna inställningarna
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad data i Inställningar > Sekretess & säkerhet > Kakor och webbplatsdata.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad data i Inställningar > Sekretess & säkerhet > Kakor och webbplatsdata.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=Ok, jag förstår
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=k
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S hÃ¥ller pÃ¥ att fÃ¥ slut pÃ¥ diskutrymme. Webbplatsens innehÃ¥ll kanske inte visas korrekt. Besök âLäs merâ för att optimera din diskanvändning för en bättre webbupplevelse.
+
+removeContainerAlertTitle=Ta bort denna behållare?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Om du tar bort denna behÃ¥llaren nu, kommer #S innehÃ¥llsflik att stängas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort denna behÃ¥llare?;Om du tar bort denna behÃ¥llare nu, kommer #s innehÃ¥llsflikar att stängas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort denna behÃ¥llare?
+
+removeContainerOkButton=Ta bort denna behållare
+removeContainerButton2=Ta inte bort denna behållare
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Sök i inställningar
+searchInput.labelUnix=Sök i inställningar
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=FörlÃ¥t! Det finns inga resultat i Inställningar för â%Sâ.
+searchResults.sorryMessageUnix=FörlÃ¥t! Det finns inga resultat i Inställningar för â%Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Behöver du hjälp? Besök %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S support
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = Ett tillägg, %S, styr din startsida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = Ett tillägg, %S, styr din sida för ny flik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = Ett tillägg, %S, har ändrat din standardsökmotor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = Ett tillägg, %S, kräver innehållsflikar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Ett tillägg, %S, styr spårningsskydd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = Ett tillägg, %1$S, styr hur %2$S ansluter till internet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = För att aktivera tillägget gå till %1$S Tillägg i menyn %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Konfigurera hur %S ansluter till internet.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9861cc4cc9a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8a38c61b266
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan rapportera ett detekteringsproblem eller ignorera risken och fortsätta till denna osäkra webbplats.">
+
+ har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan rapportera ett detekteringsproblem.">
+
+StopBadware.org. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i &brandShortName; på support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan ignorera risken och gå till den här osäkra webbplatsen.">
+
+ har rapporterats innehålla skadlig programvara.">
+
+Unwanted Software Policy. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i &brandShortName; på support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ har rapporterats som en vilseledande webbplats. Du kan rapportera ett detektionsproblem eller ignorera risken och gå till denna osäkra webbplatsen.">
+
+ har rapporterats som en vilseledande webbplats. Du kan rapportera ett detekteringsproblem.">
+
+www.antiphishing.org. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i &brandShortName; på support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ har rapporterats innehålla ett potentiellt skadligt program. Du kan ignorera risken och gå till denna osäkra webbplatsen.">
+
+ har rapporterats innehålla ett potentiellt skadligt program.">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..525e4097233
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..36068be200c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Detta är inte en vilseledande webbplats
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Det är inte möjligt att rapportera felet vid denna tid.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..532096daf82
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Sök med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Sök
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Sök
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Klistra in och sök
+
+cmd_clearHistory=Rensa sökhistorik
+cmd_clearHistory_accesskey=s
+
+cmd_showSuggestions=Visa förslag
+cmd_showSuggestions_accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Lägg till â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Lägg till söktjänst
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Sök efter med:
+
+searchAddFoundEngine2=Lägg till sökmotor
+searchAddedFoundEngine2=Sökmotor tillagd
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Sök efter %S med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Sök med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ãndra sökinställningar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Vill du söka med %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Det verkar som om din standardsökmotor har ändrats. Ska %1$S göra %2$S till standardsökmotor?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Nej tack
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Ja, använd %S för att söka
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5f9f8331508
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e5dd1b92813
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S-&inställningar
+safeModeLabel=%S &felsäkert läge
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Få det mesta ut av %S genom att ange den som din förvalda webbläsare
+setDefaultBrowserConfirm.label = Använd %S som min förvalda webbläsare
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = A
+setDefaultBrowserOptions.label = Inställningar
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = I
+setDefaultBrowserNotNow.label = Inte nu
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = I
+setDefaultBrowserNever.label = Fråga mig inte igen
+setDefaultBrowserNever.accesskey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardwebbläsare
+setDefaultBrowserMessage=%S används inte som standardwebbläsare. Vill du göra den till standardwebbläsare?
+setDefaultBrowserDontAsk=Utför alltid den här kontrollen när %S startas.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Använd %S som min förvalda webbläsare
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Inte nu
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Firefox-bakgrund.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Sparar bildâ¦
+DesktopBackgroundSet=Ange skrivbordsbakgrund
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9534ea536a4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Rensa all kakor och webbplatsdata
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Om du väljer âRensa nuâ raderas alla kakor och webbplatsdata som lagras av %S. Detta kan logga ut dig frÃ¥n webbplatser och ta bort offline-webbinnehÃ¥ll.
+clearSiteDataNow=Rensa nu
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7a8360b6f78
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tillåten
+state.current.allowedForSession = Tillåten för session
+state.current.allowedTemporarily = Tillåten tillfälligt
+state.current.blockedTemporarily = Blockerad tillfälligt
+state.current.blocked = Blockerad
+state.current.prompt = Fråga alltid
+state.current.hide = Dölj prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Fråga alltid
+state.multichoice.allow = Tillåt
+state.multichoice.allowForSession = Tillåt för sessionen
+state.multichoice.block = Blockera
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blockera ljud
+state.multichoice.autoplayblockall = Blockera ljud och video
+state.multichoice.autoplayallow = Tillåt ljud och video
+
+permission.autoplay-media2.label = Spela upp ljud automatiskt
+permission.cookie.label = Sätta kakor
+permission.desktop-notification3.label = Skicka aviseringar
+permission.image.label = Hämta bilder
+permission.camera.label = Använda kameran
+permission.microphone.label = Använda mikrofonen
+permission.screen.label = Dela skärmen
+permission.install.label = Installera tillägg
+permission.popup.label = Ãppna popup-fönster
+permission.geo.label = Ã tkomst till din position
+permission.shortcuts.label = à sidosätt tangentbordsgenvägar
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Växla till denna flik
+permission.persistent-storage.label = Lagra data i beständig lagring
+permission.canvas.label = Extrahera canvas-data
+permission.flash-plugin.label = Kör Adobe Flash
+permission.midi.label = Ã tkomst till MIDI-enheter
+permission.midi-sysex.label = Ã tkomst till MIDI-enheter med SysEx Support
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0f937bb872c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..232cb595ca6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Fortsätt
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Koppla ifrån
+disconnect.verify.title = Koppla ifrån
+disconnect.verify.bodyHeading = Koppla från Sync?
+disconnect.verify.bodyText = Din webbläsardata kommer att finnas kvar på den här datorn, men det kommer inte längre att synkroniseras med ditt konto.
+
+relinkVerify.title = Ihopslagningsvarning
+relinkVerify.heading = Ãr du säker pÃ¥ att du vill logga in till Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = En annan användare var tidigare inloggad till Sync på den här datorn. Loggar du in kommer den här webbläsarens bokmärken, lösenord och andra inställningar att slås ihop med %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f8dc501b817
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Ny flik
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat surfning
+tabs.closeTab=Stäng flik
+tabs.close=Stäng
+tabs.closeWarningTitle=Bekräfta stängning
+tabs.closeTitleTabs=Stänga flikar?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Avsluta och stäng flikar?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Avsluta och stäng flikar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Du hÃ¥ller pÃ¥ att stänga #1 flikar. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Du hÃ¥ller pÃ¥ att stänga #1 flikar. Dessa flikar kommer att Ã¥terställas när du startar om. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Du hÃ¥ller pÃ¥ att stänga #1 flikar. Flikar i icke privata fönster Ã¥terställs när du startar om. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+tabs.closeButtonMultiple=Stäng flikar
+tabs.closeWarningPromptMe=Varna när jag försöker stänga flera flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Du är pÃ¥ väg att stänga #1 fönster %S. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Du hÃ¥ller pÃ¥ att stänga #1 fönster %S. Dessa flikar kommer att Ã¥terställas när du startar om. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Du hÃ¥ller pÃ¥ att stänga #1 fönster %S. Flikar i icke privata fönster Ã¥terställs när du startar om. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;med #1 flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Stäng flik;Stäng #1 flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Stäng flik (%S);Stäng #1 flikar(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Ljud av för flik (%S);Ljud av för #1 flikar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ljud på för flik (%S);Ljud på för #1 flikar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Ljud av för flik;Ljud av för #1 flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ljud på för flik;Ljud på för #1 flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Spela flik;Spela #1 flikar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tillåt dialogrutor från %S att ta dig till deras flik
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Bekräfta öppning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du är pÃ¥ väg att öppna %S flikar. Detta kan göra %S lÃ¥ngsamt under tiden sidorna laddas. Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?
+tabs.openButtonMultiple=Ãppna flikar
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varna när öppnande av många flikar kan göra %S långsam
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..36fd15e7693
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ãppna ny flik
+taskbar.tasks.newTab.description=Ãppna en ny webbläsarflik.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ãppna nytt fönster
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ãppna ett nytt webbläsarfönster.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat fönster
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ãppna ett nytt fönster för privat surfning.
+taskbar.frequent.label=Ã terkommande flikar
+taskbar.recent.label=Senaste
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b3654d412c3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1e8ecfe566b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Ãversätt aldrig %S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ã
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cb63e35ad58
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Surfplatteläge aktiverat
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6e3da0fedf4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Delningsindikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Din kamera och mikrofon delas. Klicka för att kontrollera delning.\u0020
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Din kamera delas. Klicka för att kontrollera delning\u0020
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Din mikrofon delas. Klicka för att kontrollera delning.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ett program delas. Klicka för att kontrollera delning.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Din skärm delas. Klicka för att kontrollera delning.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ett fönster delas. Klicka för att kontrollera delning.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = En flik delas. Klicka för att kontrollera delning.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Delar kamera med â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Delar mikrofon med â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Delar ett program med â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Delar skärm med â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Delar ett fönster med â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Delar en flik med â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrollera delning
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Delar kamera med #1 flik;Delar kamera med #1 flikar
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Delar mikrofon med #1 flik; Delar mikrofon med #1 flikar
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Dela ett program med #1 flik;Dela program med #1 flikar
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Delar skärm med #1 flik; Delar skärm med #1 flikar\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Delar fönster med #1 flik; Delar fönstret med #1 flikar\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Delar en flik med #1 flik;Delar flikar med #1 flikar
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrollera delning pÃ¥ â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a4cee25d5e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrollera att webbadressen är korrekt och försök igen.
+fileNotFound=Firefox kan inte hitta filen på %S.
+fileAccessDenied=Filen på %S är inte läsbar.
+dnsNotFound2=Vi kunde inte ansluta till servern på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox vet inte hur den här adressen ska öppnas, eftersom ett av följande protokoll (%S) inte är associerat med något program eller inte tillåts i den här kontexten.
+connectionFailure=Firefox kan inte upprätta en anslutning till servern på %S.
+netInterrupt=Anslutningen till %S avbröts under hämtningen av sidan.
+netTimeout=Servern på %S svarar inte.
+redirectLoop=Firefox har upptäckt att servern dirigerar om förfrågan om den här platsen på ett sätt som omöjliggör ett slutförande.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=För att visa sidan måste %S skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse).
+resendButton.label=Skicka igen
+unknownSocketType=Firefox kan inte kommunicera med servern.
+netReset=Anslutningen till servern bröts under hämtningen av sidan.
+notCached=Dokumentet är inte längre tillgängligt.
+netOffline=Firefox är för närvarande i nedkopplat läge och kan inte visa webbsidor.
+isprinting=Dokumentet kan inte ändras under utskrift eller förhandsgranskning.
+deniedPortAccess=Den här adressen använder en nätverksport som normalt används för andra ändamål än webbläsning. Firefox har av säkerhetsskäl avbrutit anslutningsförsöket.
+proxyResolveFailure=Firefox är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn kunde inte hittas.
+proxyConnectFailure=Firefox är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn avvisade anslutningen.
+contentEncodingError=Sidan kan inte visas eftersom den använder en typ av komprimering som är ogiltig eller som inte stöds.
+unsafeContentType=Sidan du försöker se kan inte visas eftersom den är inlagd i en filtyp som kan vara farlig att öppna. Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.
+externalProtocolTitle=Begäran om externt protokoll
+externalProtocolPrompt=Ett externt program måste köras för att hantera %1$S-länkar.\n\n\nEfterfrågad länk:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nOm du inte väntade dig denna begäran kan det vara ett försök att utnyttja svagheter i det externa programmet. Avbryt denna begäran om du inte är säker på att den inte är illasinnad.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Kom ihåg mitt val för alla länkar av den här typen.
+externalProtocolLaunchBtn=Kör program
+malwareBlocked=Webbplatsen %S är anmäld som en skadlig webbplats och har därför blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+harmfulBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en potentiell skadlig webbplats och har blivit blockerad baserat på dina säkerhetsinställningar.
+unwantedBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats innehålla oönskad programvara och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+deceptiveBlocked=Denna webbsida %S har rapporterats som en vilseledande webbplats och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+cspBlocked=Den här sidan har en säkerhetspolicy för innehåll som förhindrar den från att laddas på detta sätt.
+corruptedContentErrorv2=Webbplatsen %S har upplevt en kränkning av nätverksprotokollet som inte kan repareras.
+remoteXUL=Den här sidan använder en teknik som inte längre stöds som standard av Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Denna applikation kan inte garantera säkerheten för dina data på %S eftersom den använder SSLv3, ett knäckt säkerhetsprotokoll.
+inadequateSecurityError=Webbplatsen försökte förhandla fram en lämplig nivå av säkerhet.
+blockedByPolicy=Din organisation har blockerat åtkomst till den här sidan eller webbplatsen.
+networkProtocolError=Firefox har upplevt en överträdelse av nätverksprotokoll som inte kan repareras.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c474b23e37f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,184 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Om adressen är korrekt finns det tre andra saker du kan försöka med:
+
+
Försök igen senare.
+
Kontrollera din nätverksanslutning.
+
Om du är ansluten men bakom en brandvägg, kolla att &brandShortName; har behörighet att komma åt webben.
+
+">
+
+
+
Kontrollera om det finns stavfel eller andra typografiska fel i filnamnet.
Kontrollera om filen flyttats, fått ett annat namn eller tagits bort.
">
+
+
+
Den kan ha tagits bort, flyttats eller så kan filrättigheter hindra tillgång.
">
+
+
+&brandShortName; kan av någon anledning inte visa sidan.
">
+
+
+Du måste logga in på nätverket innan du kan ansluta till Internet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Det efterfrågade dokumentet finns inte längre i &brandShortName; cache.
Av säkerhetsskäl försöker inte &brandShortName; automatiskt att hämta om känsliga dokument.
Klicka på Försök igen för att åter hämta dokumentet från webbplatsen.
">
+
+
+
Klicka på "Försök igen" för att byta till uppkopplat läge och ladda om sidan.
">
+
+
+
Kontakta webbplatsens ägare och informera dem om detta problem.
">
+
+
+
Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Du kan behöva installera andra program för att öppna den här sidan.
">
+
+
+
Kontrollera att proxyinställningarna är riktiga.
Kontakta nätverksadministratören för att säkerställa att proxyservern fungerar.
">
+
+
+
Kontrollera att proxyinställningarna är riktiga.
Kontrollera att datorn har en fungerande nätverksanslutning.
Om datorn eller nätverket skyddas av en brandvägg eller proxy, kontrollera att &brandShortName; har tillstånd att ansluta till webben.
">
+
+
+
Det här problemet kan ibland uppstå om du inaktiverat eller nekat att ta emot kakor.
">
+
+
+
Kontrollera att Personal Security Manager finns installerat på datorn.
Det här kan ibland bero på en ovanlig konfiguration på servern.
">
+
+
+
Sidan du försöker se kan inte visas eftersom autenticiteten för mottagen data inte kan verifieras.
Kontakta webbplatsens ägare och informera dem om detta problem.
">
+
+
+
+
+
+ har konfigurerat sin webbplats felaktigt. För att skydda din information från att bli stulen, har &brandShortName; inte anslutit till denna webbplats.">
+. Om du besöker den här webbplatsen kan angripare försöka stjäla information som lösenord, e-post eller kreditkortsuppgifter.">
+ eftersom den här webbplatsen kräver en säker anslutning.">
+
+. Webbplatsen är antingen felkonfigurerad eller din klocka är inställd på fel tid.">
+
+
+
+
+
+Problemet beror sannolikt på webbplatsen och det finns inget du kan göra för att lösa det.
+
Om du är på ett företagsnätverk eller använder antivirusprogram kan du fråga supporten efter hjälp. Du kan också meddela webbplatsens administratör om problemet.
+">
+
+Datorklockan är inställd på . Kontrollera att datorn är inställd på rätt datum, tid och tidszon i systeminställningarna och uppdatera sedan .
+
Om klockan redan är inställd på rätt tid, är webbplatsen sannolikt felkonfigurerad, och det finns inget du kan göra för att lösa problemet. Du kan meddela webbplatsens administratör om problemet.
+">
+
+Problemet beror sannolikt på webbplatsen och det finns inget du kan göra för att lösa det. Du kan meddela webbplatsens administratör om problemet.
+">
+
+
Webbplatsen kan tillfälligt vara nere eller upptagen. Försök igen om en stund.
Om du inte kan öppna sidor, kontrollera datorns nätverksanslutning.
Om datorn eller nätverket skyddas av en brandvägg eller proxy, kontrollera att &brandShortName; har tillstånd att ansluta till webben.
">
+
+
+&brandShortName; förhindrade sidan från att öppnas på detta sätt eftersom sidan har en säkerhetspolicy för innehåll som inte tillåter detta.">
+
+
+Sidan du försöker se kan inte visas på grund av att ett fel i dataöverföringen upptäcktes.
Kontakta ägarna till webbplatsen för att informera dem om detta problem.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Kontakta ägaren av webbplatsen för att informera dem om detta problem.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; har inte anslutit till eftersom datorn klocka verkar visa fel tid och detta hindrar en säker anslutning.
Din dator är inställd på , när den borde vara . För att åtgärda detta problem, ändra datum- och tidsinställningar för att visa rätt tid.
">
+&brandShortName; har inte anslutit till eftersom datorn klocka verkar visa fel tid och detta hindrar en säker anslutning.
Din dator är inställd på . För att åtgärda detta problem, ändra datum- och tidsinställningar för att visa rätt tid.
">
+
+
+
+
+
+ har en säkerhetspolicy som heter HTTP Strict Transport Security (HSTS), vilket innebär att &brandShortName; kan endast anslutas säkert till den. Du kan inte lägga till ett undantag för att besöka denna webbplats.">
+
+
+
+
+ använder säkerhetsteknologi som är föråldrad och sårbar för angrepp. En angripare kan lätt avslöja information som du trott ska vara säker. Webbplatsens administratör måste laga servern innan du kan besöka webbplatsen.
Felkod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+ är troligtvis en säker webbplats, men en säker anslutning kunde inte etableras. Problemet orsakas av , vilket är antingen programvara på din dator eller ditt nätverk.">
+
+
+, kan det här vara en attack och du borde inte fortsätta till webbplatsen.">
+, kan det här vara en attack och det finns inget du kan göra för att komma åt webbplatsen.">
+
+
+, vilket hindrar &brandShortName; från att ansluta säkert. För att besöka , uppdatera datorns klocka i dina systeminställningar till aktuellt datum, tid och tidszon och uppdatera sedan .">
+
+
+
+
+
+Sidan du försöker visa kan inte visas eftersom ett fel i nätverksprotokollet upptäcktes.
Vänligen kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.