msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-24 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-23 21:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-20 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-20 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252
+#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1277
+#: gdk/gdkdisplay.c:1276
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1575
+#: gdk/gdkdisplay.c:1574
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Ingen EGL-konfiguration tillgänglig"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1583
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Misslyckades med att hämta EGL-konfigurationer"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1613
+#: gdk/gdkdisplay.c:1612
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Ingen EGL-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1620
+#: gdk/gdkdisplay.c:1619
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1662
+#: gdk/gdkdisplay.c:1661
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "EGL-implementationen saknar tillägget %s"
msgstr[1] "EGL-implementationen saknar %2$d tillägg: %1$s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1695
+#: gdk/gdkdisplay.c:1694
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#: gdk/gdkdisplay.c:1695
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL inte tillgängligt"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1706
+#: gdk/gdkdisplay.c:1705
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1716
+#: gdk/gdkdisplay.c:1715
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Kunde inte initiera EGL-display"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1727
+#: gdk/gdkdisplay.c:1726
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
#: gtk/gtkcolordialog.c:411
msgid "Pick a Color"
msgstr "Välj en färg"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
#: gtk/gtkfontdialog.c:596
msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: gtk/gtkentry.c:3673
+#: gtk/gtkentry.c:3685
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Infoga emoji"
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
-#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018
+#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
msgid "Close the infobar"
msgstr "Stäng inforaden"
-#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006
+#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010
+#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014
+#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039
+#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
msgstr ""
"Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”"
-#: gtk/gtksearchentry.c:758
+#: gtk/gtksearchentry.c:767
msgid "Clear Entry"
msgstr "Töm sökruta"
msgid "R"
msgstr "H"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:414
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:407
msgid "_Show All"
msgstr "Vi_sa alla"
msgstr "Svep åt höger"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/gtkshortcutswindow.c:946
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:951
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Sök genvägar"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 gtk/inspector/window.ui:498
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:887 gtk/inspector/window.ui:498
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:892
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1013 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
msgid "Try a different search"
msgstr "Försök med en annan sökning"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
-#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044
+#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Infoga _emoji"
msgstr "Beskrivning"
#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:133
msgid "Bounds"
msgstr "Gränser"
msgstr "Yta"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:824
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
msgstr "%s med värde ”%s”"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:835
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:838
#, c-format
msgid "%s with type %s"
msgstr "%s med typ %s"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:848
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:851
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
msgstr "%s för %s %p"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:878
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:881
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s med värdetyp %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
msgid "Column:"
msgstr "Kolumn:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Åtgärd från: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"
msgid "Defined At"
msgstr "Definierad vid"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1922
+#: gtk/inspector/recorder.c:1865
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades"
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:55 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208
-#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgstr "Använd stil från CSS-fil"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
-#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
-#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "Kunde inte initiera fönstersystem\n"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n"
-#: tools/gtk-path-tool.c:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on paths.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" decompose Decompose the path\n"
-" show Display the path in a window\n"
-" render Render the path as an image\n"
-" info Print information about the path\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning:\n"
-" gtk4-path-tool [KOMMANDO] [FLAGGA…] BANA\n"
-"\n"
-"Utför olika uppgifter på banor.\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-" decompose Dela upp banan\n"
-" show Visa banan i ett fönster\n"
-" render Rendera banan som en bild\n"
-" info Skriv ut information om banan\n"
-"\n"
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:80
-msgid "Allow quadratic Bézier curves"
-msgstr "Tillåt kvadratiska Bézier-kurvor"
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:81
-msgid "Allow cubic Bézier curves"
-msgstr "Tillåt kubiska Bézier-kurvor"
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:82
-msgid "Allow elliptical arcs"
-msgstr "Tillåt elliptiska bågar"
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:83 tools/gtk-path-tool-info.c:93
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:58 tools/gtk-path-tool-show.c:127
-msgid "PATH"
-msgstr "BANA"
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:95
-msgid "Decompose a path."
-msgstr "Dela upp en bana."
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:108 tools/gtk-path-tool-info.c:117
-msgid "No paths given."
-msgstr "Inga banor angivna."
-
-#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:136
-msgid "That didn't work out."
-msgstr "Det där fungerade inte."
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:104
-msgid "Print information about a path."
-msgstr "Skriv ut information om en bana."
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:124
-msgid "Path is empty."
-msgstr "Banan är tom."
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:130
-msgid "Path is closed"
-msgstr "Banan är sluten"
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:139
-#, c-format
-msgid "%d contours"
-msgstr "%d konturer"
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:141
-#, c-format
-msgid "%d operations"
-msgstr "%d operationer"
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:145
-#, c-format
-msgid "%d lines"
-msgstr "%d linjer"
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:150
-#, c-format
-msgid "%d quadratics"
-msgstr "%d kvadratiska"
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:155
-#, c-format
-msgid "%d cubics"
-msgstr "%d kubiska"
-
-#: tools/gtk-path-tool-info.c:160
-#, c-format
-msgid "%d arcs"
-msgstr "%d bågar"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-show.c:123
-msgid "Fill the path (the default)"
-msgstr "Fyll banan (standard)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:54 tools/gtk-path-tool-show.c:124
-msgid "Stroke the path"
-msgstr "Stryk längs banan"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:55
-msgid "The output file"
-msgstr "Utdatafilen"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:56 tools/gtk-path-tool-show.c:125
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Förgrundsfärg"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:56 tools/gtk-path-tool-render.c:57
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:125 tools/gtk-path-tool-show.c:126
-msgid "COLOR"
-msgstr "FÄRG"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:57 tools/gtk-path-tool-show.c:126
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 tools/gtk-path-tool-show.c:131
-msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
-msgstr "Fyllnadsregel (vindlande, jämn-udda)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 tools/gtk-path-tool-render.c:66
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:67 tools/gtk-path-tool-render.c:68
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:69 tools/gtk-path-tool-render.c:70
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:71 tools/gtk-path-tool-show.c:131
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:136
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:138
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:139 tools/gtk-path-tool-show.c:140
-msgid "VALUE"
-msgstr "VÄRDE"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:66 tools/gtk-path-tool-show.c:135
-msgid "Line width (number)"
-msgstr "Linjebredd (tal)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:67 tools/gtk-path-tool-show.c:136
-msgid "Line cap (butt, round, square)"
-msgstr "Linjeavrundning (avhuggen, rund, kvadrat)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:68 tools/gtk-path-tool-show.c:137
-msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)"
-msgstr "Linjeövergång (gering, gering-klipp, rund, fasning, bågar)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:69 tools/gtk-path-tool-show.c:138
-msgid "Miter limit (number)"
-msgstr "Geringsgräns (tal)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:70 tools/gtk-path-tool-show.c:139
-msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)"
-msgstr "Streckningsmönster (kommaseparerade tal)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:71 tools/gtk-path-tool-show.c:140
-msgid "Dash offset (number)"
-msgstr "Streckposition (tal)"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:90 tools/gtk-path-tool-show.c:153
-msgid "Could not initialize windowing system"
-msgstr "Kunde inte initiera fönstersystem"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:97
-msgid "Render the path to a png image."
-msgstr "Rendera banan till en png-bild."
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:102 tools/gtk-path-tool-show.c:164
-msgid "Options related to filling"
-msgstr "Alternativ relaterade till ifyllning"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:103 tools/gtk-path-tool-show.c:165
-msgid "Show help for fill options"
-msgstr "Visa hjälp för fyllnadsalternativ"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:110 tools/gtk-path-tool-show.c:172
-msgid "Options related to stroking"
-msgstr "Alternativ relaterade till strykande"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:111 tools/gtk-path-tool-show.c:173
-msgid "Show help for stroke options"
-msgstr "Visa hjälp för strykningsalternativ"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:128 tools/gtk-path-tool-show.c:190
-msgid "No path specified"
-msgstr "Ingen bana angavs"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:134
-msgid "Can only render a single path"
-msgstr "Kan endast rendera en ensam bana"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:140 tools/gtk-path-tool-show.c:202
-msgid "fill rule"
-msgstr "fyllnadsregel"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:144 tools/gtk-path-tool-show.c:206
-msgid "line cap"
-msgstr "linjeavrundning"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:145 tools/gtk-path-tool-show.c:207
-msgid "line join"
-msgstr "linjeövergång"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:169 tools/gtk-path-tool-show.c:231
-#, c-format
-msgid "Failed to parse '%s' as number"
-msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som ett tal"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:213
-#, c-format
-msgid "Saving png to '%s' failed"
-msgstr "Sparandet av png till ”%s” misslyckades"
-
-#: tools/gtk-path-tool-render.c:220
-#, c-format
-msgid "Output written to '%s'."
-msgstr "Utdata skrivet till ”%s”."
-
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:43 tools/gtk-path-tool-show.c:78
-msgid "Path Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av bana"
-
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:161
-msgid "Display the path."
-msgstr "Visa banan."
-
-#: tools/gtk-path-tool-show.c:196
-msgid "Can only show a single path"
-msgstr "Kan endast visa en ensam bana"
-
-#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to read from standard input: %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att läsa från standard in: %s\n"
-
-#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64
-#, c-format
-msgid "Error reading from standard input: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning från standard in: %s\n"
-
-#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to parse '%s' as path.\n"
-msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som bana.\n"
-
-#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109
-#, c-format
-msgid "Failed to parse '%s' as %s."
-msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som %s."
-
-#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111
-msgid "Possible values: "
-msgstr "Möjliga värden: "
-
-#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as color"
-msgstr "Kunde inte tolka ”%s” som färg"
-
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
#, c-format
msgid ""
" render Ta en skärmbild av noden\n"
"\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:185
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:179
#, c-format
msgid "Number of nodes: %u\n"
msgstr "Antal noder: %u\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:192
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:186
#, c-format
msgid "Depth: %u\n"
msgstr "Djup: %u\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:195
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:189
#, c-format
msgid "Bounds: %g x %g\n"
msgstr "Gränser: %g x %g\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:196
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:190
#, c-format
msgid "Origin: %g %g\n"
msgstr "Ursprung: %g %g\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:217
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:211
msgid "Provide information about the render node."
msgstr "Tillhandahåll information om renderingsnoden."
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
-#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
msgstr "Ingen .node-fil angiven\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230
#, c-format
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Kan endast acceptera en ensam .node-fil\n"
+#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
+msgid "Show the render node."
+msgstr "Visa renderingsnoden."
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
+#, c-format
+msgid "Can only preview a single .node file\n"
+msgstr "Kan endast förhandsgranska en ensam .node-fil\n"
+
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123
#, c-format
msgid ""
msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
msgstr "Kan endast rendera en ensam .node-fil till en ensam utdatafil\n"
-#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
-msgid "Show the render node."
-msgstr "Visa renderingsnoden."
-
-#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
-#, c-format
-msgid "Can only preview a single .node file\n"
-msgstr "Kan endast förhandsgranska en ensam .node-fil\n"
-
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51
#, c-format
msgid "Error at %s: %s\n"
msgstr "Fel vid %s: %s\n"
+#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "Failed to load node file: %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in nodfil: %s\n"
+
#: tools/updateiconcache.c:1391
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
"Ingen temaindexfil i ”%s”.\n"
"Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform various tasks on paths.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " decompose Decompose the path\n"
+#~ " show Display the path in a window\n"
+#~ " render Render the path as an image\n"
+#~ " info Print information about the path\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning:\n"
+#~ " gtk4-path-tool [KOMMANDO] [FLAGGA…] BANA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utför olika uppgifter på banor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandon:\n"
+#~ " decompose Dela upp banan\n"
+#~ " show Visa banan i ett fönster\n"
+#~ " render Rendera banan som en bild\n"
+#~ " info Skriv ut information om banan\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Allow quadratic Bézier curves"
+#~ msgstr "Tillåt kvadratiska Bézier-kurvor"
+
+#~ msgid "Allow cubic Bézier curves"
+#~ msgstr "Tillåt kubiska Bézier-kurvor"
+
+#~ msgid "Allow elliptical arcs"
+#~ msgstr "Tillåt elliptiska bågar"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "BANA"
+
+#~ msgid "Decompose a path."
+#~ msgstr "Dela upp en bana."
+
+#~ msgid "No paths given."
+#~ msgstr "Inga banor angivna."
+
+#~ msgid "That didn't work out."
+#~ msgstr "Det där fungerade inte."
+
+#~ msgid "Print information about a path."
+#~ msgstr "Skriv ut information om en bana."
+
+#~ msgid "Path is empty."
+#~ msgstr "Banan är tom."
+
+#~ msgid "Path is closed"
+#~ msgstr "Banan är sluten"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contours"
+#~ msgstr "%d konturer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d operations"
+#~ msgstr "%d operationer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d lines"
+#~ msgstr "%d linjer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d quadratics"
+#~ msgstr "%d kvadratiska"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d cubics"
+#~ msgstr "%d kubiska"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d arcs"
+#~ msgstr "%d bågar"
+
+#~ msgid "Fill the path (the default)"
+#~ msgstr "Fyll banan (standard)"
+
+#~ msgid "Stroke the path"
+#~ msgstr "Stryk längs banan"
+
+#~ msgid "The output file"
+#~ msgstr "Utdatafilen"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#~ msgid "COLOR"
+#~ msgstr "FÄRG"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#~ msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
+#~ msgstr "Fyllnadsregel (vindlande, jämn-udda)"
+
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "VÄRDE"
+
+#~ msgid "Line width (number)"
+#~ msgstr "Linjebredd (tal)"
+
+#~ msgid "Line cap (butt, round, square)"
+#~ msgstr "Linjeavrundning (avhuggen, rund, kvadrat)"
+
+#~ msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)"
+#~ msgstr "Linjeövergång (gering, gering-klipp, rund, fasning, bågar)"
+
+#~ msgid "Miter limit (number)"
+#~ msgstr "Geringsgräns (tal)"
+
+#~ msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)"
+#~ msgstr "Streckningsmönster (kommaseparerade tal)"
+
+#~ msgid "Dash offset (number)"
+#~ msgstr "Streckposition (tal)"
+
+#~ msgid "Could not initialize windowing system"
+#~ msgstr "Kunde inte initiera fönstersystem"
+
+#~ msgid "Render the path to a png image."
+#~ msgstr "Rendera banan till en png-bild."
+
+#~ msgid "Options related to filling"
+#~ msgstr "Alternativ relaterade till ifyllning"
+
+#~ msgid "Show help for fill options"
+#~ msgstr "Visa hjälp för fyllnadsalternativ"
+
+#~ msgid "Options related to stroking"
+#~ msgstr "Alternativ relaterade till strykande"
+
+#~ msgid "Show help for stroke options"
+#~ msgstr "Visa hjälp för strykningsalternativ"
+
+#~ msgid "No path specified"
+#~ msgstr "Ingen bana angavs"
+
+#~ msgid "Can only render a single path"
+#~ msgstr "Kan endast rendera en ensam bana"
+
+#~ msgid "fill rule"
+#~ msgstr "fyllnadsregel"
+
+#~ msgid "line cap"
+#~ msgstr "linjeavrundning"
+
+#~ msgid "line join"
+#~ msgstr "linjeövergång"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to parse '%s' as number"
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som ett tal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Saving png to '%s' failed"
+#~ msgstr "Sparandet av png till ”%s” misslyckades"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Output written to '%s'."
+#~ msgstr "Utdata skrivet till ”%s”."
+
+#~ msgid "Path Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranskning av bana"
+
+#~ msgid "Display the path."
+#~ msgstr "Visa banan."
+
+#~ msgid "Can only show a single path"
+#~ msgstr "Kan endast visa en ensam bana"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to read from standard input: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från standard in: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading from standard input: %s\n"
+#~ msgstr "Fel vid läsning från standard in: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to parse '%s' as path.\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som bana.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to parse '%s' as %s."
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som %s."
+
+#~ msgid "Possible values: "
+#~ msgstr "Möjliga värden: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not parse '%s' as color"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka ”%s” som färg"
+
#~ msgid "Stroke the path instead of filling it"
#~ msgstr "Stryk längs banan i stället för att fylla den"