msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-15 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 00:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:148 gdk/gdkseat.c:189
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:991
-#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:139
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:991
+#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
+#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása"
#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Az eszköz, amely jelenleg ezzel az eszközzel van használatban"
-#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:352 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "A billentyűzet módosítóinak állapota"
-#: gdk/gdkdisplay.c:158 gdk/gdkdisplay.c:159
+#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitált"
-#: gdk/gdkdisplay.c:170 gdk/gdkdisplay.c:171
+#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: gdk/gdkdisplay.c:182 gdk/gdkdisplay.c:183
+#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211
msgid "Input shapes"
msgstr "Beviteli alakzatok"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:172
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:161
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:185
msgid "Surface"
msgstr "Felület"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:162
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "A környezethez kötött GDK felület"
-#: gdk/gdkglcontext.c:421
+#: gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet"
-#: gdk/gdkglcontext.c:422
+#: gdk/gdkglcontext.c:431
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
msgid "The parent surface"
msgstr "A szülő felület"
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1778
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832
msgid "Autohide"
msgstr "Automatikus elrejtés"
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Kívülre kattintáskor elrejtésre kerüljön-e"
-#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1653
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gdk/gdktoplevel.c:125 gdk/gdktoplevel.c:126 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603
msgid "Drag Surface"
msgstr "Húzási felület"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "Handle"
msgstr "Kezelő"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "A kurzorhoz kötött HCURSOR kezelő"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Destroyable"
msgstr "Elpusztítható"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron"
msgid "Device identifier"
msgstr "Eszközazonosító"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Licenctípus"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "A program licencének típusa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:597
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Logó a névjegymezőhöz."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:611
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:623
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Licenc tördelése"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét."
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:159 gtk/gtkinfobar.c:381
+#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
msgid "Reveal"
msgstr "Felfedés"
-#: gtk/gtkactionbar.c:160
+#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Azt szabályozza, hogy a műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:690 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:461
+#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:676
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "„Egyéb…” elem felvétele"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:677
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:689
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Alap elem megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:690
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:704 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:716 gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:717
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "A párbeszédablak kizárólagos legyen-e"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
msgid "Show a menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenítése"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"IGAZ, ha az ablaknak meg kell jelenítenie egy menüsávot az ablak tetején"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1476
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:269 gtk/gtkcombobox.c:791
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
-#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3580 gtk/gtklistitem.c:181
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1826
-#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:801 gtk/gtksearchbar.c:333
-#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:507 gtk/gtkviewport.c:388
-#: gtk/gtkwindow.c:1003 gtk/gtkwindowhandle.c:505
+#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1880
+#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 gtk/gtksearchbar.c:333
+#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:512 gtk/gtkviewport.c:388
+#: gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Gyermek"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:270 gtk/gtkexpander.c:400
-#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3581
-#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1827 gtk/gtkrevealer.c:369
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:802 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:1004 gtk/gtkwindowhandle.c:506
+#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
+#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
+#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 gtk/gtkrevealer.c:369
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389
+#: gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem"
msgid "The content the assistant page"
msgstr "A varázslóoldal tartalma"
-#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:565
+#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Fejlécsáv használata"
-#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:566
+#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez."
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:897
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "A betöltendő könyvjelzőfájl"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:963
-#: gtk/gtklabel.c:2198 gtk/gtktext.c:927
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Ha a kifejezés eredményének ellentettjét kell venni"
-#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:268
+#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:280 gtk/gtkflowbox.c:3652
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "Alapvonal helye"
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "A felületi elemek közti térköz"
-#: gtk/gtkbuilder.c:310
+#: gtk/gtkbuilder.c:311
msgid "Translation Domain"
msgstr "Fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbuilder.c:311
+#: gtk/gtkbuilder.c:312
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbuilder.c:322
+#: gtk/gtkbuilder.c:323
msgid "Current object"
msgstr "Jelenlegi objektum"
-#: gtk/gtkbuilder.c:323
+#: gtk/gtkbuilder.c:324
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Az objektum, amire az összeállító kiértékelődik"
-#: gtk/gtkbuilder.c:334 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:575
+#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "Hatókör"
-#: gtk/gtkbuilder.c:335
+#: gtk/gtkbuilder.c:336
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "A hatókör, amelyen az összeállító dolgozik"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "a listaelemek példányosításakor használandó hatókör"
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkcheckbutton.c:540 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2186 gtk/gtkmenubutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:465
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkcheckbutton.c:541
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkcheckbutton.c:568 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2224 gtk/gtkmenubutton.c:401 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:477 gtk/gtkstack.c:492
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkcheckbutton.c:569 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2225 gtk/gtkmenubutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"hívóbetűként való használatát jelzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:523
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:414
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:490
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "A gombnak van-e kerete"
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:851
+#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:439 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkmenubutton.c:378
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:440
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:407
+#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:408
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
-"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:405
+#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
+msgstr "A kiválasztott nap (1 és 31 közötti számként megadva)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:421
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenik egy fejléc"
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a napok nevei megjelennek"
-#: gtk/gtkcalendar.c:445
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:587 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1097 gtk/gtklistview.c:829 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
-#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:224
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:563 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1184
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:469
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
-#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:516
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1223 gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtktogglebutton.c:279
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktextview.c:889
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:884
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:890
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2359 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2414
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazításának módja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtkpasswordentry.c:443
-#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:858
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:444
+#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Helykitöltő szöveg"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3556 gtk/gtklistitem.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
msgstr "A cellanézet modellje"
#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"
#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:517 gtk/gtktogglebutton.c:274
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:285
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:529
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "A jelölőgomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:555
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:556
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "A párbeszédablak kizárólagos-e"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2313 gtk/gtklistbox.c:3568
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
msgid "List of columns"
msgstr "Oszlopok listája"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:830
+#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "A megjelenített elemek modellje"
msgid "Show row separators"
msgstr "Sorelválasztók megjelenítése"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:842
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Elválasztók megjelenítése a sorok között"
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Rendező különböző rendezési módokkal a felhasználó számára"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1109 gtk/gtklistview.c:853
+#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Egykattintásos aktiválás"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:854
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "A sorok aktiválása egy kattintással"
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Az oszlopok átrendezhetők-e"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1121 gtk/gtklistview.c:865
+#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Gumiszalagos kiválasztás engedélyezése"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:866
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Elemek kiválasztásának engedélyezése az egérmutató húzásával"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Oszlopnézet, amelynek ez az oszlop része"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1057
-#: gtk/gtklistview.c:817
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Gyár"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
-#: gtk/gtkgridview.c:1058 gtk/gtklistview.c:818
+#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Gyár a listaelemek feltöltéséhez"
msgstr "Rendező az elemek ezen oszlop szerinti rendezéséhez"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1287
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
msgstr "Az oszlop címén használandó menü"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
msgstr "Beviteli szövegoszlop"
#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#| msgid ""
+#| "The column in the combo box’s model to associate with strings from the "
+#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"A legördülő lista modelljének a bevitelből származó karakterláncokhoz "
-"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
-"használatával jött létre"
+"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
+"használatával jött létre."
#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgid "The target of the constraint"
msgstr "A megszorítás célja"
-#: gtk/gtkconstraint.c:206
+#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
msgstr "Célattribútum"
-#: gtk/gtkconstraint.c:207
+#: gtk/gtkconstraint.c:208
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "A cél a megszorítás által beállított attribútuma"
-#: gtk/gtkconstraint.c:220
+#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
msgstr "Kapcsolat"
-#: gtk/gtkconstraint.c:221
+#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "A forrás- és célattribútumok közötti kapcsolat"
-#: gtk/gtkconstraint.c:238
+#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: gtk/gtkconstraint.c:239
+#: gtk/gtkconstraint.c:242
msgid "The source of the constraint"
msgstr "A megszorítás forrása"
-#: gtk/gtkconstraint.c:252
+#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
msgstr "Forrásattribútum"
-#: gtk/gtkconstraint.c:253
+#: gtk/gtkconstraint.c:256
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "A forrás felületi elem a megszorítás által beállított attribútuma"
-#: gtk/gtkconstraint.c:267
+#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "Szorzó"
-#: gtk/gtkconstraint.c:268
+#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "A forrásattribútumra alkalmazandó szorzótényező"
-#: gtk/gtkconstraint.c:280
+#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "Állandó"
-#: gtk/gtkconstraint.c:281
+#: gtk/gtkconstraint.c:286
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "A forrásattribútumhoz adandó állandó"
-#: gtk/gtkconstraint.c:297
+#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "Erősség"
-#: gtk/gtkconstraint.c:298
+#: gtk/gtkconstraint.c:304
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Az állandó erőssége"
msgstr "Hiba történt a fájlok betöltésekor"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
-#: gtk/gtkvideo.c:318
+#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "A húzott adatok tartalomszolgáltatója"
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:617
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "A vezérlők felületi elemében vagy a leszármazottjában van-e a mutató"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Drop"
msgstr "Ejtés"
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "A keresendő karakterláncok meghatározásához használt kifejezés"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:618
+#: gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Az ejtési cél által támogatott műveletek"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
msgid "Current drop"
msgstr "Jelenlegi ejtés"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642
+#: gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "The supported formats"
msgstr "A támogatott formátumok"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:670
+#: gtk/gtkdroptarget.c:696
msgid "Preload"
msgstr "Előtöltés"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:671
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Az ejtési adatok előtöltésre kerüljenek-e ráhúzáskor"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:691
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Ezen ejtési művelet értéke"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2255
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2256
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:596
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "Szöveg hossza"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktext.c:771
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum."
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtktext.c:757
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:511 gtk/gtktext.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtktext.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:535 gtk/gtktext.c:784
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-#: gtk/gtkentry.c:547 gtk/gtkpasswordentry.c:455 gtk/gtksearchentry.c:313
-#: gtk/gtktext.c:796
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:313
+#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:314
-#: gtk/gtktext.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:457 gtk/gtksearchentry.c:314
+#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:559 gtk/gtktext.c:808
+#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:572 gtk/gtktext.c:821
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Több sor csonkítása"
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra."
-#: gtk/gtkentry.c:584 gtk/gtktext.c:833 gtk/gtktextview.c:1052
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: gtk/gtkentry.c:585 gtk/gtktext.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtkentry.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
-#: gtk/gtkentry.c:609 gtk/gtktext.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
-#: gtk/gtkentry.c:610 gtk/gtktext.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkentry.c:621
+#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"
-#: gtk/gtkentry.c:622
+#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
-#: gtk/gtkentry.c:637
+#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
-#: gtk/gtkentry.c:638
+#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:302
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:445 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Primary paintable"
msgstr "Elsődleges kifesthető"
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:677
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Másodlagos kifesthető"
-#: gtk/gtkentry.c:676
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője"
-#: gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "Elsődleges ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:699
+#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:700
+#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Elsődleges GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:723
+#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Másodlagos GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:724
+#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "Elsődleges tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:736
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:748
+#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Másodlagos tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:749
+#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:768
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:769
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:825
+#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:826
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:839
+#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtktext.c:876 gtk/gtktextview.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1089
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:877 gtk/gtktextview.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1090
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtkimcontext.c:322 gtk/gtktext.c:895
-#: gtk/gtktextview.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1105
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtkimcontext.c:323 gtk/gtktext.c:896
-#: gtk/gtktextview.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1106
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:945 gtk/gtkimcontext.c:330 gtk/gtktext.c:909
-#: gtk/gtktextview.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1121
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:946 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:910
-#: gtk/gtktextview.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1122
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:975 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktexttag.c:712
-#: gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktextview.c:1019
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtkentry.c:976
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emodzsi ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1000 gtk/gtklabel.c:2444 gtk/gtkpasswordentry.c:480
-#: gtk/gtktext.c:988 gtk/gtktextview.c:1146
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:481
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1152
msgid "Extra menu"
msgstr "Extra menü"
-#: gtk/gtkentry.c:1001 gtk/gtkpasswordentry.c:481
+#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:482
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő modell menü"
-#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktext.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése"
-#: gtk/gtkentry.c:1014 gtk/gtktext.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmodelbutton.c:1210
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölés használata"
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2213
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:563
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
"A nem megnyitási módban lévő fájlválasztó felajánlja-e a felhasználónak az "
"új mappák létrehozását."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:778
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Elfogadás címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Az elfogadás gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Mégse címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7620 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7627 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7628
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: gtk/gtkfilefilter.c:234
+#: gtk/gtkfilefilter.c:240
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "A szűrő emberek által olvasható neve"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:564
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
msgid "The filter set for this model"
msgstr "A modellnél beállított szűrő"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:575 gtk/gtksortlistmodel.c:781
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781
msgid "Incremental"
msgstr "Növekvő"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:576
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Elemek szűrése növekményes módon"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:588 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:225
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "A szűrt modell"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:599 gtk/gtksortlistmodel.c:805
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:600
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "A még nem leszűrt elemek száma"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Use font in label"
msgstr "Címke betűkészlete"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:498
+#: gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:510
+#: gtk/gtkfontbutton.c:530
msgid "Use size in label"
msgstr "Méret használata a címkében"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:511
+#: gtk/gtkfontbutton.c:531
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:905
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
msgid "The tweak action"
msgstr "A finomhangolási művelet"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:906
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkgesture.c:762
+#: gtk/gtkgesture.c:768
msgid "Number of points"
msgstr "Pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:763
+#: gtk/gtkgesture.c:769
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma"
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:56
+#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkgridview.c:1073
+#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "Oszlopok legnagyobb száma"
-#: gtk/gtkgridview.c:1074
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Az oszlopok legnagyobb száma soronként"
-#: gtk/gtkgridview.c:1085
+#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "Oszlopok legkisebb száma"
-#: gtk/gtkgridview.c:1086
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Az oszlopok legkisebb száma soronként"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title Widget"
msgstr "Cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:572
+#: gtk/gtkheaderbar.c:571
msgid "Title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Show title buttons"
msgstr "Címgombok megjelenítése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:589
+#: gtk/gtkheaderbar.c:588
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:604 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
+#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
msgid "Theme name"
msgstr "Témanév"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3581
+#: gtk/gtkicontheme.c:3631
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3582
+#: gtk/gtkicontheme.c:3632
msgid "The file representing the icon"
msgstr "A fájlt ábrázoló ikon"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3593 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3643 gtk/gtkstack.c:452
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3594
+#: gtk/gtkicontheme.c:3644
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "A lekérés során használandó ikonnév"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3605
+#: gtk/gtkicontheme.c:3655
msgid "Is symbolic"
msgstr "Szimbolikus-e"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3606
+#: gtk/gtkicontheme.c:3656
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Az ikon szimbolikus-e"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
-#: gtk/gtkinfobar.c:356 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"
-#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:366
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: gtk/gtkinfobar.c:369 gtk/gtksearchbar.c:322
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtkinfobar.c:370
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
-#: gtk/gtkinfobar.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
-#: gtk/gtklabel.c:2187
+#: gtk/gtklabel.c:2198
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:2199
+#: gtk/gtklabel.c:2210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtklabel.c:2239 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:910
+#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:916
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: gtk/gtklabel.c:2240
+#: gtk/gtklabel.c:2251
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:2271
+#: gtk/gtklabel.c:2282
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: gtk/gtklabel.c:2272
+#: gtk/gtklabel.c:2283
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-#: gtk/gtklabel.c:2284
+#: gtk/gtklabel.c:2295
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtklabel.c:2285
+#: gtk/gtklabel.c:2296
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: gtk/gtklabel.c:2300
+#: gtk/gtklabel.c:2311
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Sorok tördelésének módja"
-#: gtk/gtklabel.c:2301
+#: gtk/gtklabel.c:2312
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
-#: gtk/gtklabel.c:2314
+#: gtk/gtklabel.c:2325
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: gtk/gtklabel.c:2325
+#: gtk/gtklabel.c:2336
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: gtk/gtklabel.c:2326
+#: gtk/gtklabel.c:2337
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke hívóbetűje"
-#: gtk/gtklabel.c:2338
+#: gtk/gtklabel.c:2349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:2339
+#: gtk/gtklabel.c:2350
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:2360
+#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtklabel.c:2396
+#: gtk/gtklabel.c:2407
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: gtk/gtklabel.c:2397
+#: gtk/gtklabel.c:2408
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: gtk/gtklabel.c:2415
+#: gtk/gtklabel.c:2426
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtklabel.c:2431
+#: gtk/gtklabel.c:2442
msgid "Number of lines"
msgstr "Sorok száma"
-#: gtk/gtklabel.c:2432
+#: gtk/gtklabel.c:2443
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
-#: gtk/gtklabel.c:2445 gtk/gtktext.c:989 gtk/gtktextview.c:1147
+#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1153
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő menümodell"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
+#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:841
+#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
-#: gtk/gtklistbox.c:3557
+#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3569
+#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
msgid "Widget used for display"
msgstr "A megjelenítéshez használt felületi elem"
-#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:519 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
+#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:524 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "Elem"
msgstr "Megjelenített elem"
#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1766
+#: gtk/gtkpopover.c:1820
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
msgid "The model being mapped"
msgstr "A leképezett modell"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
msgid "Media Stream"
msgstr "Médiafolyam"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban"
-#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:330
+#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "Végtelenítés"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "A hangfolyam hangereje."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:339 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:583
+#: gtk/gtkmenubutton.c:401 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611
msgid "Menu model"
msgstr "Menümodell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:340
+#: gtk/gtkmenubutton.c:402
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:353
+#: gtk/gtkmenubutton.c:415
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:365 gtk/gtkmodelbutton.c:1242
+#: gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:366
+#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The popover"
msgstr "A popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:390
+#: gtk/gtkmenubutton.c:453
+#| msgid "Has Arrow"
+msgid "Always Show Arrow"
+msgstr "Mindig megjeleníti a nyilat"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:454
+#| msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
+msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon"
+msgstr "Megjelenjen-e a legördülő nyila, még akkor is, ha egy ikont használ"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:466
msgid "The label for the button"
msgstr "A gomb címkéje"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:413
+#: gtk/gtkmenubutton.c:489
msgid "Has frame"
msgstr "Van kerete"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
+#| msgid "Primary GIcon"
+msgid "Primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
+#| msgid "Whether the button has a frame"
+msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
+msgstr "A menügomb elsődleges menüként viselkedik-e"
+
#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1170
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover to open"
msgstr "Megnyitandó popover"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1256
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1270
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "Méretcsoport"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Méretcsoport jelölő- és választómezőkhöz"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
msgid "Accel"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "The accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Transient for Window"
msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
msgid "The second child"
msgstr "A második gyermek"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:467
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:468
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Kukucskálás ikon megjelenítése"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:468
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:469
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Megjelenjen-e a tartalmat felfedő ikon"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4324
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4325
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4330 gtk/gtkplacesview.c:2251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4331 gtk/gtkplacesview.c:2252
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show “Trash”"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2237
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2238
+#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2244
+#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2245
+#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1754
+#: gtk/gtkpopover.c:1808
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1755
+#: gtk/gtkpopover.c:1809
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1767
+#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
-#: gtk/gtkpopover.c:1779
+#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "A popover elrejtésre kerüljön-e kívülre kattintáskor"
-#: gtk/gtkpopover.c:1790 gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Default widget"
msgstr "Alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkpopover.c:1791 gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "The default widget"
msgstr "Az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkpopover.c:1802
+#: gtk/gtkpopover.c:1856
msgid "Has Arrow"
msgstr "Rendelkezik-e nyíllal"
-#: gtk/gtkpopover.c:1803
+#: gtk/gtkpopover.c:1857
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Kirajzolódjon-e egy nyíl"
-#: gtk/gtkpopover.c:1814
+#: gtk/gtkpopover.c:1868
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-#: gtk/gtkpopover.c:1815
+#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "A hívóbetűk láthatók-e jelenleg ezen a popoveren"
-#: gtk/gtkpopover.c:1840
+#: gtk/gtkpopover.c:1894
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Bezárás kaszkádolása"
-#: gtk/gtkpopover.c:1841
+#: gtk/gtkpopover.c:1895
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "A popover bezárul-e, ha egy gyermek popover bezárul"
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "A modell, amelyből a sáv készül."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:570
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:598
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:571
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:584
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "A modell, amelyből a menü készült."
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:867
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:867
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:857
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:857
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:635
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Rajzoljon-e keretet a tartalom köré"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:689
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:745
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:746
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:773 gtk/gtkscrolledwindow.c:774
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:789 gtk/gtkscrolledwindow.c:790
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Használjon-e átfedő görgetősávokat"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "Szignálnév"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:952
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "A kibocsátandó szignál neve"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "Műveletnév"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1194
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Az aktiválandó művelet neve"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "A gyorsbillentyűhöz tartozó aktiváló"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:550
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Hívóbetű-módosítók"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "A hívóbetűk aktiválásának engedélyezéséhez lenyomandó módosítók"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:564
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "A listamodell, amelyből a gyorsbillentyűket kell venni"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:576
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Milyen hatókörben lesznek a gyorsbillentyűk kezelve"
msgid "The name of the action"
msgstr "A művelet neve"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "Billentyűérték"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:663 gtk/gtkshortcuttrigger.c:919
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűérték"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
msgid "Modifiers"
msgstr "Módosítók"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:678
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűmódosítók"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "Első"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Az elsőként ellenőrizendő aktiváló"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "Második"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1179
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
msgid "The second trigger to check"
msgstr "A másodikként ellenőrizendő aktiváló"
msgid "The sorter for this model"
msgstr "A modell rendezője"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:423
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:435
+#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:436
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:448
+#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:449
+#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: gtk/gtkspinner.c:239
+#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "Forgás"
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:230
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "A forgó forog-e"
"Ha be van állítva, akkor az aláhúzás azt jelzi a címben, hogy a szövegben a "
"következő karakter hívóbetűként használt"
-#: gtk/gtkstack.c:817
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:817
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:827
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:827
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:837
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"
-#: gtk/gtkstack.c:837
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-#: gtk/gtkstack.c:847
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"
-#: gtk/gtkstack.c:847
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-#: gtk/gtkstack.c:877
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"
-#: gtk/gtkstack.c:877
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-#: gtk/gtkstack.c:887
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja"
-#: gtk/gtkstack.c:887
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor"
-#: gtk/gtkstack.c:897
+#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Kiválasztási modell a verem lapjaihoz"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:514
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:515
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:552
msgid "Stack"
msgstr "Verem"
msgid "The search term"
msgstr "A keresési kifejezés"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:140
+#: gtk/gtkstylecontext.c:125
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "A társított GdkDisplay"
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:452
+#: gtk/gtktextbuffer.c:460
msgid "Tag Table"
msgstr "Tábla megcímkézése"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:453
+#: gtk/gtktextbuffer.c:461
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:470
+#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "A puffer jelenlegi szövege"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:481
+#: gtk/gtktextbuffer.c:489
msgid "Has selection"
msgstr "Rendelkezik kijelöléssel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:482
+#: gtk/gtktextbuffer.c:490
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:493
+#: gtk/gtktextbuffer.c:501
msgid "Can Undo"
msgstr "Visszavonható"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:494
+#: gtk/gtktextbuffer.c:502
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Ha a puffer vissza tudja vonni a legutóbbi műveletet"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:505
+#: gtk/gtktextbuffer.c:513
msgid "Can Redo"
msgstr "Újra elvégezhető"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+#: gtk/gtktextbuffer.c:514
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Ha a puffer újra el tudja végezni a legutóbb visszavont műveletet"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:532
+#: gtk/gtktextbuffer.c:540
msgid "Cursor position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:533
+#: gtk/gtktextbuffer.c:541
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)"
-#: gtk/gtktext.c:758
+#: gtk/gtktext.c:760
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Szövegpuffer objektum, amely valójában tárolja a saját szöveget"
-#: gtk/gtktext.c:772
+#: gtk/gtktext.c:774
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A saját tartalomban használható karakterek legnagyobb száma. Ha nulla, akkor "
"nincs korlát"
-#: gtk/gtktext.c:785
+#: gtk/gtktext.c:787
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "A saját tartalom elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-#: gtk/gtktext.c:809
-#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#: gtk/gtktext.c:811
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "A szövegnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtktext.c:859
-#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+#: gtk/gtktext.c:861
msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a GtkText elemben, ha üres és nincs fókuszban"
-#: gtk/gtktext.c:928
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
+#: gtk/gtktext.c:930
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtktext.c:940
-#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+#: gtk/gtktext.c:942
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-#: gtk/gtktext.c:975
+#: gtk/gtktext.c:977
msgid "Propagate text width"
msgstr "Szövegszélesség propagálása"
-#: gtk/gtktext.c:976
+#: gtk/gtktext.c:978
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "A bejegyzés nő illetve zsugorodik-e a tartalommal"
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:911
+#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:917
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:931
+#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:956
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1001
+#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:851
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:864
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:903
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1014
+#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1020
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "A címke befolyásolja-e a kötőjelek beszúrását"
-#: gtk/gtktextview.c:844
+#: gtk/gtktextview.c:850
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:857
+#: gtk/gtktextview.c:863
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktextview.c:876
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:902
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:930
+#: gtk/gtktextview.c:936
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:955
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtktextview.c:974
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:975
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:987
+#: gtk/gtktextview.c:993
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtktextview.c:994
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtktextview.c:1032
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:1027
+#: gtk/gtktextview.c:1033
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtktextview.c:1045
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:1040
+#: gtk/gtktextview.c:1046
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:1053
+#: gtk/gtktextview.c:1059
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:1065
+#: gtk/gtktextview.c:1071
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:1066
+#: gtk/gtktextview.c:1072
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:1133
+#: gtk/gtktextview.c:1139
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:1134
+#: gtk/gtktextview.c:1140
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "A GTK szövegablakának típusa"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:286
+#: gtk/gtktogglebutton.c:292
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "A kapcsológomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
-#: gtk/gtktreeexpander.c:508
+#: gtk/gtktreeexpander.c:513
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "A tényleges tartalmat tároló gyermek felületi elem"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:520
+#: gtk/gtktreeexpander.c:525
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "A kiterjesztő sorában tárolt elem"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:531
+#: gtk/gtktreeexpander.c:536
msgid "List row"
msgstr "Listasor"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtktreeexpander.c:537
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "A kiterjesztő állapotának követésére használandó listasor"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreepopover.c:205
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "modell"
-#: gtk/gtktreepopover.c:206
+#: gtk/gtktreepopover.c:207
msgid "The model for the popover"
msgstr "A popover modellje"
"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
"kiválasztják rendezésre"
-#: gtk/gtkvideo.c:306
+#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás"
-#: gtk/gtkvideo.c:307
+#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia"
-#: gtk/gtkvideo.c:319
+#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "The video file played back"
msgstr "A lejátszott videofájl"
-#: gtk/gtkvideo.c:331
+#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani"
-#: gtk/gtkvideo.c:343
+#: gtk/gtkvideo.c:355
msgid "The media stream played"
msgstr "A lejátszott médiafolyam"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e a szimbolikus ikonok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme."
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Root widget"
msgstr "Gyökér felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "A gyökér felületi elem a felületielem-fában."
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1315
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1316 gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Focusable"
msgstr "Fókuszálható"
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1351
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "Célozható-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Képes-e mutatóeseményeket fogadni a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "A felületi elem rámutatásakor megjelenítendő kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/gtkwidget.c:1441 gtk/gtkwidget.c:1465
+#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1529
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1530
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1600
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1612
+#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
msgstr "Túlcsordulás"
-#: gtk/gtkwidget.c:1641
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr ""
"Hogyan legyen kezelve a felületi elem tartalmi területén kívül eső terület"
-#: gtk/gtkwidget.c:1654
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-#: gtk/gtkwidget.c:1669
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS név"
-#: gtk/gtkwidget.c:1670
+#: gtk/gtkwidget.c:1641
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"
-#: gtk/gtkwidget.c:1681
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS stílusosztályok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "CSS osztályok listája"
-#: gtk/gtkwidget.c:1697
+#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "Elrendezéskezelő"
-#: gtk/gtkwidget.c:1698
+#: gtk/gtkwidget.c:1669
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "A felületi elem gyermekeinek elrendezéséhez használt elrendezéskezelő"
msgid "Observed widget"
msgstr "Megfigyelt felületi elem"
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:733
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Startup ID"
msgstr "Indítási azonosító"
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "The default width of the window"
msgstr "Az ablak alapértelmezett szélessége"
-#: gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "The default height of the window"
msgstr "Az ablak alapértelmezett magassága"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:832
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Hide on close"
msgstr "Elrejtés bezáráskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint"
-#: gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "A hívóbetűk jelenleg láthatók-e ebben az ablakban"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fókusz látható"
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "The display that will display this window"
msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Deletable"
msgstr "Törölhető"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
-#: gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Is Maximized"
msgstr "Maximalizált-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Teljes képernyős-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Focus widget"
msgstr "Fókusz felületi elem"
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "The focus widget"
msgstr "A fókusz felületi elem"
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "Menüsáv gyorsbillentyűinek kezelése"
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Kell-e az ablaknak kezelnie az F10 billentyűt"
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "A felület elemen van-e bármilyen ablakgomb"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:527
+#: modules/media/gtkgstsink.c:687
msgid "paintable"
msgstr "kifesthető"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:528
+#: modules/media/gtkgstsink.c:688
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "A kifesthető, amely a képet biztosítja"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:539
+#: modules/media/gtkgstsink.c:699
msgid "gl-context"
msgstr "gl-környezet"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+#: modules/media/gtkgstsink.c:700
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "A megjelenítéshez használandó GL környezet"
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Cloud Print-fiók"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "GtkCloudprintAccount példány"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "Nyomtatóazonosító"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "Cloud Print nyomtatóazonosító"
-
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Színprofil neve"