Update Friulian translation
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
Sat, 29 Apr 2023 08:57:53 +0000 (08:57 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Sat, 29 Apr 2023 08:57:53 +0000 (08:57 +0000)
po/fur.po

index af0e0c8eb73689f8da3d21b093cd320f9cd3d819..23f703085762c29b4e4b7a3906f77c9990ca3cc1 100644 (file)
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-07 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-10 08:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-28 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -46,55 +46,55 @@ msgstr "Impussibil furnî i contignûts come “%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Impussibil furnî i contignûts come %s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:446
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1244
+#: gdk/gdkdisplay.c:1229
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1542
+#: gdk/gdkdisplay.c:1527
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Nissune configurazion EGL disponibile"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1550
+#: gdk/gdkdisplay.c:1535
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "Impussibil otignî lis configurazion EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1580
+#: gdk/gdkdisplay.c:1565
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr ""
 "No je stade cjatade nissune configurazion EGL cu la funzionalitât domandade"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1587
+#: gdk/gdkdisplay.c:1572
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Nissune configurazion EGL perfete cjatade"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1629
+#: gdk/gdkdisplay.c:1614
 #, c-format
 msgid "EGL implementation is missing extension %s"
 msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
 msgstr[0] "La implementazion di EGL e mancje de estension %s"
 msgstr[1] "La implementazion di EGL e mancje di %2$d estensions: %1$s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1662
+#: gdk/gdkdisplay.c:1647
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL nol è disponibil in chest ambient isolât"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1663
+#: gdk/gdkdisplay.c:1648
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL no disponibil"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1673
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "Nol è stât pussibil creâ il visualizadôr EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1683
+#: gdk/gdkdisplay.c:1668
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "Impussibil inizializâ il visualizadôr EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1694
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "La version %d.%d di EGL e je masse vecje. GTK al à bisugne de %d.%d"
@@ -107,32 +107,32 @@ msgstr "Il “strissine e mole” rivant di altris aplicazions nol è supuartât
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nissun formât compatibil par trasferî i contignûts."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:405 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638
 msgid "No GL API allowed."
 msgstr "Nissune API GL ametude."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
+#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:349
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:462 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Impussibil creâ un contest GL"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1286
+#: gdk/gdkglcontext.c:1284
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Dut infûr di OpenGL ES al è disabilitât vie GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1295
+#: gdk/gdkglcontext.c:1293
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "La aplicazion no supuarte la API %s"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1841
+#: gdk/gdkglcontext.c:1867
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "Si à provât a doprâ %s, ma si sta za doprant %s"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1226
+#: gdk/gdksurface.c:1252
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Supuart Vulkan disabilitât vie GDK_DEBUG"
 
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "Leture dai dâts falide ae rie %d"
 
 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
 msgid "No compatible transfer format found"
@@ -707,12 +707,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falît, si torne 0x%lx"
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "No si è rivâts a trasmutâ il formât W32 dai dâts DnD 0x%x a %p (%s)"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:277
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nissune implementazion GL disponibile"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:358
+#, c-format
+msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
+msgstr "La version %d.%d di WGL e je masse basse e covente almancul la %d.%d"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:376
+#, c-format
+msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
+msgstr "La implementazion GL no pues condividi i contescj GL"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:600
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît"
 
@@ -775,16 +784,16 @@ msgstr "Il gjestôr des notis nol pues archiviâ la selezion."
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Impussibil archiviâ lis notis. Nol è atîf nissun gjestôr des notis."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Nissune configurazion GLX disponibile"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr ""
 "No je stade cjatade nissune configurazion GLX cu la funzionalitât domandade"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX nol è supuartât"
 
@@ -908,7 +917,7 @@ msgstr "Al ative la icone secondarie de vôs"
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Peek"
-msgstr ""
+msgstr "Cucâ"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
 msgctxt "accessibility"
@@ -950,34 +959,34 @@ msgstr "Impussibil netâ la liste"
 msgid "Other app…"
 msgstr "Altre aplicazion…"
 
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266
 msgid "Select Application"
 msgstr "Selezione aplicazion"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Daûr a vierzi “%s”."
 
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Daûr a vierzi “%s” file."
 
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nissune aplicazion cjatade pai file “%s”"
 
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software"
 
@@ -1061,8 +1070,8 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Sielç un caratar"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
-#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
 msgid "Font"
 msgstr "Caratar"
 
@@ -1320,396 +1329,401 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Sbare contrarie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:759
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "avîs"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:760
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "dialic di avîs"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:761
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "strisson"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:762
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "boton"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:763
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "didascalie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:764
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "cele"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:765
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "casele di selezion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:766
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "intestazion di colone"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:767
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "casele cumbinade"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:768
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "comant"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:769
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "composit"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:770
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "dialic"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:771
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "document"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:772
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "feed"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:773
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "formulari"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:774
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "gjeneric"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:775
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "gridele"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:776
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "cele di gridele"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:777
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "grup"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:778
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "intestazion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:779
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "imagjin"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:780
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "input"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:781
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etichete"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:782
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "pont di riferiment"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:783
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "liende"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:784
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "colegament"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:785
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:786
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "casele di liste"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:787
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "element de liste"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:788
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "regjistri"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:789
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "principâl"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:790
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "tendon"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:791
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "matematiche"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:792
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "metri"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:793
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "menù"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:794
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "sbare dal menù"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:795
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "vôs di menù"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:796
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "casele di selezion de vôs di menù"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:797
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "casele di opzion de vôs di menù"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:798
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "navigazion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:799
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "nissun"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:800
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:801
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "opzion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:802
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "presentazion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:803
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "sbare di avanzament"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:804
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "casele di opzion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:805
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "grup di caselis di opzion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:806
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "interval"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:807
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "regjon"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:808
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "rie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:809
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "grup rie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:810
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "intestazion rie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:811
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "sbare di scoriment"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:812
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "ricercje"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:813
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "ricuadri di ricercje"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:814
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "sezion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:815
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "cjâf de sezion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:816
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "selezione"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:817
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "separadôr"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:818
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "cursôr"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:819
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "boton di rotazion"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:820
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "stât"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:821
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "struture"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:822
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "interutôr"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:823
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "schede"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:824
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tabele"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:825
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "liste di schedis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:826
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "panel di schedis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:827
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "ricuadri di test"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:828
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "ore"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:829
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "temporizadôr"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:830
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "sbare dai struments"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:831
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "sugjeriment"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:832
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "arbul"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:833
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "gridele di arbul"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:834
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "element dal arbul"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:835
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "widget"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:836
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "barcon"
 
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "comute boton"
+
 #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
@@ -1719,7 +1733,7 @@ msgstr "_Siere"
 #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
 #. * a reason.
 #.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713
 msgid "Reason not specified"
 msgstr "Motîf no specificât"
 
@@ -2074,11 +2088,11 @@ msgstr "Margjins de stampant…"
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:726
 msgid "inch"
 msgstr "once"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2119,11 +2133,11 @@ msgstr "_Diestre:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margjins cjarte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3664
+#: gtk/gtkentry.c:3665
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Inserìs Emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557
 msgid "_Name"
 msgstr "_Non"
 
@@ -2184,28 +2198,28 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Un file cun chel non al esist za"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012
-#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
-#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3151
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salve"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ"
 
@@ -2218,254 +2232,254 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s su %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Scrîf il non de gnove cartele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nol è pussibil creâ la cartele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Si scugne sielzi un non file valit."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Prove a doprâ un non plui curt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri "
 "element."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Non di file no valit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Nol è pussibil eliminâ il file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nol è pussibil spostâ te scovacere il file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9017
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No si pues cambiâ non al file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impussibil selezionâ il file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
 msgid "Grid View"
 msgstr "Viodude a gridele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1728
 msgid "List View"
 msgstr "Viodude a liste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Visite File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Vierç cul gjestôr di file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Copie posizion"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Zonte tai Segnelibris"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Cambie non"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Sposte te _Scovacere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostre file _platâts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostre colone _Dimension"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Mostre colone G_jenar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Mostre _date"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Ordene _cartelis prime dai files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3897
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
 msgid "Location"
 msgstr "Posizion"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Non:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2889
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Daûr a cirî in %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
 msgid "Searching"
 msgstr "Ricercje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Inserìs posizion o URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5797
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificât"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3645
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3656
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Îr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 gtk/gtkfilefilter.c:1035
 msgid "Image"
 msgstr "Imagjin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870
 msgid "Text"
 msgstr "Test"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentazion"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Sfuei di calcul"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2473,48 +2487,69 @@ msgstr ""
 "Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô "
 "contignût."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituìs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5167
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5178
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5744
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6036
 msgid "Accessed"
 msgstr "Acès eseguît"
 
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7402 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 gtk/inspector/misc-info.ui:57
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
+msgid "Type"
+msgstr "Gjenar"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
 msgid "Pick Files"
 msgstr "Sielç files"
 
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
 msgid "Pick a File"
 msgstr "Sielç un file"
 
-#: gtk/gtkfiledialog.c:819
+#: gtk/gtkfiledialog.c:821
 msgid "Save a File"
 msgstr "Salve un file"
 
-#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selezione"
 
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
 msgid "Select Folders"
 msgstr "Selezione cartelis"
 
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Selezione une cartele"
 
-#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
+#: gtk/gtkfilefilter.c:1048
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No specificât"
+
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:191
 msgid "Change Font Features"
 msgstr "Cambie funzionalitâts dal caratar"
 
@@ -2588,39 +2623,39 @@ msgstr "Variazions di stîl"
 msgid "Character Variations"
 msgstr "Variazions dal caratar"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:305
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9005
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9009
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copie"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9013
 msgid "_Paste"
 msgstr "T_ache"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9038
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selezione _dut"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5668
+#: gtk/gtklabel.c:5690
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Vierç colegament"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5672
+#: gtk/gtklabel.c:5694
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copie direzion _colegament"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklinkbutton.c:256
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "_Copie URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:563
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no valit"
 
@@ -2672,8 +2707,18 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferme"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "Riprodûs"
+
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162
 msgid "_OK"
 msgstr "_Va ben"
 
@@ -2807,32 +2852,32 @@ msgstr "Schede precedente"
 msgid "Next tab"
 msgstr "Schede sucessive"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541
+#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6538
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagjine %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:941 gtk/gtkpapersize.c:981
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:289 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Apliche"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:324 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:576
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Cualsisei stampant"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:325
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Par documents che si rivin a puartâ"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2847,8 +2892,8 @@ msgstr ""
 " Parsore: %s %s\n"
 " Parsot: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazions pagjine"
 
@@ -2944,7 +2989,7 @@ msgstr "Altris posizions"
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Mostre altris posizions"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Impussibil fâ partî “%s”"
@@ -2952,127 +2997,120 @@ msgstr "Impussibil fâ partî “%s”"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Chest non al è za cjapât"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
-msgid "Name"
-msgstr "Non"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Impussibil dismontâ “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Impussibil fermâ “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Impussibil parâ fûr %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244
 #: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Vierç intune gnove _schede"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253
 #: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Zonte segnelibri"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Gjave"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monte"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Dismonte"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
 msgid "_Eject"
 msgstr "Par_e fûr"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Rilevâ supuart"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
 msgid "_Start"
 msgstr "_Fâs partî"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Impie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Conet unitât"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Sbloche dispositîf"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ferme"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Disconet unitât"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Bloche dispositîf"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
@@ -3151,15 +3189,15 @@ msgstr "_Disconet"
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conet"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1891
+#: gtk/gtkplacesview.c:1896
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
+#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
 msgid "Networks"
 msgstr "Rêts"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
+#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Su chest computer"
 
@@ -3512,29 +3550,29 @@ msgid "Swipe right"
 msgstr "Scor a drete"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/inspector/window.ui:498
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtis"
 
 # risultâts di ricercje o cîr risultâts
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:884
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultâts di ricercje"
 
 # o cîr scurtis?
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Cîr scurtis"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:973 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Prove une ricercje diferente"
 
@@ -3543,28 +3581,28 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Ricuadri laterâl"
 
-#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9043
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Inserìs _Emoji"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9007
+#: gtk/gtktextview.c:9025
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Disfe"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9011
+#: gtk/gtktextview.c:9029
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Torne fâs"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194 gtk/inspector/misc-info.ui:254
 msgid "Expand"
 msgstr "Pant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6147
+#: gtk/gtkwindow.c:6150
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Desideristu doprâ GTK Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6149
+#: gtk/gtkwindow.c:6152
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3575,11 +3613,11 @@ msgstr ""
 "il didentri di cualsisei aplicazion GTK. Se tu lu dopris tu puedis causâ la "
 "interuzion o il colàs de aplicazion."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6154
+#: gtk/gtkwindow.c:6157
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:232
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimize"
 
@@ -3587,7 +3625,7 @@ msgstr "Minimize"
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "Minimize il barcon"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Slargje"
 
@@ -3595,7 +3633,7 @@ msgstr "Slargje"
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Slargje il barcon"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:248
 msgid "Close"
 msgstr "Siere"
 
@@ -3603,7 +3641,7 @@ msgstr "Siere"
 msgid "Close the window"
 msgstr "Siere il barcon"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:222
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristine"
 
@@ -3625,11 +3663,11 @@ msgstr "Atribût"
 msgid "Value"
 msgstr "Valôr"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:133
 msgid "Activate"
 msgstr "Ative"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:145
 msgid "Set State"
 msgstr "Stabilìs il stât"
 
@@ -3637,16 +3675,16 @@ msgstr "Stabilìs il stât"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitât"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Gjenar di parametri"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
 msgid "State"
 msgstr "Stât"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
 msgid "Show"
 msgstr "Mostre"
 
@@ -3671,15 +3709,15 @@ msgctxt "clipboard"
 msgid "remote"
 msgstr "lontan"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
 msgid "Drag and hold here"
 msgstr "Strissine e ten achì"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Notis"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
 msgid "Primary"
 msgstr "Primari"
 
@@ -3752,115 +3790,115 @@ msgstr "Classis di stîl"
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Proprietât CSS"
 
-#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
+#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nissune"
 
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:342
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitade"
 
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitât"
 
-#: gtk/inspector/general.c:414
+#: gtk/inspector/general.c:415
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: gtk/inspector/general.c:465
+#: gtk/inspector/general.c:466
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitât"
 
-#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
+#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitade"
 
-#: gtk/inspector/general.c:523
+#: gtk/inspector/general.c:524
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
+#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: gtk/inspector/general.c:796
+#: gtk/inspector/general.c:858
 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
 msgstr "Il contest IM al è scrit tal codiç di GTK_IM_MODULE"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
 msgid "GTK Version"
 msgstr "Version GTK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Backend GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "Rese video GSK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Backend multimediâl"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
 msgid "Input Method"
 msgstr "Metodi di input"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
 msgid "Application ID"
 msgstr "ID de aplicazion"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Percors de risorse"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefìs"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "Display"
 msgstr "Visôr"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "Visuâl RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
 msgid "Composited"
 msgstr "Composit"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
 msgid "GL Version"
 msgstr "Version GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Produtôr GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Dispositîf Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Version API di Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Version driver di Vulkan"
 
@@ -3884,90 +3922,92 @@ msgstr "Obietîf"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icone"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
 msgid "Address"
 msgstr "Direzion"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
-msgid "Type"
-msgstr "Gjenar"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Conte dai riferiments"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzion"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "ID compilabil"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Etichete mnemoniche"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modalitât richieste"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
 msgid "Measure map"
 msgstr "Mape di misurazion"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
-msgid "Allocation"
-msgstr "Assegnazion"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgid "Bounds"
+msgstr "Cassele a çampe"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linie di base"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietâts"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
 msgid "Renderer"
 msgstr "Rese video"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Orloi dai fotograms"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Callback Tick"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Conte dai fotograms"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frecuence dai fotograms"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
+msgid "Scale"
+msgstr "Scjale"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:553
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapât"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizât"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:605
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Al è di nivel superiôr"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Fi visibil"
 
@@ -4120,11 +4160,6 @@ msgstr "Percors"
 msgid "Count"
 msgstr "Conte"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
-
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "Non:"
@@ -4226,99 +4261,99 @@ msgstr "Il teme al è une codifiche fisse di GTK_THEME"
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "Teme GTK"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Variante scure"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Teme cursôr"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Dimension cursôr"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Teme iconis"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Scjale dal caratar"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direzion test"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Di çampe a drete"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Di drete a çampe"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Riduzion barcon"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
 msgid "Animations"
 msgstr "Animazions"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Ralentament"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "Mostre soreposizion fps"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Mostre inzornaments grafics"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "Mostre rapresentadôr di rapeç"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Mostre liniis di base"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Mostre ôrs disposizion"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
 msgid "CSS Padding"
 msgstr "Jemplament CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
 msgid "CSS Border"
 msgstr "Ôr CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
 msgid "CSS Margin"
 msgstr "Margjin CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
 msgid "Widget Margin"
 msgstr "Margjin dal widget"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
 msgid "Show Focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#: gtk/inspector/visual.ui:645
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Simule touchscreen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:689
+#: gtk/inspector/visual.ui:676
 msgid "Inspect Inspector"
 msgstr "Ispezion ispetôr"
 
@@ -4378,7 +4413,7 @@ msgstr "Fradi sucessîf"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variis"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
 msgid "Layout"
 msgstr "Impagjinazion"
 
@@ -4412,7 +4447,7 @@ msgstr "Ingranditôr"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:508
 msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilitât"
+msgstr "Acès facilitât"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:532
 msgid "Global"
@@ -6007,11 +6042,11 @@ msgstr "Sisteme"
 msgid "Select App"
 msgstr "Selezione aplicazion"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
 msgid "_View All Apps"
 msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
 msgid "_Find New Apps"
 msgstr "_Cjate gnovis aplicazions"
 
@@ -6163,15 +6198,15 @@ msgstr "Resint"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Cree cartele"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:317
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Non de cartele"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:343
 msgid "_Create"
 msgstr "_Cree"
 
@@ -6203,31 +6238,31 @@ msgstr "Anteprime caratar"
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Nissun caratar cjatât"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formât par:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Dimension _cjarte:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientament:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticâl"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Verticâl invertît"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizontâl"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Orizontâl invertît"
 
@@ -6268,31 +6303,31 @@ msgid "Enter server address…"
 msgstr "Scrîf direzion servidôr…"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
 msgid "Status"
 msgstr "Stât"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Dutis lis pagjinis"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pagjine at_uâl"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Se_lezion"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pagj_inis:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6300,107 +6335,107 @@ msgstr ""
 "Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n"
 " p.e. 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284
 msgid "Copies"
 msgstr "Copiis"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copi_is:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Met d_ongje"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Invertìs ordin"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
 msgid "General"
 msgstr "Gjenerâl"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Denant e daûr:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pagjinis par _bande:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denament pagjinis:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Nome stampâ:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
 msgid "All sheets"
 msgstr "Dutis lis pagjinis"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pagjinis pâr"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Pagjinis dispar"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Scj_ale:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551
 msgid "Paper"
 msgstr "Cjarte"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Gjenar di cjarte:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Sorzint cjarte:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Scansel di jessude:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientament:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detais lavôr"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritât:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informazion _fature:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
 msgid "Print Document"
 msgstr "Stampe document"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
 msgid "_Now"
 msgstr "_Cumò"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Aes:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6409,91 +6444,91 @@ msgstr ""
 " p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859
 msgid "On _hold"
 msgstr "_In spiete"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Zonte pagjine di cuvierte"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rime:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
 msgid "_After:"
 msgstr "_Dopo:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
 msgid "Job"
 msgstr "Lavôr"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cualitât Imagjin"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
 msgid "Color"
 msgstr "Colôr"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finidure"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadis"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:262
 #, c-format
 msgid "Unspecified error decoding media"
 msgstr "Erôr no specificât tal decodificâ flus multimediâl"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot find decoder: %s"
 msgstr "Impussibil cjatâ il decodificadôr: %s"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372
 msgid "Failed to allocate a codec context"
 msgstr "Impussibil assegnâ un contest di codec"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:350
 #, c-format
 msgid "Cannot find encoder: %s"
 msgstr "Impussibil cjatâ il codificadôr: %s"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:361
 msgid "Cannot add new stream"
 msgstr "Impussibil zontâ il gnûf flus"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951
 msgid "Failed to allocate an audio frame"
 msgstr "Nol è stât pussibil assegnâ un frame audio"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "No vonde memorie"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:830
 msgid "Could not allocate resampler context"
 msgstr "Impussibil assegnâ il contest dal ricampionadôr"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:877
 msgid "No audio output found"
 msgstr "Nissune jessude audio cjatade"
 
@@ -7139,7 +7174,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -7147,6 +7182,21 @@ msgstr "FILE"
 msgid "Print all named objects."
 msgstr "Stampe ducj i ogjets cul non."
 
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236
+#, c-format
+msgid "No object with ID '%s' found\n"
+msgstr "Nissun ogjet cjatât cun ID '%s'\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130
+#, c-format
+msgid "No previewable object found\n"
+msgstr "Nissun ogjet cjatât che si pues viodi in anteprime\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be previewed\n"
+msgstr "Nol è pussibil viodi in anteprime i ogjets di gjenar %s\n"
+
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
 msgid "Preview only the named object"
 msgstr "Anteprime dome dal ogjet cul non"
@@ -7155,10 +7205,64 @@ msgstr "Anteprime dome dal ogjet cul non"
 msgid "Use style from CSS file"
 msgstr "Dopre stîl dal file CSS"
 
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369
+#, c-format
+msgid "Could not initialize windowing system\n"
+msgstr "Impussibil inizializâ il sisteme di gjestion dai barcons\n"
+
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
 msgid "Preview the file."
 msgstr "Mostre in anteprime il file."
 
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nissun file .ui specificât\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
+#, c-format
+msgid "Can only preview a single .ui file\n"
+msgstr "Al è pussibil viodi la anteprime di un singul file .ui\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
+#, c-format
+msgid "No object found\n"
+msgstr "Nissun ogjet cjatât\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n"
+msgstr "Nol è pussibil fâ videadis di ogjets ogjets di gjenar %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to take a screenshot\n"
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil caturâ une videade\n"
+"\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists.\n"
+"Use --force to overwrite.\n"
+msgstr ""
+"Il file %s al esist.\n"
+"Dopre --force par sorescrivi.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331
+#, c-format
+msgid "Output written to %s.\n"
+msgstr "Jessude scrite su %s.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil salvâ %s: %s\n"
+"\n"
+
 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
 msgid "Screenshot only the named object"
 msgstr "Videade dome dal ogjet cul non"
@@ -7175,64 +7279,98 @@ msgstr "Sorescrîf il file esistent"
 msgid "Take a screenshot of the file."
 msgstr "Cature une videade dal file."
 
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396
+#, c-format
+msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n"
+msgstr ""
+"Al è pussibil caturâ dome une videade di un singul file .ui e un singul file "
+"di jessude\n"
+
 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: Impussibil analizâ il valôr pe proprietât '%s': %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
+#, c-format
+msgid "Property %s not found"
+msgstr "Proprietât %s no cjatade"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
+#, c-format
+msgid "Packing property %s not found"
+msgstr "Proprietât di impachetament %s no cjatade"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
+#, c-format
+msgid "Cell property %s not found"
+msgstr "Proprietât cele %s no cjatade"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
 #, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d: %sproprietât %s::%s no cjatade\n"
+msgid "Layout property %s not found"
+msgstr "Proprietât de disposizion %s no cjatade"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
+#, c-format
+msgid "%s only accepts three children"
+msgstr "%s al acete dome trê fîs"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Impussibil cjariâ “%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Impussibil analizâ “%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”\n"
-msgstr "Impussibil analizâ “%s”\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Impussibil lei “%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
 #, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Impussibil scrivi %s: “%s”\n"
+msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
+msgstr "Impussibil scrivi “%s”: “%s”\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
 msgid "Replace the file"
 msgstr "Sostituìs il file"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
 msgstr "Convertìs di GTK 3 a GTK 4"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
 msgid "Simplify the file."
 msgstr "Semplifiche il file."
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Nissun file .ui specificât\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Si pues semplificâ dome un singul file .ui cence --replace\n"
 
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
+#, c-format
+msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil cirî il gjenar superiôr di model %s\n"
+"\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
+msgid "Deprecated types:\n"
+msgstr "Gjenars deplorâts:\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n"
+msgstr "Nol è stât pussibil creâ une istance dal gjenar di model %s\n"
+
 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270
 msgid "Validate the file."
 msgstr "Convalide il file."
@@ -7402,6 +7540,17 @@ msgstr ""
 "Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-"
 "index.\n"
 
+#~ msgid "Allocation"
+#~ msgstr "Assegnazion"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %sproprietât %s::%s no cjatade\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
+#~ msgstr "Impussibil analizâ “%s”\n"
+
 #~ msgid "Other application…"
 #~ msgstr "Altre aplicazion…"
 
@@ -8326,10 +8475,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "P_ause"
 #~ msgstr "P_ause"
 
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Sune"
-
 #~ msgctxt "Stock label, media"
 #~ msgid "_Record"
 #~ msgstr "_Regjistre"
@@ -8469,12 +8614,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Forget association"
 #~ msgstr "Dismentee associazion"
 
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Proprietât di impachetament %s::%s no cjatade\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Proprietât cele %s::%s no cjatade\n"
-
 #~ msgctxt "year measurement template"
 #~ msgid "2000"
 #~ msgstr "2000"