msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-07 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-10 08:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-28 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Impussibil furnî i contignûts come %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:446
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1244
+#: gdk/gdkdisplay.c:1229
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1542
+#: gdk/gdkdisplay.c:1527
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Nissune configurazion EGL disponibile"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1550
+#: gdk/gdkdisplay.c:1535
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Impussibil otignî lis configurazion EGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1580
+#: gdk/gdkdisplay.c:1565
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr ""
"No je stade cjatade nissune configurazion EGL cu la funzionalitât domandade"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1587
+#: gdk/gdkdisplay.c:1572
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Nissune configurazion EGL perfete cjatade"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1629
+#: gdk/gdkdisplay.c:1614
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "La implementazion di EGL e mancje de estension %s"
msgstr[1] "La implementazion di EGL e mancje di %2$d estensions: %1$s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1662
+#: gdk/gdkdisplay.c:1647
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL nol è disponibil in chest ambient isolât"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1663
+#: gdk/gdkdisplay.c:1648
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL no disponibil"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1673
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Nol è stât pussibil creâ il visualizadôr EGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1683
+#: gdk/gdkdisplay.c:1668
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Impussibil inizializâ il visualizadôr EGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1694
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "La version %d.%d di EGL e je masse vecje. GTK al à bisugne de %d.%d"
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nissun formât compatibil par trasferî i contignûts."
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:405 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638
msgid "No GL API allowed."
msgstr "Nissune API GL ametude."
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
+#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:349
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:462 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impussibil creâ un contest GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1286
+#: gdk/gdkglcontext.c:1284
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Dut infûr di OpenGL ES al è disabilitât vie GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1295
+#: gdk/gdkglcontext.c:1293
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "La aplicazion no supuarte la API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1841
+#: gdk/gdkglcontext.c:1867
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Si à provât a doprâ %s, ma si sta za doprant %s"
-#: gdk/gdksurface.c:1226
+#: gdk/gdksurface.c:1252
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Supuart Vulkan disabilitât vie GDK_DEBUG"
msgstr "Leture dai dâts falide ae rie %d"
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "No si è rivâts a trasmutâ il formât W32 dai dâts DnD 0x%x a %p (%s)"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:277
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nissune implementazion GL disponibile"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:358
+#, c-format
+msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
+msgstr "La version %d.%d di WGL e je masse basse e covente almancul la %d.%d"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:376
+#, c-format
+msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
+msgstr "La implementazion GL no pues condividi i contescj GL"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:600
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît"
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Impussibil archiviâ lis notis. Nol è atîf nissun gjestôr des notis."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Nissune configurazion GLX disponibile"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr ""
"No je stade cjatade nissune configurazion GLX cu la funzionalitât domandade"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX nol è supuartât"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "Peek"
-msgstr ""
+msgstr "Cucâ"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "Other app…"
msgstr "Altre aplicazion…"
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266
msgid "Select Application"
msgstr "Selezione aplicazion"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Daûr a vierzi “%s”."
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Daûr a vierzi “%s” file."
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nissune aplicazion cjatade pai file “%s”"
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Sielç un caratar"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
-#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "Caratar"
msgid "Backslash"
msgstr "Sbare contrarie"
-#: gtk/gtkaccessible.c:759
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "avîs"
-#: gtk/gtkaccessible.c:760
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "dialic di avîs"
-#: gtk/gtkaccessible.c:761
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "strisson"
-#: gtk/gtkaccessible.c:762
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "boton"
-#: gtk/gtkaccessible.c:763
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "didascalie"
-#: gtk/gtkaccessible.c:764
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "cele"
-#: gtk/gtkaccessible.c:765
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "casele di selezion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:766
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "intestazion di colone"
-#: gtk/gtkaccessible.c:767
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "casele cumbinade"
-#: gtk/gtkaccessible.c:768
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "comant"
-#: gtk/gtkaccessible.c:769
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "composit"
-#: gtk/gtkaccessible.c:770
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "dialic"
-#: gtk/gtkaccessible.c:771
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "document"
-#: gtk/gtkaccessible.c:772
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "feed"
-#: gtk/gtkaccessible.c:773
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "formulari"
-#: gtk/gtkaccessible.c:774
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "gjeneric"
-#: gtk/gtkaccessible.c:775
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "gridele"
-#: gtk/gtkaccessible.c:776
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "cele di gridele"
-#: gtk/gtkaccessible.c:777
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: gtk/gtkaccessible.c:778
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "intestazion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:779
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "imagjin"
-#: gtk/gtkaccessible.c:780
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "input"
-#: gtk/gtkaccessible.c:781
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "etichete"
-#: gtk/gtkaccessible.c:782
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "pont di riferiment"
-#: gtk/gtkaccessible.c:783
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "liende"
-#: gtk/gtkaccessible.c:784
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "colegament"
-#: gtk/gtkaccessible.c:785
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:786
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "casele di liste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:787
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "element de liste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:788
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "regjistri"
-#: gtk/gtkaccessible.c:789
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "principâl"
-#: gtk/gtkaccessible.c:790
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "tendon"
-#: gtk/gtkaccessible.c:791
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "matematiche"
-#: gtk/gtkaccessible.c:792
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "metri"
-#: gtk/gtkaccessible.c:793
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "menù"
-#: gtk/gtkaccessible.c:794
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "sbare dal menù"
-#: gtk/gtkaccessible.c:795
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "vôs di menù"
-#: gtk/gtkaccessible.c:796
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "casele di selezion de vôs di menù"
-#: gtk/gtkaccessible.c:797
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "casele di opzion de vôs di menù"
-#: gtk/gtkaccessible.c:798
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "navigazion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:799
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "nissun"
-#: gtk/gtkaccessible.c:800
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "note"
-#: gtk/gtkaccessible.c:801
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "opzion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:802
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "presentazion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:803
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "sbare di avanzament"
-#: gtk/gtkaccessible.c:804
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "casele di opzion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:805
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "grup di caselis di opzion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:806
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "interval"
-#: gtk/gtkaccessible.c:807
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "regjon"
-#: gtk/gtkaccessible.c:808
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "rie"
-#: gtk/gtkaccessible.c:809
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "grup rie"
-#: gtk/gtkaccessible.c:810
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "intestazion rie"
-#: gtk/gtkaccessible.c:811
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "sbare di scoriment"
-#: gtk/gtkaccessible.c:812
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "ricercje"
-#: gtk/gtkaccessible.c:813
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "ricuadri di ricercje"
-#: gtk/gtkaccessible.c:814
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "sezion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:815
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "cjâf de sezion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:816
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "selezione"
-#: gtk/gtkaccessible.c:817
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "separadôr"
-#: gtk/gtkaccessible.c:818
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "cursôr"
-#: gtk/gtkaccessible.c:819
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "boton di rotazion"
-#: gtk/gtkaccessible.c:820
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "stât"
-#: gtk/gtkaccessible.c:821
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "struture"
-#: gtk/gtkaccessible.c:822
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "interutôr"
-#: gtk/gtkaccessible.c:823
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "schede"
-#: gtk/gtkaccessible.c:824
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "tabele"
-#: gtk/gtkaccessible.c:825
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "liste di schedis"
-#: gtk/gtkaccessible.c:826
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "panel di schedis"
-#: gtk/gtkaccessible.c:827
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "ricuadri di test"
-#: gtk/gtkaccessible.c:828
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "ore"
-#: gtk/gtkaccessible.c:829
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "temporizadôr"
-#: gtk/gtkaccessible.c:830
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "sbare dai struments"
-#: gtk/gtkaccessible.c:831
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "sugjeriment"
-#: gtk/gtkaccessible.c:832
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "arbul"
-#: gtk/gtkaccessible.c:833
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "gridele di arbul"
-#: gtk/gtkaccessible.c:834
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "element dal arbul"
-#: gtk/gtkaccessible.c:835
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "widget"
-#: gtk/gtkaccessible.c:836
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "barcon"
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "comute boton"
+
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
#. * a reason.
#.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713
msgid "Reason not specified"
msgstr "Motîf no specificât"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:726
msgid "inch"
msgstr "once"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margjins cjarte"
-#: gtk/gtkentry.c:3664
+#: gtk/gtkentry.c:3665
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Inserìs Emoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557
msgid "_Name"
msgstr "_Non"
msgstr "Un file cun chel non al esist za"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012
-#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
-#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3151
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Scrîf il non de gnove cartele"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nol è pussibil creâ la cartele"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Si scugne sielzi un non file valit."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Prove a doprâ un non plui curt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
msgid "You may only select folders"
msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri "
"element."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
msgid "Invalid file name"
msgstr "Non di file no valit"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nol è pussibil eliminâ il file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nol è pussibil spostâ te scovacere il file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9017
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "No si pues cambiâ non al file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502
msgid "Could not select file"
msgstr "Impussibil selezionâ il file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Grid View"
msgstr "Viodude a gridele"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1728
msgid "List View"
msgstr "Viodude a liste"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
msgid "_Visit File"
msgstr "_Visite File"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Vierç cul gjestôr di file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copie posizion"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Zonte tai Segnelibris"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
msgid "_Rename"
msgstr "_Cambie non"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Sposte te _Scovacere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostre file _platâts"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostre colone _Dimension"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Mostre colone G_jenar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
msgid "Show _Time"
msgstr "Mostre _date"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Ordene _cartelis prime dai files"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3897
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
msgid "Location"
msgstr "Posizion"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320
msgid "_Name:"
msgstr "_Non:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2889
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Daûr a cirî in %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
msgid "Searching"
msgstr "Ricercje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Inserìs posizion o URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5797
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428
msgid "Modified"
msgstr "Modificât"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3645
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3656
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
msgid "Yesterday"
msgstr "Îr"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 gtk/gtkfilefilter.c:1035
msgid "Image"
msgstr "Imagjin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
msgid "Archive"
msgstr "Archivi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870
msgid "Text"
msgstr "Test"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
msgid "Contacts"
msgstr "Contats"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazion"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sfuei di calcul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
"Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô "
"contignût."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5167
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5178
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5744
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6036
msgid "Accessed"
msgstr "Acès eseguît"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7402 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 gtk/inspector/misc-info.ui:57
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
+msgid "Type"
+msgstr "Gjenar"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
msgid "Pick Files"
msgstr "Sielç files"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
msgid "Pick a File"
msgstr "Sielç un file"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:819
+#: gtk/gtkfiledialog.c:821
msgid "Save a File"
msgstr "Salve un file"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
msgid "_Select"
msgstr "_Selezione"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
msgid "Select Folders"
msgstr "Selezione cartelis"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
msgid "Select a Folder"
msgstr "Selezione une cartele"
-#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
+#: gtk/gtkfilefilter.c:1048
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No specificât"
+
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:191
msgid "Change Font Features"
msgstr "Cambie funzionalitâts dal caratar"
msgid "Character Variations"
msgstr "Variazions dal caratar"
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:305
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide"
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9005
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9009
msgid "_Copy"
msgstr "_Copie"
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9013
msgid "_Paste"
msgstr "T_ache"
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9038
msgid "Select _All"
msgstr "Selezione _dut"
-#: gtk/gtklabel.c:5668
+#: gtk/gtklabel.c:5690
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç colegament"
-#: gtk/gtklabel.c:5672
+#: gtk/gtklabel.c:5694
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copie direzion _colegament"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklinkbutton.c:256
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Copie URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:563
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no valit"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferme"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "Riprodûs"
+
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162
msgid "_OK"
msgstr "_Va ben"
msgid "Next tab"
msgstr "Schede sucessive"
-#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541
+#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6538
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagjine %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:941 gtk/gtkpapersize.c:981
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:289 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliche"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:324 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:576
msgid "Any Printer"
msgstr "Cualsisei stampant"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:325
msgid "For portable documents"
msgstr "Par documents che si rivin a puartâ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:744
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Parsore: %s %s\n"
" Parsot: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazions pagjine"
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostre altris posizions"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impussibil fâ partî “%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
msgid "This name is already taken"
msgstr "Chest non al è za cjapât"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
-msgid "Name"
-msgstr "Non"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Impussibil dismontâ “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Impussibil fermâ “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impussibil parâ fûr %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Vierç intune gnove _schede"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253
#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Zonte segnelibri"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268
msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "_Mount"
msgstr "_Monte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "_Dismonte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Eject"
msgstr "Par_e fûr"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rilevâ supuart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Start"
msgstr "_Fâs partî"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
msgid "_Power On"
msgstr "_Impie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conet unitât"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Sbloche dispositîf"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferme"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Disconet unitât"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloche dispositîf"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "_Connect"
msgstr "_Conet"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1891
+#: gtk/gtkplacesview.c:1896
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
+#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
msgid "Networks"
msgstr "Rêts"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
+#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
msgid "On This Computer"
msgstr "Su chest computer"
msgstr "Scor a drete"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/inspector/window.ui:498
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtis"
# risultâts di ricercje o cîr risultâts
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:884
msgid "Search Results"
msgstr "Risultâts di ricercje"
# o cîr scurtis?
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Cîr scurtis"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:973 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
msgid "No Results Found"
msgstr "Nissun risultât cjatât"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
msgid "Try a different search"
msgstr "Prove une ricercje diferente"
msgid "Sidebar"
msgstr "Ricuadri laterâl"
-#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9043
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserìs _Emoji"
-#: gtk/gtktextview.c:9007
+#: gtk/gtktextview.c:9025
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
-#: gtk/gtktextview.c:9011
+#: gtk/gtktextview.c:9029
msgid "_Redo"
msgstr "_Torne fâs"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194 gtk/inspector/misc-info.ui:254
msgid "Expand"
msgstr "Pant"
-#: gtk/gtkwindow.c:6147
+#: gtk/gtkwindow.c:6150
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Desideristu doprâ GTK Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6149
+#: gtk/gtkwindow.c:6152
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"il didentri di cualsisei aplicazion GTK. Se tu lu dopris tu puedis causâ la "
"interuzion o il colàs de aplicazion."
-#: gtk/gtkwindow.c:6154
+#: gtk/gtkwindow.c:6157
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:232
msgid "Minimize"
msgstr "Minimize"
msgid "Minimize the window"
msgstr "Minimize il barcon"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:238
msgid "Maximize"
msgstr "Slargje"
msgid "Maximize the window"
msgstr "Slargje il barcon"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:248
msgid "Close"
msgstr "Siere"
msgid "Close the window"
msgstr "Siere il barcon"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:222
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
msgid "Restore"
msgstr "Ripristine"
msgid "Value"
msgstr "Valôr"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:133
msgid "Activate"
msgstr "Ative"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:145
msgid "Set State"
msgstr "Stabilìs il stât"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitât"
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "Gjenar di parametri"
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
msgid "State"
msgstr "Stât"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
msgid "Show"
msgstr "Mostre"
msgid "remote"
msgstr "lontan"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
msgid "Drag and hold here"
msgstr "Strissine e ten achì"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
msgid "Clipboard"
msgstr "Notis"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
msgid "CSS Property"
msgstr "Proprietât CSS"
-#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
+#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nissune"
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitade"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitât"
-#: gtk/inspector/general.c:414
+#: gtk/inspector/general.c:415
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nissun"
-#: gtk/inspector/general.c:465
+#: gtk/inspector/general.c:466
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitât"
-#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
+#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitade"
-#: gtk/inspector/general.c:523
+#: gtk/inspector/general.c:524
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nissun"
-#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
+#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nissun"
-#: gtk/inspector/general.c:796
+#: gtk/inspector/general.c:858
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Il contest IM al è scrit tal codiç di GTK_IM_MODULE"
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
msgid "GTK Version"
msgstr "Version GTK"
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
msgid "GSK Renderer"
msgstr "Rese video GSK"
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
msgid "Pango Fontmap"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
msgid "Media Backend"
msgstr "Backend multimediâl"
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
msgid "Input Method"
msgstr "Metodi di input"
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
msgid "Application ID"
msgstr "ID de aplicazion"
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
msgid "Resource Path"
msgstr "Percors de risorse"
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Prefix"
msgstr "Prefìs"
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
msgid "Display"
msgstr "Visôr"
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Visuâl RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
msgid "Composited"
msgstr "Composit"
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
msgid "GL Version"
msgstr "Version GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
msgid "GL Vendor"
msgstr "Produtôr GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispositîf Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Version API di Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Version driver di Vulkan"
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
msgid "Address"
msgstr "Direzion"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
-msgid "Type"
-msgstr "Gjenar"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "Conte dai riferiments"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
msgid "Direction"
msgstr "Direzion"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
msgid "Buildable ID"
msgstr "ID compilabil"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Etichete mnemoniche"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
msgid "Request Mode"
msgstr "Modalitât richieste"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
msgid "Measure map"
msgstr "Mape di misurazion"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
-msgid "Allocation"
-msgstr "Assegnazion"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgid "Bounds"
+msgstr "Cassele a çampe"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
msgid "Baseline"
msgstr "Linie di base"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Proprietâts"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
msgid "Renderer"
msgstr "Rese video"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
msgid "Frame Clock"
msgstr "Orloi dai fotograms"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
msgid "Tick Callback"
msgstr "Callback Tick"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
msgid "Frame Count"
msgstr "Conte dai fotograms"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frecuence dai fotograms"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
+msgid "Scale"
+msgstr "Scjale"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:553
msgid "Mapped"
msgstr "Mapât"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Realized"
msgstr "Realizât"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:605
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Al è di nivel superiôr"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
msgid "Child Visible"
msgstr "Fi visibil"
msgid "Count"
msgstr "Conte"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
-
#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
msgid "Name:"
msgstr "Non:"
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons"
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
msgid "GTK Theme"
msgstr "Teme GTK"
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
msgid "Dark Variant"
msgstr "Variante scure"
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Teme cursôr"
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimension cursôr"
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
msgid "Icon Theme"
msgstr "Teme iconis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
msgid "Font Scale"
msgstr "Scjale dal caratar"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzion test"
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Di çampe a drete"
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Di drete a çampe"
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
msgid "Window Scaling"
msgstr "Riduzion barcon"
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
msgid "Animations"
msgstr "Animazions"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
msgid "Slowdown"
msgstr "Ralentament"
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Mostre soreposizion fps"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Mostre inzornaments grafics"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Mostre rapresentadôr di rapeç"
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
msgid "Show Baselines"
msgstr "Mostre liniis di base"
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Mostre ôrs disposizion"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
msgid "CSS Padding"
msgstr "Jemplament CSS"
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
msgid "CSS Border"
msgstr "Ôr CSS"
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
msgid "CSS Margin"
msgstr "Margjin CSS"
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
msgid "Widget Margin"
msgstr "Margjin dal widget"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
msgid "Show Focus"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#: gtk/inspector/visual.ui:645
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simule touchscreen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:689
+#: gtk/inspector/visual.ui:676
msgid "Inspect Inspector"
msgstr "Ispezion ispetôr"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variis"
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
msgid "Layout"
msgstr "Impagjinazion"
#: gtk/inspector/window.ui:508
msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilitât"
+msgstr "Acès facilitât"
#: gtk/inspector/window.ui:532
msgid "Global"
msgid "Select App"
msgstr "Selezione aplicazion"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
msgid "_View All Apps"
msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
msgid "_Find New Apps"
msgstr "_Cjate gnovis aplicazions"
msgid "Create Folder"
msgstr "Cree cartele"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:317
msgid "Folder Name"
msgstr "Non de cartele"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:343
msgid "_Create"
msgstr "_Cree"
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Nissun caratar cjatât"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formât par:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
msgid "_Paper size:"
msgstr "Dimension _cjarte:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientament:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Portrait"
msgstr "Verticâl"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Verticâl invertît"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673
msgid "Landscape"
msgstr "Orizontâl"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Orizontâl invertît"
msgstr "Scrîf direzion servidôr…"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
msgid "Status"
msgstr "Stât"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209
msgid "_All Pages"
msgstr "_Dutis lis pagjinis"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Pagjine at_uâl"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_lezion"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pagj_inis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
"Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n"
" p.e. 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284
msgid "Copies"
msgstr "Copiis"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copi_is:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
msgid "C_ollate"
msgstr "Met d_ongje"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333
msgid "_Reverse"
msgstr "_Invertìs ordin"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Denant e daûr:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pagjinis par _bande:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_denament pagjinis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nome stampâ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
msgid "All sheets"
msgstr "Dutis lis pagjinis"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Even sheets"
msgstr "Pagjinis pâr"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
msgid "Odd sheets"
msgstr "Pagjinis dispar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Scj_ale:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551
msgid "Paper"
msgstr "Cjarte"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Gjenar di cjarte:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sorzint cjarte:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Scansel di jessude:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientament:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729
msgid "Job Details"
msgstr "Detais lavôr"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritât:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informazion _fature:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Stampe document"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
msgid "_Now"
msgstr "_Cumò"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
msgid "A_t:"
msgstr "_Aes:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
" p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859
msgid "On _hold"
msgstr "_In spiete"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Zonte pagjine di cuvierte"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rime:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
msgid "_After:"
msgstr "_Dopo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
msgid "Job"
msgstr "Lavôr"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
msgid "Image Quality"
msgstr "Cualitât Imagjin"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
msgid "Color"
msgstr "Colôr"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
msgid "Finishing"
msgstr "Finidure"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadis"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:262
#, c-format
msgid "Unspecified error decoding media"
msgstr "Erôr no specificât tal decodificâ flus multimediâl"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:295
#, c-format
msgid "Cannot find decoder: %s"
msgstr "Impussibil cjatâ il decodificadôr: %s"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr "Impussibil assegnâ un contest di codec"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:350
#, c-format
msgid "Cannot find encoder: %s"
msgstr "Impussibil cjatâ il codificadôr: %s"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:361
msgid "Cannot add new stream"
msgstr "Impussibil zontâ il gnûf flus"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951
msgid "Failed to allocate an audio frame"
msgstr "Nol è stât pussibil assegnâ un frame audio"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907
msgid "Not enough memory"
msgstr "No vonde memorie"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:830
msgid "Could not allocate resampler context"
msgstr "Impussibil assegnâ il contest dal ricampionadôr"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:877
msgid "No audio output found"
msgstr "Nissune jessude audio cjatade"
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Print all named objects."
msgstr "Stampe ducj i ogjets cul non."
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236
+#, c-format
+msgid "No object with ID '%s' found\n"
+msgstr "Nissun ogjet cjatât cun ID '%s'\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130
+#, c-format
+msgid "No previewable object found\n"
+msgstr "Nissun ogjet cjatât che si pues viodi in anteprime\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be previewed\n"
+msgstr "Nol è pussibil viodi in anteprime i ogjets di gjenar %s\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
msgid "Preview only the named object"
msgstr "Anteprime dome dal ogjet cul non"
msgid "Use style from CSS file"
msgstr "Dopre stîl dal file CSS"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369
+#, c-format
+msgid "Could not initialize windowing system\n"
+msgstr "Impussibil inizializâ il sisteme di gjestion dai barcons\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
msgid "Preview the file."
msgstr "Mostre in anteprime il file."
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nissun file .ui specificât\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
+#, c-format
+msgid "Can only preview a single .ui file\n"
+msgstr "Al è pussibil viodi la anteprime di un singul file .ui\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
+#, c-format
+msgid "No object found\n"
+msgstr "Nissun ogjet cjatât\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n"
+msgstr "Nol è pussibil fâ videadis di ogjets ogjets di gjenar %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to take a screenshot\n"
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil caturâ une videade\n"
+"\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists.\n"
+"Use --force to overwrite.\n"
+msgstr ""
+"Il file %s al esist.\n"
+"Dopre --force par sorescrivi.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331
+#, c-format
+msgid "Output written to %s.\n"
+msgstr "Jessude scrite su %s.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil salvâ %s: %s\n"
+"\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
msgid "Screenshot only the named object"
msgstr "Videade dome dal ogjet cul non"
msgid "Take a screenshot of the file."
msgstr "Cature une videade dal file."
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396
+#, c-format
+msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n"
+msgstr ""
+"Al è pussibil caturâ dome une videade di un singul file .ui e un singul file "
+"di jessude\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Impussibil analizâ il valôr pe proprietât '%s': %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
+#, c-format
+msgid "Property %s not found"
+msgstr "Proprietât %s no cjatade"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
+#, c-format
+msgid "Packing property %s not found"
+msgstr "Proprietât di impachetament %s no cjatade"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
+#, c-format
+msgid "Cell property %s not found"
+msgstr "Proprietât cele %s no cjatade"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
#, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d: %sproprietât %s::%s no cjatade\n"
+msgid "Layout property %s not found"
+msgstr "Proprietât de disposizion %s no cjatade"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
+#, c-format
+msgid "%s only accepts three children"
+msgstr "%s al acete dome trê fîs"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Impussibil cjariâ “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Impussibil analizâ “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”\n"
-msgstr "Impussibil analizâ “%s”\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Impussibil lei “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Impussibil scrivi %s: “%s”\n"
+msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
+msgstr "Impussibil scrivi “%s”: “%s”\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
msgid "Replace the file"
msgstr "Sostituìs il file"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
msgstr "Convertìs di GTK 3 a GTK 4"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
msgid "Simplify the file."
msgstr "Semplifiche il file."
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Nissun file .ui specificât\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Si pues semplificâ dome un singul file .ui cence --replace\n"
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
+#, c-format
+msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil cirî il gjenar superiôr di model %s\n"
+"\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
+msgid "Deprecated types:\n"
+msgstr "Gjenars deplorâts:\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n"
+msgstr "Nol è stât pussibil creâ une istance dal gjenar di model %s\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270
msgid "Validate the file."
msgstr "Convalide il file."
"Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-"
"index.\n"
+#~ msgid "Allocation"
+#~ msgstr "Assegnazion"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %sproprietât %s::%s no cjatade\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
+#~ msgstr "Impussibil analizâ “%s”\n"
+
#~ msgid "Other application…"
#~ msgstr "Altre aplicazion…"
#~ msgid "P_ause"
#~ msgstr "P_ause"
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Sune"
-
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Regjistre"
#~ msgid "Forget association"
#~ msgstr "Dismentee associazion"
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Proprietât di impachetament %s::%s no cjatade\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Proprietât cele %s::%s no cjatade\n"
-
#~ msgctxt "year measurement template"
#~ msgid "2000"
#~ msgstr "2000"