Update French translation
authorGuillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>
Mon, 13 Mar 2023 10:20:54 +0000 (10:20 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Mon, 13 Mar 2023 10:20:54 +0000 (10:20 +0000)
po/fr.po

index c07f9b73b83a9e13621c2031d400c2d1e286753a..4f6261aa98889ee52bbc9faae80d1f444d37622e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 3-24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-02 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-08 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Impossible de créer un format de pixel GL"
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Impossible de créer un contexte GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Pas de configuration disponible pour le format de pixel donné"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Aucune implémentation GL disponible"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL core n’est pas disponible dans l’implémentation EGL"
 
@@ -668,15 +668,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355
 msgid "Minimize"
 msgstr "Réduire"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
@@ -1225,12 +1225,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "A_ppliquer"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830
 msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
@@ -1638,12 +1638,21 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Méta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:893
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "PNum"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barre oblique inverse"
@@ -2255,52 +2264,52 @@ msgstr "_Droite :"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges du papier"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
+#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
+#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Insérer un _émoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
+#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
+#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10880
+#: gtk/gtkentry.c:10885
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Verr. maj. est activé"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11158
+#: gtk/gtkentry.c:11163
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Insérer un émoji"
 
@@ -2467,225 +2476,225 @@ msgstr "Les noms de dossiers commençant par « . » sont masqués"
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Les noms de fichiers commençant par « . » sont masqués"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer « %s » de manière permanente ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Le fichier n’a pas pu être renommé"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
 msgid "_Visit File"
 msgstr "C_onsulter ce fichier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Ouvrir avec le gestionnaire de fichiers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Copier l’emplacement"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "A_jouter aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mettre à la corbeille"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Afficher la colonne _Taille"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Afficher la colonne T_ype"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Afficher la d_ate"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Recherche dans %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367
 msgid "Searching"
 msgstr "Recherche"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374
 msgid "Enter location"
 msgstr "Saisir un emplacement"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Saisir un emplacement ou une URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Impossible de lire le contenu de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Impossible de lire le contenu du dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230
 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
 msgid "Markup"
 msgstr "Balisage"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
 msgid "Presentation"
 msgstr "Présentation"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Feuille de calcul"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
 msgid "Home"
 msgstr "Dossier personnel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossible d’aller au dossier car il n’est pas local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Vous n’avez pas accès à ce dossier."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impossible d’envoyer la requête de recherche"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accédé"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
@@ -2711,51 +2720,51 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
 msgid "Weight"
 msgstr "Poids"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
 msgid "Slant"
 msgstr "Inclinaison"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Taille optique"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatures"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Casse des lettres"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
 msgid "Number Case"
 msgstr "Casse des nombres"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Espacement des nombres"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Mise en forme des nombres"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Variantes de caractères"
 
@@ -2767,7 +2776,7 @@ msgstr "La création de contexte OpenGL a échoué"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menu des applications"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -2818,12 +2827,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6668
+#: gtk/gtklabel.c:6669
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6677
+#: gtk/gtklabel.c:6678
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copier l’_adresse du lien"
 
@@ -4060,24 +4069,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9304
+#: gtk/gtkwindow.c:9339
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9312
+#: gtk/gtkwindow.c:9347
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionner"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9343
+#: gtk/gtkwindow.c:9378
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Toujours au premier plan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12778
+#: gtk/gtkwindow.c:12817
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser l’Inspecteur GTK+ ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12780
+#: gtk/gtkwindow.c:12819
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4088,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "de modifier les entrailles de n’importe quelle application GTK+. En "
 "l’utilisant, il peut arriver que l’application fonctionne mal ou plante."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12785
+#: gtk/gtkwindow.c:12824
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
@@ -7791,17 +7800,11 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamien (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imwayland.c:105
+#: modules/input/imwayland.c:106
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
@@ -8419,6 +8422,10 @@ msgstr "sortie-test.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimer vers une imprimante test"
 
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Waylandgtk"
+#~ msgstr "Waylandgtk"
+
 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
 #~ msgstr "Ne pas traiter les requêtes GDI"