Import firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-ko.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 21 May 2019 22:23:08 +0000 (23:23 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 21 May 2019 22:23:08 +0000 (23:23 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-ko.tar.bz2]

675 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/danawa-kr.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/daum-kr.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/naver-kr.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/wikipedia-kr.xml [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile-l10n.js [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0755]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b218290
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox 및 Firefox 로고는 미국 Mozilla Foundation의 소유이며, 미국 및 그 외의 나라에 등록된 상표입니다.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab8e9d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox 시작하기 - 검색 엔진에 의한 시작 페이지
+homePageImport=%S로부터 시작 페이지 설정 가져오기
+
+homePageMigrationPageTitle=시작 페이지 선택
+homePageMigrationDescription=사용하는 시작 페이지를 선택해 주세요:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..658dfca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox 계정
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd6789f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = 응용 프로그램 상세 정보
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = 제거
+    .accesskey = R
+app-manager-handle-webfeeds = 아래 응용 프로그램들은 RSS 피드 기능을 이용하기 위한 것입니다.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = 아래 응용 프로그램들은 { $type } 링크 기능을 이용하기 위한 것입니다.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = 아래 응용 프로그램들은 { $type } 콘텐츠 기능을 이용하기 위한 것입니다.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = 웹 애플리케이션 제공자:
+app-manager-local-app-info = 웹 애플리케이션 위치:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a76edd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = 차단 목록
+    .style = width: 50em
+blocklist-desc = { -brand-short-name }가 어느 목록을 사용해서 사용자의 브라우징 활동을 추적하는 웹 요소를 차단할지 선택할 수 있습니다.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = 목록
+blocklist-button-cancel =
+    .label = 취소
+    .accesskey = C
+blocklist-button-ok =
+    .label = 변경사항 저장
+    .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea6aa98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = 데이타 삭제
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name }에 저장된 모든 쿠키와 사이트 데이타를 삭제하면 웹사이트에서 로그아웃 되거나 오프라인 웹 콘텐츠가 지워집니다. 캐시 데이타를 지우는 것은 로그인에 영향을 미치지 않습니다.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+clear-site-data-cookies = 쿠키와 사이트 데이타
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = 삭제하면 웹사이트에서 로그아웃 됨
+clear-site-data-cache = 캐시된 웹 콘텐츠
+    .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = 웹사이트가 이미지와 데이타를 새로 고침함
+clear-site-data-cancel =
+    .label = 취소
+    .accesskey = C
+clear-site-data-clear =
+    .label = 삭제
+    .accesskey = l
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79acf59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = 색상
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = 위에 선택한 색상으로 페이지에서 선택한 색상 덮어씀
+    .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+    .label = 항상
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = 고대비 테마에서만
+colors-page-override-option-never =
+    .label = 하지 않음
+colors-text-and-background = 글자와 배경
+colors-text-header = 글자
+    .accesskey = T
+colors-background = 배경
+    .accesskey = B
+colors-use-system =
+    .label = 시스템 색상 사용
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = 밑줄 링크
+    .accesskey = U
+colors-links-header = 링크 색상
+colors-unvisited-links = 방문하지 않은 링크
+    .accesskey = L
+colors-visited-links = 방문한 링크
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f4b5ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = 연결 설정
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = 확장기능 비활성화
+connection-proxy-configure = 인터넷 프록시 접근 설정
+connection-proxy-option-no =
+    .label = 프록시 사용 안 함
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+    .label = 시스템 프록시 설정 사용
+    .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = 프록시 설정 자동 감지
+    .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = 수동 프록시 설정
+    .accesskey = m
+connection-proxy-http = HTTP 프록시
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = 포트
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = 모든 프로토콜에 위의 프록시 설정 사용
+    .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = SSL 프록시
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = 포트
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP 프록시
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = 포트
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS 호스트
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = 포트
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = 프록시를 지나지 않음
+    .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = 예: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = 자동 프록시 설정 URL
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = 새로 고침
+    .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+    .label = 비밀번호가 저장되어 있으면 인증시 묻지 않기
+    .accesskey = i
+    .tooltip = 저장한 자격 증명이 있으면 조용히 인증합니다. 인증이 되지 않으면 물어볼 것입니다.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = SOCKS v5를 사용할 때 프록시 DNS
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2c42b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = 새 컨테이너 추가
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = { $name } 컨테이너 설정
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = 이름
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = 컨테이너 이름 입력
+containers-icon-label = 아이콘
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = 색깔
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = 완료
+    .accesskey = D
+containers-color-blue =
+    .label = 파랑
+containers-color-turquoise =
+    .label = 청록
+containers-color-green =
+    .label = 초록
+containers-color-yellow =
+    .label = 노랑
+containers-color-orange =
+    .label = 주황
+containers-color-red =
+    .label = 빨강
+containers-color-pink =
+    .label = 분홍
+containers-color-purple =
+    .label = 보라
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = 지문
+containers-icon-briefcase =
+    .label = 서류 가방
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = 달러 기호
+containers-icon-cart =
+    .label = 쇼핑 카트
+containers-icon-circle =
+    .label = 점
+containers-icon-vacation =
+    .label = 휴가
+containers-icon-gift =
+    .label = 선물
+containers-icon-food =
+    .label = 먹을거리
+containers-icon-fruit =
+    .label = 과일
+containers-icon-pet =
+    .label = 애완동물
+containers-icon-tree =
+    .label = 나무
+containers-icon-chill =
+    .label = 추운
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09aeb17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = 글꼴
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = 사용 글꼴
+    .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = 아랍어
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = 아르메니아어
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = 벵골어
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = 중국어 간체
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = 중국어 번체 (홍콩)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = 중국어 번체 (대만)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = 키릴문자
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = 데바나가리 문자
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = 에티오피아어
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = 조지아어
+fonts-langgroup-el =
+    .label = 그리스어
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = 구자라트어
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = 구르무키 글자
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = 일본어
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = 히브리어
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = 칸나다어
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = 크메르어
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = 한국어
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = 로마자
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = 말라얄람어
+fonts-langgroup-math =
+    .label = 수학
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = 오디아
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = 싱할라어
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = 타밀어
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = 텔루구어
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = 타이어
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = 티베트어
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = 캐나다 원주민 음절 문자
+fonts-langgroup-other =
+    .label = 기타 문자
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = 가변폭
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = 명조체
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = 고딕체
+fonts-proportional-size = 크기
+    .accesskey = z
+fonts-serif = 바탕(세리프)
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = 돋움(산세리프)
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = 고정폭
+    .accesskey = M
+fonts-monospace-size = 크기
+    .accesskey = e
+fonts-minsize = 최소 글꼴 크기
+    .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+    .label = 없음
+fonts-allow-own =
+    .label = 위에 선택된 서체 대신에 페이지 폰트 설정 표시 허용
+    .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = 레거시 콘텐츠에 사용할 글자 인코딩
+fonts-languages-fallback-desc = 인코딩 선언이 되어있지 않은 레거시 콘텐츠에 사용할 글자 인코딩입니다.
+fonts-languages-fallback-label = 대체 텍스트 인코딩
+    .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = 현재 언어의 기본값
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = 아라비아어
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = 발트어
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = 중앙 유럽어, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = 중앙 유럽어, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = 중국어, 간체
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = 중국어, 정체
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = 키릴 문자
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = 그리스어
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = 히브리어
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = 일본어
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = 한국어
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = 타이어
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = 터키어
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = 베트남어
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = 기타 (중앙유럽어 포함)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93fee52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = 언어
+    .style = width: 30em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = 일부 웹 사이트 내용에 여러 가지 언어가 함께 포함 있는 경우가 있습니다. 이 때 웹 페이지를 표시할 언어를 선호도 순으로 선택하십시오
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = 향상된 개인 정보 보호를 위해 웹 페이지의 영어 버전을 요청하기
+languages-customize-moveup =
+    .label = 위로 이동
+    .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+    .label = 아래로 이동
+    .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+    .label = 제거
+    .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = 추가할 언어 선택…
+languages-customize-add =
+    .label = 추가
+    .accesskey = A
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d38946
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (기본값)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a1fbea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = 예외 사이트
+    .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = 웹 사이트 주소
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = 차단
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = 세션 허가
+    .accesskey = S
+permissions-allow =
+    .label = 허가
+    .accesskey = A
+permissions-site-name =
+    .label = 웹사이트
+permissions-status =
+    .label = 상태
+permissions-remove =
+    .label = 웹사이트 삭제
+    .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+    .label = 모든 웹사이트 삭제
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = 취소
+    .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+    .label = 바뀐 점 저장
+    .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = 웹사이트 검색
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0e86d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = 웹사이트에 “방문자 추적 금지” 신호를 보내서 추적을 원하지 않는다고 알림
+do-not-track-learn-more = 더 알아보기
+do-not-track-option-default =
+    .label = 추적 방지 기능을 사용할 때만
+do-not-track-option-always =
+    .label = 항상
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] 설정
+           *[other] 환경 설정
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+    .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] 옵션에서 찾기
+           *[other] 설정에서 찾기
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] 기관에서 몇몇 옵션을 바꿀 수 없게 하였습니다.
+       *[other] 기관에서 몇몇 설정을 바꿀 수 없게 하였습니다.
+    }
+pane-general-title = 일반
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = 홈
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = 검색
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = 개인 정보 및 보안
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox 계정
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } 도움말
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = 닫기
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = 이 기능을 켜려면 { -brand-short-name }를 반드시 재시작해야 합니다.
+feature-disable-requires-restart = 이 기능을 끄려면 { -brand-short-name }를 반드시 재시작해야 힙니다.
+should-restart-title = { -brand-short-name } 재시작
+should-restart-ok = 지금 { -brand-short-name } 재시작
+cancel-no-restart-button = 취소
+restart-later = 나중에 다시 시작
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = 검색 결과
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] 죄송합니다! “<span data-l10n-name="query"></span>”옵션에 대한 결과가 없습니다.
+       *[other] 죄송합니다! “<span data-l10n-name="query"></span>”설정에 대한 결과가 없습니다.
+    }
+search-results-help-link = 도움이 필요하세요? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 지원</a>에 방문하세요.
+
+## General Section
+
+startup-header = 시작 페이지
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = { -brand-short-name }과 Firefox 같이 돌리기
+use-firefox-sync = 팁: 이렇게 하면 프로필을 따로 쓰게 됩니다. { -sync-brand-short-name }를 써서 데이터를 공유하십시오.
+get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name }에 로그인…
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name } 설정 열기
+always-check-default =
+    .label = { -brand-short-name }가 기본 브라우저인지 항상 확인
+    .accesskey = w
+is-default = 현재 { -brand-short-name }가 기본 브라우저입니다.
+is-not-default = { -brand-short-name }가 기본 브라우저가 아닙니다.
+set-as-my-default-browser =
+    .label = 기본값으로…
+    .accesskey = D
+startup-page = { -brand-short-name } 가 시작될 때
+    .accesskey = s
+startup-user-homepage =
+    .label = 홈 페이지 보기
+startup-blank-page =
+    .label = 빈 페이지 보기
+startup-prev-session =
+    .label = 지난번 창과 탭 보기
+disable-extension =
+    .label = 확장기능 비활성화
+home-page-header = 홈 페이지
+tabs-group-header = 탭
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab으로 최근 사용한 순서대로 탭 순환
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = 링크를 새 창 대신 새 탭에서 열기
+    .accesskey = w
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = 여러 개의 탭을 동시에 닫으려고 할 때 알려주기
+    .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = 여러개의 탭을 열어서 { -brand-short-name }가 느려질 수 있으면 알려주기
+    .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = 링크를 새 탭으로 열면 해당 탭으로 전환
+    .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Windows 작업표시줄에 탭 미리 보기 표시
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = 포함 탭 활성화
+    .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = 더 알아보기
+browser-containers-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = 모든 포함 탭을 닫으시겠습니까?
+containers-disable-alert-desc = 지금 포함 탭을 비활성화 하면 { $tabCount }개의 포함 탭이 닫히게 됩니다. 포함 탭을 비활성화 하시겠습니까?
+containers-disable-alert-ok-button = { $tabCount }개의 포함탭 닫기
+containers-disable-alert-cancel-button = 활성화 하기
+containers-remove-alert-title = 이 컨테이너를 삭제하시겠습니까?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = 이 컨테이너를 삭제하면 { $count } 컨테이너 탭이 닫힙니다. 이 컨테이너를 정말로 삭제하시겠습니까?
+containers-remove-ok-button = 이 컨테이너 삭제
+containers-remove-cancel-button = 이 컨테이너 삭제하지 않음
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = 언어와 표현
+fonts-and-colors-header = 글꼴과 색상
+default-font = 기본 글꼴
+    .accesskey = D
+default-font-size = 크기
+    .accesskey = S
+advanced-fonts =
+    .label = 고급…
+    .accesskey = A
+colors-settings =
+    .label = 색상…
+    .accesskey = C
+language-header = 언어
+choose-language-description = 웹 페이지를 표시할 선호 언어 선택
+choose-button =
+    .label = 선택…
+    .accesskey = o
+translate-web-pages =
+    .label = 웹 콘텐츠 번역하기
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = 번역:  <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = 예외…
+    .accesskey = x
+check-user-spelling =
+    .label = 입력할 때 철자 확인
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = 파일과 어플리케이션
+download-header = 다운로드
+download-save-to =
+    .label = 저장 위치
+    .accesskey = v
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] 선택…
+           *[other] 찾아보기…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] e
+           *[other] o
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = 파일 저장 위치 항상 묻기
+    .accesskey = A
+applications-header = 어플리케이션
+applications-description = { -brand-short-name } 가 다운로드 받은 파일이나 브라우저에서 사용하고 있는 응용프로그램에 대해 어떻게 처리할 지 선택하십시오.
+applications-filter =
+    .placeholder = 파일 타입 혹은 어플리케이션 검색
+applications-type-column =
+    .label = 파일 형식
+    .accesskey = T
+applications-action-column =
+    .label = 실행
+    .accesskey = A
+drm-content-header = 디지털 권리 관리(DRM) 콘텐츠
+play-drm-content =
+    .label = DRM 제어 콘텐츠 재생
+    .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = 더 알아보기
+update-application-title = { -brand-short-name } 업데이트
+update-application-description = { -brand-short-name }가 최상의 성능, 안정성, 보안을 유지할 수 있도록 최신 버전으로 유지힙니다.
+update-application-info = 버전 { $version } <a>새로운 기능</a>
+update-application-version = 버전 { $version } <a data-l10n-name="learn-more">새로운 기능</a>
+update-history =
+    .label = 업데이트 기록 보기…
+    .accesskey = p
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } 설치 방법
+update-application-auto =
+    .label = 자동으로 업데이트 설치(추천)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = 새로운 업데이트를 확인하지만 설치는 수동으로 진행
+    .accesskey = C
+update-application-manual =
+    .label = 업데이트 확인 안함(권장하지 않음)
+    .accesskey = N
+update-application-use-service =
+    .label = 업데이트 설치 시 백그라운드 작업으로 하기
+    .accesskey = b
+update-enable-search-update =
+    .label = 검색 엔진 자동 업데이트
+    .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = 성능
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = 권장 설정을 사용
+    .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = 이 설정은 컴퓨터 하드웨어 및 운영체제에 맞게 조정됩니다.
+performance-settings-learn-more = 더 알아보기
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = 하드웨어 가속이 가능하면 사용
+    .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = 컨텐트 프로세스 제한
+    .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = 추가 컨텐트 프로세스는 다중 탭을 사용 하는 경우 성능을 향상 시킬 수 있지만 더 많은 메모리를 사용 합니다.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = 컨텐트 프로세스 갯수 변경은 멀티 프로세스 { -brand-short-name }에서만 가능합니다. <a>멀티 프로세스가 활성화 되었는지 확인하는 방법</a>
+performance-limit-content-process-blocked-desc = 컨텐트 프로세스 갯수 변경은 멀티 프로세스 { -brand-short-name }에서만 가능합니다. <a data-l10n-name="learn-more">멀티 프로세스가 활성화 되었는지 확인하는 방법</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (기본값)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = 보기 기능
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = 자동 스크롤 기능 사용
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = 부드러운 스크롤 기능 사용
+    .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = 필요하면 터치 키보드 보여주기
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = 커서 키를 항상 페이지 내에서 사용
+    .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = 타이핑을 시작하면 검색
+    .accesskey = x
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = 네트워크 프록시
+network-proxy-connection-learn-more = 자세히 보기
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = 새 창과 탭
+home-new-windows-tabs-description2 = 홈페이지나 새창, 새탭을 열었을 때 나올 내용을 선택하세요.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = 홈페이지와 새 창
+home-newtabs-mode-label = 새 탭
+home-restore-defaults =
+    .label = 기본값으로 복원
+    .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox 홈페이지(기본값)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = 사용자 정의 URL…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = 빈 페이지
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = URL 붙여넣기…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] 현재 페이지
+           *[other] 현재 탭
+        }
+    .accesskey = C
+choose-bookmark =
+    .label = 북마크 사용…
+    .accesskey = B
+restore-default =
+    .label = 초기 설정
+    .accesskey = R
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = 검색 표시줄
+search-bar-hidden =
+    .label = 주소 표시줄을 사용하여 검색과 탐색
+search-bar-shown =
+    .label = 도구 모음에 검색 표시줄 추가
+search-engine-default-header = 기본 검색 사이트
+search-engine-default-desc = 주소바와 검색바에서 사용할 기본 검색 엔진을 선택하세요.
+search-suggestions-option =
+    .label = 검색어 자동 완성 쓰기
+    .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = 주소바 결과에 검색 추천 보임
+    .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = 주소창의 검색 기록 앞에 검색 추천 보이기
+search-suggestions-cant-show = { -brand-short-name }가 탐색 목록을 저장하지 않도록 설정했기 때문에 주소창 결과에 검색 추천이 나오지 않을 것입니다.
+search-one-click-header = 원클릭 검색 사이트
+search-one-click-desc = 단어 입력을 시작했을 때 주소바와 검색바 아래에 나타날 대체 검색 엔진을 선택하세요.
+search-choose-engine-column =
+    .label = 검색 사이트
+search-choose-keyword-column =
+    .label = 키워드
+search-restore-default =
+    .label = 기본 검색 사이트 되돌리기
+    .accesskey = d
+search-remove-engine =
+    .label = 지우기
+    .accesskey = r
+search-find-more-link = 더 많은 검색 엔진 찾기
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = 키워드 복사
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = "{ $name }"에서 이미 사용 중인 키워드를 선택했습니다. 다른 것을 선택하십시오.
+search-keyword-warning-bookmark = 북마크에서 이미 사용 중인 키워드를 선택했습니다. 다른 것을 선택하십시오.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « 뒤로가기
+containers-header = 포함 탭
+containers-add-button =
+    .label = 새 컨테이너 추가
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = 설정
+containers-remove-button =
+    .label = 삭제
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = 웹과 함께 하세요.
+sync-signedout-description = 북마크, 방문 기록, 탭, 비밀번호, 부가기능, 설정을 모든 기기에 걸쳐 동기화 하세요.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name }와 연결
+sync-signedout-account-create = 계정이 없으신가요? 시작하세요
+    .accesskey = C
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = 로그인…
+    .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = 모바일 기기와 동기화하기 위해서 Firefox <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> 또는 <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>를 다운로드 합니다.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = 프로필 사진 변경
+sync-disconnect =
+    .label = 연결 끊기…
+    .accesskey = D
+sync-manage-account = 계정 관리
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } 은 아직 인증되지 않았습니다.
+sync-signedin-login-failure = { $email } 으로 로그인을 해서 다시 연결해 주십시오
+sync-resend-verification =
+    .label = 확인 재전송
+    .accesskey = d
+sync-remove-account =
+    .label = 계정 삭제
+    .accesskey = R
+sync-sign-in =
+    .label = 로그인
+    .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = 동기화 설정
+sync-signedin-settings-desc = { -brand-short-name }를 사용 중인 기기에서 동기화할 내용을 선택하세요.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = 북마크
+    .accesskey = m
+sync-engine-history =
+    .label = 방문 기록
+    .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+    .label = 탭 열기
+    .tooltiptext = 모든 동기화된 장치에서 열리는 항목의 목록
+    .accesskey = T
+sync-engine-logins =
+    .label = 로그인
+    .tooltiptext = 저장한 사용자 이름과 비밀번호
+    .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+    .label = 주소
+    .tooltiptext = 저장한 우편 주소(데스크탑)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = 신용카드
+    .tooltiptext = 이름, 숫자 그리고 만료 날짜 (데스크톱만)
+    .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+    .label = 부가 기능
+    .tooltiptext = 데스크톱용 Firefox를 위한 확장 프로그램과 테마
+    .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] 설정
+           *[other] 환경 설정
+        }
+    .tooltiptext = 변경된 일반, 개인 정보 및 보안 설정
+    .accesskey = S
+sync-device-name-header = 기기 이름
+sync-device-name-change =
+    .label = 기기 이름 바꾸기…
+    .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+    .label = 취소
+    .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+    .label = 저장
+    .accesskey = v
+sync-mobilepromo-single = 다른 기기에 연결
+sync-mobilepromo-multi = 기기 관리
+sync-tos-link = 서비스 약관
+sync-fxa-privacy-notice = 개인 정보 보호 정책
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = 브라우저 개인정보
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = 서식과 비밀번호
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = 웹사이트의 로그인과 비밀번호를 기억할지 묻기
+    .accesskey = r
+forms-exceptions =
+    .label = 예외 목록…
+    .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+    .label = 저장된 로그인…
+    .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+    .label = 정보 보호을 위해 기본 암호 사용
+    .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+    .label = 기본 암호 변경…
+    .accesskey = M
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = 방문 기록
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }의 방문 기록을
+    .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+    .label = 남기기
+history-remember-option-never =
+    .label = 날리기
+history-remember-option-custom =
+    .label = 이렇게 하기
+history-remember-description = { -brand-short-name }가 탐색과 다운로드, 서식, 검색 히스토리를 저장합니다.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name }는 사생활 보호 모드와 같은 설정을 가지며 웹 사이트 방문 중 어떤 기록도 저장하지 않습니다.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = 사생활 보호 모드로만 이용
+    .accesskey = p
+history-remember-option =
+    .label = 표시한 페이지 및 파일 다운로드 기록 저장
+    .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+    .label = 검색 및 입력 기록 저장
+    .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+    .label = { -brand-short-name } 닫을 때 방문 기록 삭제
+    .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = t
+history-clear-button =
+    .label = 방문 기록 삭제…
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = 쿠키와 사이트 데이타
+sitedata-learn-more = 더 알아보기
+sitedata-accept-cookies-option =
+    .label = 웹사이트의 쿠키와 사이트 데이타 허용(권장)
+    .accesskey = A
+sitedata-block-cookies-option =
+    .label = 쿠키와 사이트 데이타 차단(웹사이트가 깨질 수 있음)
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until = 유지 기간
+    .accesskey = u
+sitedata-keep-until-expire =
+    .label = 만료 될 때까지
+sitedata-keep-until-closed =
+    .label = { -brand-short-name }가 닫힐때 까지
+sitedata-accept-third-party-desc = 제 3자 쿠키와 사이트 데이타 허용
+    .accesskey = y
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+    .label = 항상 허용
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = 방문한 곳만
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = 허용 안함
+sitedata-clear =
+    .label = 데이타 삭제…
+    .accesskey = l
+sitedata-settings =
+    .label = 데이타 관리…
+    .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = 예외 목록…
+    .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = 주소 표시줄
+addressbar-suggest = 주소 표시줄과 추천을 사용할 때
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = 브라우징 히스토리
+    .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = 북마크
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = 탭 열기
+    .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = 검색 엔진 추천 설정 변경
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = 추적 방지
+tracking-desc = 추적 방지 기능은 여러 웹사이트에 걸처 사용자의 탐색 데이터를 수집하는 추적자를 차단합니다. <a data-l10n-name="learn-more">추적 방지와 개인정보 보호 살펴보기</a>
+tracking-mode-label = 알려진 추적자를 차단하는 추적 방지 기능 사용
+tracking-mode-always =
+    .label = 항상 사용하기
+    .accesskey = y
+tracking-mode-private =
+    .label = 사생활 보호 창에서만 사용하기
+    .accesskey = y
+tracking-mode-never =
+    .label = 항상 사용하지 않기
+    .accesskey = n
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = 사생활 보호 모드에서 추적 방지를 사용해 알려진 추적기관을 차단
+    .accesskey = v
+tracking-exceptions =
+    .label = 예외…
+    .accesskey = x
+tracking-change-block-list =
+    .label = 차단 목록 변경…
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = 권한
+permissions-location = 위치
+permissions-location-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = l
+permissions-camera = 카메라
+permissions-camera-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = c
+permissions-microphone = 마이크
+permissions-microphone-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = m
+permissions-notification = 알림
+permissions-notification-settings =
+    .label = 설정…
+    .accesskey = n
+permissions-notification-link = 더 알아보기
+permissions-notification-pause =
+    .label = { -brand-short-name }를 재시작 할 때 까지 알림을 멈춤
+    .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+    .label = 팝업 창 차단
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = 예외 목록…
+    .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = 웹사이트가 부가 기능을 설치하려 할 때 경고
+    .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = 예외 목록…
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = 접근성 서비스가 브라우저에 접근하지 못하게 함
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = 더 알아보기
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } 데이터 수집과 사용
+collection-description = { -brand-short-name }를 모두를 위해 제공하고 개선하기 위해서 필요한 것만 수집하고 선택권을 제공하기 위해 노력합니다. 개인 정보를 전송하기 전에 항상 허가여부를 묻습니다.
+collection-privacy-notice = 개인정보 안내
+collection-health-report =
+    .label = { -brand-short-name }가 기술과 상호 작용 정보를 { -vendor-short-name }에 전송하도록 허용
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = 더 알아보기
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = 이 빌드 설정에서는 데이타 보고가 비활성화 되어 있음
+collection-browser-errors =
+    .label = { -brand-short-name }가 { -vendor-short-name }에 브라우저 오류 보고서(오류 메시지 포함)를 보내도록 허용
+    .accesskey = b
+collection-browser-errors-link = 자세히 보기
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = { -brand-short-name }가 사용자를 대신해서 백로그 충돌 보고서를 보낼 수 있게 함
+    .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 더 알아보기
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = 보안
+security-browsing-protection = 사기성있는 내용과 위험한 소프트웨어 보호
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = 위험하고 사기성있는 내용을 차단
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = 더 알아보기
+security-block-downloads =
+    .label = 위험한 다운로드 차단
+    .accesskey = D
+security-block-uncommon-software =
+    .label = 원치 않거나 일반적이지 않은 소프트웨어에 대해 알림
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = 인증서
+certs-personal-label = 서버가 인증 정보를 요구할 때
+certs-select-auto-option =
+    .label = 자동으로 하나를 선택
+    .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+    .label = 항상 물어보기
+    .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+    .label = OCSP서버를 통해 인증서 유효성 실시간 확인
+    .accesskey = Q
+certs-view =
+    .label = 인증서 보기…
+    .accesskey = C
+certs-devices =
+    .label = 보안 기기…
+    .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bcb236
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = 홈 페이지로 설정
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = 북마크를 홈 페이지로 설정합니다. 만약 북마크 폴더를 선택하시면 시작할 때 포함 항목이 모두 탭으로 열립니다.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..902a010
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = 쿠키와 사이트 데이타 관리
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = 웹사이트 검색
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = 사이트
+site-data-column-cookies =
+    .label = 쿠키
+site-data-column-storage =
+    .label = 저장소
+site-data-column-last-used =
+    .label = 마지막 사용
+site-data-remove-selected =
+    .label = 선택된 값 삭제
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = 취소
+    .accesskey = C
+site-data-button-save =
+    .label = 변경된 내용 저장
+    .accesskey = a
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = 쿠키와 사이트 데이타 삭제
+site-data-removing-desc = 쿠키와 사이트 데이타를 삭제하면 웹사이트에서 로그아웃 될 수 있습니다. 변경하시겠어요?
+site-data-removing-table = 다음 사이트의 쿠키와 사이트 데이타가 삭제됨
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8b0cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = 예외 - 번역
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = 다음 언어에 대한 전환은 제공되지 않음
+translation-languages-column =
+    .label = 언어
+translation-languages-button-remove =
+    .label = 언어 제거
+    .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = 모든 언어 제거
+    .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = 다음 사이트에 대한 전환은 제공되지 않음
+translation-sites-column =
+    .label = 웹사이트
+translation-sites-button-remove =
+    .label = 사이트 제거
+    .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = 모든 사이트 제거
+    .accesskey = i
+translation-button-close =
+    .label = 닫기
+    .accesskey = C
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d2c3e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+browser.contentHandlers.types.0.title=HanRSS
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:                              
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=한메일
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=http://mail.daum.net/hanmail/Goto.daum?cmd=compose&value=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.name=네이버 메일
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.uriTemplate=http://mail.naver.com/write/?cmd=compose&to=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.3.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.3.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99b9a9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#general.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "업데이트 확인">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "&brandShorterName; 업데이트를 위해 재시작">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName;는 실험적 버전으로서 불안할 수 있습니다.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "&brandShortName;의 성능 향상을 위해 자동으로 &vendorShortName;에 하드웨어, 환경 설정 및 성능 정보 등을 전송합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       "는  ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "모든 사람이 공공 자원으로서 사용하는 ">
+<!ENTITY community.exp.end          " 열린 웹을 만들고자 하는 글로벌 커뮤니티입니다.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName;는 모든 사람이 공공 자원으로서 사용하는 열린 웹을 만들고자 하는 ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          "라는 ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "글로벌 커뮤니티">
+<!ENTITY community.end3             "에서 설계하였습니다.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "돕고 싶으십니까? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "기부">
+<!ENTITY helpus.middle              "를 하시거나 직접 ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "참여">
+<!ENTITY helpus.end                 "해 보십시오!">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "새로운 기능">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "라이선스 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "사용자 권리">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "개인 정보 정책">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "업데이트를 확인하고 있습니다…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; 최신 버전임">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "시스템 관리자가 업데이트 사용 불가">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "다른 &brandShortName;에서 이미 업데이트를 하고 있음">
+<!ENTITY update.restarting          "재시작중…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "업데이트를 실패했습니다. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "최신 버전 다운로드">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "업데이트 위치 ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "이 시스템에서는 더 이상 업데이트를 할 수 없습니다.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "더 알아보기">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "업데이트 다운로드 중 — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "업데이트 적용 중…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "현재 사용 중인 업데이트 채널은 ">
+<!ENTITY channel.description.end    " 입니다.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62d6633
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; 시작 페이지">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Firefox를 선택해 주셔서 감사합니다. 더 멋진 인터넷 여행을 위해 <a>주요 기능</a>을 살펴 보시기 바랍니다.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Firefox를 여러분만의 맞춤 기능을 제공할 수 있습니다. <a>수천개 부가 기능</a>에서 골라 보십시오.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName;는 비영리 재단인 Mozilla의 자유로운 오픈 소스 소프트웨어입니다. <a>권리 읽기…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "북마크">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "방문기록">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "옵션">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "설정">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "부가 기능">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "다운로드">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Mozilla 소개">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afaa757
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.title):
+     Please ensure this exactly matches tabs.emptyPrivateTabTitle in tabbrowser.properties -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title                      "사생활 보호 모드">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate.title           "사생활 보호 창을 여시겠습니까?">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "현재 사생활 보호 창에 있지 않습니다.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "새 사생활 보호 창 시작">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "사생활 보호 브라우징">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "추적 방지된 사생활 보호 브라우징">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "사생활 보호 창에서 브라우징을 할 때, Firefox는 ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "다음을 저장하지 않습니다">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "방문한 페이지">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "검색">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "쿠키">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "임시 파일">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox는 ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "다음을 저장합니다">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "다운로드">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "북마크">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "사생활 보호 브라우징이 ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "사용자를 인터넷에서 완전히 감추는 것은">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " 아닙니다. 고용주나 인터넷 서비스 제공자는 여전히 방문한 페이지를 알 수 있습니다.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "더 알아보기 ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "사생활 보호 모드">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "추적 보호">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "어떤 사이트들은 사용자의 인터넷 활동을 추적할 수 있는 방법을 사용합니다. Firefox의 추적 방지 기능은 사용자 브라우징 행동을 수집하는 다양한 추적 방법을 막아줍니다.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "작동 원리 살펴보기">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc8a512
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=사생활보호 브라우징
+title.normal=사생활 보호 창을 여시겠습니까?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b5fa8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "인류 여러분을 환영합니다!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "우리는 평화와 친목을 도모할 목적으로 여러분에게 방문했습니다!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "로봇은 스스로 인간에게 해를 끼치지는 않지만, 로봇 때문에 발생할 수 있는 나태로 인하여 인류 스스로 해를 입을 수 있습니다.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "로봇은 인류가 믿기 어려운 일을 할 수 있습니다.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "로봇은 누구나 함께 즐길 수 있는 플라스틱 친구입니다.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "로봇은 누구도 깨물 수 없는 반짝이는 금속 엉덩이를 가지고 있습니다.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "그리고 그들은 계획을 가지고 있습니다.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "프래킨의 토스터">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "이 버튼을 다시 누르지 마십시오.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f5fa25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchreset.tabtitle       "검색 설정 복원">
+
+<!ENTITY searchreset.pageTitle      "검색 설정을 복원하시겠습니까?">
+
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1      "검색 설정이 오래되었습니다. &brandShortName;가 기본 검색 엔진 설정을 도와드리겠습니다.">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
+followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
+<!ENTITY searchreset.selector.label "기본 검색 엔진을 ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
+searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
+before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language. -->
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "로 변경합니다. 이 설정은 언제든지 ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2  "에서 변경할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2       "설정 페이지">
+
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton        "변경하지 않음">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "D">
+
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton        "검색 엔진 변경">
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d7e543
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "세션 복원">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2    "죄송합니다. 페이지를 다시 불러오는데 문제가 발생하였습니다.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2   "마지막 브라우징 세션을 복원하는데 문제가 발생하였습니다. 다시 시도하기 위해서 세션 복원을 선택해 주세요.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2       "아직도 세션을 복구할 수 없나요? 어떤 탭이 문제를 일으킬 떄가 있습니다. 이전 탭을 보고 다시 되돌릴 필요가 없는 탭의 체크 표시를 없애고 다시 복원해 보세요.">
+
+<!ENTITY restorepage.hideTabs       "이전 탭 숨기기">
+<!ENTITY restorepage.showTabs       "이전 탭 보기">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2 "세션 복원">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2 "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2    "새 세션 시작">
+<!ENTITY restorepage.close.access2   "N">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "복원">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "창 및 탭">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "창 &#37;S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "써 봅시다!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "해냈습니다!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "해냈습니다!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "이제 &brandShortName;를 쓰실 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreAll.label  "모든 창과 탭 복원">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "사용자가 원하는 하나만 복원">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "부가 기능과 사용자 맞춤이 모두 날아가고 브라우저 설정이 처음으로 돌아왔습니다. 그래도 고쳐지지 않았다면 ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "무엇을 더 해볼 수 있는지 알아보십시오.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ffe62e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "탭 오류 보고서">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "탭 닫기">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "이 탭 복원">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "모든 망가진 탭 복원">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "이런. 탭이 망가졌습니다.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "도와드리겠습니다!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "페이지를 새로고침 하려면 &tabCrashed.restoreTab;을 선택해 주세요.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "페이지를 새로고침 하려면 &tabCrashed.restoreTab; 또는 &tabCrashed.restoreAll;을 선택해 주세요.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "저희 좀 도와주시겠습니까?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "충돌 보고서는 저희가 문제를 진단하고 &brandShortName;를 더 향상시키는 것을 돕습니다.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "이 탭 보고하기">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "이런 이슈를 고칠 수 있도록 자동화된 오류 보고서를 보냅니다.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "추가 의견(외부에 공개됨)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "&brandShortName;에 오류가 발생할 때 이용한 사이트의 URL을 포함합니다.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "이메일 주소를 입력하세요">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "추가 정보가 있을 경우 이메일 받기">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "충돌 보고서를 이미 전송했습니다. &brandShortName;가 보다 나아지도록 도와주셔서 고맙습니다!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "배경탭 보고">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "&brandShortName;에 오류가 발생했을 때 자동으로 보고서를 전송하도록 설정을 변경합니다.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a1d5a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S 다시 연결
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S 확인
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = 인증을 보냄
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = %S로 인증 링크를 보냈습니다.
+verificationNotSentTitle = 인증을 보낼 수 없음
+verificationNotSentBody = 지금 인증 메일을 보낼 수가 없습니다. 잠시 후에 다시 시도해 주세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = 이 컴퓨터는 지금 %S와 동기화되고 있습니다.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = 이 컴퓨터는 새 기기와 동기화 중입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync 켜짐
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S가 곧 동기화를 시작합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = 동기화 연결끊김
+deviceDisconnectedNotification.body = 이 컴퓨터는 Firefox Sync에서 연결이 끊어졌습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = 모든 기기에 다 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Sync에 연결되지 않음
+sendTabToDevice.unconfigured = 탭 보내기에 대해…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Sync에 로그인…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = 연결된 기기 없음
+sendTabToDevice.singledevice = 탭 보내기에 대해…
+
+sendTabToDevice.connectdevice = 다른 기기에 연결…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = 계정 확인되지 않음
+sendTabToDevice.verify = 계정 확인…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = 전송 받은 탭
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S에 있는 탭
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = 전송 받은 탭
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2에서 #1 탭이 도착
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = 연결된 기기에서 #1 탭이 도착
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 탭이 도착
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..605ead7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "최소화">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "맨 앞으로">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "창 확대">
+<!ENTITY windowMenu.label         "창">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "도움말"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "도움말"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; 정보">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "A">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; 도움말">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "키보드 단축키">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "안전 모드로 시작…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "부가 기능이 켜진 채로 다시 시작">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; 상태 검사 보고서">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "문제 해결 정보…">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "의견 보내기…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; 둘러보기">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "환경 설정…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "서비스">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; 숨기기">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "모두 숨기기">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "모두 보이기">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbc55e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1032 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(사생활 보호 모드)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "메뉴 열기">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "더 많은 도구…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "현재 탭 새로 고침">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "전체 탭 새로 고침">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "탭 복제">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "오른쪽에 있는 탭 모두 닫기">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "다른 탭 모두 닫기">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "탭 고정">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "일반 탭으로">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "탭을 기기로 보내기">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "D">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "페이지를 기기로 보내기">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "D">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "링크를 기기로 보내기">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "D">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "보냄!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "대기중 (오프라인)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "새 창으로 이동">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "모든 탭 북마크…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "닫았던 탭 다시 열기">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "탭 닫기">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
+
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "숨겨진 탭">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "탭 전체 목록">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "새 탭">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "주소 열기…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "파일 열기…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "페이지 설정…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "오프라인으로 작업">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "w">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "주소창 모음">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "북마크 모음">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "북마크 모음 항목">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "모든 탭 다시 읽기">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "모든 탭 북마크…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "닫은 탭 다시 열기">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "소스 보기">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "페이지 정보">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "레이아웃 디버거">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "탭 미러링">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "전체 화면으로 표시">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "원래 화면으로 복구">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "전체 화면">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "모든 탭 표시">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label;에 로그인">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; 설정 열기">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label;에 다시 연결">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "계정 확인">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "최소화">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "복구">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "닫기">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "도구 모음 닫기">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "원래 화면으로 복구">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "이 전체화면 표시 모드임">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "이 문서는 전체 화면 표시 모드임">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "전체 화면 표시 모드 종료(Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "전체 화면 표시 모드 종료(esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "전체 화면 표시 모드 종료">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "사이트가 포인터를 제어하려 합니다. 다시 제어하려면 ESC를 누르세요.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "이 문서가 포인터를 제어하려 합니다. 다시 제어하려면 ESC를 누르세요.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "창 닫기">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "북마크">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "현재 페이지 북마크에 추가">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "이 북마크 편집">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "현재 페이지 구독하기">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "현재 페이지 구독하기…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "모든 탭 북마크 추가…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "모든 북마크 보기">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "최근 북마크됨">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "다른 북마크">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "모바일 북마크">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "북마크 계속 보기">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "최근 한 북마크 보이기">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "h">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "최근 한 북마크 숨기기">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "H">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "뒤로">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "한 페이지 뒤로 가기">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "앞으로">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "한 페이지 앞으로 가기">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "오른쪽 클릭 혹은 풀다운으로 방문 기록 보기">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "방문 기록 내려 보기">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "새로 고침">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "중지">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "주소 표시줄에 있는 주소로 접속하기">
+<!ENTITY printButton.label            "인쇄">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "현재 페이지 인쇄">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "사이트 정보 보기">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "메시지 패널 열기">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "위치 요청 패널 열기">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "부가기능 설치 메시지 패널 열기">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "캔바스 추출 권한 관리">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "오프라인 저장소 메시지 패널 열기">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "저장된 비밀번호 메시지 패널 열기">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "플러그인 사용 관리">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "사이트에서 알림을 수신할지 변경">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "영구 저장소에 데이터를 저장">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "브라우저가 원격 제어중">
+
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "웹 인증 패널 열기">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "사이트에서 카메라와 마이크를 사용할지 관리">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "사이트에서 마이크를 사용할지 관리">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "사이트에서 창이나 화면을 공유할지를 관리">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "설치 메시지 패널 열기">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "페이지 번역">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "페이지 번역 관리">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM 소프트웨어 사용 관리">
+
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "MIDI 패널 열기">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "이 사이트의 카메라 사용을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "이 사이트의 마이크 사용을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "이 사이트의 화면 공유를 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "이 사이트의 위치 정보 사용을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "이 사이트의 알림 사용을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "이 사이트의 영구 저장소 사용을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "이 사이트의 팝업을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "이 사이트의 캔바스 데이타 추출을 차단하였습니다.">
+
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "이 사이트에서 Adobe Flash 플러그인을 사용할 수 없게 설정하였습니다.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "이 사이트의 MIDI 접근을 차단하였습니다.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "방문 목록 보기">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "검색">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "홈">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "북마크">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "북마크">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "북마크 메뉴">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "다른 북마크">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "모바일 북마크">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "북마크 탐색창 보기">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "북마크 탐색창 감춤">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "도구 모음에 표시">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "북마크 도구 모음 감춤">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "즐겨찾기 검색">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "북마크 도구">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "도구 모음에 북마크 메뉴 추가">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "도구 모음에서 북마크 메뉴 제거">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "방문 기록">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "도구">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "검색 항목에 키워드 지정…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY downloads.label              "다운로드">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "다운로드">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "부가 기능">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "웹 개발 도구">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "요소 검사">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "접근성 속성 조사">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "새 포함 탭">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "C">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "새 창">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "새 사생활 보호 모드">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "실행 반복">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "잘라내기">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "복사">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "붙여넣기">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "모두 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "설정…">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "환경 설정">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "사용 기록 삭제">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "탐색창">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "사용자 지정…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "C">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "툴바 개인화…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "이동">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "최근에 닫은 탭">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "최근에 닫은 창">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "이전 세션 복원">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "방문 기록 보기">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "방문 기록 보기">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "최근 방문 기록 삭제…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "이전 세션 복원">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "방문 기록 탐색창 보기">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "최근 기록">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "도움말">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "동기화된 탭">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "열린 탭이 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "더보기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "이 기기의 탭 더 보기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "모두 보기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "이 기기의 탭 모두 보기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "다른 기기의 탭 목록을 보려면 탭 동기화를 켜십시오.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "다른 기기에서도 여기에서 열린 탭을 사용하시겠습니까?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "Sync 설정">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync 설정 열기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "다른 기기의 탭 목록을 보기 위해서 로그인 하세요.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "계정 확인이 필요합니다.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Sync에 로그인">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "기기 관리…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "동기화한 탭 탐색창 보이기">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "다른 기기에 연결">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "최근 하이라이트">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "도구 상자에 추가">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "메뉴에 추가">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "오버플로우 메뉴에 추가">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "도구 상자로 옮기기">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "메뉴로 옮기기">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "오버플로우 메뉴에 고정">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "오버플로우 메뉴에서 고정 해제">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "도구 상자에서 제거">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "메뉴에서 제거">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "더 많은 아이템 추가…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "더보기">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "검색어나 주소 입력">
+<!ENTITY urlbar.placeholder3          "여기에 검색어나 주소 입력">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "확장기능:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "탭 전환:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "팁:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "검색을 도와드립니다! 검색 옆의 &#x1F50E;를 찾으세요.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "옵션 변경…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "설정 변경…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "검색 질의어">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "검색하기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "검색">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "검색">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "">
+<!ENTITY searchWith.label             "를 여기서 검색:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "">
+<!ENTITY searchAfter.label            "에서 검색">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "여기서 검색:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "검색 설정 바꾸기">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "검색 설정 바꾸기">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "새 탭에서 검색">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "기본 검색 엔진으로 설정">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "새 탭에 링크 열기">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "새 창에 링크 열기">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "새 사생활 보호 창에 링크 열기">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "링크 열기">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "새 탭에 프레임 열기">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "새 창에 프레임 열기">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "W">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "새 포함 탭에서 링크 열기">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "C">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "이 프레임만 보이기">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "프레임 새로 고침">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "선택한 소스 보기">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML 소스">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "페이지 소스">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "프레임 소스">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "페이지 등록 정보">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "프레임 등록 정보">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "이미지 다시 읽기">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "이미지 보기">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "이미지 정보 보기">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "설명 보기">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "동영상 보기">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "배경 이미지 보기">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "배경으로 지정…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "북마크에 추가">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "링크를 북마크에 추가">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "프레임을 북마크에 추가">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "링크 복사">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label        "복사되었습니다!">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "메일로 링크 보내기…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "프레임을 다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "프레임 인쇄…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "링크를 다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "다른 이름으로 이미지 저장…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "다른 이름으로 동영상 저장…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "다른 이름으로 오디오 저장…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "이미지 보내기…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "동영상 보내기…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "오디오 보내기…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "현재 플러그인 활성화">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "현재 플러그인 숨기기">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "링크 주소 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "이미지 주소 복사">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "이미지 복사">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "동영상 주소 복사">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "오디오 주소 복사">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "메일 주소 복사">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "현재 프레임">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "재생">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaPause.label            "중지">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "음소거">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "소리켜기">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "재생 속도">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "느리게 (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "보통">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "빠르게 (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "F">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "더 빠르게 (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "매우 빠르게 (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "L">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "반복">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "버튼 보기">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "버튼 숨기기">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "전체 화면">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "다른 이름으로 이미지 저장…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "통계 보기">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "통계 숨기기">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "확대">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "축소">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "원래 크기">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "글자 크기만 조정">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "크기 조정">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "사이드바 닫기">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "사이드바 닫기">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; 종료">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; 종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "문서 스타일">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "스타일 제거">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "문서 지정 스타일">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "팝업창 차단 설정…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "팝업창 차단 설정…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "페이지 방향 변경">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "g">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "글자 방향 변경">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "이 페이지에서 찾기…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "완료">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "사이트 보안">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "안전한 연결">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "안전하지 않은 연결">
+<!ENTITY identity.connectionFile "이 페이지는 사용자의 컴퓨터에 저장됩니다.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "안전하게 사이트에 연결되었습니다. 소유자:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "안전한 &brandShortName; 페이지입니다.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "이 페이지는 확장 기능으로부터 로드되었습니다.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "이 페이지에 입력된 로그인 정보는 노출될 수 있습니다.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName;가 안전하지 않은 페이지의 일부를 차단했습니다.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "페이지의 일부(이미지 등)가 안전하지 않습니다.">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "이 페이지의 보호를 비활성화 하였습니다.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "이 페이지는 약한 암호화를 사용합니다.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "이 사이트의 연결이 보호되지 않습니다. 전송하는 정보(비밀번호, 메시지, 신용 카드 번호 등)를 다른사람이 볼 수 있습니다.">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "이 페이지에 입력한 로그인 정보는 안전하지 않고 손상될 수 있습니다.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "이 사이트의 연결이 약한 암호화를 사용하고 있어서 보호되지 않습니다.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "다른 사람이 정보를 보거나 웹사이트의 동작을 바꿀 수 있습니다.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName;가 안전하지 않은 페이지의 일부분을 차단했습니다.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "연결이 안전하지 않아서 사용자가 공유하는 정보를 다른 사람이 볼 수 있습니다.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "이 웹사이트는 안전하지 않은 컨텐츠(이미지 등)을 포함하고 있습니다.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName;가 일부 컨텐츠를 차단했지만 아직 안전하지 않은 컨텐츠(이미지 등)가 있습니다.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "이 웹사이트는 안전하지 않은 컨텐츠(스크립트 등)를 포함하고 있고 사용자의 연결이 보호되지 않습니다.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "이 사이트에 공유하는 정보(비밀번호, 메시지, 신용 카드 번호 등)를 다른사람이 볼 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "보호 켜기">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "E">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "지금부터 보호 끄기">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "더 알아보기">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "예외 제거">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "R">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "더 보기">
+
+<!ENTITY identity.permissions "권한">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "이 사이트를 특별한 권한으로 승인하지 않았습니다.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "이 페이지를 다시 읽어들여야 바뀐 점이 올라올 때도 있습니다.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "브라우저 탭">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "동기화한 탭">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "동기화한 탭">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "다른 기기의 탭을 이곳에서도 보려면 그 기기의 Firefox에 로그인하십시오.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "다른 기기에서도 여기에서 열린 탭을 사용하시겠습니까?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "다른 기기의 탭 목록을 보기 위해서 로그인 하세요.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "계정 확인이 필요합니다.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "열린 탭이 없음">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "&syncBrand.shortName.label; 설정 열기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "다른 기기의 탭 목록을 보려면 탭 동기화를 켜십시오.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "동기화된 탭 검색">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "다른 기기 연결">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "열기">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "새 탭에서 열기">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "w">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "새 창에서 열기">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "N">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "새 사생활 보호 창에서 열기">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "이 탭 북마크…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "B">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "복사">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "탭에서 모두 열기">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "기기 관리…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "D">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "동기화">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label;에 로그인…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "동기화하기">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label;에 다시 연결…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "동기화">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "좋아하는 항목을 도구모음이나 넘친 메뉴에 드래그 하세요.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "기본값으로 복원">
+<!ENTITY customizeMode.done "완료">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "제목창">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "드래그 공간">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "도구 모음">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "테마">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "내 테마">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "추천">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "관리">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "더 많은 테마 구하기">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "넘어간 메뉴">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "툴바에서는 빼지만 계속 사용할 수 있게 항목을 드래그앤 드롭 하세요…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "밀도">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "보통">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "보통">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "조밀함">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "조밀함">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "터치">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "터치">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "태블릿 모드에서 터치 사용">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "자동 숨기기">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "공유할 카메라:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "공유할 마이크:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "탭의 소리는 공유됩니다.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "화면에 표시되어 있는 모든 창을 공유합니다.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "추적 보호">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName;가 사용자의 탐색을 추적할 수 있는 페이지의 부분을 차단하였습니다.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "이 사이트는 사용자의 탐색을 추적할 수 있는 요소를 포함하고 있습니다. 보호 기능이 꺼져 있습니다.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "페이지에서 추적을 하는 요소를 발견하지 못했습니다.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "이 사이트의 보호 비활성화">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "이 세션의 보호 비활성화">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "보호 활성화">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "E">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "모두 보기">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "지금만 허가">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "허가하고 기억">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "플러그인 차단">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "닫기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "지난 시간을 삭제합니다:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "5분">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "2시간">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24시간">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "다음을 진행합니다:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "최근 <html:strong>쿠키</html:strong> 삭제">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "최근 <html:strong>방문기록</html:strong> 삭제">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "모든 <html:strong>탭</html:strong>과 <html:strong>창</html:strong> 닫기">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "빈 새로운 창 열기">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "이 작업은 취소할 수 없습니다.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "삭제!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "최근 방문기록이 삭제되었습니다.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "안전한 브라우징!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "감사합니다!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM에 대해 더 알아보기…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "가장 빠르고 안전한 &brandShorterName;로 업데이트하십시오.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "새 기능 살펴보기.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "&brandShorterName; 에 새 업데이트가 있습니다.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "업데이트 내려받기">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "바로 안함">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; 업데이트 내려받기">
+
+<!ENTITY updateManual.message "깨끗한 새 &brandShorterName;를 내려받으시면 그걸 어떻게 설치하는지 알려드리겠습니다.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "새 기능 살펴보기.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; 를 최신 버전으로 업데이트할 수 없습니다.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "&brandShorterName; 내려받기">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "바로 안함">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; 의 새 복사본 다운로드">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "재시작 후 &brandShorterName;가 사생활 보호 모드에 있지 않은 모든 열려있는 탭과 창을 복원합니다.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "&brandShorterName;를 닫고 다시 열어 업데이트를 합니다.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "재시작하여 복원하기">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "바로 안함">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; 업데이트를 위해 재시작">
+
+<!ENTITY newTabControlled.message "새 탭을 열 때 지금 보고 있는 페이지를 확장 프로그램이 변경했습니다. 이 변경을 원하지 않으면 설정을 복원할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "새 탭이 변경되었습니다.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "변경 사항 유지">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.label "설정 복원">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "확장기능 비활성화">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "확장기능이 홈페이지를 변경하였습니다. 이 변경을 원하지 않으시면 설정에서 다시 복원할 수 있습니다.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "홈페이지가 변경되었습니다.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "변경 유지">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "확장기능 비활성화">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "페이지 작업">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "주소 표시줄에 추가">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "주소 표시줄에서 제거">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "주소 표시줄에 보이기">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "주소 표시줄에 보이지 않기">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "확장 프로그램 관리…">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "기기로 탭 보내기">
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "기기를 동기화하고 있습니다…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "공유">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "방문 목록, 즐겨찾기 등 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "접근성 기능 활성화됨">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "<image class='addon-toolbar-icon'/> 메뉴에서 <image class='addon-addon-icon'/> 아이콘을 눌러서 부가 기능을 관리하세요.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..022d0d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,990 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=시간 초과
+openFile=파일 열기
+
+droponhometitle=홈 페이지로 설정
+droponhomemsg=이 문서를 새로운 홈 페이지로 설정하시겠습니까?
+droponhomemsgMultiple=이 문서들을 새로운 홈페이지로 설정하시겠습니까?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%S 검색: "%S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=(폴더 이름)
+
+xpinstallPromptMessage=%S에서 이 사이트가 소프트웨어 설치를 할 것인지 물어보는 것을 막았습니다.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=허용하지 않음
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptAllowButton=허용
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다.
+xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하십시오.
+xpinstallDisabledButton=사용 허가
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S 추가?
+
+webextPerms.unsignedWarning=주의: 이 추가 기능은 검증되지 않았습니다. 악의적인 목적으로 제작된 추가 기능은 개인 정보를 빼돌리거나 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 이 추가 기능의 출처를 신뢰할 수 있는 경우에만 설치하실 것을 권장합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=다음의 권한 필요:
+webextPerms.add.label=추가
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=취소
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S에 %1$S 추가됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S 추가됨
+webextPerms.sideloadText2=다른 프로그램이 이 컴퓨터에 영향을 미칠 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 이 부가 기능의 권한을 확인하고 활성화 또는 취소(비활성화 된 상태로 둠)를 누르십시오.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=다른 프로그램이 이 컴퓨터에 영향을 미칠 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 활성화 또는 취소(비활성화 된 상태로 둠)를 누르십시오.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=활성화
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=취소
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S 부가 기능이 새 권한을 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S 부가 기능이 업데이트 되었습니다. 업데이트된 버전이 설치되기 전에 새 권한을 승인해야 합니다. “취소”를 누르면 현재 설치된 버전을 유지합니다.
+
+webextPerms.updateAccept.label=업데이트
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S 가 다음 권한을 요청합니다.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=허가
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=즐겨찾기 읽고 수정
+webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽고 수정
+webextPerms.description.browsingData=최근 브라우징 탐색기록, 쿠키, 관련 데이터 삭제
+webextPerms.description.clipboardRead=클립 보드의 데이터 가져오기
+webextPerms.description.clipboardWrite=클립 보드에 데이터 넣기
+webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장
+webextPerms.description.dns=IP 주소와 호스트 이름 정보에 접근
+webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 변경함
+webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기
+webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기
+webextPerms.description.geolocation=현재 위치에 접근
+webextPerms.description.history=브라우징 기록에 접근함
+webextPerms.description.management=확장기능 사용 모니터와 테마 관리
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지를 주고 받음
+webextPerms.description.notifications=알림을 표시
+webextPerms.description.pkcs11=암호화 인증 서비스 제공
+webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽고 수정하기
+webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어
+webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근
+webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근
+webextPerms.description.tabHide=브라우저 탭 보이고 숨기기
+webextPerms.description.topSites=브라우징 기록에 접근
+webextPerms.description.unlimitedStorage=무제한의 클라이언트 데이터 저장
+webextPerms.description.webNavigation=탐색중에 브라우저 활동에 접근
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 #1개의 도메인에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 #1개의 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S가 기본 검색 엔진을 %2$S에서 %3$S로 변경하려 합니다. 괜찮나요?
+webext.defaultSearchYes.label=네
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=아니오
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%2$S에 %1$S 부가기능이 추가되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=부가 기능을 관리하려면 %2$S 메뉴의 %1$S 항목을 누르세요.
+addonPostInstall.okay.label=확인
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=#1번째 부가 기능을 내려받아 검사하고 있습니다…
+addonDownloadVerifying=검사하는 중
+
+addonInstall.unsigned=(검사하지 않았음)
+addonInstall.cancelButton.label=취소
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=추가
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=경고: 이 사이트에서 #1에 검사를 받지 않은 부가기능 #2개를 설치하려고 합니다. 하실 거라면 위험을 무릅쓰고 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=경고: 이 사이트에서 #1에 부가기능 #2개를 설치하려고 합니다. 여기엔 검사받지 않은 것도 섞여 있으니 하실 거라면 위험을 무릅쓰고 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S 부가 기능이 설치되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1개의 부가 기능이 성공적으로 설치되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%2$S를 재시작 한 후에 %1$S가 설치됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#2를 재시작 한 후에 #1개의 부가 기능이 설치됩니다.
+addonInstallRestartButton=지금 다시 시작
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=지금 안 함
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다.
+addonInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 부가기능과 달라 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-3=내려받은 부가 기능 파일이 깨져있어 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-5=%1$S가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다.
+addonLocalInstallError-1=이 부가 기능은 파일 시스템에서 잘못되어 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-3=이 부가 기능은 파일이 깨져서 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-5=이 부가 기능은 검사를 받지 않았으므로 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S는 %1$S %2$S에서 돌아가지 않으므로 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=검사할 수 없는 부가 기능이 나와 이를 모두 껐습니다.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=더 알아보기
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=밝은
+lightTheme.description=밝은 색조합 테마입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=어두운
+darkTheme.description=어두운 색조합 테마입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=이 사이트(%S) 가 테마를 설치하려 시도하고 있습니다.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=허가
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S는 다시 시작한 후 설치 완료됩니다.
+lwthemeNeedsRestart.button=다시 시작하기
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1가 이 사이트에서 팝업창 #2개를 차단하였습니다.
+popupWarningButton=설정
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=환경 설정
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S 팝업창 허가
+popupBlock=%S 팝업창 차단
+popupWarningDontShowFromMessage=팝업창이 차단될 때 메시지를 표시하지 않음
+popupShowPopupPrefix='%S' 보이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1개의 차단된 팝업 보기…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S가 이 페이지의 콘텐츠를 차단했습니다.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S는 이 페이지의 어떤 콘텐츠도 차단하지 않았습니다.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S 플러그인이 충돌하였습니다.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=페이지 갱신
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=충돌 보고서 제출
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=더 알아보기…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S로 이동하시겠습니까?
+keywordURIFixup.goTo=예, %S로 이동합니다
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=아니요
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=%1$S 플러그인 실행을 위해 %2$S 도메인을 허용하시겠습니까? 플러그인으로 인해 %3$S가 느려질 수 있습니다.
+pluginActivateMultiple.message=%S에서 플러그인을 실행하는 것을 허가하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=이 사이트는 %S를 느리게 할 수 있는 플러그인을 사용합니다.
+
+pluginActivate.learnMore=더 알아보기…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S가 낡은 "%1$S" 플러그인이 %2$S에서 실행되는 것을 차단했습니다.
+pluginActivateOutdated.label=낡은 플러그인
+pluginActivate.updateLabel=지금 업데이트…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S가 안전하지 않은 "%1$S" 플러그인이 %2$S에서 실행되는 것을 차단했습니다.
+pluginActivateVulnerable.label=보안상 취약한 플러그인!
+pluginActivate.riskLabel=무엇이 위험합니까?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S가 여러분을 보호하기 위해 "%1$S"를 막았습니다.
+pluginActivateBlocked.label=여러분을 보호하기 위해 막음
+pluginActivateDisabled.message="%S"이 비활성화되어 있습니다.
+pluginActivateDisabled.label=비활성화됨
+pluginActivateDisabled.manage=플러그인 관리…
+pluginEnabled.message="%1$S"가 %2$S에서 활성화되어 있습니다.
+pluginEnabledOutdated.message=낡은 "%1$S" 플러그인이 %2$S에서 활성화되어 있습니다.
+pluginEnabledVulnerable.message=%2$S에서 안전하지 않은 "%1$S" 플러그인이 활성화되어 있습니다.
+pluginInfo.unknownPlugin=알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=지금만 허가
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=허가하고 기억
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=플러그인 차단
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=계속 허가
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=이 사이트에서 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 신뢰할 수 있는 사이트에서만 Adobe Flash를 허용하세요.
+flashActivate.outdated.message=이 사이트에서 오래된 버전의 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 오래된 버전은 브라우저의 성능과 보안에 영향을 미칠 수 있습니다.
+flashActivate.remember=이 결정 저장
+flashActivate.noAllow=허용하지 않음
+flashActivate.allow=허용
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S 실행
+PluginVulnerableUpdatable=이 플러그인은 보안상 취약하며 업데이트를 해야 합니다.
+PluginVulnerableNoUpdate=이 플러그인은 여러 보안 취약점이 있습니다.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=계속 차단
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=허가…
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=모든 기록 삭제
+sanitizeButtonOK=지금 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=삭제하고 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=모든 방문 기록이 삭제됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=선택 항목의 방문 기록이 삭제됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S으로 업데이트
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=탭으로 모두 열기
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=모든 탭 복원
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=닫은 탭 복원
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=모든 창 복원
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=닫은 창 복원
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (#2 다른 탭)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=현재 페이지
+tabHistory.goBack=현재 페이지 뒤로 가기
+tabHistory.goForward=현재 페이지 앞으로 가기
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=붙여넣고 바로 가기
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=현재 페이지(%S) 새로고침
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=현재 페이지(%S) 불러오기 중지
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=확대/축소 초기화(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=읽기 모드 토글(%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S로 검색하거나 주소 입력
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=적게 입력, 많이 찾기: 주소창에서 바로 %S 검색어로 검색해 보세요.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=%S에 대한 추천을 보거나 탐색 기록을 보기 위해 여기에서 검색해 보세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=허가
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S가 현재 페이지를 자동적으로 읽지 않도록 차단했습니다.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S가 현재 페이지에서 다른 페이지로 자동으로 바뀌는 것을 차단했습니다.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=북마크 보기(%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=북마크 편집 (%S)
+starButtonOff.tooltip2=북마크 추가 (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=진행 중인 다운로드 상태 표시 (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=현재 페이지 인쇄… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=새 창 열기 (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=새 탭 열기 (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=%S 컴퓨터 데이터 저장을 허용하시겠습니까?
+offlineApps.allowStoring.label=데이터 저장 허용
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=허용하지 않음
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=인터넷에 연결되지 않았을 때도 현재 웹 사이트(%S)를 이용할 수 있도록 하기 위하여 %SMB 이상의 저장 공간을 사용합니다.
+offlineApps.manageUsage=설정 보기
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S가 HTML5 캔바스 이미지를 사용하도록 허용하시겠습니까? 이 정보를 이용하여 개인 컴퓨터를 식별할 수도 있습니다.
+canvas.notAllow=허용하지 않음
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=데이터 접근 허용
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=이 결정 항상 기억하기
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt=%S 사이트가 보안 토큰과 함께 계정을 등록하려고 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt=%1$S 사이트가 개인 정보에 영향을 미칠 수 있는 사용자 인증에 대한 정보를 확장하려 합니다.\n\n%2$S가 익명으로 이를 처리할 수 있지만 웹사이트가 이를 거부할 수 있습니다. 거부되면 다시 시도할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.signPrompt=%S 사이트가 등록된 보안 토큰을 이용해서 인증하려 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다.
+webauthn.cancel=취소
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=계속
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=익명으로 진행
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=영어로 언어를 변경하면 식별과 개인정보 보호가 힘들 수 있습니다. 영어 버전의 웹페이지를 요청하시겠습니까?
+
+identity.identified.verifier=인증 기관: %S
+identity.identified.verified_by_you=이 사이트를 보안 예외로 추가하였습니다.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=안전하지 않음
+
+identity.icon.tooltip=사이트 정보 보기
+identity.extension.label=확장 기능 (%S)
+identity.extension.tooltip=확장 기능에 의해 로드됨: %S
+identity.showDetails.tooltip=연결 정보 보기
+
+trackingProtection.intro.title=추적 보호 작동 원리
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=방패가 나타나면 %S가 사용자 탐색 활동을 추적할 수 있는 페이지의 일부분을 차단했다는 것을 의미합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=3개 중 1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=다음
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=추적 시도 차단됨
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=추적 콘텐츠 감지됨
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=문서 북마크
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S는 항상 이 문서를 기억하게 됩니다.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=북마크 제거
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=북마크 편집
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=#1개 북마크 삭제
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=자세히…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S 업데이트 완료하였습니다.
+puAlertTitle=%S 업데이트 완료
+puAlertText=상세 정보를 확인하시려면 선택하세요.
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = 축소 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = 처음 크기로 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = 확대 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = 잘라내기 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = 복사하기 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = 붙여넣기 (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=위치 정보 접근 허용
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=허용하지 않음
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=%S의 위치 정보 접근을 허용하시겠습니까?
+geolocation.shareWithFile3=이 로컬 파일이 위치 정보에 접근하는 것을 허용하시겠습니까?
+geolocation.remember=이 결정 저장
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=허가
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.dontAllow=거부하기
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=%S가 데이터를 저장하도록 허용하시겠습니까?
+persistentStorage.remember=이 설정 기억하기
+
+webNotifications.allow=알림 허용
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=나중에
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=이후에도 계속 거부
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=%S의 알림 전송을 허용하시겠습니까?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=밖으로 나가기!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=사기 사이트!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=이 사이트는 사기 사이트가 아닙니다…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=보고된 공격 사이트!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=공격 사이트 아님…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=원하지않는 소프트웨어 사이트로 알려져 있습니다!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=알려진 위험한 사이트!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=#1개 탭의 목록 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=검색: %S 
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=기본
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=표준 설정 테마입니다.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=부가 기능 중지 후 다시 시작
+safeModeRestartPromptMessage=모든 부가 기능을 사용 하지 않은 상태로 만든 후 다시 시작하시겠습니까?
+safeModeRestartButton=다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = 여러분이 보다 나은 경험을 할 수 있도록 %1$S는 %2$S에 자동으로 일부 데이터를 전송합니다.
+dataReportingNotification.button.label  = 공유할 데이터 선택
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = 당신의 브라우저를 느려지게 만드는 웹페이지가 있습니다. 무엇을 하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = “%1$S” 확장기능의 스크립트가 %2$S를 느리게 하고 있습니다.
+processHang.add-on.learn-more.text = 더 알아보기
+processHang.button_stop.label = 중지
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = 일시적으로 페이지의 확장기는 비활성화
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = 대기
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = 스크립트 디버그
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=창을 화면 전체에 표시하기 (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=사이드바를 왼쪽으로 이동
+sidebar.moveToRight=사이드바를 오른쪽으로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = %S의 카메라 사용을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S의 마이크 사용을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreen3.message = %S의 화면 보기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S의 카메라와 마이크 사용을 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S의 카메라 사용과 탭의 소리 듣기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S의 마이크와 화면 보기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S의 이 탭의 소리 듣기와 화면 보기를 허용하시겠습니까?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S의 이 탭의 소리 듣기를 허용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = 신뢰할 수 있는 사이트에서만 화면을 공유하십시오. 화면 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = 신뢰할 수 있는 %1$S 사이트에서만 화면을 공유하십시오. 화면 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = 더 알아보기
+getUserMedia.selectWindow.label=공유할 창:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=공유할 화면:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=공유할 애플리케이션:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.pickApplication.label = 어플리케이션 선택
+getUserMedia.pickScreen.label = 화면 선택
+getUserMedia.pickWindow.label = 창 선택
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = 전체 화면
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = 화면 %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2창)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = 허용
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = 허용하지 않음
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=이 결정 저장
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S가 더 이상 당신의 화면에 접근할 수 없습니다.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S가 이제 어느 탭을 공유할지 더이상 묻지 않고 탭의 소리에 접근합니다.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=이 사이트로의 연결이 안전하지 않습니다. 정보 보호를 위해서 %S가 현재 세션에서만 접근을 허용할 것입니다.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = 기기를 공유하는 탭
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (카메라)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (마이크)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (탭 소리)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (화면)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (창)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (탭)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (카메라와 마이크)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (카메라, 마이크, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (카메라, 마이크, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (카메라, 마이크, 창)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (카메라, 마이크, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (카메라, 탭 소리)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (카메라, 탭 소리, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (카메라, 탭 소리, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (카메라, 탭 소리, 창)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (카메라, 탭 소리, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (카메라, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (카메라, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (카메라, 창)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (카메라, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (마이크, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (마이크, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (마이크, 창)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (마이크, 탭)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (탭 소리, 애플리케이션)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (탭 소리, 화면)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (탭 소리, 창)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (탭 소리, 탭)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = 알 수 없는 곳에서 옴
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = 여러분이 마음대로 %S를 쓰지 못하게 할 수 있는 DRM 소프트웨어가 이 사이트의 일부 오디오나 동영상에 쓰이고 있습니다.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = 설정…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRM을 쓸 수 있어야 이 페이지에 들어있는 오디오나 동영상을 틀 수 있습니다. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM 쓰기
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S가 이 페이지의 오디오나 동영상을 재생하기 위한 요소를 설치하고 있습니다. 다시 시도해 주십시오.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S가 너무…느리게…열리는 것 같습니다.
+slowStartup.helpButton.label = 보다 빨라지도록 하는 방법에 대해 알아보기
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = 다시 알리지 않음
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S가 성능을 끌어올리기 위해 Adobe Flash의 몇몇 설정을 바꾸었습니다.
+flashHang.helpButton.label = 더 알아보기…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S 사용자 지정
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = 새 %S 기능 호환성 문제 때문에 접근성 지원이 부분적으로 비활성화 됩니다.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = 확인
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = 사용 (다시 시작 해야 함)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S와 접근성 소프트웨어가 호환되지 않아서 탭의 콘텐츠 표시가 비활성화 되었습니다. 스크린 리더를 업데이트 하거나 Firefox 확장 지원 버전(ESR)을 사용하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = 개인
+userContextWork.label = 업무
+userContextBanking.label = 은행
+userContextShopping.label = 쇼핑
+userContextNone.label = 컨테이너 없음
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = 컨테이너 관리
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = 새 %S 탭에서 링크 열기
+
+muteTab.label = 탭 음소거
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = 탭 음소거 해제
+unmuteTab.accesskey = M
+playTab.label = 탭 재생
+playTab.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP 보안 강화 프로토콜: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP 공개 키 고정: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = 인증 체인:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = 보내지 않은 충돌 보고서가 #1개 있습니다
+pendingCrashReports.viewAll = 보기
+pendingCrashReports.send = 보내기
+pendingCrashReports.alwaysSend = 항상 보내기
+
+decoder.noCodecs.button = 방법 알아보기
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = 동영상을 재생하기 위해 Microsoft의 Media Feature Pack이 필요합니다.
+decoder.noCodecsLinux.message = 동영상을 재생하기 위해 동영상 코덱을 설치해야 합니다.
+decoder.noHWAcceleration.message = 동영상 재생 품질을 높이기 위해 Microsoft의 Media Feature Pack을 설치해야 합니다.
+decoder.noPulseAudio.message = 소리를 재생하기 위해서는 PulseAudio 소프트웨어가 필요합니다.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec은 취약하거나 지원되지 않을 수 있으므로 동영상을 재생하기 위해서 업데이트되어야 합니다.
+
+decoder.decodeError.message = 미디어 데이터를 디코딩하는데 에러가 발생했습니다.
+decoder.decodeError.button = 이 사이트 문제 보고하기
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = 미디어 데이터를 디코딩하는데 복구 가능한 에러가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = 인터넷을 사용하기 위해선 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = 네트워크 로그인 페이지 열기
+
+permissions.remove.tooltip = 이 승인을 초기화하고 다시 묻기
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64비트
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32비트
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = 이 웹사이트에서 사용되는 보안 인증서는 다음 출시에서 신용되지 않을 것입니다. 보다 자세한 정보는 https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions 를 방문해 주세요.
+
+midi.Allow.label = 허용
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = 허용하지 않음
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=이 결정 저장
+midi.shareWithFile.message = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하는 것을 허용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = %S의 MIDI 기기 접근을 허용하시겠습니까?
+midi.shareSysexWithFile.message = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하고 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = %S의 MIDI 기기 접근과 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = 뒤로
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad10d46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = 방문 기록
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = 방문 기록 보기 (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = 동기화 탭
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = 다른 기기의 탭 보기
+
+privatebrowsing-button.label = 새 사생활 보호 창
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = 새 창 사생활 보호 모드로 열기 (%S)
+
+save-page-button.label = 페이지 저장
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = 이 페이지 저장 (%S)
+
+find-button.label = 찾기
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = 이 페이지에서 찾기 (%S)
+
+open-file-button.label = 파일 열기
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = 파일 열기 (%S)
+
+developer-button.label = 개발자
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = 웹 개발자 도구 열기 (%S)
+
+sidebar-button.label = 탐색창
+sidebar-button.tooltiptext2 = 탐색창 보기
+
+add-ons-button.label = 부가 기능
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = 부가 기능 관리 (%S)
+
+preferences-button.label = 환경 설정
+preferences-button.tooltiptext2 = 환경 설정 열기
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = 환경 설정 열기 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = 설정
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = 설정 열기
+
+zoom-controls.label = 크기 버튼
+zoom-controls.tooltiptext2 = 크기 버튼
+
+zoom-out-button.label = 축소
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = 축소 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = 처음 크기로 (%S)
+
+zoom-in-button.label = 확대
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = 확대 (%S)
+
+edit-controls.label = 편집 버튼
+edit-controls.tooltiptext2 = 편집 버튼
+
+cut-button.label = 잘라내기
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = 잘라내기 (%S)
+
+copy-button.label = 복사하기
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = 복사하기 (%S)
+
+paste-button.label = 붙여넣기
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = 붙여넣기 (%S)
+
+feed-button.label = 구독
+feed-button.tooltiptext2 = 이 페이지 구독하기
+
+containers-panelmenu.label = 포함 탭 열기
+containers-panelmenu.tooltiptext = 포함 탭 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00ad글자 인코딩
+characterencoding-button2.tooltiptext = 글자 인코딩 설정 보기
+
+email-link-button.label = 메일로 링크 보내기
+email-link-button.tooltiptext3 = 이 페이지로 가는 링크 메일로 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S 종료 (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S 종료 (%2$S)
+
+social-share-button.label = 이 페이지 공유
+social-share-button.tooltiptext = 이 페이지 공유
+
+panic-button.label = 삭제
+panic-button.tooltiptext = 지난 방문기록 일부 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = 웹IDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = 웹IDE 열기(%S)
+
+e10s-button.label = e10s가 아닌 새 창
+e10s-button.tooltiptext = e10s가 아닌 새 창 열기
+
+toolbarspring.label = 유동 공간
+toolbarseparator.label = 구분자
+toolbarspacer.label = 공간
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..829a5c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "다운로드">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "33ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "29ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "중단">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "계속">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "취소">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "폴더 열기">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Finder에서 보기">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "다운로드 폴더 보기">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "다시 시도">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "다운로드 페이지 가기">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "다운로드 링크 복사">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "기록에서 삭제">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "미리보기 창 비우기">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "다운로드 항목 지우기">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "다운로드 허용">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "파일 없애기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "파일을 삭제하거나 다운로드 허용">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "열거나 파일 삭제">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "정보 더 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "파일 열기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "다운로드 재시도">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "다운로드 취소">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "차단">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "더 알아보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "다운로드 항목 모두 보기">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "다운로드 상세">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "다운로드 폴더 열기">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "다운로드 항목 지우기">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "완료, 취소, 그리고 실패한 다운로드 항목 지우기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "다운로드 항목이 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "이 세션에는 다운로드 항목이 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "일치하는 다운로드 항목이 없습니다.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5725580
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=시작 중…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=바이러스 검사 중…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=실패
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=중단됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=취소됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=완료됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=자녀 보호 정책에 따라 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=보안 정책에 따라 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=차단됨: 바이러스나 악성코드 포함 가능성 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=이 파일에는 바이러스나 악성코드가 들어 있습니다.
+blockedPotentiallyUnwanted=컴퓨터를 망가뜨릴 수도 있는 파일입니다.
+blockedUncommon2=이 파일은 일반적으로 다운로드하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=파일이 이동되었거나 삭제됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=이 다운로드를 정말로 허용 하시겠습니까?
+unblockHeaderOpen=이 파일을 정말로 여시겠습니까?
+unblockTypeMalware=이 파일은 컴퓨터를 망가뜨릴 바이러스나 악성코드가 들어 있습니다.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=이 파일은 도움이 되는 다운로드로 가장하고 있지만, 프로그램과 설정을 임의로 변경할 수 있습니다.
+unblockTypeUncommon2=이 파일은 일반적으로 다운로드 되지 않는 파일이고 안전하지 않을 수 있습니다. 바이러스를 포함하고 있거나 프로그램과 설정을 임의로 변경할 수 있습니다.
+unblockTip2=다른 다운로드 경로를 검색하거나 나중에 다시 시도할 수 있습니다.
+unblockButtonOpen=열기
+unblockButtonUnblock=다운로드 허용
+unblockButtonConfirmBlock=파일 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S%2$S
+sizeUnknown=크기 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S"은 실행 파일입니다. 실행 파일은 바이러스나 악성 코드가 포함되어 컴퓨터에 해를 끼칠수도 있습니다. 본 파일을 여는데 주의하셔야 합니다. "%S"를 시작하시겠습니까?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=실행 파일을 여시겠습니까?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=다시 묻지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S 파일 다운로딩중
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=저장 폴더 열기
+showMacLabel=Finder에서 열기
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=파일 열기
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=다운로드 재시도
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9635a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=키워드 복사
+duplicateEngineMsg="%S"에서 이미 사용 중인 키워드를 선택했습니다. 다른 것을 선택하십시오.
+duplicateBookmarkMsg=북마크에서 이미 사용 중인 키워드를 선택했습니다. 다른 것을 선택하십시오.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97a62c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title
+  "RSS 보기">
+<!ENTITY feedSubscribeNow
+  "구독하기">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks
+  "라이브 북마크">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbc85b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S로 가기
+addHandler="%S" (%S)를 RSS 피드 구독기로 추가하시겠습니까?
+addHandlerAddButton=피드 구독기 추가
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S"는 이미 구독기로 등록되어 있습니다.
+liveBookmarks=라이브 북마크
+subscribeNow=지금 구독
+chooseApplicationMenuItem=프로그램 선택…
+chooseApplicationDialogTitle=프로그램 선택
+alwaysUse=RSS를 항상 %S로 구독
+mediaLabel=멀티 미디어 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=바이트
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=%S를 기본 구독 프로그램으로 사용 합니다.
+alwaysUseForAudioPodcasts=%S를 기본 팟캐스트 구독 프로그램으로 사용합니다.
+alwaysUseForVideoPodcasts=%S를 기본 동영상 팟캐스트 구독 프로그램으로 사용합니다.
+
+subscribeFeedUsing=현재 RSS 피드를 구독:
+subscribeAudioPodcastUsing=현재 팟캐스트를 구독:
+subscribeVideoPodcastUsing=현재 동영상 팟캐스트를 구독:
+
+feedSubscriptionFeed1=현재 사이트에서 내용이 수시로 변경이 되는 "피드"입니다.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=현재 사이트에서 내용이 수시로 변경이 되는 "팟캐스트"입니다.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=현재 사이트에서 내용이 수시로 변경이 되는 "동영상 팟캐스트"입니다.
+
+feedSubscriptionFeed2=이 피드를 구독하면 내용 변경사항을 받을 수 있습니다.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=이 팟캐스트를 구독하면 내용 변경사항을 받을 수 있습니다.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=이 동영상 팟캐스트를 구독하면 내용 변경사항을 받을 수 있습니다.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S)를 %S 링크를 열기 위한 프로그램으로 추가하시겠습니까?
+addProtocolHandlerAddButton=프로그램 추가
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08e9579
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=웹 브라우저 르네상스\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=웹 브라우저 르네상스는 Sean.Martell이 저작권을 가지고 있으며 CC-BY-SA로 사용 가능하고 어떠한 보증도 하지 않습니다.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=환상의 우주\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=환상의 우주는 fx5800p가 저작권을 가지고 있으며 CC-BY-SA로 사용 가능하고 어떠한 보증도 하지 않습니다.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=파스텔 그라디언트\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=파스텔 그라디언트는 darrinhenein이 저작권을 가지고 있으며 CC-BY로 사용 가능하고 어떠한 보증도 하지 않습니다.\r
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fccae7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "가져오기 마법사">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "다음으로부터 설정 및 사용자 데이터를 가지고 옵니다:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "다음으로부터 환경 설정 및 사용자 데이터를 가지고 옵니다:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "다음으로부터 북마크를 가지고 옵니다:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "아무것도 가져오지 않기">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "북마크, 방문 기록 또는 암호 데이터를 포함하고 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "환경 설정 및 항목 가져오기">
+<!ENTITY importItems.title              "가져올 항목">
+<!ENTITY importItems.label              "가져올 항목을 선택하십시오:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "가져오는 중…">
+<!ENTITY migrating.label                "다음 항목들을 가져오고 있습니다…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "프로필 선택">
+<!ENTITY selectProfile.label            "다음으로부터 가져올 수 있는 프로필 항목:">
+
+<!ENTITY done.title                     "가져오기 완료">
+<!ENTITY done.label                     "다음 항목들에 대한 가져오기 작업을 성공적으로 완료하였습니다:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "계속 진행하기 전에 선택된 브라우저가 닫힘을 확인하세요.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfd80af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S(으)로부터
+
+importedSafariReadingList=구독 목록 (Safari로부터)
+importedEdgeReadingList=구독 목록 (Edge로부터)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=인터넷 옵션
+1_edge=설정
+1_safari=기본 설정
+1_chrome=설정
+1_360se=설정
+
+2_ie=쿠키
+2_edge=쿠키
+2_safari=쿠키
+2_chrome=쿠키
+2_firefox=쿠키
+2_360se=쿠키
+
+4_ie=열어본 페이지 목록
+4_edge=검색 기록
+4_safari=방문 기록
+4_chrome=방문 기록
+4_firefox_history_and_bookmarks=방문 기록 및 북마크
+4_360se=방문 기록
+
+8_ie=저장된 폼 기록
+8_edge=양식 데이터
+8_safari=웹 양식 자동 완성
+8_chrome=저장된 자동 완성 양식
+8_firefox=저장된 폼 기록
+8_360se=저장된 폼 기록
+
+16_ie=저장된 암호
+16_edge=암호
+16_safari=저장된 암호
+16_chrome=저장된 암호
+16_firefox=저장된 암호
+16_360se=저장된 암호
+
+32_ie=즐겨찾기
+32_edge=즐겨찾기
+32_safari=북마크
+32_chrome=북마크
+32_360se=북마크
+
+64_ie=기타 데이터
+64_edge=기타 데이터
+64_safari=기타 데이터
+64_chrome=기타 데이터
+64_firefox_other=기타 데이터
+64_360se=기타 데이터
+
+128_firefox=창과 탭
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 즐겨찾는 사이트와 북마크, 탐색 기록, 비밀번호를 가져옵니다.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 즐겨찾는 사이트와 북마크를 가져옵니다.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 즐겨찾는 사이트와 북마크, 비밀번호를 가져옵니다.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 즐겨찾는 사이트와 북마크, 탐색 기록을 가져옵니다.
+automigration.undo.message2.logins           = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 비밀번호를 가져옵니다.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 즐겨찾는 사이트와 탐색 기록, 비밀번호를 가져옵니다.
+automigration.undo.message2.visits           = %1$S로 바로 뛰어들기! %2$S의 즐겨찾는 사이트와 탐색 기록을 가져옵니다.
+automigration.undo.keep2.label            = 알겠습니다
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = 괜찮아요
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = 알 수 없는 브라우저
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdaa37f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "새 탭">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "자주 방문한 사이트 보기">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "추천 사이트도 같이 보기">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "새 탭 바꾸기">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "새 탭에 대해 알아보기">
+<!ENTITY newtab.customize.title "나만의 새 탭 페이지 만들기">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "빈 페이지 보기">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "미리보기가 삭제되었습니다.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "취소합니다.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "모두 복원합니다.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "숨기기">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76e5b82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=자주 가는 사이트
+newtab.userTopSites.heading=내 자주 가는 사이트
+
+newtab.pin=이 사이트 여기에 꽂아놓기
+newtab.unpin=이 사이트 풀러놓기
+newtab.block=이 사이트 없애기
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae4a82b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "복사">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "모두 선택">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "A">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "일반">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "제목:">
+<!ENTITY  generalURL            "주소:">
+<!ENTITY  generalType           "형식:">
+<!ENTITY  generalMode           "렌더링 방식:">
+<!ENTITY  generalSize           "파일 용량:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "참조 URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "소스:">
+<!ENTITY  generalModified       "수정:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "글자 인코딩:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "이름">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "내용">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "미디어">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "위치:">
+<!ENTITY  mediaText             "추가 내용:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "대체 텍스트">
+<!ENTITY  mediaAddress          "주소">
+<!ENTITY  mediaType             "유형">
+<!ENTITY  mediaSize             "이미지 크기">
+<!ENTITY  mediaCount            "카운트">
+<!ENTITY  mediaDimension        "사이즈:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "설명:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "미리 보기:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "피드">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "구독하기">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  permTab               "이용 권한">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "기본 설정 이용">
+<!ENTITY  permAskAlways         "항상 물어보기">
+<!ENTITY  permAllow             "허가">
+<!ENTITY  permAllowSession      "세션에 허가">
+<!ENTITY  permHide              "숨기기">
+<!ENTITY  permBlock             "차단">
+<!ENTITY  permissionsFor        "이용 권한:">
+<!ENTITY  permPlugins           "플러그인 활성화">
+
+<!ENTITY  securityTab           "보안">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "인증서 보기">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "알 수 없음">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "웹 사이트 정보">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "소유자: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "사이트 정보: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "신원 확인자: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "만료일:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "개인 정보 및 방문 기록">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "이전에 현재 웹 사이트 방문 여부">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "컴퓨터 내에 각종 정보(쿠키) 저장 여부">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "쿠키 정보 보기">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "이 웹사이트가 내 컴퓨터에 데이타를 저장하나요?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "쿠키와 사이트 데이타 삭제">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "C">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "현재 웹 사이트 내 각종 암호 저장 여부">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "저장 암호 보기">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "세부 사항">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "도움말">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a1375d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=페이지 정보 - %S
+pageInfo.frame.title=프레임 정보 - %S
+
+noPageTitle=페이지 제목 없음:
+unknown=알 수 없음
+notset=설정되지 않음
+yes=있음
+no=없음
+
+mediaImg=이미지
+mediaVideo=동영상
+mediaAudio=음성
+mediaBGImg=배경 이미지
+mediaBorderImg=외곽 이미지
+mediaListImg=목록 마커 이미지
+mediaCursor=커서
+mediaObject=개체
+mediaEmbed=임베드
+mediaLink=아이콘
+mediaInput=입력
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaSelectFolder=이미지를 저장할 폴더 선택
+mediaBlockImage=%S에서 이미지 차단
+mediaUnknownNotCached=알 수 없음(캐싱 안 함)
+mediaImageType=%S 형식
+mediaAnimatedImageType=%S 이미지 (애니메이션, %S 프레임)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx                                                
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (크기 변경 %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=비표준 모드
+generalStrictMode=표준 호환 모드
+generalSize=%S KB (%S 바이트)
+generalMetaTag=메타 (한 개 태그)
+generalMetaTags=메타 (%S개 태그)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=구독
+feedSubscribe.accesskey=u
+
+securityNoOwner=현재 웹 사이트는 소유자 정보를 제공하지 않고 있습니다.
+securityOneVisit=네, 한 번
+securityNVisits=네, %S번
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=네, #1번
+securityNoVisits=아니오
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=현재 웹 사이트는 %1$S %2$S를 사용 중입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=네, 쿠키와 %1$S %2$S 데이타
+securitySiteDataOnly=네, %1$S %2$S 데이타
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=네, 쿠키
+securitySiteDataNo=아니오
+
+permissions.useDefault=기본 설정 사용
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..304e890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=추가
+dialogAcceptLabelSaveItem=저장
+dialogAcceptLabelAddLivemark=구독하기
+dialogAcceptLabelAddMulti=여러 북마크 추가
+dialogAcceptLabelEdit=변경 사항 저장
+dialogTitleAddBookmark=북마크 추가
+dialogTitleAddLivemark=라이브 북마크 추가
+dialogTitleAddFolder=폴더 추가
+dialogTitleAddMulti=모든 탭 북마크 추가
+dialogTitleEdit="%S" 속성
+
+bookmarkAllTabsDefault=[폴더명]
+newFolderDefault=새 폴더
+newBookmarkDefault=새 북마크
+newLivemarkDefault=새 라이브 북마크
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac3567a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "이름:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "주소:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "RSS 피드 주소:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "웹 사이트 주소:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "폴더:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "북마크 폴더 전체 보기">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "숨기기">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "태그:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "쉼표로 태그 구분">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "설명:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "키워드:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "태그 모두 보기">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "현재 북마크를 탐색창에서 읽기">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "선택…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "새 폴더">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..479d519
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "폴더 선택">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "이동 위치:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "새 폴더">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d77151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "라이브러리">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "관리하기">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "북마크 관리">
+
+<!ENTITY file.close.label               "닫기">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "보기">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "보기 형식 변경">
+<!ENTITY view.columns.label             "항목 보기">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "C">
+<!ENTITY view.sort.label                "정렬하기">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "정렬 안 함">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "내림차순">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "오름차순">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "HTML에서 북마크 가져오기…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "북마크를 HTML으로 내보내기…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "다른 브라우저에서 가져오기…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "백업하기…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "복원하기">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "파일 선택…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "C">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "현재 사이트 기억 안 함">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "새로 열기">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "새 창에 열기">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "새 사생활 보호 창에 열기">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "새 탭에 열기">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "탭으로 모두 열기">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "속성">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "이름으로 정렬">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "새 북마크…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "새 폴더…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "새 구분자">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "라이브 북마크 갱신">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "이동…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+
+<!ENTITY col.name.label          "이름">
+<!ENTITY col.tags.label          "태그">
+<!ENTITY col.url.label           "주소">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "최근 방문">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "방문 횟수">
+<!ENTITY col.description.label   "설명">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "저장일">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "마지막 수정일">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "검색 기록">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "북마크 검색">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "가져오기 및 복구">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "북마크 가져오기 및 백업">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "뒤로 가기">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "앞으로 가기">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "자세히">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "닫기">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "항목을 선택하면 이름과 자세한 정보를 수정 및 편집할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY view.label               "보기">
+<!ENTITY view.accesskey           "w">
+<!ENTITY byDate.label             "날짜 순서로">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "사이트 이름 순서로">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "최근 방문한 날짜 순서로">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "마지막 방문한 날짜 순서로">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "날짜 및 사이트 이름 순서로">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8027569
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=보안 문제로 인해 자바스크립트나 데이터 URL은 방문 기록이나 사이드바에 표시할 수 없습니다.
+noTitle=(제목 없음)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(비어있음)
+
+bookmarksBackupTitle=북마크 백업 파일명
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=북마크 복구
+bookmarksRestoreAlert=현재 모든 북마크를 백업했던 내용으로 모두 교체합니다. 계속 진행하시겠습니까?
+bookmarksRestoreTitle=북마크 백업 선택
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=지원하지 않는 파일 형식.
+bookmarksRestoreParseError=백업 파일을 처리할 수 없습니다.
+
+bookmarksLivemarkLoading=라이브 북마크 읽는 중…
+bookmarksLivemarkFailed=라이브 북마크를 가져올 수 없습니다.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" 열기
+
+sortByName='%S' 이름으로 정렬
+sortByNameGeneric=이름으로 정렬
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=이름으로 정렬
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=주소로 정렬
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=최근 방문으로 정렬
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=방문 횟수로 정렬
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=설명으로 정렬
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=저장일로 정렬
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=마지막 수정일로 정렬
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=태그로 정렬
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=북마크 검색
+searchHistory=방문 기록 검색
+searchDownloads=다운로드 항목 검색
+
+tabs.openWarningTitle=작업 확인
+tabs.openWarningMultipleBranded=지금 %S개의 탭을 열려고 합니다. 이 작업은 페이지를 여는 동안 %S가 느려질 수도 있습니다. 계속 하시겠습니까?
+tabs.openButtonMultiple=탭 열기
+tabs.openWarningPromptMeBranded=앞으로 %S가 느려질 수 있는 다중 탭 열기 경고
+
+SelectImport=북마크 파일 가져오기
+EnterExport=북마크 파일 내보내기
+
+detailsPane.noItems=항목 없음
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1개
+
+mostVisitedTitle=자주 방문 순
+recentTagsTitle=최근 태그 순
+
+OrganizerQueryHistory=방문 기록
+OrganizerQueryDownloads=다운로드
+OrganizerQueryAllBookmarks=전체 북마크
+OrganizerQueryTags=태그
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=태그
+bookmarkResultLabel=북마크
+switchtabResultLabel=탭
+keywordResultLabel=키워드
+searchengineResultLabel=검색
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=웹 브라우저 시작 오류
+lockPrompt.text=%S 파일을 다른 프로그램이 사용하고 있기 때문에 북마크와 방문 기록이 없어진 것처럼 보일 수 있습니다. 이 오류는 보안 소프트웨어가 원인일 수 있습니다.
+lockPromptInfoButton.label=자세히 보기
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=페이지 삭제
+cmd.deletePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=북마크 삭제
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=페이지 삭제
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=페이지 삭제
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=페이지 북마크
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=페이지 북마크
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a780aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "일반">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "커서 키를 항상 페이지 내에서 사용">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "타이핑을 시작하면 검색">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "x">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "필요하면 터치 키보드 보여주기">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "보기 기능">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "자동 스크롤 기능 사용">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "부드러운 스크롤 기능 사용">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label         "입력할 때 철자 확인">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "데이터 선택">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+<!ENTITY healthReportingDisabled.label   "이 빌드 설정에서는 데이타 보고가 비활성화 되어 있음">
+
+<!ENTITY enableHealthReport2.label       "&brandShortName;가 기술과 상호 작용 정보를 Mozilla에 전송하도록 허용">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey   "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "더 알아보기">
+
+<!ENTITY dataCollection.label            "&brandShortName; 데이터 수집과 사용">
+<!ENTITY dataCollectionDesc.label        "&brandShortName;를 모두를 위해 제공하고 개선하기 위해서 필요한 것만 수집하고 선택권을 제공하기 위해 노력합니다. 개인 정보를 전송하기 전에 항상 허가여부를 묻습니다.">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label    "개인정보 안내">
+
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label  "&brandShortName;가 Mozilla에 충돌 보고를 보내도록 허용">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey "c">
+
+<!ENTITY collectBrowserErrors.label          "&brandShortName;가 Mozilla에 브라우저 오류 보고서(오류 메시지 포함)를 보내도록 허용">
+<!ENTITY collectBrowserErrors.accesskey      "b">
+<!ENTITY collectBrowserErrorsLearnMore.label "자세히 보기">
+
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.label  "&brandShortName;가 사용자를 대신해서 백로그 충돌 보고서를 보낼 수 있게 함">
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.accesskey "c">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "더 알아보기">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "네트워크">
+
+<!ENTITY networkProxy.label              "네트워크 프록시">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "&brandShortName;가 인터넷에 연결하는 방법을 선택합니다.">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "설정…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "캐쉬된 웹 페이지">
+
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+<!ENTITY siteData.label                  "사이트 데이터">
+<!ENTITY clearSiteData.label             "모든 데이터 삭제">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "l">
+<!ENTITY siteDataSettings.label          "설정…">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "i">
+<!ENTITY siteData1.label                 "쿠키와 사이트 데이타">
+<!ENTITY clearSiteData1.label            "데이타 삭제…">
+<!ENTITY clearSiteData1.accesskey        "l">
+<!ENTITY siteDataSettings1.label         "데이타 관리…">
+<!ENTITY siteDataSettings1.accesskey     "M">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "더 알아보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "제한 용량">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB 공간">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "삭제">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "자동 캐시 크기 관리">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "업데이트">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName; 업데이트">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplicationDescription.label
+                                         "&brandShortName;가 최상의 성능, 안정성, 보안을 유지할 수 있도록 최신 버전으로 유지힙니다.">
+<!ENTITY updateApplication.version.pre   "버전 ">
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
+<!ENTITY updateApplication.description   "&brandShortName; 설치 방법">
+<!ENTITY updateAuto3.label               "자동으로 업데이트 설치(추천)">
+<!ENTITY updateAuto3.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label        "새로운 업데이트를 확인하지만 설치는 수동으로 진행">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "C">
+<!ENTITY updateManual2.label             "업데이트 확인 안함(권장하지 않음)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey         "N">
+
+<!ENTITY updateHistory2.label            "업데이트 기록 보기…">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "업데이트 설치 시 백그라운드 작업으로 하기">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label       "검색 엔진 자동 업데이트">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "인증서">
+<!ENTITY certPersonal2.description       "서버가 인증 정보를 요구할 때">
+<!ENTITY selectCerts.auto                "자동으로 하나를 선택">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "S">
+<!ENTITY selectCerts.ask                 "항상 물어보기">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP서버를 통해 인증서 유효성 실시간 확인">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+<!ENTITY viewCerts2.label                "인증서 보기…">
+<!ENTITY viewCerts2.accesskey            "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label      "보안 기기…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey  "D">
+
+<!ENTITY performance.label               "성능">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label
+                                         "권장 설정을 사용">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description
+                                         "이 설정은 컴퓨터 하드웨어 및 운영체제에 맞게 조정됩니다.">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey
+                                         "U">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label
+                                         "더 알아보기">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label "컨텐트 프로세스 제한">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description
+                                         "추가 컨텐트 프로세스는 다중 탭을 사용 하는 경우 성능을 향상 시킬 수 있지만 더 많은 메모리를 사용 합니다.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey   "L">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription
+                                         "컨텐트 프로세스 갯수 변경은 멀티 프로세스 &brandShortName;에서만 가능합니다.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink
+                                         "멀티 프로세스가 활성화 되었는지 확인하는 방법">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "하드웨어 가속이 가능하면 사용">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21a75c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "응용 프로그램 상세 정보">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "제거">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..730f675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=아래 응용 프로그램들은 %S 기능을 이용하기 위한 것입니다.
+
+handleProtocol=%S 링크
+handleWebFeeds=RSS 피드
+handleFile=%S 콘텐츠
+
+descriptionWebApp=웹 애플리케이션 제공자:
+descriptionLocalApp=웹 애플리케이션 위치:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a9acd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  applications.label       "어플리케이션">
+<!ENTITY  applications.description "&brandShortName; 가 다운로드 받은 파일이나 브라우저에서 사용하고 있는 응용프로그램에 대해 어떻게 처리할 지 선택하십시오.">
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "파일 형식">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "실행">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter2.emptytext        "파일 타입 혹은 어플리케이션 검색">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b2094c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "차단 목록">
+<!ENTITY window.width                 "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "목록">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "취소">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "변경사항 저장">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8d58f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "데이타 삭제">
+<!ENTITY window.width                 "35em">
+
+<!ENTITY window.description           "&brandShortName;에 저장된 모든 쿠키와 사이트 데이타를 삭제하면 웹사이트에서 로그아웃 되거나 오프라인 웹 콘텐츠가 지워집니다. 캐시 데이타를 지우는 것은 로그인에 영향을 미치지 않습니다.">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY clearSiteData.label          "쿠키와 사이트 데이타">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey      "S">
+<!ENTITY clearSiteData.description    "삭제하면 웹사이트에서 로그아웃 됨">
+
+<!ENTITY clearCache.label             "캐시된 웹 콘텐츠">
+<!ENTITY clearCache.accesskey         "W">
+<!ENTITY clearCache.description       "웹사이트가 이미지와 데이타를 새로 고침함">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "취소">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.clear.label           "삭제">
+<!ENTITY button.clear.accesskey       "l">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ceef49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+#   The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+#   in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = 쿠키와 사이트 데이타(%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = 캐시된 웹 콘텐츠(%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..695b971
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "색상">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label       "위에 선택한 색상으로 페이지에서 선택한 색상 덮어씀">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "항상">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "고대비 테마에서만">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "하지 않음">
+
+<!ENTITY  color                           "글자와 배경">
+<!ENTITY  textColor2.label                "글자">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey            "T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label          "배경">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey      "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "시스템 색상 사용">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "밑줄 링크">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "링크 색상">
+<!ENTITY  linkColor2.label                "방문하지 않은 링크">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey            "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label         "방문한 링크">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey     "V">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef5e009
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "연결 설정">
+<!ENTITY  window.width2                 "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth2              "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "인터넷에 접근하기 위한 프록시 설정">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label2             "인터넷 프록시 접근 설정">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "프록시 사용 안 함">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "시스템 프록시 설정 사용">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "프록시 설정 자동 감지">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label        "수동 프록시 설정">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey    "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label          "자동 프록시 설정 URL">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey      "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "새로 고침">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
+<!ENTITY  ftp2.label                    "FTP 프록시">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey                "F">
+<!ENTITY  http2.label                   "HTTP 프록시">
+<!ENTITY  http2.accesskey               "x">
+<!ENTITY  ssl2.label                    "SSL 프록시">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey                "L">
+<!ENTITY  socks2.label                  "SOCKS 호스트">
+<!ENTITY  socks2.accesskey              "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "SOCKS v5를 사용할 때 프록시 DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  port2.label                   "포트">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy2.label                "프록시를 지나지 않음">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey            "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "예: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "모든 프로토콜에 위의 프록시 설정 사용">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "비밀번호가 저장되어 있으면 인증시 묻지 않기">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "저장한 자격 증명이 있으면 조용히 인증합니다. 인증이 되지 않으면 물어볼 것입니다.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dde19b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label      "새 컨테이너 추가">
+<!ENTITY addButton.accesskey  "A">
+<!ENTITY preferencesButton.label "설정">
+<!ENTITY removeButton.label   "삭제">
+<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
+<!ENTITY backLink2.label      "&#171; 뒤로가기">
+
+<!ENTITY window.title         "새 컨테이너 추가">
+<!ENTITY window.width         "45em">
+
+<!ENTITY name2.label          "이름">
+<!ENTITY name2.accesskey      "N">
+<!ENTITY name.placeholder     "컨테이너 이름 입력">
+<!ENTITY icon2.label          "아이콘">
+<!ENTITY icon2.accesskey      "I">
+<!ENTITY color2.label         "색깔">
+<!ENTITY color2.accesskey     "o">
+<!ENTITY windowClose.key      "w">
+
+<!ENTITY button.ok.label      "완료">
+<!ENTITY button.ok.accesskey  "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff87cf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = %S 컨테이너 설정
+
+containers.blue.label = 파랑
+containers.turquoise.label = 청록
+containers.green.label = 초록
+containers.yellow.label = 노랑
+containers.orange.label = 주황
+containers.red.label = 빨강
+containers.pink.label = 분홍
+containers.purple.label = 보라
+
+containers.fingerprint.label = 지문
+containers.briefcase.label = 서류 가방
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = 달러 기호
+containers.cart.label = 쇼핑 카트
+containers.circle.label = 점
+containers.vacation.label = 휴가
+containers.gift.label = 선물
+containers.food.label = 먹을거리
+containers.fruit.label = 과일
+containers.pet.label = 애완동물
+containers.tree.label = 나무
+containers.chill.label = 추운
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ecf4f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  permissions.label           "권한">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "팝업 창 차단">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "방해하지 않기">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName;를 재시작 할 때 까지 알림을 보이지 않음">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "예외 목록…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "E">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "알림">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label                      "설정…">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey                  "n">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label                "더 알아보기">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label                             "위치">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label                          "설정…">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey                      "l">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label                               "카메라">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label                            "설정…">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey                        "c">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label                           "마이크">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label                        "설정…">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey                    "m">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "글꼴과 색상">
+
+<!ENTITY  defaultFont2.label          "기본 글꼴">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey      "D">
+<!ENTITY  defaultSize2.label          "크기">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "고급…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  colors.label                "색상…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
+
+
+<!ENTITY language2.label              "언어">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "웹 페이지를 표시할 선호 언어 선택">
+<!ENTITY chooseButton.label           "선택…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "웹 콘텐츠 번역하기">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "예외…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "번역: ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent2.label              "디지털 권리 관리(DRM) 콘텐츠">
+
+<!ENTITY  playDRMContent2.label          "DRM 제어 콘텐츠 재생">
+<!ENTITY  playDRMContent2.accesskey      "P">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "더 알아보기">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7eb167
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label         "다음의 쿠키가 사용자의 컴퓨터에 저장되어 있음">
+<!ENTITY     cookiename.label               "쿠키 이름">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "사이트">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "이름:">
+<!ENTITY     props.value.label              "내용:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "호스트:">
+<!ENTITY     props.path.label               "경로:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "보안:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "만료:">
+<!ENTITY     props.container.label          "컨테이너:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "쿠키 관리자">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+
+<!ENTITY     searchFilter.label             "검색">
+<!ENTITY     searchFilter.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "닫기">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58f9f69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "글꼴">
+
+<!ENTITY  fonts.label                             "사용 글꼴">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY  size2.label                             "크기">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional2.label                     "가변폭">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  serif2.label                            "바탕(세리프)">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "돋움(산세리프)">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "고정폭">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "로마자">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "일본어">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "중국어 번체 (대만)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "중국어 간체">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "중국어 번체 (홍콩)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "한국어">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "키릴문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "그리스어">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "기타 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "타이어">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "히브리어">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "아랍어">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "데바나가리 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "타밀어">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "아르메니아어">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "벵골어">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "캐나다 원주민 음절 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "에티오피아어">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "조지아어">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "구자라트어">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "구르무키 글자">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "크메르어">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "말라얄람어">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "수학">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "오디아">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "텔루구어">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "칸나다어">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "싱할라어">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "티베트어">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize2.label                           "최소 글꼴 크기">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "o">
+<!ENTITY minSize.none                             "없음">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "명조체">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "고딕체">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "위에 선택된 서체 대신에 페이지 폰트 설정 표시 허용">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "레거시 콘텐츠에 사용할 글자 인코딩">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "대체 텍스트 인코딩">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "인코딩 선언이 되어있지 않은 레거시 콘텐츠에 사용할 글자 인코딩입니다.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "현재 언어의 기본값">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "아라비아어">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "발트어">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "중앙 유럽어, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "중앙 유럽어, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "중국어, 간체">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "중국어, 정체">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "키릴 문자">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "그리스어">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "히브리어">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "일본어">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "한국어">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "타이어">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "터키어">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "베트남어">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "기타 (중앙유럽어 포함)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..641182e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "언어">
+<!ENTITY languages.customize2.description               "일부 웹 사이트 내용에 여러 가지 언어가 함께 포함 있는 경우가 있습니다. 이 때 웹 페이지를 표시할 언어를 선호도 순으로 선택하십시오">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "위로 이동">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "아래로 이동">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "제거">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "추가할 언어 선택…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "추가">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.spoofEnglish               "향상된 개인 정보 보호를 위해 웹 페이지의 영어 버전을 요청하기">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2c679c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "시작 페이지">
+
+<!ENTITY startupPage2.label        "&brandShortName; 가 시작될 때">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey    "s">
+<!ENTITY startupUserHomePage.label "홈 페이지 보기">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "빈 페이지 보기">
+<!ENTITY startupPrevSession.label  "지난번 창과 탭 보기">
+
+<!ENTITY homepage2.label           "홈 페이지">
+<!ENTITY homepage2.accesskey       "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "현재 페이지">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "C">
+<!ENTITY useMultiple.label         "현재 탭">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "북마크 사용…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "초기 설정">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY disableExtension.label    "확장기능 비활성화">
+
+<!ENTITY downloads.label     "다운로드">
+
+<!ENTITY saveTo.label "저장 위치">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "찾아보기…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "선택…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "파일 저장 위치 항상 묻기">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "&brandShortName;가 기본 브라우저인지 항상 확인">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.label     "기본값으로…">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.accesskey "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "현재 &brandShortName;가 기본 브라우저입니다.">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName;가 기본 브라우저가 아닙니다.">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "&brandShortName;과 Firefox 같이 돌리기">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "귀띔: 이렇게 하면 프로필을 따로 쓰게 됩니다. 동기화를 써서 데이터를 공유하십시오.">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label     "&syncBrand.shortName.label;에 로그인…">
+<!ENTITY getStarted.configured.label      "&syncBrand.shortName.label; 설정 열기">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "&brandShortName; 멀티 프로세스 활성화">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1147653
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "예외 사이트">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename2.label     "웹사이트">
+<!ENTITY treehead.status.label        "상태">
+<!ENTITY removepermission2.label      "웹사이트 삭제">
+<!ENTITY removepermission2.accesskey  "R">
+<!ENTITY removeallpermissions2.label  "모든 웹사이트 삭제">
+<!ENTITY removeallpermissions2.accesskey "e">
+<!ENTITY address2.label               "웹 사이트 주소">
+<!ENTITY address2.accesskey           "d">
+<!ENTITY block.label                  "차단">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "세션 허가">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "허가">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "취소">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "바뀐 점 저장">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder        "웹사이트 검색">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3edeaf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "설정">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "환경 설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; 환경 설정">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 45em; min-height: 39em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 48em; min-height: 43em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45em; min-height: 42.5em;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width             "15.4em">
+
+<!ENTITY  paneSearchResults.title       "검색 결과">
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "일반">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "검색">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title   "파일 및 애플리케이션">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title     "개인 정보 및 보안">
+<!ENTITY  paneContainers.title          "포함 탭">
+<!ENTITY  paneUpdates.title             "업데이트">
+
+<!ENTITY  languageAndAppearance.label   "언어와 표현">
+<!ENTITY  filesAndApplications.label    "파일과 어플리케이션">
+<!ENTITY  browserPrivacy.label          "브라우저 개인정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title          "Firefox 계정">
+
+<!ENTITY  helpButton2.label        "&brandShortName; 도움말">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..676c631
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=이것을 선택하면 현재 보고 있는 웹 페이지 주소가 %S로 보내집니다. 계속하려면 아래의 개인 정보 약관을 읽고 동의 여부를 선택하십시오.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=기본 (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=기본
+
+veryLargeMinimumFontTitle=최소 글꼴 크기가 너무 큼
+veryLargeMinimumFontWarning=최소 글꼴 크기가 너무 큽니다(24 픽셀을 넘음). 이렇게 되면 이 페이지와 같은 몇몇 중요한 설정 페이지가 보기 힘들어질 수 있습니다.
+acceptVeryLargeMinimumFont=그래도 이렇게 바꾸기
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=이 웹사이트의 추적 방지를 비활성화 하였습니다.
+trackingprotectionpermissionstitle=예외 - 추적 보호
+cookiepermissionstext=쿠키를 항상 허가 또는 허가하지 않도록 웹 사이트를 설정할 수 있습니다. 정확한 주소를 입력한 후 차단 또는 세션 허가 또는 허가를 클릭하십시오.
+cookiepermissionstitle=쿠키 허용 사이트
+cookiepermissionstext1=어떤 웹사이트에서 쿠키나 사이트 데이터를 항상 사용하거나 사용하지 않도록 설정할 수 잇습니다.  관리할 사이트의 정확한 주소를 입력하고 '차단'이나 '세션에서 허용', '허용'을 클릭하세요.
+cookiepermissionstitle1=예외 - 쿠키와 사이트 데이타
+addonspermissionstext=부가 기능이 설치 가능하도록 웹 사이트를 설정할 수 있습니다. 정확한 주소를 입력한 후 허가를 클릭하십시오.
+addons_permissions_title2=웹사이트 허용 - 부가기능 설치
+popuppermissionstext=특정 웹 사이트에 대한 팝업창 허가를 설정할 수 있습니다. 정확한 주소를 입력한 후 허가를 클릭하십시오.
+popuppermissionstitle2=웹사이트 허용 - 팝업
+notificationspermissionstext6=다음 웹사이트가 알림 전송 권한을 요청하였습니다. 알림을 보낼 수 있는 사이트를 지정할 수 있습니다. 또한 알림 허용 요청을 차단할 수도 있습니다.
+notificationspermissionstitle2=설정 - 알림 권한
+notificationspermissionsdisablelabel=알림 허용 요청을 차단함
+notificationspermissionsdisabledescription=위 목록에 포함되지 않은 사이트는 알림 허용 요청을 차단합니다. 알림을 차단하면 어떤 웹사이트에서는 기능이 정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다.
+locationpermissionstext2=다음 사이트가 위치 정보를 요청하였습니다. 위치 정보를 요청할 수 있는 사이트를 설정할 수 있습니다. 위치 정보 접근 요청을 차단할 수도 있습니다.
+locationpermissionstitle=설정 - 위치 정보 권한
+locationpermissionsdisablelabel=위치 정보 접근 요청을 차단함
+locationpermissionsdisabledescription=위 목록에 없는 사이트는 위치 정보 요청을 할 수 없게 됩니다. 위치 정보 접근을 차단하면 웹사이트의 일부 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.
+camerapermissionstext2=다음 웹사이트가 카메라 접근 권한을 요청하였습니다. 카메라에 접근할 수 있는 사이트를 지정할 수 있습니다. 카메라 접근 요청을 차단할 수도 있습니다.
+camerapermissionstitle=설정 - 카메라 권한
+camerapermissionsdisablelabel=카메라 접근 요청을 차단함
+camerapermissionsdisabledescription=위 목록에 없는 사이트는 카메라 사용 요청을 할 수 없게 됩니다. 카메라 접근을 차단하면 웹사이트의 일부 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.
+microphonepermissionstext2=다음 웹사이트가 마이크 접근 권한을 요청하였습니다. 마이크에 접근할 수 있는 사이트를 지정할 수 있습니다. 마이크 접근 요청을 차단할 수도 있습니다.
+microphonepermissionstitle=설정 - 마이크 권한
+microphonepermissionsdisablelabel=마이크 접근 요청을 차단함
+microphonepermissionsdisabledescription=위 목록에 없는 사이트는 마이크 사용 요청을 할 수 없게 됩니다. 마이크 접근을 차단하면 웹사이트의 일부 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.
+invalidURI=유효한 호스트명을 입력하십시오.
+invalidURITitle=유효하지 않은 호스트명
+savedLoginsExceptions_title=예외 - 로그인 저장
+savedLoginsExceptions_desc3=다음 웹사이트의 로그인이 기억되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=%S를 재시작 할 때 까지 알림을 멈춤
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Firefox가 어느 목록을 사용해서 사용자의 브라우징 활동을 추적하는 웹 요소를 차단할지 선택할 수 있습니다.
+blockliststitle=차단 목록
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me 기본 보호 (추천).
+mozstdDesc=웹사이트가 잘 작동하도록 몇몇 추적을 허용합니다.
+mozfullName=Disconnect.me 강한 보호.
+mozfullDesc2=알려진 추적을 차단합니다. 어떤 웹사이트는 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=현재 FIPS 모드입니다. FIPS는 기본 암호가 설정되어야 합니다.
+pw_change_failed_title=암호 변경 실패
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=바탕 화면
+downloadsFolderName=다운로드
+chooseDownloadFolderTitle=다운로드 폴더 선택:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S 파일
+saveFile=파일 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S 사용
+useDefault=%S 사용 (기본값)
+
+useOtherApp=다른 프로그램 사용…
+fpTitleChooseApp=지원 프로그램 선택
+manageApp=응용 프로그램 세부사항…
+webFeed=RSS 피드
+videoPodcastFeed=동영상 팟캐스트
+audioPodcastFeed=팟캐스트
+alwaysAsk=항상 물어 보기
+portableDocumentFormat=PDP 문서 (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S 사용 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S 미리 보기
+addLiveBookmarksInApp=%S 라이브 북마크 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=호스트:
+domainColon=도메인:
+forSecureOnly=암호화된 접속만 허용
+forAnyConnection=모든 형식의 접속
+expireAtEndOfSession=세션 중단 시
+can=허가
+canAccessFirstParty=자신의 것만 허용
+canSession=세션 허가
+cannot=차단
+prompt=항상 물어보기
+noCookieSelected=<선택된 쿠키 없음>
+cookiesAll=다음의 쿠키가 사용자의 컴퓨터에 저장되어 있습니다:
+cookiesFiltered=다음의 쿠키가 검색되었습니다:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=모두 삭제
+removeAllCookies.accesskey=A
+removeAllShownCookies.label=보여지는 값 모두 삭제
+removeAllShownCookies.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=선택된 값 삭제
+removeSelectedCookies.accesskey=R
+
+defaultUserContextLabel=없음
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=현재 웹 페이지의 디스크 캐쉬 크기는 %1$S %2$S 입니다
+actualDiskCacheSizeCalculated=웹 페이지 캐쉬 크기를 계산하는 중…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=현재 웹 애플리케이션의 디스크 캐쉬 크기는 %1$S %2$S 입니다
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=저장된 사이트 데이터가 디스크 공간의 %1$S %2$S를 사용하고 있습니다.
+loadingSiteDataSize=사이트 데이터 크기를 계산중…
+clearSiteDataPromptTitle=모든 쿠키와 사이트 데이터 삭제
+clearSiteDataPromptText=‘지금 삭제’를 선택하면 Firefox에 저장되어 있는 모든 쿠키와 사이트 데이터가 삭제됩니다. 웹사이트에서 로그아웃될 수 있고 오프라인 웹 콘텐츠를 삭제할 것입니다.
+clearSiteDataNow=지금 삭제
+persistent=선택 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=현재 저장된 쿠키와 사이트 데이타, 캐시가 %1$S %2$S의 디스크를 사용하고 있습니다.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (영구)
+loadingSiteDataSize1=사이트 데이타와 캐시 크기 계산중…
+
+acceptRemove=삭제
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=다음 웹사이트들은 컴퓨터에 사이트 데이터를 저장합니다. %S는 사용자가 삭제하기 전까지 영구 저장소의 데이터는 유지를 하고 공간이 필요해지면 비영구 저장소의 데이터는 삭제합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=다음의 웹사이트가 컴퓨터에 쿠키와 사이트 데이타를 저장합니다. 사용자가 삭제하고 웹사이트에서 여유 공간이 필요해서 비영구 공간을 삭제할 때 까지 %S가 웹사이트의 데이타를 영구적인 저장소로 유지합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=모두 삭제
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=보여지는 값 모두 삭제
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=더 알아보기
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=설정 열기
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=옵션 열기
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S 디스크 용량이 부족합니다. 웹사이트 내용이 제대로 표시되지 않을 수 있습니다. 설정 > 고급 > 사이트 데이터에서 저장된 사이트 데이터를 지울 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S 디스크 용량이 부족합니다. 웹사이트 내용이 제대로 표시되지 않을 수 있습니다. 옵션 > 고급 > 사이트 데이터에서 저장된 사이트 데이터를 지울 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S 디스크 용량이 부족합니다. 웹사이트 내용이 제대로 표시되지 않을 수 있습니다. 설정 > 개인정보와 보안 > 쿠키와 사이트 데이타에서 저장된 데이터를 지울 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S 디스크 용량이 부족합니다. 웹사이트 내용이 제대로 표시되지 않을 수 있습니다. 옵션 > 개인정보와 보안 > 쿠키와 사이트 데이타에서 저장된 데이터를 지울 수 있습니다.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=알겠습니다
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S 디스크 용량이 부족합니다. 웹사이트 내용이 제대로 표시되지 않을 수 있습니다. 더 나은 인터넷 경험을 위해 디스크 용량을 최적화하는 방법을 알아보려면 “더 알아보기”를 방문하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=이 기능을 켜려면 %S를 반드시 재시작해야 합니다.
+featureDisableRequiresRestart=이 기능을 끄려면 %S를 반드시 재시작해야 힙니다.
+shouldRestartTitle=%S 재시작
+okToRestartButton=지금 %S 재시작
+revertNoRestartButton=되돌리기
+
+restartNow=지금 다시 시작
+restartLater=나중에 다시 시작
+
+disableContainersAlertTitle=모든 포함 탭을 닫으시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=지금 포함 탭을 비활성화 하면 #S개의 포함 탭이 닫히게 됩니다. 포함 탭을 비활성화 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=#S개의 포함탭 닫기
+
+disableContainersButton2=활성화 하기
+
+removeContainerAlertTitle=이 컨테이너를 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=이 컨테이너를 삭제하면 #S 컨테이너 탭이 닫힙니다. 이 컨테이너를 정말로 삭제하시겠습니까?
+
+removeContainerOkButton=이 컨테이너 삭제
+removeContainerButton2=이 컨테이너 삭제하지 않음
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=옵션에서 찾기
+searchInput.labelUnix=설정에서 찾기
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=죄송합니다! “%S”옵션에 대한 결과가 없습니다.
+searchResults.sorryMessageUnix=죄송합니다! “%S”설정에 대한 결과가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=도움이 필요하세요? %S에 방문하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S 지원
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (기본값)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = %S 확장기능이 홈페이지를 제어합니다.
+
+extensionControlled.homepage_override2 = %S 확장기능이 홈페이지를 제어하고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = %S 확장기능이 새 탭 페이지를 제어합니다.
+
+extensionControlled.newTabURL2 = %S 확장기능이 새 탭 페이지를 제어하고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = %S 확장기능이 기본 검색 엔진을 설정했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = %S 확장기능에는 컨테이너 탭이 필요합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = %S 확장기능이 추적 방지 기능을 제어하고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = %1$S 확장기능이 %2$S가 인터넷에 접근하는 방법을 제어하고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = 확장 프로그램을 사용하려면 %2$S 메뉴에서 %1$S 부가 기능으로 이동하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = %S가 인터넷에 접근하는 방법을 설정하세요.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fcd464
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label      "추적 방지">
+<!ENTITY  trackingProtection3.description      "추적 방지 기능은 여러 웹사이트에 걸처 사용자의 탐색 데이터를 수집하는 추적자를 차단합니다.">
+<!ENTITY  trackingProtection3.radioGroupLabel  "알려진 추적자를 차단하는 추적 방지 기능 사용">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label       "항상 사용하기">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey   "y">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "사생활 보호 창에서만 사용하기">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "y">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "항상 사용하지 않기">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "n">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore2.label    "추적 방지와 개인정보 보호 살펴보기">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "예외…">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "x">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.label         "사생활 보호 모드에서 추적 방지를 사용해 알려진 추적기관을 차단">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "자세히 보기">
+<!ENTITY changeBlockList2.label               "차단 목록 변경…">
+<!ENTITY changeBlockList2.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY  history.label                 "방문 기록">
+<!ENTITY  permissions.label             "권한">
+
+<!ENTITY  addressBar.label              "주소 표시줄">
+<!ENTITY  addressBar.suggest.label      "주소 표시줄과 추천을 사용할 때">
+<!ENTITY  locbar.history2.label         "브라우징 히스토리">
+<!ENTITY  locbar.history2.accesskey     "H">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "북마크">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "k">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "탭 열기">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "O">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "기본 검색 엔진에서 가져온 관련 검색어">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label     "검색 엔진 추천 설정 변경">
+
+<!ENTITY  acceptCookies2.label          "웹사이트의 쿠키 허용">
+<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label     "제3자 쿠키 허용">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey "y">
+
+<!ENTITY  acceptCookies4.label          "웹사이트의 쿠키와 사이트 데이타 허용(권장)">
+<!ENTITY  acceptCookies4.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  blockCookies.label            "쿠키와 사이트 데이타 차단(웹사이트가 깨질 수 있음)">
+<!ENTITY  blockCookies.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.label     "제 3자 쿠키와 사이트 데이타 허용">
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.accesskey "y">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "항상 허용">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "허용 안함">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "방문한 곳만">
+
+<!ENTITY  keepUntil2.label              "유지 기간">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey          "u">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "만료 될 때까지">
+<!ENTITY  close.label                   "&brandShortName;를 닫을 때">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "예외 목록…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "쿠키 보기…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label         "&brandShortName;의 방문 기록을">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey     "w">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "남기기">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "날리기">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "이렇게 하기">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName;는 웹 사이트 방문, 다운로드, 입력 및 검색 기록, 방문한 웹사이트가 제공한 쿠키 등을 저장합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "선택 사항: ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "최근 방문 기록 삭제">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        " 또는 ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "쿠키 삭제">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  rememberDescription1.label      "&brandShortName;가 탐색과 다운로드, 서식, 검색 히스토리를 저장합니다.">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName;는 사생활 보호 모드와 같은 설정을 가지며 웹 사이트 방문 중 어떤 기록도 저장하지 않습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "선택 사항: ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "모든 방문 기록 삭제">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  clearHistoryButton.label       "방문 기록 삭제…">
+<!ENTITY  clearHistoryButton.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "사생활 보호 모드로만 이용">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "표시한 페이지 및 파일 다운로드 기록 저장">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "검색 및 입력 기록 저장">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "&brandShortName; 닫을 때 방문 기록 삭제">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "설정…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
+
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "더 알아보기">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "포함 탭 활성화">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "n">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "설정…">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "i">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label     "접근성 서비스가 브라우저에 접근하지 못하게 함">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey "a">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label    "더 알아보기">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label "더 알아보기">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c437503
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchBar.label                       "검색 표시줄">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label                "주소 표시줄을 사용하여 검색과 탐색">
+<!ENTITY searchBar.shown.label                 "도구 모음에 검색 표시줄 추가">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showSearchSuggestionsAboveHistory.label): This string
+     describes what the user will observe when the system prioritizes search
+     suggestions over browsing history in the results that extend down from the
+     address bar. In the original English string, "ahead" refers to location
+     (appearing most proximate to), not time (appearing before). -->
+<!ENTITY showSearchSuggestionsAboveHistory.label "주소창의 검색 기록 앞에 검색 추천 보이기">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "기본 검색 사이트">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label   "주소바와 검색바에서 사용할 기본 검색 엔진을 선택하세요.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "검색어 자동 완성 쓰기">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.label           "주소바 결과에 검색 추천 보임">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.accesskey       "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "&brandShortName;가 탐색 목록을 저장하지 않도록 설정했기 때문에 주소창 결과에 검색 추천이 나오지 않을 것입니다.">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "원클릭 검색 사이트">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay2.label         "단어 입력을 시작했을 때 주소바와 검색바 아래에 나타날 대체 검색 엔진을 선택하세요.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "검색 사이트">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "키워드">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "기본 검색 사이트 되돌리기">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "d">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "지우기">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "r">
+
+<!ENTITY findMoreSearchEngines.label           "더 많은 검색 엔진 찾기">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01d3f20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "보안">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "웹사이트가 부가 기능을 설치하려 할 때 경고">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "사기성있는 내용과 위험한 소프트웨어 보호">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "위험하고 사기성있는 내용을 차단">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "위험한 다운로드 차단">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "원치 않거나 일반적이지 않은 소프트웨어에 대해 알림">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "예외 목록…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "서식과 비밀번호">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "웹사이트 로그인과 비밀번호 기억">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "R">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "예외 목록…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "정보 보호을 위해 기본 암호 사용">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "기본 암호 변경…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "저장된 로그인…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da4c29c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title
+  "홈 페이지로 설정">
+<!ENTITY selectBookmark.label
+  "북마크를 홈 페이지로 설정합니다. 만약 북마크 폴더를 선택하시면 시작할 때 포함 항목이 모두 탭으로 열립니다.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10ea4c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     window.title                  "설정 - 사이트 데이타">
+
+<!ENTITY     window2.title                 "쿠키와 사이트 데이타 관리">
+<!ENTITY     hostCol.label                 "사이트">
+<!ENTITY     statusCol.label               "상태">
+<!ENTITY     cookiesCol.label              "쿠키">
+<!ENTITY     usageCol.label                "저장소">
+<!ENTITY     lastAccessedCol.label                "마지막 사용">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder             "웹사이트 검색">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder.accesskey   "S">
+<!ENTITY     removeSelected.label          "선택된 값 삭제">
+<!ENTITY     removeSelected.accesskey      "r">
+<!ENTITY     save.label                    "변경된 내용 저장">
+<!ENTITY     save.accesskey                "a">
+<!ENTITY     cancel.label                  "취소">
+<!ENTITY     cancel.accesskey              "C">
+<!ENTITY     removingDialog.title          "사이트 데이타 삭제">
+<!ENTITY     removingSelected.description  "웹사이트 데이터를 제거하면 관련된 쿠키나 오프라인 콘텐츠도 함께 삭제됩니다. 이렇게 되면 웹사이트에 대한 자동 로그인이 해제될 수 있습니다. 그대로 진행할까요?">
+<!ENTITY     siteTree2.label               "다음 웹사이트의 쿠키가 제거됨">
+<!ENTITY     removingDialog1.title         "쿠키와 사이트 데이타 삭제">
+<!ENTITY     removingSelected1.description "쿠키와 사이트 데이타를 삭제하면 웹사이트에서 로그아웃 될 수 있습니다. 변경하시겠어요?">
+<!ENTITY     siteTree3.label               "다음 사이트의 쿠키와 사이트 데이타가 삭제됨">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b978521
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "북마크">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label2         "탭 열기">
+<!ENTITY engine.tabs.title          "모든 동기화된 장치에서 열리는 항목의 목록">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "방문 기록">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.logins.label        "로그인">
+<!ENTITY engine.logins.title        "저장한 사용자 이름과 비밀번호">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey    "L">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, used as the checkbox which indicates if prefs are synced
+-->
+<!ENTITY engine.prefsWin.label      "설정">
+<!ENTITY engine.prefsWin.accesskey  "S">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "환경 설정">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "S">
+<!ENTITY engine.prefs.title         "변경된 일반, 개인 정보 및 보안 설정">
+<!ENTITY engine.addons.label        "부가 기능">
+<!ENTITY engine.addons.title        "데스크톱용 Firefox를 위한 확장 프로그램과 테마">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+<!ENTITY engine.addresses.label     "주소">
+<!ENTITY engine.addresses.title     "저장한 우편 주소(데스크탑)">
+<!ENTITY engine.addresses.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.creditcards.label   "신용카드">
+<!ENTITY engine.creditcards.title   "이름, 숫자 그리고 만료 날짜 (데스크톱만)">
+<!ENTITY engine.creditcards.accesskey "C">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "기기 이름">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label "기기 이름 바꾸기…">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey "h">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "취소">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "n">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "저장">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "v">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "서비스 약관">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "개인 정보 보호 정책">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "은 아직 인증되지 않았습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "으로 로그인을 해서 다시 연결해 주십시오">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label            "로그인이 되어있지 않습니다.">
+<!ENTITY signIn.label                 "로그인">
+<!ENTITY signIn.accesskey             "g">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip       "프로필 사진 변경">
+<!ENTITY verifiedManage.label         "계정 관리">
+<!ENTITY verifiedManage.accesskey     "o">
+<!ENTITY disconnect3.label            "연결 끊기…">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey        "D">
+<!ENTITY verify.label                "이메일 인증">
+<!ENTITY verify.accesskey            "V">
+<!ENTITY forget.label                "이 이메일 없애기">
+<!ENTITY forget.accesskey            "F">
+
+<!ENTITY resendVerification.label     "확인 재전송">
+<!ENTITY resendVerification.accesskey "d">
+<!ENTITY cancelSetup.label            "설정 취소">
+<!ENTITY cancelSetup.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "웹과 함께 하세요.">
+<!ENTITY signedOut.description        "북마크, 방문 기록, 탭, 비밀번호, 부가기능, 설정을 모든 기기에 걸쳐 동기화 하세요.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label;와 연결">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2 "계정이 없으신가요? 시작하세요">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey "C">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2 "로그인…">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey "I">
+
+<!ENTITY signedIn.settings.label       "동기화 설정">
+<!ENTITY signedIn.settings.description "&brandShortName;를 사용 중인 기기에서 동기화할 내용을 선택하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.start            "모바일 기기와 동기화하기 위해서 Firefox ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " 또는 ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
+
+<!ENTITY mobilePromo3.end              "를 다운로드 합니다.">
+
+<!ENTITY mobilepromo.singledevice      "다른 기기에 연결">
+<!ENTITY mobilepromo.multidevice       "기기 관리">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00b8b78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab으로 최근 사용한 순서대로 탭 순환">
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "새 창 대신 새 탭으로 열기">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.label       "링크를 새 창 대신 새 탭에서 열기">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.accesskey   "w">
+
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "여러 개의 탭을 동시에 닫으려고 할 때 알려주기">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "여러개의 탭을 열어서 &brandShortName;가 느려질 수 있으면 알려주기">
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "d">
+
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "링크를 새 탭으로 열면 해당 탭으로 전환">
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Windows 작업표시줄에 탭 미리 보기 표시">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "탭">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..493aed9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "예외 - 번역">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label "다음 언어에 대한 전환은 제공되지 않음">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "언어">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "언어 제거">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "모든 언어 제거">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label     "다음 사이트에 대한 전환은 제공되지 않음">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label         "웹사이트">
+<!ENTITY removeSite.label                 "사이트 제거">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "모든 사이트 제거">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+
+<!ENTITY button.close.label               "닫기">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b1bd9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S 종료
+
+quitTitle=종료
+cancelTitle=취소
+saveTitle=저장 후 종료
+neverAsk2=다음에 다시 묻지 않음(&D)
+message=%S가 다음에 다시 열도록 현재 창이나 탭 정보를 저장하시겠습니까?
+messageNoWindows=%S가 다음에 다시 열도록 현재 탭 정보를 저장하시겠습니까?
+messagePrivate=사생활 보호 모드로 열려 있습니다. %S를 종료하면 모든 열린 탭과 창이 날아갑니다.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33f8acf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; 안전 모드">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "안전 모드로 열기">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "&brandShortName; 새것처럼 만들기">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "안전 모드는 특정 문제를 해결할 때 사용하는 &brandShortName;의 특수 기능입니다.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "이 때 모든 부가 기능과 사용자 설정은 중지 됩니다.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "문제 해결을 하는 대신 &brandShortName;를 새것처럼 만들 수도 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName;를 실행하다  문제가 생겨 종료하였습니다. 부가 기능이나 다른 원인으로 인해 일어났을 수 있습니다. 안전 모드에서 원인을 찾아봄으로서 문제를 해결할 수 있습니다.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a16abc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "뒤로 가기">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "상세 보기">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "이 사이트는 가짜 사이트가 아닙니다…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "<a id='advisory_provider'/>의 자문을 받음">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "웹사이트 방문이 컴퓨터를 손상시킬 수 있음">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "컴퓨터의 개인 정보를 훔치거나 지울 수 있는 악성 코드를 설치할 수 있기 때문에 &brandShortName;가 페이지를 차단하였습니다.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/>가 <a id='error_desc_link'>악성 코드를 포함하고 있다고 보고</a>되었습니다. <a id='report_detection'>감지 문제를 보고</a>하거나 <a id='ignore_warning_link'>위험을 무시하고</a>안전하지 않은 사이트로 진행할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/>가 <a id='error_desc_link'>악성 코드를 포함하고 있다고 보고</a>되었습니다. <a id='report_detection'>감지 문제를 보고</a>할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "<a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>에서 바이러스와 다른 악성코드를 포함하고 있는 웹 콘텐츠에 대한 내용과 컴퓨터를 보호하는 방법에 대해 알아보세요. <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>에서 &brandShortName;의 피싱과 악성코드 방지에 대해 알아보세요.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "방문하려는 사이트가 위험한 프로그램을 포함할 수 있음">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "브라우징 경험을 해칠 수 있는 프로그램을 설치하도록 속일 수 있기 때문(예를 들어 첫페이지를 바꾸거나 방문한 사이트에 광고를 추가)에 &brandShortName;가 이 페이지를 차단하였습니다.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> 사이트가 <a id='error_desc_link'>위험한 소프트웨어를 포함</a>하고 있는 것으로 보고 되었습니다. <a id='ignore_warning_link'>위험을 무시</a>하고 안전하지 않은 사이트로 진행할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> 사이트가 <a id='error_desc_link'>위험한 소프트웨어를 포함</a>하고 있는 것으로 보고 되었습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "<a id='learn_more_link'>원치 않는 소프트웨어 정책</a>에서 위험한 원치 않는 소프트웨어에 대해 알아보세요. <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>에서 &brandShortName;의 피싱과 악성코드 방지에 대해 알아보세요.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "의심스러운 사이트">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "소프트웨어를 설치하거나 비밀번호나 신용카드 정보와 같은 개인 정보가 들어날 수 있는 행동을 하도록 속일 수 있기 때문에 &brandShortName;가 이 페이지를 차단하였습니다.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> 사이트가 <a id='error_desc_link'>의심스러운 사이트로 보고</a>되었습니다. <a id='report_detection'>감지 문제를 보고</a>하거나 <a id='ignore_warning_link'>위험을 무시하고</a>안전하지 않은 사이트로 진행할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> 사이트가 <a id='error_desc_link'>의심스러운 사이트로 보고</a>되었습니다. <a id='report_detection'>감지 문제를 보고</a>할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "<a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>에서 의심가는 사이트와 피싱에 대해서 알아보세요. <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>에서 &brandShortName;의 피싱과 악성코드 방지에 대해 알아보세요.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "방문하려는 사이트가 악성 코드를 포함할 수 있음">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "사용자 정보(예를 들어 사진, 비밀번호, 메시지, 신용카드)를 훔치거나 지울 수 있는 위험한 앱을 설치할 수 있기 때문에 &brandShortName;가 이 페이지를 차단하였습니다.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/>사이트가 <a id='error_desc_link'>잠재적으로 위험한 어플리케이션을 포함한다고 보고</a>되었습니다. <a id='ignore_warning_link'>위험을 무시</a>하고 안전하지 않은 사이트로 진행할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/>사이트가 <a id='error_desc_link'>잠재적으로 위험한 어플리케이션을 포함한다고 보고</a>되었습니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "<a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>에서 &brandShortName;의 피싱과 악성코드 방지에 대해 알아보세요.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..839ab96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "가짜 사이트 신고…">
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc78bc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=수상한 사이트가 아닙니다
+errorReportFalseDeceptiveMessage=지금은 에러 리포트를 전송할 수 없습니다.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdbb96d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "방문 기록 삭제 설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "최근 방문 기록 삭제">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "&brandShortName;를 종료하면 자동으로 모두 삭제합니다:">
+
+<!ENTITY clearDataSettings3.label     "&brandShortName;를 종료하면 자동으로 모두 삭제함">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "삭제할 기간: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "최근 1시간">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "최근 2시간">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "최근 4시간">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "오늘">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "전체">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "상세 정보">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "방문 기록">
+<!ENTITY dataSection.label            "자료">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "방문 및 다운로드 기록">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "폼 입력 및 검색 기록">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "쿠키(Cookies)">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "캐시">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "오프라인 웹 데이터">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "현재 로그인">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "웹 사이트 설정">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "이 작업을 취소할 수 없습니다.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50dccb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S를 이용하여 검색하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S에서 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=붙여넣고 바로 검색
+
+cmd_clearHistory=검색 기록 삭제
+cmd_clearHistory_accesskey=C
+
+cmd_showSuggestions=검색어 자동 완성 사용
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" 추가
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=검색 엔진 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=다음과 함께 <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> 검색:
+
+searchAddFoundEngine2=검색 엔진 추가
+searchAddedFoundEngine2=검색 엔진 추가됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S로 검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=검색 설정 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=%S를 이용해서 검색하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=기본 검색엔진이 변경되었습니다. %1$S에서 %2$S을 기본 검색엔진으로 사용하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=아니요
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=네, %S을 이용해서 검색
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b04a17c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "위치:">
+<!ENTITY tile.label                 "바둑판">
+<!ENTITY center.label               "가운데">
+<!ENTITY stretch.label              "늘리기">
+<!ENTITY fill.label                 "페이지폭에 맞추기">
+<!ENTITY fit.label                  "화면 크기에 맞추기">
+<!ENTITY preview.label              "미리 보기">
+<!ENTITY color.label                "색상:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "배경 화면으로 설정">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "배경 화면 환경 설정 열기">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbd614f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S 설정
+safeModeLabel=%S 안전 모드
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = 기본 브라우저로 설정하여 %S를 최대한으로 활용하기
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %S를 기본 브라우저로 쓰기
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = 설정
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = 나중에
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = 다시 묻지 않음
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=기본 브라우저
+setDefaultBrowserMessage=%S가 현재 기본 브라우저로 되어있지 아닙니다. 기본 브라우저로 하시겠습니까?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S를 시작할 때마다 이를 확인합니다.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S를 기본 브라우저로 쓰기
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=나중에
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=바탕 화면.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=이미지 저장...
+DesktopBackgroundSet=배경 화면으로 설정
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91fd7a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=모든 쿠키와 사이트 데이타를 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘지금 삭제’를 선택하면 %S에 저장된 모든 쿠키와 사이트 데이타를 삭제합니다. 사이트에서 로그아웃되거나 오프라인 웹 콘텐츠가 삭제됩니다.
+clearSiteDataNow=지금 삭제
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57b091c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = 허용함
+state.current.allowedForSession = 세션동안 허용함
+state.current.allowedTemporarily = 일시적으로 허용함
+state.current.blockedTemporarily = 일시적으로 차단함
+state.current.blocked = 차단함
+state.current.prompt = 항상 확인
+
+state.current.hide = 프롬프트 숨김
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = 항상 확인
+state.multichoice.allow = 허용
+state.multichoice.allowForSession = 세션동안 허용
+state.multichoice.block = 차단
+
+permission.cookie.label = 쿠키 저장하기
+permission.desktop-notification2.label = 알림 수신
+permission.image.label = 이미지 읽어들이기
+permission.camera.label = 카메라 사용하기
+permission.microphone.label = 마이크 사용하기
+permission.screen.label = 화면 공유
+permission.install.label = 부가 기능 설치하기
+permission.popup.label = 팝업 창 띄우기
+permission.geo.label = 위치 정보에 접근하기
+permission.shortcuts.label = 키보드 단축키 오버라이드
+permission.focus-tab-by-prompt.label = 이 탭으로 전환
+permission.persistent-storage.label = 영구 저장소에 데이터 저장
+permission.canvas.label = 캔바스 데이타 추출
+permission.flash-plugin.label = Adobe Flash 실행
+permission.midi.label = MIDI 기기 접근
+permission.midi-sysex.label = SysEx 지원과 함께 MIDI 기기 접근
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae04334
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox 계정">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39b651d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = 계속
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = 연결 끊기
+disconnect.verify.title = 연결 끊기
+disconnect.verify.bodyHeading = Sync 연결을 끊으시겠습니까?
+disconnect.verify.bodyText = 브라우징 데이터는 이 컴퓨터에 남게되지만, 계정과 동기화 되지는 않습니다.
+
+relinkVerify.title = 합치기 경고
+relinkVerify.heading = 정말로 Sync에 로그인을 하실 것입니까?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = 이 컴퓨터에서 Sync에 다른 사용자가 로그인을 한 적이 있습니다. 로그인을 하면 이 브라우저의 북마크, 암호, 그리고 다른 여러 설정을 %S에 합칠 것입니다.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8543acc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=마지막 이용했던 탭 복원
+tabs.emptyTabTitle=새 탭
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle)
+# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title).
+tabs.emptyPrivateTabTitle=사생활 보호 모드
+tabs.closeTab=탭 닫기
+tabs.close=닫기
+tabs.closeWarningTitle=닫기 확인
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=#1개 탭을 닫으려 합니다. 계속 하시겠습니까?
+tabs.closeButtonMultiple=탭 모두 닫기
+tabs.closeWarningPromptMe=여러개의 탭을 닫으려 할 때 알려주기
+
+tabs.closeTab.tooltip=탭 닫기
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=탭 닫기 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=탭 뮤트 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=탭 음소거 해제 (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=탭 음소거
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=탭 음소거 해제
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=탭 재생
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=탭으로 이동할 수 있게 하는 %S에서의 대화창 허용
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=열기 확인
+tabs.openWarningMultipleBranded=지금 %S 탭을 열려고 합니다.  페이지를 여는 동안 %S가 느려질 수도 있습니다.  계속 하시겠습니까?
+tabs.openButtonMultiple=탭 열기
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%S가 느려질 수 있는 여러개의 탭 열기 경고
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c9081e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=새 탭 열기
+taskbar.tasks.newTab.description=새 브라우저 탭을 엽니다.
+taskbar.tasks.newWindow.label=새 창 열기
+taskbar.tasks.newWindow.description=새 브라우저 창을 엽니다.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=새 사생활 보호 창
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=사생활 보호 모드인 새 창을 엽니다.
+taskbar.frequent.label=빈도순
+taskbar.recent.label=최신순
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78baee7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "로 된 페이지를 번역해서 보시겠습니까?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "번역 돌리기">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "나중에">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "페이지 내용을 번역하고 있습니다…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "이 페이지의">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "는">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "로 번역되었습니다.">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "원본 보기">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "번역본 보기">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "번역을 돌리다 오류가 발생했습니다.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "다시 시도">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "지금은 번역을 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "이 사이트는 항상 번역하지 않기">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "번역 환경 설정">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "번역: ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate 제공">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b455f0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S는 항상 번역하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0af7835
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=태블릿 모드 활성화됨\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..753720f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S -공유 정보
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = 카메라와 마이크를 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = 카메라를 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = 마이크를 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = 애플리케이션을 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = 화면을 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = 창을 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 탭을 공유하고 있습니다. 클릭하면 공유를 설정할 수 있습니다.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S"로 카메라 공유 중
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S"로 마이크 공유 중
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S"로 애플리케이션 공유 중
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S"로 화면 공유 중
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S"로 창 공유 중
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S"로 탭 공유 중
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = 공유 설정
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1개 탭에서 카메라 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1개 탭에서 마이크 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1개 탭에서 애플리케이션 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1개 탭에서 화면 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1개 탭에서 창 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1개 탭에서 탭 공유 중
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" 공유 설정
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f44d455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL이 맞는지 확인하고 다시 시도해 주세요.
+fileNotFound=Firefox는 %S 파일을 찾을 수 없습니다.
+fileAccessDenied=%S에 있는 파일을 읽을 수 없습니다.
+dnsNotFound2=%S에 있는 서버에 접속할 수 없습니다.
+unknownProtocolFound=프로토콜 %S 가운데 하나가 어떤 프로그램과도 연결되어 있지 않거나 이 컨텍스트에서 허용되어 있지 않기 때문에 주소를 열 수 없습니다.
+connectionFailure=%S 서버와 연결할 수 없습니다.
+netInterrupt=%S와(과)의 연결이 로딩 중에 끊어졌습니다.
+netTimeout=%S 서버의 응답이 너무 늦습니다.
+redirectLoop=이 주소에 대하여 완전하지 못한 방법의 연결 이동 요청이 감지되었습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=현재 페이지를 표시하려면, %S가 이전에 수행했던 정보가 필요합니다. 이전에 수행했던 작업(검색 혹은 입력 양식 제출)을 다시 반복 합니다.
+resendButton.label=다시 보내기
+unknownSocketType=이 서버와의 통신 방법을 알 수 없습니다.
+netReset=페이지 로딩 중 서버와의 연결이 초기화 되었습니다.
+notCached=현재 페이지는 더 이상 제공되지 않습니다.
+netOffline=오프라인 상태에서는 웹에 연결할 수 없습니다.
+isprinting=인쇄 중 또는 미리 보기에서는 문서를 수정할 수 없습니다.
+deniedPortAccess=이 주소가 일반적으로 웹이 아닌 다른 목적으로 사용되는 포트에 연결하려고 합니다. 보안상의 이유로 연결을 취소합니다.
+proxyResolveFailure=설정된 프록시 서버를 찾을 수 없습니다.
+proxyConnectFailure=프록시 서버에서 연결을 거부하도록 설정되어 있습니다.
+contentEncodingError=유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하므로 현재 페이지를 표시할 수 없습니다.
+unsafeContentType=현재 접속하고자 하는 페이지는 안전하지 않는 형식의 파일을 포함 하고 있습니다. 현재 문제에 대해 웹 사이트 관리자에게 알려 주십시오.
+externalProtocolTitle=외부 프로토콜 요청
+externalProtocolPrompt=외부 프로그램은 %1$S: 링크에 의해 실행됩니다. \n\n\n요청 링크: %2$S\n프로그램: %3$S\n\n\n만약 이 요청이 사용자가 기대한 실행이 아니라면 다른 프로그램의 취약점을 공격하기 위한 시도일 수도 있습니다. 정상적인 요청으로 판단이 되지 않으면 취소를 선택하십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<알 수 없음>
+externalProtocolChkMsg=이 형식의 모든 링크를 기록
+externalProtocolLaunchBtn=프로그램 실행
+malwareBlocked=%S에서 현재 웹 사이트를 공격 사이트로 판단하여 보안 설정에 따라 차단합니다.
+harmfulBlocked=%S에서 현재 웹 사이트를 공격 사이트로 판단하여 보안 설정에 따라 차단합니다.
+unwantedBlocked=%S에 있는 사이트가 원치않는 소프트웨어를 제공하고 있어서 보안설정에 의해 차단되었습니다.
+deceptiveBlocked=%S에 있는 웹 페이지가 가짜 사이트로 보고되어서 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+cspBlocked=이 페이지는 이 방법으로 로드되지 않도록 막는 콘텐츠 보안 정책을 가지고 있습니다.
+corruptedContentErrorv2=%S에 있는 사이트가 복구될 수 없는 네트워크 프로토콜 위반을 겪고 있습니다.
+remoteXUL=이 페이지는 Firefox에서 아직 지원하지 않는 기술을 사용하고 있습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=깨진 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하기 때문에 %S에 있는 데이터의 안정성을 Firefox는 보장할 수 없습니다.
+inadequateSecurityError=웹사이트가 불충분한 수준의 보안으로 연결을 시도했습니다.
+blockedByPolicy=기관에서 이 페이지나 사이트에 접근할 수 없게 차단하였습니다.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa3bbc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "페이지 읽기 오류">
+<!ENTITY retry.label "재시도">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "뒤로">
+<!ENTITY advanced.label "고급">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "연결 실패">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "제한된 주소">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "서버를 찾을 수 없음">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "음. 사이트를 찾는데 문제가 발생하였습니다.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>주소가 정확하다면 다음 세 가지를 시도해 보세요:</strong>
+<ul>
+  <li>나중에 다시 시도해 보세요.</li>
+  <li>네트워크 연결을 확인해 보세요.</li>
+  <li>방화벽 뒤에 있는 경우 &brandShortName;가 웹에 접근하는 권한이 있는지 확인해 보세요.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "파일을 찾을 수 없음">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>파일 이름의 대소문자를 비롯한 오타가 없는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>이동되었거나, 이름이 변경되었거나, 삭제된 파일을 보려고 하는 것은 아닌지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "파일 접근 거부됨">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>삭제, 이동 또는 권한이 없어서 접근할 수 없습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "이런.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName;가 어떠한 이유로 인하여 현재 페이지를 읽을 수 없습니다.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "네트워크에 로그인">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>인터넷을 사용하기 위해서 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "네트워크 로그인 페이지 열기">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "잘못된 URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "음. 주소가 올바르지 않습니다.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "연결이 끊어짐">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "문서 만료">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>요청한 문서는 더 이상 &brandShortName; 캐시에 저장되어 있지 않습니다.</p><ul><li>보안 문제로 인해 &brandShortName;는 자동적으로 문서를 재 호출 합니다.</li><li>웹 사이트에서 문서를 재 요청 하시려면 다시 시도를 눌러주십시오.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "오프라인 모드">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>&quot;오프라인으로 작업&quot;을 끄고 재시도하시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "콘텐츠 인코딩 오류">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "안전하지 않은 파일 유형">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "연결 초기화">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "연결 시간 초과">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "인식할 수 없는 주소">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>이 주소를 열기 위해서는 다른 프로그램을 설치할 필요가 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "프록시 서버가 연결을 거부함">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>프록시 서버가 확실히 작동 중인지 네트워크 관리자에게 문의 하시기
+    바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "프록시 서버를 찾을 수 없음">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>사용자 컴퓨터가 활성화된 네트워크 연결을 사용하는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면,
+    &brandShortName;가 웹에 접속할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 주시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "페이지 자동 바꾸기가 제대로 안 됨">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>이 문제는 드물게 해당 사이트에서 요구하는 쿠키를 차단하여 발생할 수
+    있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "서버로부터 기대하지 않은 응답을 받음">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>시스템에 개인 보안 관리자가 설치 되어 있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+
+  <li>서버의 정상적이지 않은 설정 때문일 수도 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>받은 데이터의 내용 사실 검증을 할 수 없기 때문에 보려고 시도하신 페이지를 보여드릴 수 없습니다.</li>
+  <li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주십시오.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "연결이 안전하지 않음">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/>의 소유자가 웹사이트를 적절히 설정하지 않았습니다. 정보가 도난당하는 것을 막기 위해서 &brandShortName;가 웹사이트에 연결하지 않았습니다.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+  <li>서버가 일시적으로 사용할 수 없거나 또는 너무 많은 접속이 몰리는 상태일 수 있습니다.
+    잠시 후에 재시도해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>어떤 페이지도 열 수 없다면,
+    컴퓨터의 네트워크 연결을 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면,
+    &brandShortName;가 웹에 접속할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 주시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "콘텐츠 보안 정책에 의한 차단">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>이 페이지는 콘텐츠 보안 정책에서 허락하지 않는 방법으로 로딩되어 &brandShortName;가 차단했습니다.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "손상된 콘텐츠 오류">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>데이터 전송에 오류가 발생하여서 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>이 문제를 웹사이트 소유자에게 알려주세요.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "예외 추가…">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "오류 보고서를 보내면 멜웨어 사이트를 차단하거나 그 오류를 분석하는데 도움이 됩니다.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "더 알아보기…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "원격 XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>현재 문제에 대해 웹 사이트 관리자에게 알려 주시기 바랍니다.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "보안 접속을 할 수 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "고급 정보: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p>사용자 컴퓨터의 시계가 맞지 않기 때문에 보안 연결을 할 수 없어서 &brandShortName;가 <span id='wrongSystemTime_URL'/>에 연결하지 않았습니다.</p> <p><span id='wrongSystemTime_actualDate'/>여야 하지만 <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>로 설정되어 있습니다. 올바른 날짜와 시간을 설정해 주세요.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>사용자 컴퓨터의 시계가 맞지 않기 때문에 보안 연결을 할 수 없어서 &brandShortName;가 <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/>에 연결하지 않았습니다.</p> <p><span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>로 설정되어 있습니다. 올바른 날짜와 시간을 설정해 주세요.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "안전하지 않은 연결">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "이 사이트는 &brandShortName;가 안전한 경우에만 
+연결함을 명시하기 위해서 HTTP Strict Transport Security (HSTS)를 사용합니다.
+그래서 이 인증서에 예외를 추가할 수 없습니다.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "클립보드에 텍스트 복사">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "연결이 안전하지 않음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>이 오래되어서 공격에 안전하지 않은 보안 기술을 사용하고 있습니다. 사용자가 안전하다고 여길 수 있는 정보를 공격자가 쉽게 탈취할 수 있습니다. 사용자가 사이트에 방문하기 위해서는 웹사이트 관리자가 서버를 고쳐야 합니다.</p><p>오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "차단된 페이지">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "네트워크 보안 설정 때문에 이러한 현상이 발생한 것으로 보입니다. 기본 설정으로 되돌리겠습니까?">
+<!ENTITY prefReset.label "기본 설정으로 되돌리기">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d7410f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; 환경 설정 내 프로그램 탭 항목을 변경하면 됩니다.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; 설정 내 프로그램 탭 항목을 변경하면 됩니다.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25e9167
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox에 문제가 발생했습니다. 현재 탭 정보와 창을 저장하고 다시 시작할 때 계속 이용 가능합니다.\n\n문제점 보고서를 보낼 수 없습니다.\n\n상세 정보: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox에 문제가 발생했습니다. 현재 탭 정보와 창을 저장하고 다시 시작할 때 계속 이용 가능합니다.\n\n현재 문제점을 빠르게 해결하기 위해 충돌 보고서를 저희에게 전송해 주시면 도움이 될 것입니다.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a09d9c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR 한글 Mozilla 프로젝트(mozilla.or.kr)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Seokchan Yun</em:contributor><em:contributor>JoungKyun Kim</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7a5096
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S가 이제 서식을 빠르게 채울 수 있도록 주소를 저장합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = 서식 자동완성 옵션
+autofillOptionsLinkOSX = 서식 자동완성 설정
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = 서식 자동완성과 보안 옵션
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = 서식 자동완성과 보안 설정
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = 서식 자동완성 설정 옵션
+changeAutofillOptionsOSX = 서식 자동완성 설정 변경
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = 동기화된 기기와 주소 공유
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = 동기화된 기기와 신용 카드 공유
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = 이 새 정보로 주소를 업데이트 하시겠습니까?
+updateAddressDescriptionLabel = 업데이트할 주소:
+createAddressLabel = 새 주소 생성
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = 주소 업데이트
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = %S가 신용카드 정보를 저장하도록 하시겠습니까? (보안 코드는 저장되지 않습니다)
+saveCreditCardDescriptionLabel = 저장할 신용 카드:
+saveCreditCardLabel = 신용 카드 저장
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = 저장 안 함
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = 신용 카드 정보 저장 안 함
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = 이 새로운 정보로 신용 카드를 업데이트 하시겠습니까?
+updateCreditCardDescriptionLabel = 업데이트할 신용 카드:
+createCreditCardLabel = 새로운 신용카드 생성
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = 신용 카드 업데이트
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = 서식 자동완성 메시지 패널 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = 옵션 더보기
+autocompleteFooterOptionOSXShort = 설정
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = 주소
+category.name = 이름
+category.organization2 = 조직
+category.tel = 전화
+category.email = 이메일
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %S도 자동완성
+phishingWarningMessage2 = %S 자동완성
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S 사이트가 안전하지 않은 사이트로 감지되었습니다. 서식 자동 완성이 일시적으로 비활성화 됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = 자동완성 서식 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = 주소 자동완성
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = 자세히 보기
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = 저장된 주소…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = 신용 카드 자동완성
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = 저장된 신용 카드…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = 저장된 주소
+manageCreditCardsTitle = 저장된 신용 카드
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = 주소
+creditCardsListHeader = 신용 카드
+showCreditCardsBtnLabel = 신용 카드 보기
+hideCreditCardsBtnLabel = 신용 카드 감추기
+removeBtnLabel = 삭제
+addBtnLabel = 추가…
+editBtnLabel = 수정…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = 새 주소 추가
+editAddressTitle = 주소 수정
+givenName = 이름
+additionalName = 중간 이름
+familyName = 성
+organization2 = 조직
+streetAddress = 도로 주소
+city = 도시
+province = 시/도
+state = 주
+postalCode = 우편 번호
+zip = 우편 번호
+country = 국가
+tel = 전화
+email = 이메일
+cancelBtnLabel = 취소
+saveBtnLabel = 저장
+countryWarningMessage2 = 서식 자동 완성은 현재 일부 국가에서만 사용할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = 새 신용 카드 추가
+editCreditCardTitle = 신용 카드 수정
+cardNumber = 카드 번호
+nameOnCard = 카드에 쓰여진 이름
+cardExpires = 만료일
+billingAddress = 청구 주소
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48e416e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=시작합시다
+onboarding.skip-tour-button-label=투어 건너뛰기
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=자세히 보기
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S가 처음이신가요?\n 같이 살펴보겠습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S가 완전 새로와 졌습니다.\n 무엇을 할 수 있나 살펴봅시다!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=닫기
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=새 기능을 살펴보세요!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=완료
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=완료
+
+onboarding.tour-private-browsing=사생활 보호 모드
+onboarding.tour-private-browsing.title2=나만의 브라우징을 하세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=나만의 것으로 하고 싶은 것이 있으세요? 추적 방지와 함께 사생활 보호 모드를 사용해 보세요. %S가 브라우징 중에 온라인 추적을 막아주고 세션이 종료되면 히스토리를 삭제합니다.
+onboarding.tour-private-browsing.button=메뉴에 사생활 보호 모드 보이기
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=나만의 브라우징을 하세요.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=나만의 것으로 하고 싶은 것이 있으세요? 추적 방지와 함께 사생활 보호 모드를 사용해 보세요.
+
+onboarding.tour-addons=부가 기능
+onboarding.tour-addons.title2=더 많은 기능을 추가하세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=부가기능으로 %S에 기능을 추가해서 더 많은 작업을 시킬 수 있습니다. 가격을 비교하거나 날씨를 확인할 수도 있고 개인화 테마로 나만의 개성을 표현할 수도 있습니다.
+onboarding.tour-addons.button=메뉴에 추가 기능 표시
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=더 많은 기능을 추가하세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=부가 기능은 %S에 추가하여 많은 일들을 할 수 있게 해주는 작은 앱입니다 — 할일을 관리한다든가 동영상 다운로드, 브라우저의 모양 변경 등을 할 수 있습니다.
+
+onboarding.tour-customize=개인화
+onboarding.tour-customize.title2=툴바를 재정렬 해보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=자주 사용하는 기능을 바로 이용할 수 있게 해보세요. 드래그 앤 드롭으로 %S의 툴바를 정렬해서 원하는대로 사용할 수 있습니다. 간소화된 테마를 이용해서 탭 브라우징 영역을 더 넓힐수도 있습니다.
+onboarding.tour-customize.button=메뉴에 개인화 기능 표시
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=툴바를 재정렬 해보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=자주 사용하는 기능을 바로 이용할 수 있게 해보세요. 툴바에 기능을 더 추가해 보세요. 테마를 선택해서 %S에 개인 취향을 반영할 수도 있습니다.
+
+onboarding.tour-default-browser=기본 브라우저
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S를 기본 브라우저로 설정해 보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S가 마음에 드세요? 기본 브라우저로 설정해 보세요. 다른 어플리케이션에서 링크를 열면 %1$S가 구동될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=기본 브라우저 설정 열기
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S를 기본 브라우저로 설정
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=이미 하셨네요!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S가 이미 기본 브라우저입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S를 기본 브라우저로 설정해 보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S를 최대로 활용하는데에 많은 노력이 들지는 않습니다. %1$S를 기본 브라우저로 설정하고 설정과 개인화, 보호 기능을 자동으로 사용해 보세요.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=중단했던 지점에서 다시 시작하세요.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync를 사용해서 가지고 계신 모든 기기에서 즐겨찾기나 비밀번호, 열려있는 탭까지 쉽게 사용할 수 있습니다. Sync를 사용하면 정보를 원하는지 원하지 않는지, 공유할지와 같은 것들을 제어할 수 있게 해 줍니다.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sync에 로그인 하였습니다!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync는 하나 이상의 기기에서 %1$S에 로그인하면 작동합니다. 모바일 기기가 있으세요? %1$S 앱을 설치하고 즐겨찾기, 히스토리, 비밀번호를 받아와서 사용해 보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox 계정 생성
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=해서 Firefox Sync 사용
+onboarding.tour-sync.button=다음
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=다른 기기 연결
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=이메일
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=중단했던 지점에서 다시 시작하세요.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=전화기에서 사용할 링크를 아직도 저장하거나 보내고 계신가요? 쉬운 방법이 있습니다: Sync를 사용하면 여기에서 저장한 것들이 모든 기기에 나타납니다.
+
+onboarding.tour-library=라이브러리
+onboarding.tour-library.title=모아서 보세요.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=새롭게 디자인된 도구 모음에서 %1$S 라이브러리를 확인해 보세요. 라이브러리에는 탐색 기록이나 북마크, Pocket 목록, 동기화된 탭과 같은 %1$S에서 보고 저장된 것들이 하나의 편리한 장소에 들어갑니다.
+onboarding.tour-library.button2=라이브러리 메뉴 표시
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=모아서 보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=새로운 %S 라이브러리는 사용자가 웹에서 발견한 것들을 편리하게 한 곳에 모아줍니다.
+
+onboarding.tour-singlesearch=주소 표시줄
+onboarding.tour-singlesearch.title=빠르게 찾습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=주소 표시줄은 새로운 %S 툴바의 가장 강력한 도구입니다. 입력을 시작하면 브라우징과 검색 히스토리를 기반으로 한 추천을 보여줍니다. 주소 표시줄을 사용하면 기본 검색엔진으로 검색하거나 특정 사이트에 검색어를 전송해서 웹을 검색할 수 있습니다.
+onboarding.tour-singlesearch.button=주소 표시줄 표시
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=빠르게 찾습니다.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=통합된 주소 표시줄은 웹에서 정보를 탐색하기에 필요한 최고의 도구입니다.
+
+onboarding.tour-performance=성능
+onboarding.tour-performance.title=최고의 브라우저와 함께 하세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=빠른 페이지 로딩, 부드러운 스크롤, 직관적인 탭 전환과 함께 %1$S가 새로와졌습니다. 이러한 성능 향상과 함께 현대적이고 직관적인 디자인도 적용됐습니다. 직접 브라우징을 시작하고 경험해 보세요: 지금까지 최고의 %1$S입니다.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=최고의 브라우저와 함께 하세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=가장 빠르고 부드럽고 안전한 %S를 경험해 보세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=스크린샷
+onboarding.tour-screenshots.title=더 나은 스크린샷을 찍어보세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=스크린샷을 찍고 저장하고 공유하고 — %S를 떠나지 않고 가능합니다. 탐색하면서 일부나 페이지 전체를 캡처하세요. 그리고 접근하고 공유하기 쉽게 웹에 저장할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots 웹사이트 열기
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=더 나은 스크린샷을 찍으세요.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=스크린샷을 찍고 저장하고 공유하고 — %S를 떠나지 않고 가능합니다.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d15288b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=사이트 이슈 보고…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=사이트 호환성 문제 보고
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d71c51d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName는 안전하고 쉬운 웹 브라우징을 제공합니다. 친숙한 모습과 온라인 고유의 공격으로부터의 방어를 포함한 향상된 보안요소를 제공하며, 모든 웹에 대한 통합된 검색을 제공합니다.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName 설정
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName 안전 모드
+OPTIONS_PAGE_TITLE=설치 방법
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=설치 방법을 선택하십시오.
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=바로 가기 설치
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=프로그램의 아이콘을 만듭니다.
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=환경 설정 항목 정하기
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=추천 설정 항목
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=유지 보수 서비스는 $BrandShortName를 백그라운드로 작업하도록 도와 주게 됩니다.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=유지 보수 서비스 설치
+SUMMARY_PAGE_TITLE=요약 정보
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName 설치 준비가 완료되었습니다.
+SUMMARY_INSTALLED_TO=아래 위치에 $BrandShortName 설치:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=설치 후 컴퓨터를 다시 시작해야 할 수도 있습니다.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=설치 제거 후 컴퓨터를 다시 시작해야 할 수도 있습니다.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName를 기본 웹 브라우저로 사용(&S)
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=[설치]를 선택하면 설치를 시작합니다.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=[설치]를 선택하면 업그레이드를 시작합니다.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName에 대한 의견 보내기
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName 바로 실행
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName 바로 가기를 만들 항목 선택:
+ICONS_DESKTOP=바탕 화면
+ICONS_STARTMENU=프로그램 폴더
+ICONS_QUICKLAUNCH=빠른 실행
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=설치를 계속하려면 $BrandShortName를 종료해야 합니다.\n\n$BrandShortName를 종료하십시오.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=설치 제거를 위해 $BrandShortName를 종료해야 합니다.\n\n계속하려면 $BrandShortName를 종료하십시오.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName가 이미 실행 중입니다.\n\n최신 버전을 설치하려면 $BrandShortName를 먼저 종료하십시오.
+WARN_WRITE_ACCESS=설치 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다.\n\n다른 디렉터리를 선택하려면 확인을 누르십시오.
+WARN_DISK_SPACE=이 위치에 설치하기에 디스크 공간이 부족합니다.\n\n다른 위치를 선택하려면 확인을 누르십시오.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedVer} 이상이어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedCPU}가 지원되는 프로세서가 있어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedVer} 이상이거나 ${MinSupportedCPU}가 지원되는 프로세서가 있어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName를 완전히 제거하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName 업그레이드를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=디렉터리 생성 실패:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX==디렉터리 생성 실패:\n\n$0\n\n설치를 중단하거나 다음에 재시도하려면\n취소를 선택하십시오.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName 제거
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=내 컴퓨터에 설치된 $BrandFullName 프로그램을 제거합니다.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=아래 위치의 $BrandShortName를 제거:
+UN_CONFIRM_CLICK=계속 하려면 제거를 선택하십시오.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=기존 설치 여부 확인 중…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName 설치 중…
+STATUS_INSTALL_LANG=언어팩 (${AB_CD}) 설치 중…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName 제거 중…
+STATUS_CLEANUP=작업 중…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=원하는 설치 방법을 선택한 후 다음을 누르십시오.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=기본적인 항목으로 $BrandShortName를 설치합니다.
+OPTION_STANDARD_RADIO=기본 설치
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=사용자가 설치할 항목을 선택할 수 있습니다. 전문적인 사용자에게 권장합니다.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=사용자 정의
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=설치(&U)
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..509ea23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 설치 마법사
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=이 프로그램이 $BrandFullNameDA 설치를 도와 드릴 것입니다.\n\n가능하면 현재 실행 중인 모든 프로그램을 종료한 후에 설치를 시작하십시오. 그러면 컴퓨터를 다시 시작하지 않고 시스템을 업데이트 할 수 있습니다.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=설치 항목 선택
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=설치하고자 하는 $BrandFullNameDA 주요 기능들을 선택하십시오.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=상세 설명
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=상세 설명을 보시려면 마우스를 기능 위에 올려놓으십시오.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=설치 경로 선택
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치할 폴더를 선택합니다.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=설치 중
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치하는 동안 잠시만 기다려 주십시오.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=설치 완료
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=설치가 성공적으로 완료되었습니다.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=설치 중단
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=설치가 완전히 성공하지 못했습니다.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=완료(&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 설치 마법사 완료
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA 프로그램을 컴퓨터에 설치했습니다.\n\n설치 마법사를 종료하려면 완료를 누르십시오.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA 설치를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=지금 다시 시작
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=나중에
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=프로그램 메뉴 폴더 선택
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA  바로 가기를 설치할 프로그램 폴더를 선택합니다.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=바로 가기를 설치할 프로그램 폴더를 선택합니다. 새로운 폴더를 만들 수도 있습니다.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName 설치를 중단하시겠습니까?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 설치 제거 마법사
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=이 프로그램이 $BrandFullNameDA 제거를 도와 드릴 것입니다.\n프로그램을 제거하기 전에, $BrandFullNameDA가 실행되고 있는 지 먼저 확인해 주시기 바랍니다.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA 제거
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=컴퓨터에서 $BrandFullNameDA 제거
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=제거 중
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 프로그램을 제거하는 동안 잠시만 기다려 주십시오.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=프로그램 제거 완료
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=프로그램을 완전히 제거하였습니다.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=프로그램 제거 중단
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=프로그램을 완전히 제거하지 못했습니다.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 제거 마법사 완료
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA 프로그램을 컴퓨터에서 제거했습니다.\n\n설치 마법사를 종료하려면 완료를 누르십시오.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA 제거를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName 제거 프로그램을 종료하시겠습니까?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..241c9de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName 설치 프로그램
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName가 이미 설치되었습니다.\n업데이트 합니다.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName가 이전에 설치되었습니다.\n새로 설치합니다.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=업데이트(&U)
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=다시 설치(&I)
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=기본 설정을 복원(&R)하고 성능 향상을 위해서 오래된 부가 기능을 삭제함
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=설치중…
+STUB_BLURB_FIRST1=지금까지 가장 빠른 $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=더 빠른 페이지 로딩과 탭 전환
+STUB_BLURB_THIRD1=강력한 개인정보 보호 브라우징
+STUB_BLURB_FOOTER2=이익을 위해서가 아닌, 사람을 위해 만들어진
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedVer} 이상이어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedCPU}가 지원되는 프로세서가 있어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedVer} 이상이거나 ${MinSupportedCPU}가 지원되는 프로세서가 있어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=설치 폴더에 쓸 수 있는 권한이 없습니다
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=설치를 위한 디스크 공간이 충분하지 않습니다.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName가 이미 실행중입니다.\n\n이 전에 설치되어 실행 중인 $BrandShortName를 먼저 종료하십시오.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=문제가 발생하여 $BrandShortName를 설치하지 못했습니다.\n확인을 눌러 다시 시작해주세요.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName를 설치하시겠습니까?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=취소하면 $BrandShortName가 설치되지 않습니다.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName 설치
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=취소
+
+VERSION_32BIT=32비트 $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64비트 $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..528ba62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName 설치
+UninstallCaption=$BrandFullName 제거
+BackBtn=< 뒤로
+NextBtn=다음 >
+AcceptBtn=동의함
+DontAcceptBtn=동의하지 않음
+InstallBtn=설치
+UninstallBtn=제거
+CancelBtn=취소
+CloseBtn=닫기
+BrowseBtn=찾아보기…
+ShowDetailsBtn=상세 정보 보기
+ClickNext=계속하려면 다음을 누르십시오.
+ClickInstall=프로그램 설치를 시작하려면 설치 버튼을 누르십시오.
+ClickUninstall=프로그램 제거를 시작하려면 제거 버튼을 누르십시오.
+Completed=완료됨
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치하시기 전에 먼저 아래의 라이선스 내용을 숙지하시기 바랍니다. 동의 여부를 아래에서 선택하시기 바랍니다. $_CLICK
+ComponentsText=설치하고자 하는 항목을 선택하시고 그렇지 않은 항목은 선택하지 않으시면 됩니다. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=설치할 항목 선택:
+DirText=설치 프로그램이 $BrandFullNameDA 프로그램을 다음 폴더에 설치합니다. 다른 폴더에 설치하려면 찾아보기를 선택한 후 새로 설치할 폴더를 선택하십시오. $_CLICK
+DirSubText=설치 폴더
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치할 폴더 선택:
+SpaceAvailable="사용 가능한 공간: "
+SpaceRequired="필요한 공간: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA 프로그램을 아래 폴더에서 제거합니다. $_CLICK
+UninstallingSubText=프로그램 제거 중:
+FileError=파일 여는 중 오류: \r\n\r\n$0\r\n\r\n설치를 끝내려면 중단을 누르십시오.\r\n다시 시도하려면 재시도를 누르십시오.\r\n이 파일은 제외하려면 무시를 누르십시오.
+FileError_NoIgnore=파일 여는 중 오류: \r\n\r\n$0\r\n\r\n다시 시도하려면 재시도를 누르십시오.\r\n설치를 종료하려면 취소를 누르십시오.
+CantWrite="작성할 수 없음: "
+CopyFailed=복사 오류
+CopyTo="복사 중 "
+Registering="등록 중: "
+Unregistering="등록 해제 중: "
+SymbolNotFound="심볼을 찾을 수 없음: "
+CouldNotLoad="실행 할 수 없음: "
+CreateFolder="폴더 생성: "
+CreateShortcut="바로 가기 생성: "
+CreatedUninstaller="제거 프로그램 생성: "
+Delete="파일 삭제: "
+DeleteOnReboot="다시 시작할 때 삭제: "
+ErrorCreatingShortcut="바로 가기 생성 중 오류: "
+ErrorCreating="생성 중 오류: "
+ErrorDecompressing=압축 해제 중 오류. 설치 프로그램 문제입니다.
+ErrorRegistering=DLL 등록 오류
+ExecShell="실행쉘: "
+Exec="실행: "
+Extract="압축 해제 중: "
+ErrorWriting="압축 해제 중: 파일 쓰기 오류 "
+InvalidOpcode=설치 프로그램 오류. 유효하지 않은 실행 코드
+NoOLE="OLE 없음: "
+OutputFolder="폴더 출력: "
+RemoveFolder="폴더 제거: "
+RenameOnReboot="다시 시작할 때 이름 변경: "
+Rename="이름 변경: "
+Skipped="무시: "
+CopyDetails=상세 정보 클립보드에 복사
+LogInstall=설치 과정 기록하기
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86a68d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=이 PDF 문서는 다르게 보일 수 있습니다.
+unsupported_feature_forms=이 PDF 문서에는 폼 입력이 들어 있습니다. 폼 필드를 채우는 것은 지원되지 않습니다.
+open_with_different_viewer=다른 프로그램으로 보기
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f61a32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=이전 페이지
+previous_label=이전
+next.title=다음 페이지
+next_label=다음
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=페이지
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=전체 {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pagesCount}} 중 {{pageNumber}})
+
+zoom_out.title=축소
+zoom_out_label=축소
+zoom_in.title=확대
+zoom_in_label=확대
+zoom.title=크기
+presentation_mode.title=발표 모드로 전환
+presentation_mode_label=발표 모드
+open_file.title=파일 열기
+open_file_label=열기
+print.title=인쇄
+print_label=인쇄
+download.title=다운로드
+download_label=다운로드
+bookmark.title=지금 보이는 그대로 (복사하거나 새 창에 열기)
+bookmark_label=지금 보이는 그대로
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=도구
+tools_label=도구
+first_page.title=첫 페이지로 이동
+first_page.label=첫 페이지로 이동
+first_page_label=첫 페이지로 이동
+last_page.title=마지막 페이지로 이동
+last_page.label=마지막 페이지로 이동
+last_page_label=마지막 페이지로 이동
+page_rotate_cw.title=시계방향으로 회전
+page_rotate_cw.label=시계방향으로 회전
+page_rotate_cw_label=시계방향으로 회전
+page_rotate_ccw.title=시계 반대방향으로 회전
+page_rotate_ccw.label=시계 반대방향으로 회전
+page_rotate_ccw_label=시계 반대방향으로 회전
+
+cursor_text_select_tool.title=텍스트 선택 도구 활성화
+cursor_text_select_tool_label=텍스트 선택 도구
+cursor_hand_tool.title=손 도구 활성화
+cursor_hand_tool_label=손 도구
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=문서 속성…
+document_properties_label=문서 속성…
+document_properties_file_name=파일 이름:
+document_properties_file_size=파일 사이즈:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}}바이트)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}}바이트)
+document_properties_title=제목:
+document_properties_author=저자:
+document_properties_subject=주제:
+document_properties_keywords=키워드:
+document_properties_creation_date=생성일:
+document_properties_modification_date=수정일:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=생성자:
+document_properties_producer=PDF 생성기:
+document_properties_version=PDF 버전:
+document_properties_page_count=총 페이지:
+document_properties_page_size=페이지 크기:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=세로
+document_properties_page_size_orientation_landscape=가로
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=레터
+document_properties_page_size_name_legal=리걸
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=닫기
+
+print_progress_message=문서 출력 준비중…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=취소
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=탐색창 열고 닫기
+toggle_sidebar_notification.title=탐색창 열고 닫기 (문서에 아웃라인이나 첨부파일이 들어있음)
+toggle_sidebar_label=탐색창 열고 닫기
+document_outline.title=문서 아웃라인 보기(더블 클릭해서 모든 항목 열고 닫기)
+document_outline_label=문서 아웃라인
+attachments.title=첨부파일 보기
+attachments_label=첨부파일
+thumbs.title=미리보기
+thumbs_label=미리보기
+findbar.title=검색
+findbar_label=검색
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}}쪽
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}}쪽 미리보기
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=찾기
+find_input.placeholder=문서에서 찾기…
+find_previous.title=지정 문자열에 일치하는 1개 부분을 검색
+find_previous_label=이전
+find_next.title=지정 문자열에 일치하는 다음 부분을 검색
+find_next_label=다음
+find_highlight=모두 강조 표시
+find_match_case_label=대문자/소문자 구별
+find_reached_top=문서 처음까지 검색하고 끝으로 돌아와 검색했습니다.
+find_reached_bottom=문서 끝까지 검색하고 앞으로 돌아와 검색했습니다.
+find_not_found=검색 결과 없음
+
+# Error panel labels
+error_more_info=정보 더 보기
+error_less_info=정보 간단히 보기
+error_close=닫기
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (빌드: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=메시지: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=스택: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=파일: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=줄 번호: {{line}}
+rendering_error=페이지를 렌더링하다 오류가 났습니다.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=페이지 너비에 맞춤
+page_scale_fit=페이지에 맞춤
+page_scale_auto=알아서 맞춤
+page_scale_actual=실제 크기에 맞춤
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=오류
+loading_error=PDF를 읽는 중 오류가 생겼습니다.
+invalid_file_error=유효하지 않거나 파손된 PDF 파일
+missing_file_error=PDF 파일이 없습니다.
+unexpected_response_error=알 수 없는 서버 응답입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} 주석]
+password_label=이 PDF 파일을 열 수 있는 암호를 입력하십시오.
+password_invalid=잘못된 암호입니다. 다시 시도해 주십시오.
+password_ok=확인
+password_cancel=취소
+
+printing_not_supported=경고: 이 브라우저는 인쇄를 완전히 지원하지 않습니다.
+printing_not_ready=경고: 이 PDF를 인쇄를 할 수 있을 정도로 읽어들이지 못했습니다.
+web_fonts_disabled=웹 폰트가 꺼져있음: 내장된 PDF 글꼴을 쓸 수 없습니다.
+document_colors_not_allowed=PDF 문서의 색상을 쓰지 못하게 되어 있음: '웹 페이지 자체 색상 사용 허용'이 브라우저에서 꺼져 있습니다.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db5118b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title 북마크
+#define bookmarks_heading 북마크
+
+#define bookmarks_toolbarfolder 북마크 도구 모음
+#define bookmarks_toolbarfolder_description 북마크 도구 모음에 표시할 북마크를 이 폴더에 추가하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Firefox 시작하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help 도움말 및 사용법
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize 나만의 Firefox 만들기
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community 사용자 모임 참여하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about 만든 사람들 소개
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly 자료
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly 블로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla 버그 트래커
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla 개발자 네트워크
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly 테스터 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes 모든 충돌 정보
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc IRC에서 Nightly 토론
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d577691
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 업데이트
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 업데이트를 설치하고 있습니다. 잠시 후 다시 시작합니다…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla 유지보수 서비스는 Mozilla Firefox를 가장 안전한 최신 버전으로 유지시킵니다. Firefox를 최신 버전으로 유지하는 것은 온라인 보안에 매우 중요하고, 이 서비스는 항상 사용하는 것을 강력하게 추천합니다.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..927fc14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird 
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae5234c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=이벤트 시작할 때
+reminderTitleAtStartTask=태스크 시작할 때
+reminderTitleAtEndEvent=이벤트 종료할 때
+reminderTitleAtEndTask=태스크 종료할 때
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S후에 다시 알람으로 통지합니다.
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=이벤트 시작 전
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=이벤트 시작 후
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=이벤트 종료 전
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=이벤트 종료 후
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=태스크 시작 전
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=태스크 시작 후
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=태스크 종료 전
+reminderCustomOriginEndAfterTask=태스크 종료 후
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=선택한 캘린더는 이벤트 당 #1번의 알림 제한이 있습니다.;선택한 캘린더는 이벤트 당 #1번의 알림 제한이 있습니다.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=선택한 캘린더는 태스크당 #1번의 알림 제한이 있습니다.;선택한 캘린더는 태스크당 #1번의 알림 제한이 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=읽기 전용 캘린더의 알림은 지연할 수 없고 끌 수만 있음 - '%1$S' 버튼은 쓰기 가능한 캘린더 알림만 연기할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=읽기 전용 캘린더의 알림 지연은 지원되지 않음
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcf88f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = 필수 참석자
+event.attendee.role.optional = 추가 참석자
+event.attendee.role.nonparticipant = 참석자 없음
+event.attendee.role.chair = 주최자
+event.attendee.role.unknown = 알 수 없는 참석자 (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = 개인
+event.attendee.usertype.group = 모임
+event.attendee.usertype.resource = 상태
+event.attendee.usertype.room  = 장소
+event.attendee.usertype.unknown = 알 수 없는 종류 (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..443be84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "항목 편집" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "종료 일시를 변경해도 기간 길이를 유지">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "개시일" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "종료일" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "상태" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "지정 없음" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "지정 없음" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "취소됨" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "취소됨" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "임시" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "확인됨" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "처리 요망" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "진행 중" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "완료" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; 완료">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "참석자 알림">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "참석자 별로 초대 분리하기">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "이 옵션은 각 참석자에게 따로 이메일을 보내는 옵션입니다. 각 초대에는 받는 사람만 참석자로 나와 있어 다른 참석자를 볼 수 없습니다.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "반대 불허">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "반대 제안을 허용하지 않을 것임을 명시">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "새로 만들기">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "이벤트">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "태스크">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "메시지">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "주소록 연락처">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "닫기">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "저장">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "저장 후 닫기">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "l">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "삭제…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "D">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "페이지 설정">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "u">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "인쇄">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "편집">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "취소">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "U">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "재실행">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "잘라내기">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "t">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "복사">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "C">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "붙여넣기">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "P">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "모두 선택">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "보기">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "도구 모음">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "이벤트 도구 모음">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "E">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "사용자 정의…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "C">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "관련 링크 보기">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "R">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "옵션">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "참석자 초대…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "시간대 표시">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "z">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "중요도">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "y">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "지정 안됨">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "낮음">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "보통">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "높음">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "H">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "공개여부">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "공개 이벤트">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "날짜와 시간만 공개">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "S">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "비공개 이벤트">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "시간 순">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "일정 있음">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "일정 없음">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "참석자 초대…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "모든 참석자에게 이메일 작성…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "미결정 참석자에게 이메일 작성…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "모든 참석 삭제">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "참석 삭제">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "저장">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "저장 후 닫기">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "삭제">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "초대">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "공개여부">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "저장">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "저장 후 닫기">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "삭제">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "참석자 초대하기">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "첨부하기">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "공개 범위 바꾸기">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "중요도 바꾸기">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "상태 바꾸기">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "일정 상태 바꾸기">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "제안 적용">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "이벤트 양식들은 반대 제안의 값들로 채워지고 추가 변경 사항을 포함하거나 포함하지 않은 저장만이 참석자에게 알려짐">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "원래의 데이터 적용">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "이 양식들은 반대 제안이 만들어지기 전, 원래 이벤트의 값들로부터 채워짐">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "제목:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
+<!ENTITY event.location.label                             "위치:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "L">
+<!ENTITY event.categories.label                           "분류:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "분류 추가" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "캘린더:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "C">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "참석자:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "I">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "전일 이벤트" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
+<!ENTITY event.from.label                                 "시작:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "S">
+<!ENTITY task.from.label                                  "시작:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "B">
+<!ENTITY event.to.label                                   "종료:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "n">
+<!ENTITY task.to.label                                    "종료 날짜:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
+<!ENTITY task.status.label                                "상태:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "되풀이:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "종료일:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "i">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "알림:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "m">
+<!ENTITY event.description.label                          "설명:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "p">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "첨부파일:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "첨부파일">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "웹 페이지…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "삭제" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "열기" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "모두 삭제" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "웹페이지 첨부…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "W" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "관련 링크:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "중요도:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "알림 없음 " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "지금 바로" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5분 전" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15분 전" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30분 전" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1시간 전" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2시간 전" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12시간 전" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1일 전" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2일 전" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1주 전" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "설정…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "다중 알림…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "일정 상태:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "공개여부:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "되풀이 편집">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "되풀이 안함">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "일간">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "주간">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "매주">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "격주">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "월간">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "연간">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "사용자 정의…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "되풀이 패턴">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "되풀이" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "일간" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "주간" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "월간" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "연간" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "매" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "주" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "매" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "주" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "시작:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "매" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "월" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "매" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "첫번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "두번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "세번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "네번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "다섯번째">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "마지막">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "일요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "월요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "화요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "수요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "목요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "금요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "일요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "월간">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "일간">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "매:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "년" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "매" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "1월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "2월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "3월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "4월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "5월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "6월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "7월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "8월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "9월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "10월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "11월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "12월" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Every">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "첫번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "두번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "세번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "네번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "다섯번째">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "마지막">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "일요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "월요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "화요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "수요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "목요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "금요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "토요일" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "일" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "1월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "2월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "3월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "4월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "5월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "6월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "7월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "8월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "9월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "10월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "11월" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "12월" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "되풀이 범위">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "종료일 없음" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "생성" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "약속" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "되풀이 종료일" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "미리보기">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "참석자 초대">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "조직">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "시간 슬롯:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "다음 슬롯 ">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "이전 슬롯">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "확대:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "일정 없음" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "일정 있음" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "임시" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "외근" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "정보 없음" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "필수 참석자">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "추가 참석자">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "주최자">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "참석자 없음">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "개인">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "모임">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "상태">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "장소">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "알 수 없음">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "시간대 지정하기">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "다른 시간대">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "일반">
+<!ENTITY read.only.title.label           "제목:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "캘린더:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "시작일:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "착수일:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "종료일:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "마감일:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "되풀이:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "위치:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "분류:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "조직:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "회신:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "참석함">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "참석 못함">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "참석 미정">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "나중에 결정">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "알림:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "첨부파일:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "참석자">
+<!ENTITY read.only.description.label     "설명">
+<!ENTITY read.only.link.label            "관련 링크">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "저장하고 닫기">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "참여 상태를 변경하거나 응답을 보내지 않고 변경 내용을 저장 후 창을 닫음">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "수락">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "초대 수락">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "임시">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "미정으로 초대 수락">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "거절">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "초대 거절">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "응답 보내지 않음">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "초청한 사람에게 답변을 보내지 않고 참석 여부를 변경한 후 창을 닫음">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "지금 응답 보냄">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "초청한 사람에게 응답을 보내고 창을 닫음">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d40b466
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,529 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=매일;매 #1일
+repeatDetailsRuleDaily4=매주
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=매주 %1$S;#2주동안 매주 %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=매주 %1$S;#2주동안 매주 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=매주;매 #1주
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=일요일
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=월요일
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=화요일
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=수요일
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=목요일
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=금요일
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=일요일
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=,
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=매월 %1$S;#2개월동안 %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=매월 %1$S;#2개월동안 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=매월 %1$S;#2개월동안 매주 %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=매월 %1$S;#2개월동안 매주 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S일;%1$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=매월 %1$S일;#2개월동안 매 %1$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=월말; #1개월동안 월말
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=매일;#2달동안 매일
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=첫번째
+repeatOrdinal2Nounclass1=두번째
+repeatOrdinal3Nounclass1=세번째
+repeatOrdinal4Nounclass1=네번째
+repeatOrdinal5Nounclass1=다섯번째
+repeatOrdinal-1Nounclass1=마지막
+repeatOrdinal1Nounclass2=첫번째
+repeatOrdinal2Nounclass2=두번째
+repeatOrdinal3Nounclass2=세번째
+repeatOrdinal4Nounclass2=네번째
+repeatOrdinal5Nounclass2=다섯번째
+repeatOrdinal-1Nounclass2=마지막
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=매년 %1$S %2$S일;#3년 동안 매 %1$S %2$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=매 %3$S %1$S %2$S;#4년 동안 %3$S %1$S %2$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=매 %3$S %1$S %2$S;#4년 동안 %3$S %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S %1$S 마다;#3년동안 %2$S %1$S 마다
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S %1$S 마다;#3년동안 %2$S %1$S 마다
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S 전부;#2년 동안 %1$S 전부
+
+repeatDetailsMonth1=1월
+repeatDetailsMonth2=2월
+repeatDetailsMonth3=3월
+repeatDetailsMonth4=4월
+repeatDetailsMonth5=5월
+repeatDetailsMonth6=6월
+repeatDetailsMonth7=7월
+repeatDetailsMonth8=8월
+repeatDetailsMonth9=9월
+repeatDetailsMonth10=10월
+repeatDetailsMonth11=11월
+repeatDetailsMonth12=12월
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S 규칙을\n#5회 알림;%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S 규칙을\n#5회 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%2$S에 %1$S 규칙을\n#3회 알림;%2$S에 %1$S 규칙을\n#3회 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=%2$S에 %3$S까지\n%4$S에서 %5$S까지\n%1$S 규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=%2$S에 %3$S까지\n%1$S 규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S\n규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%2$S에 %1$S\n규칙을 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=월말
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=상세정보
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=반복하는 상세정보를 알 수 없음
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=새 이벤트
+newTask=새 태스크
+itemMenuLabelEvent=이벤트
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=태스크
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=링크 위치를 지정 하십시오.
+enterLinkLocation=웹 페이지나 문서 위치를 입력 하십시오.
+
+summaryDueTaskLabel=할일:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=%1$S을 사용하고 있는 파일
+selectAFile=첨부할 파일을 선택하십시오.
+removeCalendarsTitle=첨부 파일 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=#1개의 첨부 파일을 삭제 하시겠습니까?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=일요일
+repeatDetailsDay2Plural=월요일
+repeatDetailsDay3Plural=화요일
+repeatDetailsDay4Plural=수요일
+repeatDetailsDay5Plural=목요일
+repeatDetailsDay6Plural=금요일
+repeatDetailsDay7Plural=토요일
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=끝나지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=월말
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S 가 초대를 수락하였지만, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S 가 초대를 거절하였지만, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S 가 초대를 위임하였지만, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S 가 참여할지 아직 결정하지 않았으며, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S 가 임시로 초대를 수락하였고, 반대 제안을 함:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=이 이벤트의 이전 버전에 대한 반대 제안입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=초대를 보낼 때, 반대를 허가하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=이 초대를 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=이 초대를 미정으로 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=이 초대를 거절함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=이 초대를 위임함
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=이 초대에 아직 응답하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=이 일의 작업을 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=이 일의 작업을 미정으로 수락함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=이 일의 작업을 거절함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=이 일의 작업을 위임함
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=이 일 할당에 아직 응답하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=이 일 할당을 시작했음
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=이 일 할당을 완료 했음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=보내고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=참석자에게 알리고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=저장하고 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=저장하고 참삭자에게 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=저장하고 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=저장하고 닫기
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..974670e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet.
+# patterns. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix = 시작 일: | 시작 일 : | 시작: | 시작 : 
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = 부터 | ~ | - | 이후 
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+end.prefix = 끝: | 끝 : | 기한: | 기한 :
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix = 까지 | 안에 | 사이 
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = 지난 주 | 이번 주 | 다음 주 | 그저께 | 그제 | 어제 | 오늘 | 내일 | 모레 | 작년 | 올해 | 내년 | \\ | $ 
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes follwed by these won't be used
+no.datetime.suffix = 이전 | 이래 | : | 원 | 달러 | 유로 | 엔 | %
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = 오늘 | 금일
+
+from.tomorrow = 내일 | 명일
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = %1$S 일 | %1$S -
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date = %1$S 일 | %1$S -
+
+from.noon = 정오
+until.noon = 오전중
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = %1$S 시 | %1$S 시 경 | %1$S 시 정도 | %1$S 시 부터 | %1$S - 
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = %1$S 시 | %1$S 시 경 | %1$S 시 정도 | %1$S 시 까지 | %1$S - 
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = 오전 %1$S 시 | %1$S am | %1$S a.m | am %1$S | a.m %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = 오후 %1$S 시 | %1$S pm | %1$S p.m | pm %1$S | p.m %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = %1$S 시 30 분 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = %1$S 시 30 분 후
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = %1$S 시 %2$S 분 | %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes = - %1$S 시 %2$S 분 | - %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = 오전 %1$S시 %2$S 분 | 아침 %1$S시 %2$S 분 | %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m | am %1$S:%2$S | a.m %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = 오후 %1$S시 %2$S 분 | 점심 %1$S시 %2$S 분 | %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | pm %1$S:%2$S | p.m %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# %2$S = matches monthname
+from.monthname.day = %2$S %1$S일 
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+from.month.day = %2$S/%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# %2$S = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = %3$S 년 %2$S 월 %1$S 일 | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S 
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = %3$S 년 %2$S %1$S 일
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = %1$S 분 동안 | %1$S 분간
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = %1$S 시간 동안 | %1$S 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = %1$S 일간
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = 1월 | 일월 | 정월
+month.2 = 2월 | 이월
+month.3 = 3월 | 삼월
+month.4 = 4월 | 사월
+month.5 = 5월 | 오월
+month.6 = 6월 | 유월
+month.7 = 7월 | 칠월
+month.8 = 8월 | 팔월
+month.9 = 9월 | 구월
+month.10 = 10월 | 시월
+month.11 = 11월 | 십일월 | 동짓달
+month.12 = 12월 | 십이월 | 섣달
+
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = (일 | 일요일 
+from.weekday.1 = (월 | 월요일 
+from.weekday.2 = (화 | 화요일
+from.weekday.3 = (수 | 수요일 
+from.weekday.4 = (목 | 목요일 
+from.weekday.5 = (금 | 금요일 
+from.weekday.6 = (토 | 토요일 
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 = 주초
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 = 주말
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = 영
+number.1 = 하루 | 초하루
+number.2 = 이틀 | 초이틀
+number.3 = 사흘 | 초사흘
+number.4 = 나흘 | 초나흘 
+number.5 = 닷새 | 초닷새
+number.6 = 엿새 | 초엿새
+number.7 = 이레 | 초이레
+number.8 = 여드레 | 초여드레
+number.9 = 아흐레 | 초아흐레
+number.10 = 열흘 | 초열흘
+number.11 = 열하루
+number.12 = 열이틀
+number.13 = 열사흘
+number.14 = 열나흘
+number.15 = 열닷새 | 보름
+number.16 = 열엿새
+number.17 = 열이레
+number.18 = 열여드레
+number.19 = 열아흐레
+number.20 = 스무날
+number.21 = 스무하루
+number.22 = 스무이틀
+number.23 = 스무사흘
+number.24 = 스무나흘
+number.25 = 스무닷새
+number.26 = 스무엿새
+number.27 = 스무이레
+number.28 = 스무여드레
+number.29 = 스무아흐레
+number.30 = 서른날 | 그믐
+number.31 = 
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet =
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee5882e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "초대">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "초대 항목을 갱신 합니다.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "초대 항목이 없습니다.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "허가">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "거절">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "이벤트 반복">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "종일">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "장소: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "주최자: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "참가자: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "없음">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bad516e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0d5626
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=반복되는 이벤트 입니다.
+header.isrepeating.task.label=반복되는 태스크 입니다.
+
+header.containsrepeating.event.label=반복되는 이벤트 포함
+header.containsrepeating.task.label=반복되는 태스크 포함
+header.containsrepeating.mixed.label=다른 형식의 반복되는 항목 포함
+
+windowtitle.event.copy=반복 이벤트 복사
+windowtitle.task.copy=반복 태스크 복사
+windowtitle.mixed.copy=반복 항목 복사
+windowtitle.event.cut=반복 이벤트 잘라내기
+windowtitle.task.cut=반복 태스크 잘라내기
+windowtitle.mixed.cut=반복 항목 잘라내기
+windowtitle.event.delete=반복 이벤트 삭제
+windowtitle.task.delete=반복 태스크 삭제
+windowtitle.mixed.delete=반복 항목 삭제
+windowtitle.event.edit=반복 이벤트 편집
+windowtitle.task.edit=반복 태스크 편집
+
+buttons.occurrence.delete.label=이 이벤트만 삭제
+buttons.occurrence.edit.label=이 이벤트만 편집
+
+buttons.allfollowing.delete.label=이번과 앞으로 발생할 이벤트 삭제
+buttons.allfollowing.edit.label=이번과 앞으로 발생할 모든 이벤트를 편집
+
+buttons.parent.delete.label=발생할 모든 이벤트 삭제
+buttons.parent.edit.label=발생할 모든 이벤트 편집
+windowtitle.mixed.edit=반복 항목 편집
+windowtitle.multipleitems=선택된 항목
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=이 일만 복사
+buttons.single.occurrence.cut.label=이 일만 잘라내기
+buttons.single.occurrence.delete.label=이 일만 삭제
+buttons.single.occurrence.edit.label=이 일만 편집
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=선택된 일만 복사
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=선택된 일만 잘라내기
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=선택된 일만 삭제
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=선택된 일만 편집
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=이것과 모든 앞으로의 일 복사
+buttons.single.allfollowing.cut.label=이것과 모든 앞으로의 일 잘라내기
+buttons.single.allfollowing.delete.label=이것과 모든 앞으로의 일 삭제
+buttons.single.allfollowing.edit.label=이것과 모든 앞으로의 일 편집
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 복사
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 잘라내기
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 삭제
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 편집
+
+buttons.single.parent.copy.label=모든 일 복사
+buttons.single.parent.cut.label=모든 일 잘라내기
+buttons.single.parent.delete.label=모든 일 삭제
+buttons.single.parent.edit.label=모든 일 편집
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=선택된 항목의 모든 일 복사
+buttons.multiple.parent.cut.label=선택된 항목의 모든 일 잘라내기
+buttons.multiple.parent.delete.label=선택된 항목의 모든 일 삭제
+buttons.multiple.parent.edit.label=선택된 항목의 모든 일 편집
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7aac2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "캘링더 구독">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "계속해서 캘린더 보기::">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "검색" >
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "구독할 캘린더 선택:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "구독">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "구독 해지">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "검색…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "일치 하는 것을 찾을 수 없습니다.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb3a2ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "캘린더">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "새 캘린더 이벤트를 만듭니다" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "새 캘린더 태스크를 만듭니다" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "태스크" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "완료된 태스크 보이기">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "오늘">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "내일">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "곧">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "모든 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "오늘의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "이후의 모든 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "선택한 일자의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "현재 일자의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "다음 7일간의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "다음 14일간의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "다음 31일간의 이벤트">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "현재 캘린더달의 이벤트">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "완료">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "클릭하면 완료 마크로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "중요도">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "클릭하면 중요도로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "제목">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "클릭하면 제목으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#37; 완료">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "클릭하면 진행 상황으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "개시 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "클릭하면 개시 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "종료 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "클릭하면 종료 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "마감 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "클릭하면 마감 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "완료 일자">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "클릭하면 완료 일자로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "분류">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "클릭하면 분류명으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "위치">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "클릭하면 위치로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "상태">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "클릭하면 상태로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "캘린더 이름">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "클릭하면 캘린더 이름으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "예정일">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "클릭하면 마감까지 시간으로 정렬하기">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "이벤트 검색 닫기 및 이벤트 리스트">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "오늘 날짜로 이동합니다" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "오늘 일정창을 표시합니다" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "일별 보기로 전환합니다" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "주별 보기로 전환합니다" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "월별 보기로 전환합니다" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "여러 주 보기로 전환합니다" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "다음 일자" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "이전 일자" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "다음 주" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "이전 주" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "다음 달" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "이전 월" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "다음 날" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "이전 날" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "다음 주" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "이전 주" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "다음 달" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "이전 달" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "새 이벤트" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "새 태스크" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "인쇄" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "일별" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "주별" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "월별" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "여러 주" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "업무일만 표시" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "보기에 태스크 표시" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "완료한 태스크 보이기" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "보기 회전" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " 포함">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "캘린더">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "보기">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "전체">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "오늘">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "앞으로 7일">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "시작하지 않은 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "일정이 끝난 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "완료한 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "완료되지 못한 태스크">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "현재 할일">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "제목">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "작업자">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "중요도">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "낮음">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "보통">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "높음">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "상태">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "분류">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "되풀이">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "첨부">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "시작일">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "종료일">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "태스크 분류 하기">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "선택한 태스크 완료 확인">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "중요도 변경">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "필터 작업 #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "열기">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "태스크 열기…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "새 이벤트…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "새 태스크…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "태스크 삭제">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "이벤트 삭제">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "잘라내기">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "복사">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "붙여넣기">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "오늘 창">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "참여">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "현재 일정만">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "모든 일정" >
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "완전한 시리즈">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "지금 알림 보냄">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "알림 보내지 않음">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "미정으로 수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "거절">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "위임">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "아직 행동 필요">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "진행중">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "완료">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "미정으로 수락">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "거절">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "위임">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "아직 행동 필요">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "진행중">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "완료">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "진행">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "중요도">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "할 일 일정 연기">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "표시 완료">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; 완료">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "지정 없음">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
+<!ENTITY priority.level.low                 "낮음">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "보통">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "높음">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "한 시간">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "하루">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "일주일">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "링크 앞 URL 복사">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "삭제">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "새 캘린더…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "캘린더 찾기" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "캘린더 삭제">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "캘린더 제거…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "캘린더 구독 취소…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "캘린더 동기화">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "캘린더 게시…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "캘린더 내보내기…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "속성">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "모든 캘린더 보기">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "변환 하기">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "이벤트…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "메시지…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "태스크…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "미니 달력">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "캘린더 목록">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "태스크 분류">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "주소:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "상세 정보" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "대기" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "전체 대기" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "캘린더 알림" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "해제" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "모두 해제" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45분" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1시간" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2시간" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1일" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "대기 취소">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "캘린더 편집">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "캘린더 이름:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "색상:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun 자바 시스템 캘린더 서버 (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "형식:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "위치:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "캘린더 업데이트:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "수동">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "이름:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "읽기 전용">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "알람 보기">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "오프라인 지원">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "이 캘린더 전환: ">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "이 캘린더에 대한 공급자를 찾을 수 없습니다. 이 문제는 어떤 부가 기능을 사용 안함 또는 삭제를 했을 경우에 자주 발생할 수 있습니다.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "해지">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "캘린더 게시">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "게시할 주소(URL)">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "게시">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "닫기">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "예: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "캘린더 선택">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "캘린더 인쇄">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "제목:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "배치:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "인쇄 항목">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "현재 보기">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "선택된 이벤트/태스크">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "태스크">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "이벤트">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "사용자 일자 지정:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "시작일:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "종료일:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "인쇄 설정">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "설정">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "종료일 없는 태스크">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "완료된 태스크">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "자세히…">
+<!ENTITY calendar.error.code "오류 번호:">
+<!ENTITY calendar.error.description "설명:">
+<!ENTITY calendar.error.title "오류가 발생하였습니다.">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "이벤트 추가">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "태스크 추가">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "메시지에서 날짜 정보를 추출하여 캘린더에 이벤트로 추가">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "메시지에서 날짜 정보를 추출하여 캘린더에 태스크로 추가">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3faff8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=%1$S의 인쇄 미리 보기
+Untitled=제목 없음
+
+# Default name for new events
+newEvent=새 이벤트
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=새 이벤트
+editEventDialog=이벤트 편집
+newTaskDialog=새 태스크
+editTaskDialog=태스크 편집
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=이벤트 저장
+askSaveTitleTask=태스크 저장
+askSaveMessageEvent=이벤트를 저장하지 못했습니다. 다시 저장해 보시겠습니까?
+askSaveMessageTask=태스크를 저장하지 못했습니다. 다시 저장해 보시겠습니까?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=종료 일시를 시작 일시 이전으로 설정할 수 없습니다.
+warningUntilDateBeforeStart=시작일보다 종료일이 먼저입니다.
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=홈
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=제목없는 캘린더
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =임시
+statusConfirmed     =확인됨
+eventStatusCancelled=취소됨
+todoStatusCancelled =취소됨
+statusNeedsAction   =처리 요망
+statusInProcess     =진행 중
+statusCompleted     =완료됨
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=높음
+normalPriority=보통
+lowPriority=낮음
+
+importPrompt=가져올 캘린더를 선택하십시오.
+exportPrompt=내보낼 캘린더를 선택하십시오.
+pastePrompt=붙여 넣고자 하는 쓰기 가능한 캘린더를 선택하십시오.
+publishPrompt=출판할 캘린더를 선택하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=붙여 넣기에 미팅이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=붙여 넣기에 미팅이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=붙여 넣기에 할당된 일이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=붙여 넣기에 할당된 일이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=붙여 넣기에 미팅과 할당된 일이 포함됨
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=미팅을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=미팅을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=할당된 일을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=할당된 일을 붙여 넣기 함
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=미팅과 할당된 일을 붙여 넣기 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - 관련된 모든 사람들에게 업데이트를 보내겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=지금 붙여서 보내기
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=보내지 않고 붙여넣기
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S 항목을 가져오는 데 실패했습니다. 마지막 오류: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=%1$S에서 가져오기를 실패했습니다. 이 파일에 가져올 수 있는 항목이 없습니다.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=설명:
+
+unableToRead=파일로부터 읽을 수 없습니다:
+unableToWrite=파일에 기록할 수 없습니다:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S을(를) 읽는 중 알 수 없는 또는 정의되지 않은 시간대가 발견되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S 항목은 목적지 캘린더와 %2$S 양쪽에 존재하여 무시되었습니다.
+
+unableToCreateProvider=%1$S에 있는 캘린더를 여는 중 오류가 발생했습니다. 더 이상 사용할 수 없습니다.
+unknownTimezonesError=%1$S에 있는 캘린더를 여는 중 오류가 발생했습니다. 캘린더에 지정된 시간대를 알 수 없습니다. 최신 calendar-timezones.xpi를 설치하십시오.
+missingCalendarTimezonesError=시간대를 찾을 수 없습니다! calendar-timezones.xpi를 설치하십시오.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem="%2$S"에서 "%1$S"는 알 수 없는 시간대 이므로 로컬 시간대로 취급을 합니다: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=시간대 오류
+TimezoneErrorsSeeConsole=오류 정보 참조: 알 수 없는 시간대는 로컬 시간대로 취급 합니다.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=캘린더 제거
+removeCalendarButtonDelete=캘린더 삭제
+removeCalendarButtonUnsubscribe=구독 취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=캘린더 "%1$S"를 삭제하시겠습니까? 구독 취소는 리스트에서 캘린더를 삭제할 뿐 아니라 데이터도 영구히 제거합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=캘린더 "%1$S"를 완전히 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=캘린더 "%1$S"를 구독 취소하시겠습니까?
+
+WeekTitle=%1$S주
+None=없음
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=사용자 데이터가 현재의 %1$S 버전과 호환되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=사용자의 프로파일 데이터가 %1$S의 새 버전에 의해 업데이트 되었으나, 계속 진행하면 정보를 잃거나 오류가 발생할 수 있습니다. %1$S은(는) 지금 중지되고 %2$S 이(가) 다시 시작됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=%1$S 다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=%1$S 종료
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=제목 없음
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=제목:
+tooltipLocation=위치:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=날짜:
+# event calendar name
+tooltipCalName=캘린더명:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=상태:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=주최자:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=개시:
+tooltipDue=예정:
+tooltipPriority=중요도:
+tooltipPercent=% 완료:
+tooltipCompleted=완료됨:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 이벤트의 개최자 입니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참가할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 선택적으로 참석할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참석이 요구됩니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S님은 참석을 확인하였습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S님은 참석을 거부하였습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S님은 참석이 위임되었습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S님은 아직 답신을 필요로 합니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S님은 임시로 참석을 확인하였습니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (그룹)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (자원)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (공간)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=새로 만들기
+Open=열기
+filepickerTitleImport=가져오기
+filepickerTitleExport=내보내기
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML 문서 (%1$S)
+filterHtml=웹 페이지 (%1$S)
+filterOutlookCsv=쉼표로 분리된 Outlook 값 (%1$S)
+filterWav=Wave 형식 오디오 (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=캘린더 열기 오류
+httpPutError=캘린더 파일 출판에 실패하였습니다.\n상태 코드: %1$S: %2$S
+otherPutError=캘린더 파일 출판에 실패하였습니다.\n상태 코드: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 읽기 전용 모드입니다.  '캘린더 편집'을 선택하여야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 사용할 수 있을 때까지 중지됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S.  그러나 이 오류는 치명적이지 않아 프로그램은 계속 실행됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) 파일 디코딩 중 오류가 발생했습니다. UTF-8 문자 인코딩, 부적합한 기호 등이 쓰였는지 확인하십시오.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) 파일 파싱에 실패하였습니다. iCalendar (ics) 파일 문법에 맞는지 확인하십시오.
+itemModifiedOnServerTitle=서버 상에서 항목 변경됨
+itemModifiedOnServer=이 항목은 최근 서버 상에서 변경되었습니다.\n
+modifyWillLoseData=변경 사항을 적용하면 서버 상에 변경된 내용에 덮어쓰게 됩니다.
+deleteWillLoseData=이 항목을 삭제하면 서버 상의 변경 내용이 손실됩니다.
+updateFromServer=변경 내용 무시하고 다시 열기
+proceedModify=변경 내용 적용
+proceedDelete=삭제
+dav_notDav=%1$S에서의 리소스가 DAV 모음이 아니거나, 사용할 수 없습니다.
+dav_davNotCaldav=%1$S에서의 리소스가 DAV 모음이지만, CalDAV 캘린더가 아닙니다.
+itemPutError=서버에 아이템 저장 오류가 발생했습니다.
+itemDeleteError=서버의 아이템 삭제 오류가 발생했습니다.
+caldavRequestError=초대중에 오류가 발생했습니다.
+caldavResponseError=응답중에 오류가 발생댔습니다.
+caldavRequestStatusCode=상태 코드: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=요청를 처리할 수 없습니다.
+caldavRequestStatusCodeString400=요청의 구문에 잘못이 있기 위해 처리할 수 없습니다.
+caldavRequestStatusCodeString403=요청를 실시하기 위해서 필요한 권한이 없습니다.
+caldavRequestStatusCodeString404=자원이 발견되지 않았습니다.
+caldavRequestStatusCodeString409=현재의 자원과 모순되고 있습니다.
+caldavRequestStatusCodeString412=전제 조건을 채워 있지 않습니다.
+caldavRequestStatusCodeString500=서버 내부에서 에러가 발생했습니다.
+caldavRequestStatusCodeString502=게이트웨이 또는 프록시 설정이 부정합니다.
+caldavRequestStatusCodeString503=서버 내부에서 에러가 발생했습니다 (일시적으로 이용못함).
+caldavRedirectTitle=캘린더 %1$S 주소를 업데이트하겠습니까?
+caldavRedirectText=%1$S에 대한 요청이 새로운 주소로 보내집니다. 주소를 아래 값으로 변경하시겠습니까?
+caldavRedirectDisableCalendar=캘린더 비활성화
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Asia/Seoul
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=경고: 운영 체제 지역 시간대는 "%1$S"입니다.\n"%2$S"와 맞지 않습니다.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=운영 체제 지역 시간대인 '%1$S'를 무시 합니다.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=지역 시간대인 '%1$S'를 무시 합니다.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=경고: "실수형" 지역 시간대를 사용합니다.\n운영 체제 시간대와 맞는 것이 없습니다.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=경고: 가장 적합한 지역 시간대\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=현재 지역 시간대는 운영 체제와 일치 합니다.\n규칙에 따라 일광 및 표준 시간의\n차이의 변화는 운영 체제와는 다릅니다. 시작 날짜나 규칙 차이,\n비표준 달력 규칙 등에 의해 차이가 발생할 수 있습니다.
+
+TZSeemsToMatchOS=현재 지역 시간대는 운영 체제의 것과 올해는 일치 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=현재 지역 시간대는 운영 체제의 것을 기반으로 설정합니다.\n* "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=현재 지역 시간대는 한국어권 사용자를 위해서\n운영 체제내 정보를 기반으로 설정한 것입니다.
+
+TZFromKnownTimezones=현재 지역 시간대는 알파벳 순으로 정의한\n운영 체제내 정보를 기반으로 설정한 것입니다.
+
+# Print Layout
+formatListName = 목록
+weekPrinterName = 주별 설계
+monthPrinterName = 월별 눈금
+tasksWithNoDueDate = 종료일 없는 태스크
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=합성
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=임시 (메모리)
+storageName=로컬 (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=제목
+htmlPrefixWhen=일시
+htmlPrefixLocation=위치
+htmlPrefixDescription=설명
+htmlTaskCompleted=%1$S (완료됨)
+
+# Categories
+addCategory=분류 추가
+multipleCategories=다중 분류
+
+today=오늘
+tomorrow=내일
+yesterday=어제
+
+#Today pane
+eventsonly=이벤트
+eventsandtasks=이벤트 및 태스크
+tasksonly=태스크
+shortcalendarweek=CW
+
+go=바로 가기
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=다음
+next2=다음
+last1=마지막
+last2=마지막
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1개의 미리 알림
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=시작: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=오늘: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=내일: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=어제: %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Mozilla 기본 설명
+alarmDefaultSummary=Mozilla 기본 요약
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=#1 달 이상 알람을 지연할 수 없습니다.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=동작 필요
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 진행 중
+taskDetailsStatusCompleted=완료
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S에 완료
+taskDetailsStatusCancelled=취소
+
+gettingCalendarInfoCommon=캘린더 확인…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=캘린더 확인 (%1$S/%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=오류 코드: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=설명: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=%1$S 캘린더 작성시에 오류가 발생했습니다! 자세한 내용은 아래를 참조해 주세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=알람을 연기하거나 끈 후에 이 메시지가 나왔고 이벤트를 추가하거나 수정하고자 하는 달력이 캘린더가 아니라면 앞으로 이런 현상이 발생하지 않게 하기 위해서 캘린더를 읽기 전용으로 설정할 수 있습니다. 캘린더 목록이나 할일 보기에서 캘린더에 마우스 오른쪽 클릭을 하고 캘린더 속성을 열어서 설정할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S 캘린더를 잠시 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S 캘린더는 읽기 전용 입니다.
+
+taskEditInstructions=새 태스크를 추가하려면 여기를 클릭하십시오.
+taskEditInstructionsReadonly=쓰기 가능한 캘린더를 선택하십시오.
+taskEditInstructionsCapability=태스크를 지원하는 캘린더를 선택하십시오.
+
+eventDetailsStartDate=시작:
+eventDetailsEndDate=종료:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=%1$S 주 캘린더
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S 주 캘린더
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=%1$S 주
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=%1$S-%2$S 주
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1일
+dueInHours=#1시간;#1시간
+dueInLessThanOneHour=< 1시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%2$S년 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%4$S년 %3$S월 %2$S일 %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S - %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%5$S년 %1$S %2$S일 부터 %3$S %4$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%3$S년 %1$S %2$S일 부터 %6$S년 %4$S %5$S일
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S - %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= 시작 또는 종료일정이 없음
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=시작 일정: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=종료 일정: %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=시작 시간
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=종료 일정
+
+deleteTaskLabel=태스크 삭제
+deleteTaskMessage=이 태스크를 삭제 하시겠습니까?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=삭제
+deleteItemMessage=이 항목을 삭제 하시겠습니까?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=이벤트 삭제
+deleteEventMessage=이 이벤트를 삭제 하시겠습니까?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=#1분 마다
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minute;#1 minutes
+unitHours=#1 hour;#1 hours
+unitDays=#1 day;#1 days
+unitWeeks=#1 day;#1 days
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S 보이기
+hideCalendar=%1$S 숨기기
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=%1$S만 보이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=아이템 수정 충돌
+modifyConflictPromptMessage=아이템이 수정되었습니다.
+modifyConflictPromptButton1=변경사항 덮어쓰기
+modifyConflictPromptButton2=변경사항 무시하기
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S로부터 위임)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S에 위임)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=선택된 날짜 없음
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..980bdc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "새 캘린더 만들기" >
+<!ENTITY wizard.label             "새 캘린더를 만듭니다." >
+<!ENTITY wizard.description       "캘린더의 위치를 지정하십시오." >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "캘린더는 내 컴퓨터에 저장하거나 또는 다른 사람과 공유하기 위해 리모트 서버에 저장할 수 있습니다." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "내 컴퓨터에 저장">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "네트워크 상에 저장">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "리모트 캘린더에 접근하기 위한 정보를 제공합니다." >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "선택 사항: 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오." >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "사용자 이름:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "비밀번호:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "사용자에 따라 캘린더를 설정합니다." >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "캘린더에 별명을 부여하거나 이벤트에 색상을 설정할 수 있습니다." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "캘린더 만들기 완료" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "새 캘린더가 만들어졌습니다." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "기타">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "캘린더 생성">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "캘린더 찾기">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "뒤로">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "구독">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "캘린더 형식:">
+<!ENTITY location.label "위치:">
+<!ENTITY location.placeholder "캘린더 서버의 URL이나 호스트 명">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "이 위치는 자격 증명을 필요로 하지 않음">
+<!ENTITY network.loading.description "캘린더를 찾을 때 까지 기다려 주세요.">
+<!ENTITY network.notfound.description "이 위치에서 캘린더를 찾지 못했습니다. 설정을 확인해 주세요.">
+<!ENTITY network.authfail.description "입력한 자격 증명이 받아들여지지 않았습니다. 설정을 확인해 주세요.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "구독하려는 캘린더를 선택해 주세요.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "이 위치에서는 여러개의 캘린더 형식이 가능합니다. 캘린더 형식을 선택하고 구독하려는 캘린더를 표시해 주세요.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4d19a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=유효한 장소를 입력하세요.
+error.alreadyExists=이미 현재 장소에 대한 캘린더를 구독하셨습니다.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e04910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=기념일,생일,엄무,호출,손님,시합,고객,선호,진행 사항,선물,휴가,아이디어,논의 사항,기타,개인,프로젝트,공휴일,상태,납품,여행,방학
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e458d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=1월
+month.2.Mmm=2월
+month.3.Mmm=3월
+month.4.Mmm=4월
+month.5.Mmm=5월
+month.6.Mmm=6월
+month.7.Mmm=7월
+month.8.Mmm=8월
+month.9.Mmm=9월
+month.10.Mmm=10월
+month.11.Mmm=11월
+month.12.Mmm=12월
+
+month.1.name=1월
+month.2.name=2월
+month.3.name=3월
+month.4.name=4월
+month.5.name=5월
+month.6.name=6월
+month.7.name=7월
+month.8.name=8월
+month.9.name=9월
+month.10.name=10월
+month.11.name=11월
+month.12.name=12월
+
+month.1.genitive=1월
+month.2.genitive=2월
+month.3.genitive=3월
+month.4.genitive=4월
+month.5.genitive=5월
+month.6.genitive=6월
+month.7.genitive=7월
+month.8.genitive=8월
+month.9.genitive=9월
+month.10.genitive=10월
+month.11.genitive=11월
+month.12.genitive=12월
+
+day.1.name=일요일
+day.2.name=월요일
+day.3.name=화요일
+day.4.name=수요일
+day.5.name=목요일
+day.6.name=금요일
+day.7.name=토요일
+
+day.1.Mmm=일
+day.2.Mmm=월
+day.3.Mmm=화
+day.4.Mmm=수
+day.5.Mmm=목
+day.6.Mmm=금
+day.7.Mmm=토
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=일
+day.2.short=월
+day.3.short=화
+day.4.short=수
+day.5.short=목
+day.6.short=금
+day.7.short=토
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1日
+day.2.number=2日
+day.3.number=3日
+day.4.number=4日
+day.5.number=5日
+day.6.number=6日
+day.7.number=7日
+day.8.number=8日
+day.9.number=9日
+day.10.number=10일
+day.11.number=11일
+day.12.number=12일
+day.13.number=13일
+day.14.number=14일
+day.15.number=15일
+day.16.number=16일
+day.17.number=17일
+day.18.number=18일
+day.19.number=19일
+day.20.number=20일
+day.21.number=21일
+day.22.number=22일
+day.23.number=23일
+day.24.number=24일
+day.25.number=25일
+day.26.number=26일
+day.27.number=27일
+day.28.number=28일
+day.29.number=29일
+day.30.number=30일
+day.31.number=31일
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=정오
+midnight=자정
+
+AllDay=종일
+Repeating=(반복)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e098038
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "알림 설정">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "추가">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "삭제">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "알림 설정">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "알림 액션 선택">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "경고 보기">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "메일 보내기">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "분" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "시간" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "일" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7295eb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "자정" >
+<!ENTITY time.noon "정오" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "일" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "월" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "화" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "수" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.5.Ddd "목" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h">
+<!ENTITY day.6.Ddd "금" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "토" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "일요일" >
+<!ENTITY day.2.name "월요일" >
+<!ENTITY day.3.name "화요일" >
+<!ENTITY day.4.name "수요일" >
+<!ENTITY day.5.name "목요일" >
+<!ENTITY day.6.name "금요일" >
+<!ENTITY day.7.name "토요일" >
+
+<!ENTITY month.1.name "1월" >
+<!ENTITY month.2.name "2월" >
+<!ENTITY month.3.name "3월" >
+<!ENTITY month.4.name "4월" >
+<!ENTITY month.5.name "5월" >
+<!ENTITY month.6.name "6월" >
+<!ENTITY month.7.name "7월" >
+<!ENTITY month.8.name "8월" >
+<!ENTITY month.9.name "9월" >
+<!ENTITY month.10.name "10월" >
+<!ENTITY month.11.name "11월" >
+<!ENTITY month.12.name "12월" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "이전 달" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "다음 달" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "오늘">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "1일 후">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "1일 전">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "선택한 날의 이벤트 보기">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c71d22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "새 이벤트…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "새 태스크…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "T">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "가져오기…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "캘린더 내보내기…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "출판…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "선택한 캘린더 삭제…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "선택한 캘린더 구독 취소…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "선택한 캘린더 제거…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "사용자 설정…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "이벤트 찾기">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "이벤트 찾기 창 표시">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "캘린더에 태스크 표시">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "오늘로 가기">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "T">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "현재 보기">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "V">
+<!ENTITY calendar.properties.label              "캘린더 속성…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "C">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd5b3ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: 데이터 가져오기">
+<!ENTITY migration.welcome "환영합니다.">
+<!ENTITY migration.importing "가져오는 중">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName;는 다른 여러 응용 프로그램으로부터 캘린더 데이터를 가져올 수 있습니다. 이 컴퓨터에서 다음 응용 프로그램으로부터의 데이터를 찾았습니다. 다음으로부터 가져오고자 하는 데이터를 선택하십시오.">
+<!ENTITY migration.progress.description "선택된 데이터를 가져오는 중">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..952210b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = 병합 중 %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: 데이터 가져오기
+migrationDescription=%1$S는 다른 여러 응용 프로그램으로부터 캘린더 데이터를 가져올 수 있습니다. 이 컴퓨터에서 다음 응용 프로그램으로부터의 데이터를 찾았습니다. 다음으로부터 가져오고자 하는 데이터를 선택하십시오.
+finished = 완료
+disableExtTitle = 호환되지 않는 확장자가 발견되었습니다.
+disableExtText = Lightning과 호환되지 않는 구버전의 Mozilla Calendar 확장 기능이 설치되어 있습니다. 비활성화 된 후 %1$S은(는) 다시 시작합니다.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad601e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "알람 시 동작:">
+<!ENTITY pref.playasound "소리 재생">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "기본 소리 사용">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "d">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "찾아보기…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "B">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "재생">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "P">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "알람 상자 보이기">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "경과된 알람 보이기">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "수정 가능한 캘린더의 경과된 알람 보이기">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "알람 기본 설정">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "이벤트 기본 알람 설정:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "태스크 기본 알람 설정:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "a">
+<!ENTITY pref.alarm.on "켜기">
+<!ENTITY pref.alarm.off "끄기">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "이벤트 전 기본 알람 시간:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "태스크 전 기본 알람 시간:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Default Snooze Length:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "S">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17fa386
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "새 카테고리">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "새…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "분류 편집">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "편집…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "제거">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "이름">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "색상">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "색상 사용">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(없음)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "같은 이름의 분류가 이미 존재합니다. \n 덮어쓰시겠습니까?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "경고: 이름 중복">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "분류명을 입력해야 합니다.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..658cfc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "일반 설정" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "날짜 형식:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "긴 형식" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "짧은 형식"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "시간대">
+<!ENTITY pref.timezones.label "여러분의 시간대에서 가장 가까운 도시를 고르세요:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "기본 값">
+<!ENTITY pref.events.label "이벤트">
+<!ENTITY pref.tasks.label "태스크">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "기본 시간:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "E">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "없음">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "하루의  시작">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "하루의 끝">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "내일">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "다음 주">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "지금 시간부터">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "시작 시간 부터">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "다음 시간 부터">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "오늘 창">
+<!ENTITY pref.soondays.label "다가오는 이벤트 섹션:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "다가오는 이벤트 섹션:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "접근성" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "시스템 색상 최적화" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "이벤트와 할일" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "다이얼로그 창이 아닌 탭에서 이벤트와 할일을 편집합니다." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "t">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecf44ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "일반">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "알람">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "분류">
+<!ENTITY  paneViews.title         "보기">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18c7ce6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "일반">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "날짜와 주일 보기">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "여러 주 보기">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "근무 주">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "한 주의 시작:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "주차 표시">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "w">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "근무 주 포함 요일:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "일일 시작 시점:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "일일 종료 시점:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "y">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "한 번에 표시할 시간:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "o">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "시간">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "기본 표시 주 (이전 주 포함):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "이전 주 표시:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "P">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "없음">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1주">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2주">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3주">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4주">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5주">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6주">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "위치 보기">
+<!ENTITY pref.showlocation.accesskey "L">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..434239b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "공급자 삭제">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "선택사항 해지">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Keep Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "삭제 또는 사용안함:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "This will cause the calendars below to be disabled.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "이 공급자를 재설치할 계획이 없다면, 이 공급자의 캘린더를 해지 하는 것을 선택할 수 있습니다.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9bb2da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=이 확장기능은 Lightning이 일정과 할 일을 구글 캘린더에서 읽어올 수 있도록 도와줍니다.\n\
+\n\
+버그를 보내기 전에 <a href="%1$S">the FAQ</a>을 읽어보세요. 또,   <a href="%2$S">포럼</a>을 방문해서 이미 해결책이 나와 있는지도 확인 해 보세요!\n\
+\n\
+버그를 보내시려면 http://bugzilla.mozilla.org/ 을 방문해서 \n\
+Product: Calendar\n\
+Component: Provider: GData\n\
+을 선택하세요.
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79c4775
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google 캘린더">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google 기본 설정">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "D">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "읽기 전용 캘린더 마이그레이션">
+<!ENTITY gdata.migration.description "구글 캘린더에 읽기 전용 모드로 접근할 수 있는 캘린더가 존재합니다. 이 캘린더중 하나를 업그레이드 하려면 하단의 리스트에서 선택을 하십시오.">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "업그레이드">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "U">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "항상 검사 ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "기본 알림">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "평문으로 전송">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "이미 존재하는 세션을 선택하거나 이메일을 입력해서 새 세션을 만들어주세요. 계정당 한 세션만 필요합니다.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "구독하고 싶은 캘린더와 할 일 목록을 선택 해 주세요.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "다음 단계로 진행 해 주세요.">
\ No newline at end of file
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c1db09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google 罹섎┛?뜑??? ?뼇諛⑺뼢 ?젒?냽 ?뿀?슜
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google 罹섎┛?뜑
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=바쁨 (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=%1$S에 대한 할당량이 초과되었습니다. 나중에 다시 시도 해 주세요.
+providerOutdated=새 버전의 프로바이더로 업데이트 해 주세요.
+
+reminderOutOfRange=구글 캘린더 미리알림은 일정 시작 4주 전 부터 가능합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=%1$S의 일정 동기화 중 (%2$S/%3$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=%1$S의 할 일 동기화 중 (%2$S/%3$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=캘린더 %1$S 동기화 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Google 캘린더 프로바이더가 여러분의 계정 %1$S에 접근하여 일정과 할 일을 가져오고 싶어 합니다. 비밀번호와 일정 데이터는 여러분의 컴퓨터와 Google 사이에서만 전달되며 제 3자 사이트는 관여하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=%1$S 계정으로 로그인
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aafec9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=%1$S 서버로 접속할 수 없습니다!
+loginFailed.text=로그인 실패 했거나 올바르지 않은 세션 ID 입니다.
+accessDenied.text=이 사용자는 접속을 거부당했습니다.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=%1$S 로그인이 암호화되지 않았습니다!\n계속하시겠습니까?
+noHttpsConfirmation.check.text=다시 묻지 않기
+noHttpsConfirmation.label=경고!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) 서버가 적합한 WCAP 버전을 지원하지 않습니다! 3.0.0 이상의 버전의 필요합니다.\n계속하시겠습니까?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=부적합한 WCAP 버전입니다!
+
+# args: host
+loginDialog.label=캘린더 서버의 비밀번호가 필요합니다.
+
+privateItem.title.text=개인
+confidentialItem.title.text=기밀
+busyItem.title.text=바쁨
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce8d88d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Calendar의 시간대 정의 모음
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Sunbird 와 Lightning 용의 타임 존 데이터
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=현지시간/타임 존 없음
+pref.timezone.UTC=협정 세계시 (UTC/GMT)
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=아프리카/아비장
+pref.timezone.Africa.Accra=아프리카/아크라
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=아프리카/아디스 아바바
+pref.timezone.Africa.Algiers=아프리카/알제
+pref.timezone.Africa.Asmara=아프리카/아스메라
+pref.timezone.Africa.Bamako=아프리카/바마코
+pref.timezone.Africa.Bangui=아프리카/방기
+pref.timezone.Africa.Banjul=아프리카/반줄
+pref.timezone.Africa.Bissau=아프리카/비소
+pref.timezone.Africa.Blantyre=아프리카/블란티레
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=아프리카/브라자빌
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=아프리카/부줌부라
+pref.timezone.Africa.Cairo=아프리카/카이로
+pref.timezone.Africa.Casablanca=아프리카/카사블랑카
+pref.timezone.Africa.Ceuta=아프리카/세우타
+pref.timezone.Africa.Conakry=아프리카/코나크리
+pref.timezone.Africa.Dakar=아프리카/다카르
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=아프리카/다르에스살람
+pref.timezone.Africa.Djibouti=아프리카/지부티
+pref.timezone.Africa.Douala=아프리카/두알라
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=아프리카/엘 아이운
+pref.timezone.Africa.Freetown=아프리카/프리타운
+pref.timezone.Africa.Gaborone=아프리카/가보로네
+pref.timezone.Africa.Harare=아프리카/하라레
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=아프리카/요하네스버그
+pref.timezone.Africa.Kampala=아프리카/캄팔라
+pref.timezone.Africa.Khartoum=아프리카/하르툼
+pref.timezone.Africa.Kigali=아프리카/키갈리
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=아프리카/킨사사
+pref.timezone.Africa.Lagos=아프리카/라고스
+pref.timezone.Africa.Libreville=아프리카/리브르빌
+pref.timezone.Africa.Lome=아프리카/로메
+pref.timezone.Africa.Luanda=아프리카/루안다
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=아프리카/루붐바시
+pref.timezone.Africa.Lusaka=아프리카/루사카
+pref.timezone.Africa.Malabo=아프리카/말라보
+pref.timezone.Africa.Maputo=아프리카/마푸투
+pref.timezone.Africa.Maseru=아프리카/마세루
+pref.timezone.Africa.Mbabane=아프리카/음바바네
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=아프리카/모가디슈
+pref.timezone.Africa.Monrovia=아프리카/몬로비아
+pref.timezone.Africa.Nairobi=아프리카/나이로비
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=아프리카/은자메나
+pref.timezone.Africa.Niamey=아프리카/니아메이
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=아프리카/누악쇼트
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=아프리카/와가두구
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=아프리카/포르토노보
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=아프리카/상투메
+pref.timezone.Africa.Tripoli=아프리카/트리플리
+pref.timezone.Africa.Tunis=아프리카/튀니스
+pref.timezone.Africa.Windhoek=아프리카/빈트후크
+pref.timezone.America.Adak=아메리카/아닥크
+pref.timezone.America.Anchorage=아메리카/앵커리지
+pref.timezone.America.Anguilla=아메리카/앙귈라
+pref.timezone.America.Antigua=아메리카/안티구아
+pref.timezone.America.Araguaina=아메리카/아라구아이나
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=아메리카/아르헨티나/부에노스아이레스
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=아메리카/아르헨티나/카타마르카
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=아메리카/아르헨티나/코르도바
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=아메리카/아르헨티나/후후이
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=아메리카/아르헨티나/라리오하
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=아메리카/아르헨티나/멘도사
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=아메리카/아르헨티나/리오가예고스
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=아메리카/아르헨티나/산후안
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=아메리카/아르헨티나/투쿠만
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=아메리카/아르헨티나/우수아이아
+pref.timezone.America.Aruba=아메리카/아루바
+pref.timezone.America.Asuncion=아메리카/아순시온
+pref.timezone.America.Atikokan=아메리카/아티코칸
+pref.timezone.America.Bahia=아메리카/바이아
+pref.timezone.America.Barbados=아메리카/바베이도스
+pref.timezone.America.Belem=아메리카/벨렝
+pref.timezone.America.Belize=아메리카/벨리즈
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=아메리카/블렁-싸블롱
+pref.timezone.America.Boa_Vista=아메리카/보아 비스타
+pref.timezone.America.Bogota=아메리카/보고타
+pref.timezone.America.Boise=아메리카/보이시
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=아메리카/켐브리지 베이
+pref.timezone.America.Campo_Grande=아메리카/캄포 그란데
+pref.timezone.America.Cancun=아메리카/칸쿤
+pref.timezone.America.Caracas=아메리카/카라카스
+pref.timezone.America.Cayenne=아메리카/카옌
+pref.timezone.America.Cayman=아메리카/케이맨
+pref.timezone.America.Chicago=아메리카/시카고
+pref.timezone.America.Chihuahua=아메리카/치와와
+pref.timezone.America.Costa_Rica=아메리카/코스타리카
+pref.timezone.America.Cuiaba=아메리카/쿠이아바
+pref.timezone.America.Curacao=아메리카/큐라소
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=아메리카/단마크샤운
+pref.timezone.America.Dawson=아메리카/도슨
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=아메리카/도슨크릭
+pref.timezone.America.Denver=아메리카/덴버
+pref.timezone.America.Detroit=아메리카/디트로이트
+pref.timezone.America.Dominica=아메리카/도미니카
+pref.timezone.America.Edmonton=아메리카/에드몬 톤
+pref.timezone.America.Eirunepe=아메리카/에이르네페
+pref.timezone.America.El_Salvador=아메리카/엘살바도르
+pref.timezone.America.Fortaleza=아메리카/포르타레자
+pref.timezone.America.Glace_Bay=아메리카/그레이스 베이
+pref.timezone.America.Godthab=아메리카/고트호프
+pref.timezone.America.Goose_Bay=아메리카/그스베이
+pref.timezone.America.Grand_Turk=아메리카/그란타크
+pref.timezone.America.Grenada=아메리카/그레나다
+pref.timezone.America.Guadeloupe=아메리카/과들루프
+pref.timezone.America.Guatemala=아메리카/과테말라
+pref.timezone.America.Guayaquil=아메리카/그아야킬
+pref.timezone.America.Guyana=아메리카/가이아나
+pref.timezone.America.Halifax=아메리카/탄력 팩스
+pref.timezone.America.Havana=아메리카/하바나
+pref.timezone.America.Hermosillo=아메리카/헤르모시죠
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=아메리카/인디애나/인디애나폴리스
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=아메리카/인디애나/녹스
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=아메리카/인디애나/마렌고
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=아메리카/인디애나/피타즈바그
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=아메리카/인디애나/비베이
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=아메리카/인디애나/바센누
+pref.timezone.America.Inuvik=아메리카/이누비크
+pref.timezone.America.Iqaluit=아메리카/이크루트
+pref.timezone.America.Jamaica=아메리카/자메이카
+pref.timezone.America.Juneau=아메리카/쥬노
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=아메리카/켄터키/루이 빌딩
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=아메리카/켄터키/몬티세로
+pref.timezone.America.La_Paz=아메리카/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=아메리카/리마
+pref.timezone.America.Los_Angeles=아메리카/로스앤젤레스
+pref.timezone.America.Maceio=아메리카/마세 이오
+pref.timezone.America.Managua=아메리카/마나구아
+pref.timezone.America.Manaus=아메리카/마나우스
+pref.timezone.America.Martinique=아메리카/마르치니크
+pref.timezone.America.Mazatlan=아메리카/마사트란
+pref.timezone.America.Menominee=아메리카/메노미니
+pref.timezone.America.Merida=아메리카/메리다
+pref.timezone.America.Mexico_City=아메리카/멕시코 시티
+pref.timezone.America.Miquelon=아메리카/미크론
+pref.timezone.America.Moncton=아메리카/수도승 톤
+pref.timezone.America.Monterrey=아메리카/몬터레이
+pref.timezone.America.Montevideo=아메리카/몬테비데오
+pref.timezone.America.Montreal=아메리카/몬트리올
+pref.timezone.America.Montserrat=아메리카/몬세랏트
+pref.timezone.America.Nassau=아메리카/나소
+pref.timezone.America.New_York=아메리카/뉴욕
+pref.timezone.America.Nipigon=아메리카/니피곤
+pref.timezone.America.Nome=아메리카/놈
+pref.timezone.America.Noronha=아메리카/노로냐
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=아메리카/노스다코타/센터
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=아메리카/노스다코타/뉴세이람
+pref.timezone.America.Panama=아메리카/파나마
+pref.timezone.America.Pangnirtung=아메리카/팡네그톤그
+pref.timezone.America.Paramaribo=아메리카/파라마리보
+pref.timezone.America.Phoenix=아메리카/훼닉스
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=아메리카/포르토프란스
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=아메리카/포토 오브 스페인
+pref.timezone.America.Porto_Velho=아메리카/포르트베료
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=아메리카/푸에르토르코
+pref.timezone.America.Rainy_River=아메리카/레이니리바
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=아메리카/런킨 만
+pref.timezone.America.Recife=아메리카/레시페
+pref.timezone.America.Regina=아메리카/레지나
+pref.timezone.America.Rio_Branco=아메리카/리오 그네
+pref.timezone.America.Santiago=아메리카/산티아고
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=아메리카/산트드민고
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=아메리카/상파울로
+pref.timezone.America.Scoresbysund=아메리카/스코아바이산드
+pref.timezone.America.Shiprock=아메리카/십록크
+pref.timezone.America.St_Johns=아메리카/세인트 존즈
+pref.timezone.America.St_Kitts=아메리카/세인트 킷트
+pref.timezone.America.St_Lucia=아메리카/세인트루시아
+pref.timezone.America.St_Thomas=아메리카/세인트 토마스
+pref.timezone.America.St_Vincent=아메리카/세인트빈센트
+pref.timezone.America.Swift_Current=아메리카/스후트카렌트
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=아메리카/테그시가르파
+pref.timezone.America.Thule=아메리카/트레
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=아메리카/썬더 베이
+pref.timezone.America.Tijuana=아메리카/티파나
+pref.timezone.America.Toronto=아메리카/토론토
+pref.timezone.America.Tortola=아메리카/트르트라
+pref.timezone.America.Vancouver=아메리카/밴쿠버
+pref.timezone.America.Whitehorse=아메리카/화이트 호스
+pref.timezone.America.Winnipeg=아메리카/위니페그
+pref.timezone.America.Yakutat=아메리카/야크탓트
+pref.timezone.America.Yellowknife=아메리카/옐로우 나이프
+pref.timezone.Antarctica.Casey=남극 대륙/케이시
+pref.timezone.Antarctica.Davis=남극 대륙/데이비스
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=남극 대륙/듀몬듀르비르
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=남극 대륙/모손
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=남극 대륙/마크마드
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=남극 대륙/파머
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=남극 대륙/로제라
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=남극 대륙/남극점
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=남극 대륙/쇼와기지
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=남극 대륙/보스트크
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=북극/롱이야비엔
+pref.timezone.Asia.Aden=아시아/에덴
+pref.timezone.Asia.Almaty=아시아/알마토이
+pref.timezone.Asia.Amman=아시아/암만
+pref.timezone.Asia.Anadyr=아시아/아나디리
+pref.timezone.Asia.Aqtau=아시아/아크타우
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=아시아/아크트베
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=아시아/갈대 하버드
+pref.timezone.Asia.Baghdad=아시아/바그다드
+pref.timezone.Asia.Bahrain=아시아/바레인
+pref.timezone.Asia.Baku=아시아/바크
+pref.timezone.Asia.Bangkok=아시아/방콕
+pref.timezone.Asia.Beirut=아시아/베이루트
+pref.timezone.Asia.Bishkek=아시아/비슈케크
+pref.timezone.Asia.Brunei=아시아/브루나이
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=아시아/쵸이바르산
+pref.timezone.Asia.Chongqing=아시아/쥬우케이
+pref.timezone.Asia.Colombo=아시아/콜롬보
+pref.timezone.Asia.Damascus=아시아/다마스쿠스
+pref.timezone.Asia.Dhaka=아시아/다카
+pref.timezone.Asia.Dili=아시아/디리
+pref.timezone.Asia.Dubai=아시아/두바이
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=아시아/두살베
+pref.timezone.Asia.Gaza=아시아/가자
+pref.timezone.Asia.Harbin=아시아/하얼삔
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=아시아/홍콩
+pref.timezone.Asia.Hovd=아시아/호후드
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=아시아/이르쿠츠쿠
+pref.timezone.Asia.Istanbul=아시아/이스탄불
+pref.timezone.Asia.Jakarta=아시아/자카르타
+pref.timezone.Asia.Jayapura=아시아/쟈야프라
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=아시아/예루살렘
+pref.timezone.Asia.Kabul=아시아/카불
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=아시아/캄챠카
+pref.timezone.Asia.Karachi=아시아/카라치
+pref.timezone.Asia.Kashgar=아시아/카슈갈
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=아시아/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=아시아/크라스노야르스크
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=아시아/쿠알라룸프루
+pref.timezone.Asia.Kuching=아시아/쿠틴
+pref.timezone.Asia.Kuwait=아시아/쿠웨이트
+pref.timezone.Asia.Macau=아시아/마카오
+pref.timezone.Asia.Magadan=아시아/마가단
+pref.timezone.Asia.Makassar=아시아/마캇살
+pref.timezone.Asia.Manila=아시아/마닐라
+pref.timezone.Asia.Muscat=아시아/마스캇
+pref.timezone.Asia.Nicosia=아시아/니코시아
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=아시아/노보시비르스크
+pref.timezone.Asia.Omsk=아시아/옴스크
+pref.timezone.Asia.Oral=아시아/오랄
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=아시아/프놈펜
+pref.timezone.Asia.Pontianak=아시아/폰티아낙크
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=아시아/평양
+pref.timezone.Asia.Qatar=아시아/카타르
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=아시아/쿠즈로르다
+pref.timezone.Asia.Rangoon=아시아/랭군
+pref.timezone.Asia.Riyadh=아시아/리야드
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=아시아/사할린
+pref.timezone.Asia.Samarkand=아시아/사마르칸드
+pref.timezone.Asia.Seoul=아시아/서울
+pref.timezone.Asia.Shanghai=아시아/샹하이
+pref.timezone.Asia.Singapore=아시아/싱가포르
+pref.timezone.Asia.Taipei=아시아/타이베이
+pref.timezone.Asia.Tashkent=아시아/타슈켄트
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=아시아/트비리시
+pref.timezone.Asia.Tehran=아시아/테헤란
+pref.timezone.Asia.Thimphu=아시아/틴브
+pref.timezone.Asia.Tokyo=아시아/도쿄
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=아시아/울란바토르
+pref.timezone.Asia.Urumqi=아시아/우르무치
+pref.timezone.Asia.Vientiane=아시아/비엔티안
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=아시아/블라디보스토크
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=아시아/야크트크
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=아시아/에카테린브르그
+pref.timezone.Asia.Yerevan=아시아/예레반
+pref.timezone.Atlantic.Azores=대서양/아조레스
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=대서양/버뮤다
+pref.timezone.Atlantic.Canary=대서양/카나리아
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=대서양/카보베르데
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=대서양/펠로우
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=대서양/마데이라
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=대서양/레이캐비크
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=대서양/사우스 조지아
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=대서양/세인트헬레나
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=대서양/스탠리
+pref.timezone.Australia.Adelaide=오스트레일리아/애들레이드
+pref.timezone.Australia.Brisbane=오스트레일리아/브리즈번
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=오스트레일리아/브로큰힐
+pref.timezone.Australia.Currie=오스트레일리아/커리
+pref.timezone.Australia.Darwin=오스트레일리아/다윈
+pref.timezone.Australia.Eucla=오스트레일리아/유크라
+pref.timezone.Australia.Hobart=오스트레일리아/호바트
+pref.timezone.Australia.Lindeman=오스트레일리아/린데만
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=오스트레일리아/로드하우
+pref.timezone.Australia.Melbourne=오스트레일리아/멜버른
+pref.timezone.Australia.Perth=오스트레일리아/퍼스
+pref.timezone.Australia.Sydney=오스트레일리아/시드니
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=유럽/암스테르담
+pref.timezone.Europe.Andorra=유럽/안도라
+pref.timezone.Europe.Athens=유럽/아테네
+pref.timezone.Europe.Belgrade=유럽/베오그라드
+pref.timezone.Europe.Berlin=유럽/베를린
+pref.timezone.Europe.Bratislava=유럽/브라치스라바
+pref.timezone.Europe.Brussels=유럽/브뤼셀
+pref.timezone.Europe.Bucharest=유럽/부쿠레슈티
+pref.timezone.Europe.Budapest=유럽/부다페스트
+pref.timezone.Europe.Chisinau=유럽/키시뇨후
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=유럽/코펜하겐
+pref.timezone.Europe.Dublin=유럽/더블린
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=유럽/지브롤터
+pref.timezone.Europe.Guernsey=유럽/건지
+pref.timezone.Europe.Helsinki=유럽/헬싱키
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=유럽/맨섬
+pref.timezone.Europe.Istanbul=유럽/이스탄불
+pref.timezone.Europe.Jersey=유럽/저지섬
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=유럽/카리닝라드
+pref.timezone.Europe.Kiev=유럽/키예프
+pref.timezone.Europe.Lisbon=유럽/리스본
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=유럽/류브랴나
+pref.timezone.Europe.London=유럽/런던
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=유럽/룩셈부르크
+pref.timezone.Europe.Madrid=유럽/마드리드
+pref.timezone.Europe.Malta=유럽/몰타
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=유럽/마리함
+pref.timezone.Europe.Minsk=유럽/민스크
+pref.timezone.Europe.Monaco=유럽/모나코
+pref.timezone.Europe.Moscow=유럽/모스크바
+pref.timezone.Europe.Nicosia=유럽/니코시아
+pref.timezone.Europe.Oslo=유럽/오슬로
+pref.timezone.Europe.Paris=유럽/파리
+pref.timezone.Europe.Podgorica=유럽/포드고리차
+pref.timezone.Europe.Prague=유럽/프라하
+pref.timezone.Europe.Riga=유럽/리가
+pref.timezone.Europe.Rome=유럽/로마
+pref.timezone.Europe.Samara=유럽/사마라
+pref.timezone.Europe.San_Marino=유럽/산마리노
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=유럽/사라예보
+pref.timezone.Europe.Simferopol=유럽/신페로포리
+pref.timezone.Europe.Skopje=유럽/스코피에
+pref.timezone.Europe.Sofia=유럽/소피아
+pref.timezone.Europe.Stockholm=유럽/스톡홀름
+pref.timezone.Europe.Tallinn=유럽/타린
+pref.timezone.Europe.Tirane=유럽/티라나
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=유럽/우슈호로트
+pref.timezone.Europe.Vaduz=유럽/파두트
+pref.timezone.Europe.Vatican=유럽/바티칸
+pref.timezone.Europe.Vienna=유럽/빈
+pref.timezone.Europe.Vilnius=유럽/비리뉴스
+pref.timezone.Europe.Volgograd=유럽/보르고그라드
+pref.timezone.Europe.Warsaw=유럽/바르샤바
+pref.timezone.Europe.Zagreb=유럽/자그레브
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=유럽/자포리자
+pref.timezone.Europe.Zurich=유럽/취리히
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=인도/안타나나리보
+pref.timezone.Indian.Chagos=인도/체고스
+pref.timezone.Indian.Christmas=인도/크리스마스
+pref.timezone.Indian.Cocos=인도/코코스
+pref.timezone.Indian.Comoro=인도/코모로
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=인도/케르그란
+pref.timezone.Indian.Mahe=인도/마헤
+pref.timezone.Indian.Maldives=인도/몰디브
+pref.timezone.Indian.Mauritius=인도/모리셔스
+pref.timezone.Indian.Mayotte=인도/마이욧트
+pref.timezone.Indian.Reunion=인도/레위니옹
+pref.timezone.Pacific.Apia=태평양/아피아
+pref.timezone.Pacific.Auckland=태평양/오클랜드
+pref.timezone.Pacific.Chatham=태평양/체탐
+pref.timezone.Pacific.Easter=태평양/이스터섬
+pref.timezone.Pacific.Efate=태평양/에파티
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=태평양/엔다바리
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=태평양/파카오포
+pref.timezone.Pacific.Fiji=태평양/피지
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=태평양/후나후티
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=태평양/갈라파고스
+pref.timezone.Pacific.Gambier=태평양/감비아
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=태평양/과다르카낼
+pref.timezone.Pacific.Guam=태평양/괌
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=태평양/호놀루루
+pref.timezone.Pacific.Johnston=태평양/죤스튼
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=태평양/키리티마티
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=태평양/코스라에
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=태평양/쿠와제린
+pref.timezone.Pacific.Majuro=태평양/마쥬로
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=태평양/마르케사스
+pref.timezone.Pacific.Midway=태평양/미드웨이
+pref.timezone.Pacific.Nauru=태평양/나우루
+pref.timezone.Pacific.Niue=태평양/니우에
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=태평양/노우 포크
+pref.timezone.Pacific.Noumea=태평양/누메아
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=태평양/파고파고
+pref.timezone.Pacific.Palau=태평양/팔라우
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=태평양/핏케언 제도
+pref.timezone.Pacific.Ponape=태평양/포나페
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=태평양/포트모르즈비
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=태평양/라로통가
+pref.timezone.Pacific.Saipan=태평양/사이판
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=태평양/타히티
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=태평양/타라와
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=태평양/톤가타프
+pref.timezone.Pacific.Truk=태평양/트럭
+pref.timezone.Pacific.Wake=태평양/웨키
+pref.timezone.Pacific.Wallis=태평양/워리스
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=아메리카/인디애나/테르시티
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=아메리카/인디애나/위나 맥
+pref.timezone.America.Marigot=아메리카/마리고
+pref.timezone.America.Resolute=아메리카/레조류트
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=아메리카/생바르텔레미
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=아메리카/아르헨티나/산르이스
+pref.timezone.America.Santarem=아메리카/산타 렌
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=아시아/호치민
+pref.timezone.Asia.Kolkata=아시아/콜카타
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=아메리카/아르헨티나/사루타
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=아메리카/마타모로스
+pref.timezone.America.Ojinaga=아메리카/오히나가
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=아메리카/산타 이사벨
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=남극 대륙/맛코 리섬
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=아시아/노보크즈네트크
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=아메리카/바이아데반데라스
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=아메리카/노스다코타/뷰라
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=태평양/츄크 제도
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=태평양/폼페이섬
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=아프리카/주바
+pref.timezone.America.Kralendijk=아메리카/크라렌디크
+pref.timezone.America.Lower_Princes=아메리카/로어 프린스
+pref.timezone.America.Metlakatla=아메리카/메트라카트라
+pref.timezone.America.Sitka=아메리카/시트카
+pref.timezone.Asia.Hebron=아시아/헤브론
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=아메리카/크레스톤
+pref.timezone.Asia.Khandyga=아시아/한디가
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=아시아/우스티네라
+pref.timezone.Europe.Busingen=유럽/뷔지겐
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=남극 대륙/트롤
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=아시아/치타
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=아시아/스레드네콜림스크
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=태평양/부건빌
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=아메리카/포트 넬슨
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=유럽/울리야놉스크
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=유럽/아스트라한
+pref.timezone.Asia.Barnaul=아시아/바르나울
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=아시아/양곤
+pref.timezone.Asia.Tomsk=아시아/톰스크
+pref.timezone.Asia.Famagusta=아시아/파마구스타
+pref.timezone.Europe.Kirov=유럽/키로프
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=유럽/사라토프
+pref.timezone.Asia.Atyrau=아시아/아티라우
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=아메리카/푼타아레나스
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25456bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name       "캘린더 도구모음">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name           "ToDo 도구모음">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label          "동기화">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "캘린더를 새로고침하고 변경사항을 동기화">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label                "삭제">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "선택한 이벤트와 태스크를 삭제">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label          "편집">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "선택한 이벤트와 태스크를 편집">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label     "오늘로 이동">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "오늘로 이동">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label         "인쇄">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "이벤트와 태크스를 인쇄">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "캘린더">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip     "캘린더 탭으로 전환">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "태스크">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip         "ToDo 탭으로 전환">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "이벤트">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "새 이벤트 만들기">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "태스크">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "새 태스크 만들기">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar  -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "일별">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "주별">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "여러 주">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "월별">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "앱 메뉴">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip     "&brandShortName; 메뉴 표시">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "캘린더 창">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "캘린더 창 보기">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "P">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..621bc26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "캘린더">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "이벤트…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "태스크…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "캘린더…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "열기">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "메시지 저장…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "캘린더 파일…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "캘린더">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "태스크">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "이벤트와 태스크">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "이메일:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "클라이언트 측 이메일 예약 선호">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "달력 서버가 예약을 다룬다면 이제부터 속성 창에서 이 달력을 설정 한 후에 이것을 활성화 할 수 있습니다.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "이 설정은 달력 서버가 예약을 다룰때에만 사용할 수 있습니다. 활성화 하면 예약을 서버에 남기지 않고 이메일 기반의 표준을 사용할 수 있게 합니다.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "수락">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "초대 수락">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "모두 수락">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "이벤트애 대한 초대를 모두 수락하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "추가 ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "캘린더에 이벤트 추가">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "이벤트 초대 거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "모두 거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "이벤트에 대한 초대를 모두 거절하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "반대 의견 거절">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "삭제">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "캘린더에서 삭제">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "상세…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "이벤트 상세 보기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "더 보기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "더 많은 옵션을 보려면 클릭">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "재확인">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "주최자에게 재확인 메일 보내기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "재스케줄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "이벤트 재스케줄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "복사하여 저장하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "이 이벤트를 복사하여 저장합니다. 참석자 정보는 모두 지워집니다.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "불확실">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "이벤트 초대에 불확실로 답하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "전부 불확실로 답하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "이벤트에 대한 초대에 모두 불확실로 답하기">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "업데이트">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "캘린더의 이벤트 업데이트">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "이 메시지는 이벤트에 대한 안내를 포함하고 있습니다.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "지금 응답 보냄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "초청한 사람에게 응답 보냄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "전체 시리즈에 대해 초청한 사람에게 응답 보냄">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "응답 보내지 않음">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "초청한 사람에게 답변을 보내지 않고 참석 여부를 변경함">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "초청한 사람에게 답변을 보내지 않고 시리즈의 참석 여부를 변경함">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "새 캘린더 생성">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mini-Month 보기">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mini-Day 보기">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "감추기">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "오늘 일정 보기">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "오늘 일정">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..119e85c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Thunderbird를 위한 통합 캘린더
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=태스크
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=캘린더
+tabTitleTasks=태스크
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=이벤트 안내
+imipHtml.summary=제목:
+imipHtml.location=위치:
+imipHtml.when=일시:
+imipHtml.organizer=주최:
+imipHtml.description=설명:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=첨부:
+imipHtml.comment=의견:
+imipHtml.attendees=참가자:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=관련 링크:
+imipHtml.canceledOccurrences=취소된 발생할 이벤트:
+imipHtml.modifiedOccurrences=수정된 발생할 이벤트:
+imipHtml.newLocation=새 위치: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S로부터 위임)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S에 위임)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 이벤트의 개최자 입니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참가할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 선택적으로 참석할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참석이 요구됩니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S님은 참석을 확인하였습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S님은 참석을 거부하였습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S님은 %2$S 이벤트에 참석하는 것으로 위임되었습니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S님은 아직 답신을 필요로 합니다.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S님은 임시로 참석을 확인하였습니다.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (그룹)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (자원)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (공간)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=달력에 이벤트가 추가되었습니다.
+imipCanceledItem2=달력에서 이벤트가 삭제되었습니다.
+imipUpdatedItem2=이벤트가 업데이트되었습니다.
+imipBarCancelText=이 메시지에 취소된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarCounterErrorText=이 메시지는 진행할 수 없는 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarCounterPreviousVersionText=이 메시지는 이전 버전의 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarCounterText=이 메시지는 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarDisallowedCounterText=이 이벤트에 대한 반대를 허용하지 않았지만 이 메시지는 반대 의견을 포함하고 있습니다.
+imipBarDeclineCounterText=이 메시지는 반대 의견에 대한 답변을 포함하고 있습니다.
+imipBarRefreshText=이 메시지는 이벤트 inquery를 포함하고 있습니다.
+imipBarPublishText=이 메시지는 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarRequestText=이 메시지는 이벤트에 대한 안내를 포함하고 있습니다.
+imipBarSentText=이 메시지는 발송된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarSentButRemovedText=이 메시지는 더이상 캘린더에 존지하지 않는 발송된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUpdateText=이 메시지는 기존 이벤트에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUpdateMultipleText=이 메시지는 여러개의 기존 이벤트에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다.
+imipBarUpdateSeriesText=이 메시지는 기존 이벤트 시리즈에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다.
+imipBarAlreadyProcessedText=이 메시지는 이미 진행된 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessedNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 여러개의 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 이벤트 시리즈를 포함하고 있습니다.
+imipBarReplyText=이 메시지는 이벤트에 대한 응답을 포함하고 있습니다.
+imipBarReplyToNotExistingItem=이 메시지는 달력에 기록되지 않은 이벤트를 참조하는 답변을 포함하고 있습니다.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=이 메시지는 %1$S에 달력에서 삭제된 이벤트를 참조하는 답변을 포함하고 있습니다.
+imipBarUnsupportedText=이 메시지는 현재 버전의 Lightning이 처리할 수 없는 이벤트를 포함하고 있습니다.
+imipBarProcessingFailed=메시지 처리 실패. 상태: %1$S.
+imipBarNotWritable=초대가 설정된 쓰기 가능한 달력이 없습니다. 달력 속성을 확인해 보십시오.
+imipSendMail.title=이 메일 통지
+imipSendMail.text=이메일 통지를 발송 하시겠습니까?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000/2002/XP 지원
+imipNoIdentity=없음
+imipNoCalendarAvailable=쓰기 가능한 캘린더가 없습니다.
+
+itipReplySubject=이벤트 초대 응답: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S 님이 이벤트 초대를 허가했습니다.
+itipReplyBodyDecline=%1$S 님이 이벤트 초대를 거부했습니다.
+itipReplySubjectAccept=이벤트 초대 응답 (참여): %1$S
+itipReplySubjectDecline=이벤트 초대 응답 (참여 안함): %1$S
+itipReplySubjectTentative=이벤트 초대 응답 (불확실): %1$S
+itipRequestSubject=이벤트 초대: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=이벤트 초대 (내용 업데이트): %1$S
+itipRequestBody=%1$S 님이 %2$S (으)로 초대했습니다.
+itipCancelSubject=이벤트 취소: %1$S
+itipCancelBody=%1$S 님이 이 이벤트를 취소했습니다: < %2$S >
+itipCounterBody=%1$S 님이 "%2$S"에 대한 반대 의견을 만들었음:
+itipDeclineCounterBody=%1$S 님이 "%2$S"에 대한 반대 의견을 거절하였습니다.
+itipDeclineCounterSubject=반대의견 거절됨: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=최근에 삭제하신 항목입니다. 초대를 계속하시겠습니까?
+confirmProcessInvitationTitle=초대를 계속할까요?
+
+invitationsLink.label=초대: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=%1$S에 필요한 바이너리 컴포넌트가 로딩되지 않았습니다. 잘못된 버전이 설치되어 있을 가능성이 높습니다. %1$S %2$S가 설치되어 있지만, %3$S이상 버전을 사용해야 합니다. 
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=%1$S에 필요한 바이너리 컴포넌트가 로딩되지 않았습니다. 잘못된 버전이 설치되어 있을 가능성이 높습니다. %2$S %3$S(와)과 %1$S %4$S를 함께 사용하고 있습니다. 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions 에서 확인하세요.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=잘못된 %1$S 버전
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S는 이제 %2$S 확장기능과의 통합으로 달력 기능이 포함됩니다.
+integrationLearnMoreButton=더 알아보기
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=비활성화
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=계속 진행하기
+integrationKeepItAccessKey=K
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%2$S를 재시작 하면 %1$S가 제거 될 것입니다. 언제든지 부가 기능 도구에서 추가하실 수 있습니다.
+integrationRestartButton=지금 재시작
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=되돌리기
+integrationUndoAccessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=이 달력이 다른 사람의 초대를 저장하게 하려면 아래의 이메일 확인을 설정해야 합니다.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73ff8d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "기념일,생일,엄무,호출,손님,시합,고객,선호,진행 사항,선물,휴가,아이디어,논의 사항,기타,개인,프로젝트,공휴일,상태,납품,여행,방학");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9429e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "계정 - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "메신저 상태">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "새 계정">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "닫기">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "l">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "설정된 계정 없음">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "&accountManager.newAccount.label; 버튼을 클릭해 &brandShortName; 이 계정 설정을 도와줄 수 있게 해 주세요.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "시작 시 자동 로그인">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label        "연결">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "연결 끊기">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label         "삭제">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "D">
+<!ENTITY account.edit.label           "속성">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "P">
+<!ENTITY account.moveup.label         "위로 이동">
+<!ENTITY account.movedown.label       "아래로 이동">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "재접속 취소">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "디버그 로그 복사하기">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "디버그 로그 보기">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H">
+<!ENTITY account.connecting           "연결 중…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "연결을 끊는 중…">
+<!ENTITY account.disconnected         "연결 안 됨">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2740559
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle            =%S 암호
+passwordPromptText             =접속하기 위해서 %S 암호를 입력해 주십시오.
+passwordPromptSaveCheckbox     =암호를 저장
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f8ddd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands       =명령어: %S\n 자세한 정보는 /help <명령어명>을 사용해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand      ='%S'라는 명령어는 없습니다.
+noHelp         ='%S'명령어의 도움말 메시지는 아직 없습니다.
+
+sayHelpString  =say <메시지 >: 명령어를 처리하지 않고 메시지를 송신합니다.
+rawHelpString  =raw <메시지 >: HTML을 빼고 내용만 메시지로 송신합니다.
+helpHelpString =help <명령어명 >: <명령어명 > 명령어의 도움말 메시지를 표시, 또는 파라메타 없이 사용하는 경우 가능한 명령어 목록을 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand  =%1$S <상태 메시지 >: 현재 상태를 [%2$S]로 바꾸어 임의로 상태 메시지를 보냅니다.
+back           =자리 있음
+away           =자리 비움 
+busy           =바쁨
+dnd            =비통지
+offline                =오프라인
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..924fd19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=연락처
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4e4d1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$Sis the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$Sis the protocol name used for the new target.
+targetChanged                          =%2$S를 사용해 %1$S의 대화를 계속합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$Sis the display name of the contact.
+#  %2$Sis the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged                          =%1$S님 상태가 %2$S가 되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$Sis the display name of the contact.
+#  %2$Sis the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$Sis the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText            =%1$S님 상태가 %2$S가 상태 변경: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown               =%1$S님 상태는 %2$S입니다.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText =%1$S님 상태는 %2$S입니다: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=계정이 다시 접속되었습니다.(%1$S님은 %2$S).
+statusKnownWithStatusText=계정이 다시 접속되었습니다.(%1$S님은 %2$S: %3$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown                          =계정 접속이 끊겼습니다 (%S님 상태는 불명합니다).
+accountDisconnected                    =계정 접속이 끊겼습니다.
+accountReconnected=계정이 다시 접속되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply                              =자동 송신 메시지 - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=이 방의 주제가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S의 주제는: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S의 주제가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S이 주제를 변경했습니다: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S이 주제를 삭제했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S님의 닉네임이 %2$S 로 변경되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=닉네임을 %S 로 변경했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis    =[...]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate      =%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate     =%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate      =%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ac8324
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=1월
+month.2.Mmm=2월
+month.3.Mmm=3월
+month.4.Mmm=4월
+month.5.Mmm=5월
+month.6.Mmm=6월
+month.7.Mmm=7월
+month.8.Mmm=8월
+month.9.Mmm=9월
+month.10.Mmm=10월
+month.11.Mmm=11월
+month.12.Mmm=12월
+
+month.1.name=1월
+month.2.name=2월
+month.3.name=3월
+month.4.name=4월
+month.5.name=5월
+month.6.name=6월
+month.7.name=7월
+month.8.name=8월
+month.9.name=9월
+month.10.name=10월
+month.11.name=11월
+month.12.name=12월
+
+day.1.name=일요일
+day.2.name=월요일
+day.3.name=화요일
+day.4.name=수요일
+day.5.name=목요일
+day.6.name=금요일
+day.7.name=토요일
+
+day.1.Mmm=일
+day.2.Mmm=월
+day.3.Mmm=화
+day.4.Mmm=수
+day.5.Mmm=목
+day.6.Mmm=금
+day.7.Mmm=토
+
+day.1.short=일
+day.2.short=월
+day.3.short=화
+day.4.short=수
+day.5.short=목
+day.6.short=금
+day.7.short=토
+
+noon=정오
+midnight=자정
+
+AllDay=종일
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%2$S년 %1$S월
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aba49d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook 대화
+facebook.disabled=Facebook이 XMPP 게이트웨이를 제공하지 않기 때문에 Facebook Chat은 지원하지 않습니다.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..834adb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=사용자 이름
+buddy.account=계정
+contact.tags=태그
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9819f46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=닉네임
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=서버와의 접속이 끊어졌습니다.
+connection.error.timeOut=접속이 타임 아웃 했습니다.
+connection.error.invalidUsername=%S은(는) 허용된 사용자 이름이 아닙니다.
+connection.error.invalidPassword=서버 암호가 잘못되었습니다.
+connection.error.passwordRequired=암호가 필요합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=채널(_C)
+joinChat.password=암호(_P)
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=서버명
+options.port=포토 번호
+options.ssl=SSL 사용
+options.encoding=문자 인코딩
+options.quitMessage=종료 메시지 (접속을 종료 할 때)
+options.partMessage=퇴장 메시지 (이탈할 때)
+options.showServerTab=서버로부터 메시지를 표시
+options.alternateNicks=대체 닉네임
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S님는 "%2$S" 를 사용하고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S님의 현지 시각은 %2$S 입니다.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S <기능 >: 지정한 기능을 실행합니다.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: 패턴과 일치하는 사용자를 차단합니다.
+command.ctcp=%S <닉네임 > <메시지 >: 지정한 닉네임에 CTCP 메시지를 송신합니다.
+command.chanserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 ChanServ 에 송신합니다.
+command.deop=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임의 채널 운영자를 해임합니다.이 기능을 실행하려면  채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.devoice=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임의 채널 발언권을 박탈해 모더레이션 모드 (+m)의 채널로의 발언을 방해합니다. 이 기능을 실행하려면  채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.invite2=%S <닉네임 > [<채널 >]: 지정한 닉네임을 지정한 채널에 초대합니다.채널을 생략 했을 경우는 현재의 채널에 초대합니다.
+command.join=%S <채널 1>[,<채널 2>]* [<키 1>[,<키 2>]*]: 지정한 복수의 채널에 참가합니다. 필요한 경우는 각 채널의 채널 키를 지정해 주세요.
+command.kick=%S <닉네임 > [<메시지 >]: 지정한 닉네임을 채널로부터 내쫓습니다. 이 기능을 실행하려면  채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.list=%S: 네트워크상의 채팅 방의 일람을 표시합니다. 경고: 이 기능을 실행하면 종료 되는 서버가 있을테니 주의해 주세요.
+command.memoserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 MemoServ 에 송신합니다.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: 사용자 상태를 확인하거나 설정, 취소합니다.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: 채널 모드를 확인하거나 설정, 취소합니다.
+command.msg=%S <닉네임 > <메시지 >: 지정한 닉네임에 개인 메시지를 송신합니다 (채널에 대해서가 아닙니다).
+command.nick=%S <새로운 닉네임 >: 자신의 닉네임을 변경합니다.
+command.nickserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 NickServ 에 송신합니다.
+command.notice=%S <대상 > <메시지 >: 사용자 또는 채널에 통지 메시지를 송신합니다.
+command.op=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임을 채널 운영자에게 임명합니다. 이 기능을 실행하려면  채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.operserv=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 OperServ 에 송신합니다.
+command.part=%S [메시지]: 현재의 채널로부터 이탈합니다. 이탈시 메시지 지정은 임의입니다.
+command.ping=%S [<닉네임 >]: 지정한 닉네임 (생략 했을 경우는 채팅 서버)의 타임 로그를 확인합니다.
+command.quit=%S <메시지 >: 서버로부터 종료 합니다.종료시 메시지 지정은 임의입니다.
+command.quote=%S <명령어 >: 지정한 명령어를 그대로 서버에 송신합니다.
+command.time=%S: IRC 서버의 현지 시각을 표시합니다.
+command.topic=%S [<토픽 >]: 채널의 토픽을 변경합니다.생략 했을 경우는 현재의 토픽을 표시합니다.
+command.umode=%S (+|-)<모드 >: 사용자 모드를 설정/해제합니다.
+command.version=%S <닉네임 >: 지정한 닉네임의 채팅 클라이언트의 버젼을 요구합니다.
+command.voice=%S <닉네임 1>[,<닉네임 2>]*: 지정한 닉네임에 채널 발언권을 줍니다.이 기능을 실행하려면  채널 운영자 권한이 필요합니다.
+command.whois2=%S [<닉네임 >]: 닉네임의 사용자 정보를 취득합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S]님이 입실했습니다.
+message.rejoined=다시 입실했습니다.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$0.S는 %2$S 사유로 강퇴당했습니다.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S님이 %1$S를 %3$S 사유로 강퇴하였습니다.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S님이 %2$S님의 모드를 %1$S로 변경했습니다.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S님이 채널 모드를 %1$S로 변경했습니다.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=현재 모드는 %S입니다.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=해당 닉네임은 사용할 수 없습니다. %S를 사용합니다.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=퇴장했습니다. (이탈 %1$S)
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S님이 퇴장했습니다. (이탈 %2$S)
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S님이 퇴장했습니다. (종료 %2$S)
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S님이 %2$S에 초대하였습니다.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S님이 %2$S 에 초대되었습니다.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S님은 이미 %2$S에 있습니다.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S님이 소환되었습니다.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S님의 WHOIS 정보:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S님은 오프라인입니다. %1$S님의 WHOWAS 정보:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S는 알 수 없는 닉네임입니다.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S님이 채널 비밀번호를 %2$S로 변경하였습니다.
+message.channelKeyRemoved=%S님이 채널 비밀번호를 삭제했습니다.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=%S에서 접속한 사용자는 출입이 금지됩니다.
+message.noBanMasks=%S에 출입이 금지된 지역이 없습니다.
+message.banMaskAdded=%1$S에서 접속하는 사용자들은 %2$S에 출입이 금지됩니다.
+message.banMaskRemoved=%1$S에서 접속하는 사용자들은 %2$S에 출입이 가능합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=%1$S부터의 핑이 #2ms 걸렸습니다.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=채널이 없습니다: %S.
+error.tooManyChannels=%S 에 참가할 수 없습니다. 많은 채널에 너무 참가하였습니다.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=이미 사용되고 있는 닉네임입니다. %1$S 로 변경하세요 [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S는 사용할 수 없는 닉네임입니다.
+error.banned=이 서버에의 출입이 금지되었습니다.
+error.bannedSoon=곧 이 서버에의 출입이 금지됩니다.
+error.mode.wrongUser=다른 사용자의 모드는 변경할 수 없습니다.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S님은 온라인이 아닙니다.
+error.wasNoSuchNick=이 닉네임이 이전에 없습니다.: %S.
+error.noSuchChannel=채널이 없습니다: %S.
+error.unavailable=%S 은 임시로 사용할 수 없습니다.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=%S의 출입이 금지되었습니다.
+error.cannotSendToChannel=%S 채널에는 메시지를 송신할 수 없습니다.
+error.channelFull=채널 %S이 가득 찼습니다.
+error.inviteOnly=%S에 참석하려면 초대를 받아야 합니다.
+error.nonUniqueTarget=%S 채널은 별도의 user@host 또는 단축명이 아닙니다. 또는 한 번에 너무 많은 채널에 참여하고 있습니다.
+error.notChannelOp=%S 채널의 운영 권한이 없습니다.
+error.notChannelOwner=%S 채널의 소유자가 아닙니다.
+error.wrongKey=%S에 참가할 수 없습니다. 채널 비밀번호 오류.
+error.sendMessageFailed=마지막 메시지를 보낼 때 오류가 발생했습니다. 연결을 다시하고 시도 해 보세요.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=%1$S에 참가할 수 없어서 자동적으로 %2$S로 보내졌습니다.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' 은 이 서버에서 사용자 이름으로 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=이름
+tooltip.server=접속처 서버
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=접속위치
+tooltip.registered=등록됨
+tooltip.registeredAs=등록됨
+tooltip.secure=보안 접속 사용
+# The away message of the user
+tooltip.away=자리 뜸
+tooltip.ircOp=IRC 운영자
+tooltip.bot=봇
+tooltip.lastActivity=마지막 활동
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S 전
+tooltip.channels=참가 채널
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=네
+no=아니오
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcf4d75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=비어있거나 손상된 로그 파일: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e40766
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=서버
+options.connectPort=포트
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Room
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b21a4de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=인증중
+connecting.registrationToken=등록 토큰 얻는 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=서버에 인증 실패함
+error.registrationToken=등록 토큰 가져오는데 실패함
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21d2608
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType    =자리 있음
+awayStatusType         =자리 뜸
+unavailableStatusType  =바쁨
+offlineStatusType      =오프라인
+invisibleStatusType    =비통지
+idleStatusType         =자리 비움
+mobileStatusType       =모바일
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType      =알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage        =현재 자리에 없습니다.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41e881c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=트위터
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=내용이 140 글자를 넘고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=보내는 중에 오류 %1$S 가 발생: %2$S
+error.retweet=리트윗중에 오류 %1$S 가 발생: %2$S
+error.delete=삭제중에 오류 %1$S 가 발생: %2$S
+error.like=%2$S를 마음에 드는 글로 지정할 때 오류 %1$S 발생
+error.unlike=%2$S를 마음에 드는 글에서 취소할 때 오류 %1$S 발생
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=설명이 최대 길이(160글자)를 넘었습니다. 자동적으로 %S로 자릅니다. 
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S의 타임라인
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=트윗의 URL를 복사
+action.retweet=리트윗
+action.reply=답장
+action.delete=삭제
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S 팔로우
+action.stopFollowing=%S 팔로우 중지
+action.like=마음에 들어요
+action.unlike=마음에 들어요 취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=%S님을 팔로우했습니다.
+event.unfollow=%S님의 팔로우을 멈추었습니다.
+event.followed=%S님이 당신을 팔로우했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=이 트윗를 삭제: "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=트윗 답장: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=인증 처리 개시
+connection.requestAuth=승인 대기
+connection.requestAccess=인증 처리 완료
+connection.requestTimelines=타임 라인을 요구 중
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=사용자명이 잘못되어 있습니다.
+connection.error.failedToken=토큰 취득에 실패했습니다.
+connection.error.authCancelled=인증 처리가 취소 되었습니다.
+connection.error.authFailed=인증에 실패했습니다.
+connection.error.noNetwork=네트워크에 접속되고 있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Twitter 계정 사용권한 얻기
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=추적 키워드
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=시작일
+tooltip.location=장소
+tooltip.lang=언어
+tooltip.time_zone=시간대
+tooltip.url=홈페이지
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=트윗 비공개
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=팔로우 중
+tooltip.name=이름
+tooltip.description=자기 소개
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=팔로우 숫자
+tooltip.statuses_count=트윗수
+tooltip.followers_count=팔로워 숫자
+tooltip.listed_count=리스트 숫자
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=예
+no=아니오
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: 사용자를 팔로우 합니다.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: 사용자 팔로우를 취소합니다.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3825353
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=스트림 시작
+connection.initializingEncryption=암호화 시작
+connection.authenticating=인증 중
+connection.gettingResource=자원 취득하고 있는 중
+connection.downloadingRoster=연락처 목록 다운로드 중
+connection.srvLookup=SRV 레코드 찾는 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=틀린 사용자 이름(사용자 이름에 '@'이 들어가야 합니다.)
+connection.error.failedToCreateASocket=소켓 생성 실패(인터넷 연결을 확인하세요.)
+connection.error.serverClosedConnection=서버가 연결을 끊었습니다
+connection.error.resetByPeer=사용자가 연결을 끊음
+connection.error.timedOut=연결 시간 초과
+connection.error.receivedUnexpectedData=예상치 못한 데이터 수신
+connection.error.incorrectResponse=잘못된 응답 수신
+connection.error.startTLSRequired=서버가 암호화를 요구하지만 비활성화 되어있음
+connection.error.startTLSNotSupported=서버가 암호화를 지원하지 않지만 설정에서 활성화 되어 있음
+connection.error.failedToStartTLS=암호화 시작 실패
+connection.error.noAuthMec=서버에서 제공하는 인증방식 없음
+connection.error.noCompatibleAuthMec=서버에서 제공하는 인증방식 중 지원되는 방식 없음
+connection.error.notSendingPasswordInClear=서버가 암호를 평문으로 보내는 방식만 지원함
+connection.error.authenticationFailure=인증 실패
+connection.error.notAuthorized=인증 안됨(암호를 제대로 입력하셨나요?)
+connection.error.failedToGetAResource=자원 불러오기 실패
+connection.error.failedMaxResourceLimit=이 계정은 동시에 너무 많은 곳에서 연결되었습니다.
+connection.error.failedResourceNotValid=자원이 유효하지 않습니다.
+connection.error.XMPPNotSupported=이 서버는 XMPP를 지원 하지 않습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=다음 메시지가 전달되지 않았습니다: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=참여할 수 없음: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=방 %S의 출입이 금지되었기 때문에 참여할 수 없습니다.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=등록이 필요함: 이 방에 참여할 권한이 없습니다.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=접근이 제한됨: 방을 만들 수 없습니다.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=방이 있는 서버에 연결할 수 없기 때문에 %S에 참여할 수 없습니다.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=방의 제목을 바꿀 권한이 없습니다.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=당신이 방 %2$S에 있지 않기 때문에 메시지가 %1$S에게 전달될 수 없습니다.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=%1$S이 방 %2$S에 있지 않기 때문에 메시지가 전달될 수 없습니다.
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=수신 서버에 접속할 수 없습니다.
+conversation.error.unknownSendError=메시지를 보내는데 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=지금 %S에 메시지를 보낼 수 없습니다.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S 은 이 방에 없습니다.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=익명 방에서는 출입금지를 할 수 없습니다. /kick을 대신 사용하세요.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=출입금지를 시킬 수 있는 권한이 없습니다.
+conversation.error.banKickCommandConflict=죄송합니다, 자기 자신을 쫓아낼 수 없습니다.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=닉네임 %S 은 이미 사용중이기 때문에 바꾸실 수 없습니다.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=닉네임 %S 은 잠겨있기 때문에 바꾸실 수 없습니다.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=이 채팅방에 다른 사람을 초대하기 위한 권한이 없습니다.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S에 도달하지 못했습니다.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S는 유효하지 않은 jid(Jabber 식별자는 반드시 user@domain 형식이어야 함)입니다.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=이 명령어를 사용하기 위해서는 방에 다시 참가해야 합니다.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=%S가 하나 이상의 클라이언트에서 연결되어 있을 수 있기 때문에 먼저 말해야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S의 클라이언트는 소프트웨어 버전 요청을 지원하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=상태 (%S)
+tooltip.statusNoResource=상태
+tooltip.subscription=서명
+tooltip.fullName=이름
+tooltip.nickname=닉네임
+tooltip.email=이메일
+tooltip.birthday=생일
+tooltip.userName=사용자 이름
+tooltip.title=호칭
+tooltip.organization=조직
+tooltip.locality=지역
+tooltip.country=국가
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=방(_R)
+chatRoomField.server=서버(_S)
+chatRoomField.nick=닉네임(_N)
+chatRoomField.password=암호(_P)
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S님이 %2$S에 초대하였습니다: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S님이 %2$S에 %3$S 비밀번호로 초대하였습니다: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S님이 %2$S에 초대하였습니다.
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S님이 %2$S에 %3$S 비밀번호로 초대하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S 님이 방에 들어왔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=방에 다시 들어왔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=방을 떠났습니다.
+conversation.message.parted.you.reason=방 %S을(를) 떠났습니다.
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S 님이 방을 떠났습니다.
+conversation.message.parted.reason=%1$S 님이 방 %2$S을(를) 떠났습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S 님이 초대를 거절했습니다.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S 님이 초대를 거절했습니다: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S 님이 방에서 출입금지 당했습니다.
+conversation.message.banned.reason=%1$S 님이 방에서 출입금지 당했습니다: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S 님이 %2$S 님을 출입금지 방에서 출입금지 시켰습니다.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S 님이 %2$S 님을 방에서 출입금지 시켰습니다: %3$S
+conversation.message.banned.you=당신은 방에 출입금지 당했습니다.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=당신은 방에 출입금지 당했습니다: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S 님이 당신을 방에 출입금지 시켰습니다.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S 님이 당신을 방에 출입금지 시켰습니다: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S 님은 방에서 쫓겨났습니다.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S 님은 방에서 쫓겨났습니다: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S 님이 %2$S 님을 방에서 쫓아냈습니다.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S 님이 %2$S 님을 방에서 쫓아냈습니다: %3$S
+conversation.message.kicked.you=당신은 방에서 쫓겨났습니다.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=당신은 방에서 쫓겨났습니다: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S 님이 당신을 방에서 쫓아냈습니다.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S 님이 당신을 방에서 좇아냈습니다: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=이 방이 회원제로 바뀌어서 %1$S 님이 방에서 나갔습니다.
+conversation.message.removedNonMember.actor=방 %2$S 이 회원제로 바뀌어서 %1$S 님이 방에서 나갔습니다.
+conversation.message.removedNonMember.you=방이 회원제로 바뀌어서 당신은 방에서 나갔습니다.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=%1$S 님이 방을 회원제로 바꾸어서 당신은 방에서 나갔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=시스템이 꺼져서 방에서 나갔습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S님이 "%2$S %3$S"를 사용중입니다.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S님이 %4$S에서 "%2$S %3$S"를 사용중입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=자원
+options.priority=우선순위
+options.connectionSecurity=접속 안전성
+options.connectionSecurity.requireEncryption=암호화 필요
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=암호화 (가능한 경우)
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=평문 암호 전송 허가
+options.connectServer=서버명
+options.connectPort=포트 번호
+options.domain=도메인
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google 토크
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=메일 주소
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=프로필 아이디
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;방&gt;[@&lt;서버&gt;][/&lt;닉네임&gt;]] [&lt;암호&gt;]: 서버, 닉네임, 방 암호를 지정하여 방에 들어간다.
+command.part2=%S [&lt;메시지&gt;]: 추가적인 메시지를 남기고 방을 떠난다.
+command.topic=%S [&lt;새 제목&gt;]: 방의 제목을 정한다.
+command.ban=%S &lt;닉네임&gt;[&lt;메시지&gt;]: 이 사람의 출입을 금지한다. 방의 관리자만 실행할 수 있습니다.
+command.kick=%S &lt;닉네임&gt;[&lt;메시지&gt;]: 이 사람을 방에서 쫓아낸다. 방의 관리자만 실행할 수 있습니다.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;메시지&gt;]: 선택 메시지와 사용자를 함께 현재 방에 초대합니다.
+command.inviteto=%S &lt;방 jid&gt;[&lt;비밀번호&gt;]: 대화 상태를 비밀번호가 있는 경우 같이 방에 초대합니다.
+command.me=%S &lt;수행할 동작&gt;: 동작을 수행합니다.
+command.nick=%S &lt;새 닉네임&gt;: 닉네임을 변경한다.
+command.msg=%S &lt;닉네임&gt; &lt;message&gt;: 방의 참가자에게 개인 매시지를 보낸다.
+command.version=%S: 대화 상대가 사용하고 있는 클라이언트의 정보를 요청합니다.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf648ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo가 구 버전 프로토콜을 제공하지 않기 때문에 Yahoo Messengers는 지원하지 않습니다.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdcae6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "속성">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56b099f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Firefox 개발자 도구로 디버깅">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9daf91a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = 디버그
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = 푸시
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = 시작
+
+scope = 스코프
+unregister = 등록해제
+
+pushService = 푸시 서비스
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = 가져옴
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = 가져옴 이벤트를 청취합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = 가져옴 이벤트를 청취하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = 부가기능
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = 부기기능 디버깅 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = 이 옵션을 켜면 부가기능과 브라우저 크롬의 다양한 부분을 디버깅 할 수 있습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = 임시로 부가기능 불러오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = 설치 하는 도중에 오류 발생: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = 다시시도
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = 확장
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = 임시 확장기능
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = 내부 UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = 확장 ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = 매니페스트 URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = web-ext을 사용해 커맨드라인에서 임시 WebExtension을 로드할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = 이 WebExtension은 임시 ID를 가지고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = 기존 확장 프로그램이므로 더 이상 완벽하게 지원되지 않습니다.  링크된 문서를 읽고 주의해서 진행하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = 매니페스트 파일이나 패키지(.xpi) 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = 새로고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = 위치
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = 워커
+
+serviceWorkers = 서비스 워커
+sharedWorkers = 공유된 워커
+otherWorkers = 다른 워커
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = 실행중
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = 정지됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = 등록중
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = 탭
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = 페이지를 찾을 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S가 존재하지 않습니다!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = 아직 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = 브라우저의 설정이 Service Worker와 호환되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = 더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = 현재 Service Worker 디버깅은 다수의 콘텐츠 프로세스와 호환되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = “dom.ipc.multiOptOut” 설정을 수정하여 현재 버전에 대한 단일 컨텐트 프로세스를 강제할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = 다중 컨텐트 프로세스 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = 다중 프로세스를 해제하시겠습니까?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b79cd09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=역할
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=접근성 로고
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=접근성 트리
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=접근성 정보 사용할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=접근성 기능 켜기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=접근성 기능 켜는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=접근성 기능 끄기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=접근성 기능 끄는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=페이지에서 접근성 객체 고르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=접근성 서비스를 끌 수 없습니다. Developer Tools 외부에서 사용되고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=모든 탭과 창에서 접근성 서비스가 꺼집니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=접근성 서비스를 켤 수 없습니다. 접근성 서비스 개인정보 설정을 통해서 꺼졌습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=모든 탭과 창에서 접근성 서비스가 켜집니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=성능 문제로 접근성 기능이 기본값으로 꺼져 있습니다. 다른 Developer Tools 패널을 사용하기 전에 접근성 기능을 끄는 것을 고려하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=너무 오래된 디버커 서버에 연결되어 있습니다. 접근성 패널을 사용하기 위해서 최신 버전의 디버거 서버에 연결하세요.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..834b395
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=현재 요소에 애니메이션이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=페이지에서 다른 요소를 선택해 주세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=현재 요소에 대한 애니메이션이 없습니다.\n페이지에서 다른 요소를 선택해 주세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=모든 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=길이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=딜레이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=종료 딜레이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=재생 속도:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=되풀이:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=반복 시작: %1$S (%2$S초)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=전반적인 이징:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=애니메이션 타이밍 함수:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=채움:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=방향:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%S초
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S배
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=이 애니메이션은 컴포지터 쓰레드에서 돌아가고 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=모든 애니메이션 속성이 최적화됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=일부 애니메이션 속성이 최적화됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=애니메이션 재생 속도 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=애니메이션 계속
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=애니메이션 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=애니메이션 되감기
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS 트랜지션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - 스크립트 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=스크립트 애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=애니메이션 속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=애니메이션 속성 패널 닫기
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2afafc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=프로젝트 폴더가 존재하지 않음
+validator.expectProjectFolder=프로젝트 폴더가 파일로 끝남
+validator.noManifestFile=프로젝트 루트 폴더에 매니페스트 파일이 있어야 합니다. 패키지 앱은 'manifest.webapp'로, 부가 기능은 'manifest.json' 파일명을 사용합니다.
+validator.invalidManifestURL=잘못된 매니페스트 URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=웹앱 매니페스트가 올바른 JSON 파일이 아님: %1$S 위치: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=매니페스트 파일 '%2$S'을 읽을 수 없음: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=호스트형 매니페스트 '%1$S'의 URL가 잘못됨: %2$S
+validator.invalidProjectType=알 수 없는 프로젝트 형식 '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=매니페스트에 꼭 있어야 하는 'name'이 없습니다.
+validator.missIconsManifestProperty=매니페스트에 ‘icons’이 없습니다.
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace 제출 앱은 128px 아이콘이 포함되어야 함
+validator.invalidAppType='%S'은 알 수 없는 앱 형식입니다.
+validator.invalidHostedPriviledges=호스트형 앱은 '%S' 형식이 될 수 없습니다.
+validator.noCertifiedSupport='certified' 앱은 앱 관리자에서 완전히 지원하지 않습니다.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=실행 경로는 '/'로 시작하는 절대 경로여야 함: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=앱의 시작 문서인 '%S'에 접근할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=앱의 시작 문서인 '%1$S'에 접근할 수 없음, HTTP 코드 %2$S를 받음
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..982a0d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=지정된 페이지에 매니페스트가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=매니페스트의 글자 인코딩은 utf-8이어야 하나 %S입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=매니페스트의 MIME-TYPE은 text/cache-manifest이어야 하나 %S입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=여러 위치에서 URI %1$S를 참조하고 있으나 이는 허용되지 않습니다: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK 섹션의 %1$S줄(%2$S)이 %5$S 섹션의 %3$S줄(%4$S)을 캐싱하지 못하게 하고 있습니다.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK 섹션의 %1$S줄(%2$S)이 %5$S 섹션의 %3$S줄(%4$S)을 캐싱하지 못하게 하고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S 파일이 %2$S보다 뒤에 고쳐졌습니다. 매니페스트 파일의 내용이 바뀌기 전까지 %3$S줄 대신 캐싱된 것이 사용될 것입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S는 cache-control이 no-store로 되어 있습니다. 이는 애플리케이션이 파일의 %2$S줄에서 캐시하는 것을 막을 것입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S는 %2$S줄에 있는 가능하지 않은 리소스를 가리킵니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils로 보낸 URI가 유효하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=검색 결과가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=디스크 캐시가 꺼져있습니다. about:config의 browser.cache.disk.enable about:config를 true로 하고 다시 해 보십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=%S줄에서 매니페스트의 첫 줄은 반드시 "CACHE MANIFEST"이어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2=%S줄의 "CACHE MANIFEST"는 첫 번째 줄에서만 유효합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=%1$S 섹션의  %2$S줄에서 별표(*)가 잘못 쓰이고 있습니다. NETWORK 섹션의 한 줄이 별표 한 글자로 되어 있으면 매니페스트에 없는 다른 모든 URI는 NETWORK 섹션에 있는 것으로 다뤄집니다. 그렇지 않으면 그런 URI는 쓸 수 없는 것으로 다뤄집니다. 이외에 다른 방법으로 * 글자를 사용하는 것은 막혀 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=%S줄의 URI의 공백은 %%20으로 바꿔야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=%S줄에서 /../은 유효한 URI prefix가 아닙니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=%S줄에서 점 점 빗줄 연산자(../)가 너무 많습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=%S줄에서 FALLBACK 세션은 두 URI을 빈칸으로 분리한 것만이 허용됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=FALLBACK 세션의 %S줄에서 별표(*)가 와일드카드로 잘못 사용되었습니다. FALLBACK 섹션의 URI는 요청 URI의 접두사와 완전히 맞아야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=%S줄에서 SETTINGS 섹션은  "prefer-online"과 "fast" 가운데 한 값만 가져야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=%2$S줄에서 %1$S은 유효하지 않은 세션 이름입니다.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cbd6b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=박스 모델
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=position
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=margin
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=border
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=padding
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=내용
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=위치 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=박스 모델 속성
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=오프셋
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a93c7da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "페이지를 다시 읽어들여">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "&lt;canvas&gt; context를 디버깅합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "애니메이션 프레임의 호출 스택을 기록하려면">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "버튼을 누르십시오.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "애니메이션의 되풀이를 기록하는 중…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "애니메이션 루프의 다음 프레임을 기록합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "가져오기…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "지우기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "호출 거르기">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50fcc7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=아직 스냅샷이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=스냅샷 #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=저장하는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=디스크에서 읽어옴
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=애니메이션 프레임 스냅샷 저장…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=모든 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1번 그림
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1번 호출
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas 디버거가 requestAnimationFrame이나 setTimeout이 되풀이되는 것을 찾지 못했습니다.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb13bb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(알 수 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=디버거에서 소스 보기 → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=메시지 닫기
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68935c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "연결하기">
+<!ENTITY header     "원격 기기에 연결하기">
+<!ENTITY host       "호스트:">
+<!ENTITY port       "포트:">
+<!ENTITY connect    "연결">
+<!ENTITY connecting "연결 중…">
+<!ENTITY availableAddons "사용 가능한 원격 부가 기능:">
+<!ENTITY availableTabs "사용 가능한 원격 탭:">
+<!ENTITY availableProcesses "사용 가능한 원격 프로세스:">
+<!ENTITY connectionError "오류:">
+<!ENTITY errorTimeout "오류: 연결 시간이 지났습니다.">
+<!ENTITY errorRefused "오류: 연결이 거절되었습니다.">
+<!ENTITY errorUnexpected "알 수 없는 오류입니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox 개발자 도구로 Firefox 안드로이드 버전이나 Firefox OS와 같은 다른 기기를 원격으로 디버깅할 수 있습니다. 단, 기기의 '원격 디버깅'이 켜져 있어야 합니다. 더 자세한 사항은">
+<!ENTITY remoteDocumentation "이 문서">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix "를 보시기 바랍니다.">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f1e16a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=주요 프로세스
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d21a92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "닫기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "창 열고 닫기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "이 소스는 검은 상자에 들어습니다: 여기의 중단점은 비활성화되고, 호출시 건너뛰게 됩니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "소스 검은 상자에서 꺼내기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "디버거 설정">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "검은 상자에 넣거나 꺼내기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "소스 다듬기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "크기를 줄인 소스 자동으로 다듬기">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "모든 중단점 활성화/비활성화">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "지우기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "수집한 추적 지우기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "예외 발생시 중단">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "예외 발생시 무시">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "시작시 창 보기">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "변수 필터 상자 보기">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "enumerable 속성만 보기">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "원본 소스 보기">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "압축된 소스를 자동으로 블랙 박스">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "연산자:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "스크립트 필터">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "모든 파일에서 찾기">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "함수 정의 찾기">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "찾기">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "다른 줄로 가기…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "변수 필터">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "변수 트리로 포커스">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "다음 표현이 참이면 이 중단점에서 실행을 중지할 것입니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "중단점 추가">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "조건 중단점 추가">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak     "조건 중단점 수정">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "워커">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "소스">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "추적">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "호출 스택">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "변수">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "이벤트">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "선택한 곳 조사식에 넣기">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "조사식 추가">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "모든 조사식 제거">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "새 탭에서 열기">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "URL 복사">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2325f2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,922 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=창 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=클립보드에 복사
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=복사
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=원본 URI 복사
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=디렉터리 루트 설정
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=디렉터리 루트 제거
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=함수 복사
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=스택 트레이스 복사
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=창 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=콘손에서 실행
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=정지 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=다음 실행 대기중
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=계속 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=다음줄 실행 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=함수 안으로 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=함수 밖으로 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=다음 구문에서 일시중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=예외 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=잡히지 않는 예외에서 일시중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=모든 예외에서 중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=예외에서 중지
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=예외 발생시 무시
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=워커
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=이 페이지에는 워커가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=이 페이지에는 소스가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=표시할 이벤트 리스너가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=이벤트 리스너
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=표시할 스택 프레임이 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=이 이벤트를 중단하거나 하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=은
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=에 있음 -
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=노드 %S개
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[네이티브 코드]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=애니메이션
+audioEvents=오디오
+batteryEvents=배터리
+clipboardEvents=클립보드
+compositionEvents=글자 조합
+deviceEvents=디바이스
+displayEvents=디스플레이
+dragAndDropEvents=드래그 앤 드롭
+gamepadEvents=게임패드
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=상호작용
+keyboardEvents=키보드
+mediaEvents=HTML5 미디어
+mouseEvents=마우스
+mutationEvents=변형
+navigationEvents=내비게이션
+pointerLockEvents=포인터 잠금
+sensorEvents=센서
+storageEvents=저장소
+timeEvents=시간
+touchEvents=터치
+otherEvents=기타
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=숨기거나 드러내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=편집기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=스테핑
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=파일에서 찾는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=페이지에 소스가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=디렉터리 루트에 소스 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=파일 안에서 검색…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d 개 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=일치하는 것 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=스크립트 찾기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=변수 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=속성 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=스크립트 필터 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=모든 파일에서 찾기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=함수 정의 찾기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=현재 파일에서 찾기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=다른 줄로 가기 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=변수 필터 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=조건 중단점 설정
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=활성화
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=비활성화
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=삭제
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=다른 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=다른 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=다른 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=모두 활성화
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=모두 비활성화
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=모두 삭제
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=조건 삭제
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=조건 추가
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=조건 수정
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=중단점 활성화
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf=중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf=중단점 삭제
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers=다른 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers=다른 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=다른 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll=모든 중단점 활성화
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll=모든 중단점 비활성화
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll=모든 중단점 삭제
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=중단점 조건 제거
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.editCondition.label=중단점 조건 수정
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=중단점
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=중단점 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=중단점 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=중단점 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=중단점 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=호출 스택
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=멈춤 아님
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=행 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=행 확장
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d / %d 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1개 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=다음 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=이전 결과
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=여기부터 계속
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=중단점 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=중단점 비활성화
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=중단점 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=중단점 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=중단점 수정
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=조건부 중단점 추가
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=이 중단점은 조건식이 참일 때 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=중단점 수정을 취소하고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=%S 위치로 이동
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=프레임워크 그룹 사용안함
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=프레임워크 그룹 사용
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=성성됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=원본
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=조사식 추가
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=유효하지 않은 조사식…
+expressions.label=조사식 추가
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=탭 닫기
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=다른탭 닫기
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=오른쪽에 있는 탭 모두 닫기
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=모든 탭 닫기
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=트리에서 보기
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=보기 좋게 소스 출력
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=소스 숨기기
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=소스 드러내기
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=숨긴 소스
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(%S에서)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(%S에서 매핑된 소스)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=코드 범위
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=탭 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=범위
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=범위 유효하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=멈춤 아님
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=생성된 스코프 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=원본 스코프 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=차단
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=원본
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=외곽선
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=이름으로 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=함수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=선택된 파일 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S로 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=감시 표현식
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=새로고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S로 파일 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S로 파일에서 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S로 파일의 함수에서 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=검색중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=예외를 무시합니다. 클릭하면 잡히지 않은 예외에서 멈춥니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=잡히지 않은 예외에서 멈춥니다. 클릭하면 모든 예외에서 멈춥니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=모든 예외에서 멈춥니다. 클릭하면 예외를 무시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=히스토리에서 한 단계 뒤로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=히스토리에서 한 단계 앞으로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=읽어들이는 중\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=이 모듈 디버그를 위해 새로 고침 해 주세요
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=이 URI를 읽어들이지 못했음: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=조사식 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=조사
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=확장
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=표시할 수 있는 변수는 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S 범위
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=조사식
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=전역
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=스택 추적:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1개 더 있음…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=편집하려면 더블 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=값을 바꾸려면 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=삭제하려면 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=값을 설정하려면 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=검사기에서 노드를 눌러서 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=지정행 이동…
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=파일의 줄 번호로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=함수 검색하기…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=파일의 함수 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=변수 검색하기…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=파일의 변수 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=수정자:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=정규식
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=대소문자 구별
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=전체 단어
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=하나 이상의 디버거가 중단하고 있습니다. 가장 마지막으로 중단한 다음 위치에 있는 디버거를 풀어 주십시오.: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(최적화할 수 없음)
+variablesViewUninitialized=(초기화되지 않음)
+variablesViewMissingArgs=(불가능함)
+
+anonymousSourcesLabel=익명 소스
+
+experimental=실험적인 기능입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=디버거 문법에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=중단점에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=예외에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=함수 진입 중에 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=이벤트 리스너에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=조건 중단점이 잘못됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=XMLHttpRequest에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=프로미스 리젝션에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Assertion에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=디버그 중인 함수에서 멈춤
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=디버거 정지됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(익명)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=중단점 전환
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=조건부 패널 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=일시 중지/다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=건너뛰기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=들어가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=나오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=소스 파일 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=행으로 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=다시 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=전체 프로젝트 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=함수 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=키보드 단축키
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4b13b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=전화
+device.tablets=태블릿
+device.laptops=노트북
+device.televisions=TV
+device.consoles=게임 콘솔
+device.watches=시계
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c280a89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM 패널 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=새로고침
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26eb2e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=나와있는 필터가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=저장된 프리셋이 없습니다, \
+이름을 선택해서 필터 프리셋을 저장할 수 있습니다. \
+프리셋을 사용하면 빠르게 접근가능하고 재사용할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=아래 목록에서 필터를 골라서 넣기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=순서를 바꾸려면 위쪽이나 아래쪽으로 끌어다 놓기
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=값을 키우거나 줄이려면 왼쪽이나 오른쪽으로 끌어다 놓기
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=필터 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=프리셋 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=프리셋
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..726bafb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+fontinspector.seeAll=사용된 모든 글꼴 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=이 페이지에 사용된 모든 글꼴 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=다음으로 쓰임: 
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=시스템
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=원격
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=미리보기에 나올 글자
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+# no fonts found on the selected element.
+fontinspector.noFontsOnSelectedElement=현재 요소에 대한 서체를 발견하지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=페이지 안의 다른 서체
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
+# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
+# where users can type to change the preview text.
+fontinspector.editPreview=클릭해서 미리보기 편집
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=URL 복사
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..212bc26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=평균
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=최소
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=최대
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06a32c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=응답 전문이 들어있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=요청 전문이 들어있지 않습니다.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac97d4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,512 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=형제
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=디버거가 중단되어 있습니다. 마우스 선택과 같은 몇몇 기능은 돌아가지 않을 것입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=노드 동작
+
+inspector.panelLabel.markupView=마크업 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=몇몇 노드는 숨겨져 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=모든 #1개의 노드 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=공백 문자만 있는 텍스트 노드: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=이 요소는 블록 요소와 같이 행동하고 플렉스 박스 모델에 따라서 콘텐츠를 나타냅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=이 요소는 인라인 요소와 같이 행동하고 플렉스 박스 모델에 따라서 콘텐츠를 나타냅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=이 요소는 블록 요소와 같이 행동하고 그리드 모델에 따라서 콘텐츠를 나타냅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=이 요소는 인라인 요소와 같이 행동하고 그리드 모델에 따라서 콘텐츠를 나타냅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=이 요소는 새로운 블록 형태의 문맥을 형성하는 블록 요소 박스를 생성합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=이 요소는 박스를 생성하지 않지만 안의 내용을 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=이벤트 리스너
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=새 속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.label)
+# Used in the markup view when displaying elements inserted in <slot> nodes in a custom
+# component. On hover, a link with this label will be shown to select the corresponding
+# non-slotted container. (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
+markupView.revealLink.label=표시
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=이미지를 읽어들이지 못했음
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=HTM이 아닌 문서에서 사용할 수 없음
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=디버거에서 열기
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=알 수 없는 위치
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=이 리스너의 처음 위치를 알 수 없습니다. Babel과 같은 도구로 변환되었을 수 있습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=버블링
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=캡처링
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.showSplitRulesView=분할 규칙 패널 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.hideSplitRulesView=분할 규칙 패널 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=3패널 인스펙터 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=3패널 인스펙터 감추기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=일치하는 것이 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=새 탭에 링크 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=링크 주소 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=요소 #%S 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=“%S” 속성 수정
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=“%S” 속성 삭제
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=“%S” 속성 값 복사
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=검사기에서 노드를 선택하기 위해 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=페이지에서 노드를 강조표시하기 위해 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=HTML로 편집
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=내부 HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=외부 HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS 선택자
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS 경로
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=외부 HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=내부 HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=이전
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=이후
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=첫번째 자식으로
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=마지막 자식으로
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=화면에 보이게 스크롤
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=노드 삭제
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=속성
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=속성 추가
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=이미지 Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM 속성 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=접근성 속성 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=콘솔에서 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=모두 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=모두 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=노드 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=노드 복제
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=내 노드 생성
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=붙이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=글꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=선언
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=계산된
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=레이아웃
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=새로운!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+inspector.sidebar.eventsViewTitle=이벤트
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=애니메이션
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=페이지에서 색상 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+inspector.colorwidget.colorNameLabel=색상 이름:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.header=대비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor=잘못된 색상
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.info=텍스트의 대비 평가 시스템은 다음의 등급을 갖습니다: 가독성이 가장 낮은 것부터 높은것 순으로 실패, AA*, AAA* AAA.\n계산된 배경 색에 따라 수학적으로 계산됩니다:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade=실패
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo=이 대비는 모든 텍스트 크기에서 실패하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo=이 대비는 큰 텍스트(최소 18 포인트 또는 14 포인트 굵은 텍스트)에서 AA 등급으로 통과하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo=이 대비는 모든 텍스트에 대해 AA 등급 그리고 큰 텍스트(최소 18 포인트 또는 14 포인트의 굵은 텍스트)에 대해 AAA 등급으로 통과하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo=이 대비는 모든 텍스트 크기에 대해 AAA 등급으로 통과하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=브레드크럼
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=브라우저 스타일
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=스타일로 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=새 규칙 넣기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=가상 클래스 켜거나 끄기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=클래스 상태 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=새 클래스 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=이 요소에는 클래스가 없습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=CSS 속성을 찾을 수 없습니다.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..493c1ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT 최적화
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=최적화 실패
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 샘플
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=형식
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=시도
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..192d864
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=원본 데이터
+jsonViewer.tab.Headers=헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=응답 헤더
+jsonViewer.requestHeaders=요청 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=모두 펼침
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=예쁘게 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=더 보기...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON에서 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=순환 참조
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3f321e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+flexbox.header=플렉스박스
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=플렉스 컨테이너나 아이템을 선택해서 계속 진행하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
+# elements if only one item can be selected.
+flexbox.overlayFlexbox=오버레이 플렉스박스
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=이 그리드에 대한 아웃라인을 표시할 수 없음
+layout.cannotShowGridOutline.title=선택한 그리드의 아웃라인을 레이아웃 패널에 효과적으로 맞출 수 없어서 사용이 불가합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=영역 이름 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayLineNumbers=줄 수 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendLinesInfinitely=줄을 무제한으로 확장
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=그리드
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=그리드 표시 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=이 페이지에서 CSS 그리드가 사용되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=여러 그리드 겹침
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=그리드 겹침
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+layout.rowColumnPositions=행 %S / 열 %S
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3aec05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=스타일 재계산
+marker.label.stylesApplyChanges=스타일 변경 적용
+marker.label.reflow=레이아웃
+marker.label.paint=페인트
+marker.label.composite=합성 레이어
+marker.label.compositeForwardTransaction=합성 요청 보냄
+marker.label.javascript=함수 호출
+marker.label.parseHTML=HTML 파싱
+marker.label.parseXML=XML 파싱
+marker.label.domevent=DOM 이벤트
+marker.label.consoleTime=콘솔
+marker.label.garbageCollection2=가비지 콜렉션
+marker.label.garbageCollection.incremental=증가형 GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=비증가형 GC
+marker.label.minorGC=마이너 GC
+marker.label.cycleCollection=사이틀 콜렉션
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC 그래프 감소
+marker.label.timestamp=타임스탬프
+marker.label.worker=워커
+marker.label.messagePort=메시지포트
+marker.label.unknown=알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=스크립트 태그
+marker.label.javascript.promiseCallback=프로미스 콜백
+marker.label.javascript.promiseInit=프로미스 초기화
+marker.label.javascript.workerRunnable=워커
+marker.label.javascript.jsURI=자바스크립트 URI
+marker.label.javascript.eventHandler=이벤트 핸들러
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=시작:
+marker.field.end=종료:
+marker.field.duration=기간:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=원인:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=형식:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=레이블:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=스택:
+marker.field.startStack=시작 스택:
+marker.field.endStack=종료 스택:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(비동기: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=타이머 이름:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=이벤트 형식:
+marker.field.DOMEventPhase=페이즈:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=비증가형 원인:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=애니메이션 만:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=워커의 데이터를 일렬화
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=메인 쓰레드의 데이터를 일렬화
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=워커의 데이터를 일렬화 해제
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=메인 쓰레드의 데이터를 일렬화 해제
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=데이타 직렬화
+marker.messagePort.deserializeData=데이타 역직렬화
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<알 수 없는 위치>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=타겟
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=캡처
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=버블링
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API 호출
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=여유 할당 트리거
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=종료
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=메모리 부족
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=초과 바이트 할당
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=초과 할당
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC 디버그
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=죽은 전역 객체 살아남
+marker.gcreason.label.RESET=증가형 사이클 종료
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=너서리 꽉 참
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=너서리 비움
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=너무 활성화된 너서리 객체
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=큰 할당 실패
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=주기적 전체 GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=너무 빠른 할당 속도
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=메모리 작음
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=사이클 콜랙터가 강제 수행
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=사이클 콜랙터가 강제 수행
+marker.gcreason.label.LOAD_END=페이지 로드 종료
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=배경으로 전환
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS 문맥 파기
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=새문서
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=새문서
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API 호출
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=주기적 워커 GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=주기적 증가형 GC 슬라이스
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=주기적 전체 GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=종료
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=사용자 비활성화
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=사용자 비활성화
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=너서리 콜렉션
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=가비지 컬렉션을 강제하는 API 호출이 있었습니다.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript가 이벤트 루프로 돌아왔고 새로운 GC 사이클이 발생하기 충분한 바이트가 지난 GC 이후로 확보되었습니다.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox가 JavaScript 런타임이나 문맥을 파기했고 종료 직전 마지막 가비지 컬렉션입니다.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript가 할당을 시도했지만 메모리가 부족합니다. 할당을 위한 메모리 확보를 위해 전체 가비지 컬렉션을 수행합니다.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript가 너무 많은 바이트를 할당해서 강제로 가비지 컬렉션을 합니다.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript가 너무 많이 할당해서 강제로 가비지 컬렉션을 합니다.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=Zeal 디버그 설정으로 GC합니다.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=GC 사이클 시작에 죽은 것으로 판단된 전역 객체가 GC 사이클 마지막에 살아났습니다.
+marker.gcreason.description.RESET=활성화된 증가형 GC 사이클이 즉시 가제 종료되었습니다.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript가 꽉차서 마이너 GC를 트리거한 너서리에 충분한 새 객체를 할당하였습니다.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=테뉴 힙에 작업이 필요해서 너서리를 비웁니다.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=값이 너서리 객체인 테뉴 객체에 너무 많은 속성이 있습니다.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=큰 할당이 요청되었지만 메모리가 부족합니다.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript가 이벤트 루프로 돌아왔고 Firefox가 가비지 컬렉션을 수행한지 비교적 긴 시간이 지났습니다.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=현재의 증가형 가비지 컬렉션 사이클이 처리할 수 없는 빠른 속도의 할당으로 인해서 비증가형 전체 가비지 컬렉션이 트리거되었습니다.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=가비지 컬렉션을 위해서 Components.utils.forceGC()가 호출되었습니다.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=가용 메모리가 너무 작습니다.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=사이클 콜랙터가 가비지 컬렉션을 필요로 합니다.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=사이클 콜랙터가 가비지 컬렉션을 필요로 합니다.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=문서 로딩이 종료되었습니다.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=탭이나 윈도우가 배경으로 전환되었습니다.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox가 JavaScript 런타임이나 문맥을 파기했고 종료 직전 마지막 가비지 컬렉션입니다.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=페이지가 새 문서로 이동했습니다.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=페이지가 새 문서로 이동했습니다.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=가비지 컬렉션을 강제하는 API 호출이 있었습니다.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=가비지 컬렉션을 요청하는 내부 프로세스 메시지를 받았습니다.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=워커가 비교적 긴 시간동안 휴지상태였습니다.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=최종 증가형 GC 슬라이스 이후 비교적 긴 시간이 지났습니다.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript가 이벤트 루프로 돌아왔고 가비지 컬렉션을 수행한지 비교적 긴 시간이 지났습니다.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox가 JavaScript 런타임이나 문맥을 파기했고 종료 직전 마지막 가비지 컬렉션입니다.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=사용자가 오랬동안 활동이 없었습니다. 활성화되지 않을 것 같아서 GC를 수행삽니다.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=사용자가 오랬동안 활동이 없었습니다. 활성화되지 않을 것 같아서 Firefox가 GC를 수행삽니다.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fdba8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=힙 스냅샷 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=힙 스냅샷 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox 힙 스냅샷
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=처리중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=할당된 스택 기록
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=할당된 스택의 기록을 토글합니다. 다음 힙 스냅샷은 할당된 스택 기록이 할당된 스택에 의에서 활성화되면 생성된 객체에 이름을 붙이거나 그룹화 할 수 있게 됩니다. 할당된 스택 기록은 성능에 영향을 미칩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=그룹화:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=객체가 그룹화 되는 방법 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=집합체로 가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ 그룹 안의 개별 항목 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=타입에 따라 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=객체가 할당되었을 때 기록된 JavaScript 스택에 따라 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=객체가 생성되었을 때 기록된 JavaScript 콜 스택의 역순으로 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=메모리 사용 시각화: 큰 블록이 큰 메모리 사용량을 나타냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=JavaScript 객체의 [[class]] 이름으로 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=내부 C++ 타입으로 그룹화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=이름:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=객체에 이름을 붙이는 방법 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=맞는 대략의 카테고리로 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=할당되었을 때 기록된 JavaScript 스택에 따라 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=내부 C++ 타입 이름으로 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=맞게 들어가는 넓은 카테고리고 객체 명명
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=보기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=힙 스냅샷 보는 방법 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=집계
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=객체를 그룹으로 집계해서 힙 스냅샷의 내용에 대한 요약을 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=도미네이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=힙 스냅샷의 가장 큰 구조의 도미네이터 트리와 표면을 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=트리맵
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=메모리 사용 시각화: 큰 블록이 큰 메모리 사용량을 나타냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=스냅샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=가져오기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=모든 스냅샷 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=스냅샷 비교
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=힙 스냅샷 내용 필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=이 그룹의 개별 노드와 유지하는 경로를 보여줌
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=더 불러오기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC 루트
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(사용 가능한 스택 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(파일 이름 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(루트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=기준
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=비교
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=기준 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=기준과 비교할 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=스냅샷을 비교하는 중에 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=차이점 계산…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=차이점 계산…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=비교할 두 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=비교할 두 스냅샷 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=도미네이터 계산중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=도미네이터 트리 계산중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=크기 계산중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=유지된 크기 계산중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=하위 트리 가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=도미네이터 트리를 처리 하는 동안 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=스냅샷 저장…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=스냡샷 읽기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=조사 저장중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=트래맵 저장중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=스냅샷을 처리하는데 오류가 발생하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=이 그룹 안의 각각을 적용하는데 오류가 발생함
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=붙이는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=그룹의 각각을 붙이는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=노드
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=스냅샷의 개별 노드
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=스냅샷 저장중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=스냅샷 가져오는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=스냅샷 읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=조사 저장중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=트리맵 저장중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=기준점과 비교사이에 차이가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=일치하는 것이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=비어있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=할당된 스택이 없습니다. 힙 스냅샷을 찍기 전에 할당된 스택을 기록하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=유지된 크기 (바이트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=객체 자체의 크기의 합과 이로 인해 남아있는 다른 모든 객체의 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=얕은 크기 (바이트)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=객체 자체의 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=라벨
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=힙에 있는 객체의 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=바이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=하위 그룹을 제외하고 그룹에 의해서 소모된 바이트 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=하위 그룹을 제외하고 그룹 안에 있는 도달할 수 있는 객체의 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=전체 바이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=하위 그룹을 포함하고 그룹에 의해서 소모된 바이트 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=전체 횟수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=하위 그룹을 포함하고 그룹 안에 있는 도달할 수 있는 객체의 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=이 그룹의 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=GC Root로 부터의 경로 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=유지된 경로를 보기 위해서 노드 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=카운트
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f66853
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devToolsCmd.key = VK_F12
+devToolsCmd.keytext = F12
+
+devtoolsServiceWorkers.label = 서비스 워커
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = 연결중…
+devtoolsConnect.accesskey = C
+
+browserConsoleCmd.label = 브라우저 콘솔
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+browserConsoleCmd.key = j
+
+responsiveDesignMode.label = 반응형 디자인 모드
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+responsiveDesignMode.key = M
+
+eyedropper.label = 아이드로퍼
+eyedropper.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = 스크래치패드
+scratchpad.accesskey = s
+scratchpad.key = VK_F4
+scratchpad.keytext = F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = 브라우저 도구상자
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+browserToolboxMenu.key = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = 브라우저 내용 도구상자
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolbarMenu.label = 개발자 도구
+devToolbarMenu.accesskey = v
+devToolbarMenu.key = VK_F2
+devToolbarMenu.keytext = F2
+
+webide.label = 웹 IDE
+webide.accesskey = W
+webide.key = VK_F8
+webide.keytext = F8
+
+devToolboxMenuItem.label = 도구 토글
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+devToolboxMenuItem.key = I
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = 다른 도구
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598ef5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1074 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=이 요소를 가져올때 쓰인 연결은 안전합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=이 요소를 가져올때 쓰인 연결은 암호화되어있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=보안 오류로 리소스를 읽어오지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=이 리소스는 약한 취약한 암호화를 쓰는 연결로 전송되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=켜짐
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=꺼짐
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=호스트 %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<사용할 수 없음>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=요청의 상세 정보 숨기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=요청의 상세 정보 보이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=이 요청에는 헤더가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=필터 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=이 요청에는 쿠키가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=쿠키 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=이 요청에는 파라미터가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=요청 파라미터 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=쿼리 문자열
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=폼 데이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=요청 페이로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=요청 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=업로드 스트림의 요청 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=응답 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=요청 쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=응답 쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=응답 페이로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=속성 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → 콜백 %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=미리보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=오름차순 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=내림차순 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=성능 분석 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=“DOMContentLoad” 이벤트가 일어나기까지 걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=“load” 이벤트가 일어나기까지 걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount=요청 %S개
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=요청 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=요청 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=요청 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S 전송됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=모든 요청에 대한 크기/전송된 크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=끝: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=모든 요청을 읽어들이는데 걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=캐시됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=서비스 워커
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S밀리초
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=모두 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=차단에 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS에 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS에 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=연결에 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=보내는데 %S 밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=기다리는데 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=받는데 %S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S밀리초
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S초
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S분
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=읽는 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=아무것도 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=잠시만 기다려 주십시오…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=사용 가능한 데이터가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S 초
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=전송된 크기: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=캐시함
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=캐시하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=크기: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=시간: #1초
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=비차단 시간: #1초
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=캐시 응답 수: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=총 요청 수: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=종류
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=전송됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=비차단 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=응답
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=원본 데이타
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=이미지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=크기 제한에 도달하였습니다. 더 불러오기 위해서 {{link}}를 눌러주세요.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=여기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=응답 본문이 저장되지 않았습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=요청 POST 본문이 저장되지 않았습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=파라메터
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=호출 스택
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=발행대상
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=일반 이름(CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=조직(O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=조직 단위(OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=발행처
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=유효 기간
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=시작일:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=만료일:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=지문
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 지문:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 지문:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=투명성:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.none):
+# This string is used to indicate that there are no signed certificate
+# timestamps available. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.none=SCT 기록 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=유효한 SCT 기록
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCT 불충분함
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCT 배달 안됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• 성능 분석을 시작하려면
+netmonitor.perfNotice2=단추를 누르십시오.
+netmonitor.perfNotice3=분석
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• 요구를 송신하거나 페이지를 
+netmonitor.reloadNotice2=새로 고침
+netmonitor.reloadNotice3=하면, 네트워크 가동 상황을 확인할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=상태
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=방식
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=프로토콜
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=도메인
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=원격 IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=원인
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=유형
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=스키마
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=시작 시각
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=끝 시각
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=응답 시각
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=지연 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=전송함
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=시간줄
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=쿠키
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=파라미터
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=응답
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=걸린 시간
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=스택 추적
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=보안
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=모두
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=글꼴
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=이미지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=미디어
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=기타
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URL로 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=로그 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=이 옵션을 켜면 새 페이지로 이동할 때 요정 목록이 지워지지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=캐시 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP 캐시 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=일시정지/다시시작 네트워크 로그 기록
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=성능 분석 열고 닫기...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=열 다시 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=타이밍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=응답 헤더
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=요청 URL:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=요청 방식:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=원격지 주소:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=상태 코드:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=버전:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=고쳐서 다시 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=헤더 그대로 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=요청 헤더:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=응답 헤더:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=헤더 크기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=이름:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=가로세로:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME 유형:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=막힘:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS 결정:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS 설정:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=연결하기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=보내기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=기다리기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=받기:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=암호화에 쓰인 암호기는 더 이상 사용되지 않으며 안전하지 못합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=오류가 남:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=프로토콜 버전:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=암호 스위트:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=키 교환 그룹:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=사용자 정의
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=알 수 없는 그룹
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=서명 스킴:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=알 수 없는 서명 스킴
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=엄격한 전송 보안 HTTP(HSTS):
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=공개키 고정(HPKP):
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=연결:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=인증서:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL 파라미터 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=POST 데이터 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=cURL 명령어로 바꿔 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=요청 헤더 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=응답 헤더 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=응답 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=이미지를 Data URI로 바꿔 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=다른 이름으로 이미지 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=HAR로 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=HAR로 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=고쳐서 다시 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=새 탭에 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=디버거에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=스타일 에디터에서 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=성능 분석 시작...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=새 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=쿼리 문자열:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=요청 헤더:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=요청 전문:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=뒤로
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=자세히 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S%2$S (캐시)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S%2$S (서비스 워커)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (캐시, 서비스 워커)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = HAR 파일을 여기 놓으세요
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a1287f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "프로파일러는 샘플을 순환 버퍼에 저장합니다. 버퍼가 꽉차게 되면 새 샘플은 오래된 샘플을 덮어 씁니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "다중 프로세스가 아닌 Firefox에서는 실시간 기록 데이터가 비활성화됩니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "실시간으로 기록된 데이터를 랜더링 하기 위해서 설정에서 다중 프로세스 Firefox를 활성화 하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "버퍼가 꽉 찼습니다. 오래된 샘플이 덮어 써집니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "프로파일 기록을 현재 이용할 수 없습니다. 모든 개인정보 보호 창을 닫고 다시 시도해 주세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "읽는 중…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "폭포수">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "기록중에 브라우저가 수행한 다른 작업을 폭포수 형태로 순서대로 표시합니다.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "호출 트리">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "기록 중에 브라우저가 가장 많은 시간을 소요한 곳의 JavaScript 함수를 하이라이트 합니다.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "할당">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "기록 중에 메모리가 어디에 할당되었는지를 보여줍니다.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS 프레임 차트">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "기록 내용 위에 JavaScript 호출 스택을 보여줍니다.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "할당 프레임 차트">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "전체 시간">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "이 함수와 호출한 함수가 수행된 시간입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "자기 시간">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "이 함수 안에서만 수행된 시간입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "전체 비용">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "이 함수와 호출한 함수가 수행한 시간의 백분율입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "자기 비용">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "이 함수 안에서만 수행된 시간의 백분율입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "샘플수">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "프로파일러가 샘플을 채취했을 때 이 함수가 스택에 올라온 횟수입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "함수">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "샘플된 함수의 이름과 소스 위치입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "전체 샘플 할당">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "이 위치와 피호출자 된 객체 할당 샘플의 수 입니다.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "자기 샘플 할당">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "이 위치에서의 객체 할당 샘플의 수입니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "타임라인에서 보여질 데이터 선택">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "성능 속성을 설정하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "호출 트리 뒤집기">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "프로파일된 호출 경로를 가장 최근 프레임부터 시작해서 오래된 프레임으로 확장되도록 호출 트리 표시를 뒤집습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "프레임 차트 뒤집기">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "프로파일된 호출 경로를 가장 최근 프레임부터 시작해서 오래된 프레임으로 확장되도록 프레임 차트 표시를 뒤집습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Gecko 플랫폼 데이터 표시">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "JavaScript 프로파일러가 Gecko 플랫폼 심볼을 포함하도록 플랫폼 데이터를 활성화합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "JIT 최적화 보기">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "각 JavaScript 프레인 안의 JIT 최적화 데이터 샘플 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "재귀 호출 평평하게">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "함수를 살펴볼 때 재귀 호출을 평평하게 보여줍니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "메모리 기록">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "프로파일할 때 메모리를 기록합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "할당 기록">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "프로파일할 때 객체 할당을 기록합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "프레임비율 기록">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "프로파일할 때 프레임비율을 기록합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "를 통해서 현재 기록중">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "콘솔에 ">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   " 입력을 통해서 기록을 중지합니다.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fe9b35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=아직 프로파일이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=기록 #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=진행중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=스타일
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=네트워크
+category.graphics=그래픽
+category.storage=스토리지
+category.events=입력 & 이벤트
+category.tools=도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=디버거에서 소스보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=JIT 최적화 데이터를 포함한 프레임
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=기록 가져오기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=기록 저장중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=모든 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=기록
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=버퍼 %S%% 참
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=성능 기록 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=성능 기록 정지
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=성능 기록의 기록 상태를 토글합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=가져오기…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=지우기
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0a95e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=목록 수정…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=반응형 디자인 모드 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=뷰포트 회전
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=가능한 목록 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=완료
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=선택된 기기 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=반응형 디자인 모드
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=터치 시뮬레이션 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=터치 시뮬레이션 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=뷰포트 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=%2$S에 %1$S 샷 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=반응형 디자인 모드는 다중 프로세스 Firefox에서 사용되는 웹 콘텐츠와 같이 원격 브라우저 탭에서만 사용할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# container tab.
+responsive.noContainerTabs=반응형 디자인 모드는 포함탭에서 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=속도 제한 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+responsive.devicePixelRatio=기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the DPR value.
+responsive.autoDPR=%1$S로 DPR이 자동 설정 됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=뷰포트의 기기 픽셀 비율 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=%1$S에 의해 자동으로 설정된 기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=커스텀 기기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (커스텀)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=기기 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=크기
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=터치
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=크기: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\n터치: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.label=다음 조건에서 새로 고침…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.title=특정 행동이 있을 때에 자동으로 새로고침하도록 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=터치 시뮬레이션이 토글 될 때 새로고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=사용자 에이전트가 변경될 때 새로 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+responsive.reloadNotification.description=기기 시뮬레이션이 변경될 때 완전히 적용되도록 새로 고침합니다.  DevTools의 변경사항이 없어지지 않도록 자동 새로 고침을 비활성화 합니다.  “%1$S” 메뉴에서 새로 고침을 활성화 할 수 있습니다.
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a171677
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "스크래치패드">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "새 창">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "파일 열기">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "최근 파일 열기">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "되돌리기…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "저장">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "줄번호 보기">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "긴 줄 여러 줄로 보기">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "줄 끝 빈칸 강조">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "글자를 크게">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "글자를 작게">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "M">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "원래 크기로">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "실행">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "검사">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "표시">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "예쁘게 보기">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "실행 환경">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "웹 페이지">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "브라우저">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "도움말">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "도움말">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "스크래치패드 도움말(MDN)">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "변수 재설정">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "새로고침하고 실행">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "E">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "실행">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "현재 함수 평가">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d81d5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=파일이 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=코드를 실행하는 브라우저 창이 발견되지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=현재의 모드에서 스크래치패드가 이 작업을 수행할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=파일 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=파일을 열지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=파일을 유니코드에서 %1$S로 바꾸지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=목록 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=다른 이름으로 저장하기
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=파일을 저장할 수 없었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=이 스크래치패드의 변경 사항을 저장하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=변경 사항 저장 안함
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=이 스크래치패드의 변경 사항을 되돌리겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=변경사항 되돌리기
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * 이 화면은 JavaScript 스크래치패드입니다.\n *\n * JavaScript 코드를 입력하고, 마우스 오른쪽 클릭을 하거나 실행 메뉴에서 다음 중 하나를 선택하세요:\n * 1. 실행: 선택한 코드를 실행하여 평가합니다. (%1$S),\n * 2. 검사: 객체 검사기를 띄워 결과를 표시합니다. (%2$S), or,\n * 3. 표시: 실행 결과를 선택 부분 아래에 주석으로 삽입합니다. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=스크래치패드는 브라우저 내에서 실행 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/ko/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = %1$S줄, %2$S칸
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=이 파일은 더 이상 존재하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=속성 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=연결 시간이 초과되었습니다. 각각의 오류 콘솔에서 가능성 있는 오류 메시지를 확인하십시오. 웹 콘솔을 다시 열고 시도해 보십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: 사기 주의: 자신이 이해하지 못하는 것을 붙여넣을 때에는 조심하십시오. 이를 통해 공격자가 여러분의 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 제어할 수 있습니다. 붙여넣기를 허용하려면 '%S'를 아래 스크래치패드에 치십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=붙여넣기 허가!
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09d920a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "버텍스 셰이더">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "프래그먼트 셰이더">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "페이지를 다시 읽어들여">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "GLSL 코드를 고칠 수 있게 합니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "WebGL 콘텍스트가 생기길 기다리는 중…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c39546
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=프로그램 %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=지오메트리를 보이거나 숨기기
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68ae42f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=그룹의 모든 체크박스 토글
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa5d144
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "지정 행 이동…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dc1c59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=검색…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=검색:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=지정행 이동…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=지정행 이동:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=검사지점: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=현재 행
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=현재 단계: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=문서
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45caa65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=툴박스 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=툴박스 설정 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=어두운
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=밝은
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+options.firebugTheme.label2=Firebug
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=성능
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=성능 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=성능(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=웹 콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=콘솔
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=콘솔 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=웹 콘솔(%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=디버거
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=디버거 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=자바스크립트 디버거(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=스타일 편집기
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=스타일 편집기 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=스타일시트 편집기(CSS)(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=셰이더 편집기
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=셰이더 편집기 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL용 라이브 GLSL 셰이더 언어 편집기
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=캔바스
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=캔바스 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> 컨텍스트를 조사하고 디버깅하는 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=웹 오디오
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=웹 오디오 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=웹 오디오 컨텍스트를 시각화 하고 오디오 노드 검사기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=검사기
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=검사기 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM과 스타일 검사기(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=네트워크
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=네트워크 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=네트워크 모니터(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=저장소
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=저장소 검사기
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=저장소 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=저장소 검사기(쿠키, 로컬 스토리지, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=스크래치패드
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=스크래치패드 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=스크래치패드
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=메모리
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=메모리 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=메모리
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.splitconsole = 콘솔 분할 토글(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=접근성
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=접근성 패널
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=접근성
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = 반응형 디자인 모드 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = 페인트 플래싱 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = 스크래치패드
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = 전체 페이지 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = 페이지 자 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = 페이지의 부분 측정
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8005a41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "항목 필터">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "모두 삭제">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "모든 세션 쿠키 삭제">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0960549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=이 페이지에는 호스트가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=선택한 호스트에 데이터가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=쿠키
+tree.labels.localStorage=로컬 스토리지
+tree.labels.sessionStorage=세션 스토리지
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=캐시 저장소
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=유일키
+table.headers.cookies.name=이름
+table.headers.cookies.path=경로
+table.headers.cookies.host=도메인
+table.headers.cookies.expires=만료하는 날짜
+table.headers.cookies.value=값
+table.headers.cookies.lastAccessed=마지막으로 접근한 날짜
+table.headers.cookies.creationTime=만들어진 날짜
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=키
+table.headers.localStorage.value=값
+
+table.headers.sessionStorage.name=키
+table.headers.sessionStorage.value=값
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=상태
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=유일키
+table.headers.indexedDB.name=키
+table.headers.indexedDB.db=데이터베이스 이름
+table.headers.indexedDB.storage=저장소
+table.headers.indexedDB.objectStore=객체 저장소 이름
+table.headers.indexedDB.value=값
+table.headers.indexedDB.origin=출처
+table.headers.indexedDB.version=버전
+table.headers.indexedDB.objectStores=객체 저장소
+table.headers.indexedDB.keyPath2=키 경로
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto Increment
+table.headers.indexedDB.indexes=인덱스
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=세션
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=값 걸러내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=데이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=파싱한 값
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=“%S” 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=항목 추가​​
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=“%S”에서 모두 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=모든 연결이 끊긴 후 “%S” 데이터베이스가 지워질 것입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=“%S” 데이터베이스는 삭제될 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=창 키우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=창 줄이기
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea7e35d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "새로 만들기">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "새로운 스타일 시트를 만들고 웹 문서에서 가져오기">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "가져오기…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "기존의 스타일 시트를 문서에 가져오기">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "스타일 시트 적용 내용 보기">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "저장하기">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "스타일 시트를 파일로 저장">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "스타일 편집기 설정">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "원본 소스 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media 탐색창 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media 규칙">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "여기에 CSS 를 입력합니다.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "이 페이지에는 스타일 시트가 없습니다.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "그렇지 않으면,">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "새로운 스타일 시트를 추가">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "하시겠습니까?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "링크를 새 탭으로 열기">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a3c787
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<인라인 스타일 시트 #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=새로운 스타일 시트 #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=규칙이 #1개 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=스타일 시트를 읽을 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=스타일 시트를 저장할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=압축된 스타일시트의 범위 정보는 보일 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=스타일 시트 가져오기
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=스타일 시트 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24b1065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "브라우저 도구상자를 열다 잘못됨:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "브라우저 도구상자 연결 상태:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "고급 설정">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "검사기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "브라우저 스타일 보기">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "이 옵션을 켜면 브라우저가 읽어들이는 기본 스타일을 보여줍니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "DOM 속성 줄이기">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "검사기에서 긴 속성을 줄이기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "기본 색상 단위">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "작성된 대로">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "색상 이름">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* 현재 세션에서만 쓰이며, 페이지를 새로고침함">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "브라우저 크롬과 부가 기능 디버깅에도 도구상자 쓰기">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "이 옵션을 켜면 브라우저 컨텍스트에서 ([도구] > [웹 개발 도구] > [브라우저 도구상자]로 불러낸)여러가지 개발자 도구를 쓰고 부가 기능 관리자에서 부가 기능을 디버깅할 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "원격 디버깅 켜기">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "이 옵션을 켜면 개발자 도구가 Firefox OS와 같은 원격 인스턴스를 디버깅 할 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript 끄기*">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "이 옵션을 켜면 현재 탭의 JavaScript가 꺼집니다. 이 탭이나 도구상자가 닫히면 이 설정도 날라갑니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "HTTP 캐시 비활성화 (툴박스가 열려 있을 때)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "이 설정을 켜면 툴박스가 열려있는 모든 탭에서 HTTP 캐시를 비활성화 합니다. 서비스 워커는 이 설정의 영향을 받지 않습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "HTTP로 가져온 서비스 워커 쓰기 (도구상자가 열려 있을 때에만)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "이 옵션을 켜면 도구 상자가 열려 있는 모든 탭에서 HTTP로 가져온 서비스 워커를 쓸 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "기본 개발자 도구">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "부가 기능으로 설치된 개발자 도구">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "사용 가능한 도구상자 버튼">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* 현재 도구상자에서는 지원하지 않음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "테마">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Developer Edition 브라우저 테마 쓰기">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Developer Edition browser 테마를 쓰거나 쓰지 않습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "웹 콘솔">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "시각 보기">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "이 옵션을 켜면 웹 콘솔의 명령어와 출력을 시각과 함께 보여줍니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "디버거">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "소스맵 켜기">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "이 설정을 켜면 소스가 도구에서 매핑됩니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "스타일 편집기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSS 자동완성">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "스타일 편집기에서 CSS 속성, 값, 선택자를 입력하는 대로 자동완성">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "스크린샷 동작">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "클립보드로 스크린샷">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "클립보드로 바로 스크린샷을 저장">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "카메라 셔터 소리 재생">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "스크린샷을 찍을 때 카메라 소리를 활성화">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko 플랫폼 데이터">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "이 옵션을 켜면 JavaScript 프로파일러 보고서에 Gecko 플랫폼 정보가 들어갑니다">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "편집기 설정">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "들여 쓰기 감지">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "소스 내용에서 들여 쓰기를 감지">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "괄호 자동 입력">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "괄호를 자동 입력함">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "들여 쓰기로 스페이스 문자를 쓰기 ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "탭 문자 대신 스페이스 문자를 사용">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "탭 길이">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "키 바인드">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "기본 설정">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ab90a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=브라우저 창 아래로 고정
+toolboxDockButtons.side.tooltip=브라우저 창 옆으로 고정
+toolboxDockButtons.window.tooltip=별도 창으로 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=도구상자 최소화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=도구상자 최대화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=오류 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=경고 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\n개발자 도구를 열고 닫으려면 여기를 누르십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+toolbar.closeButton.tooltip=개발자 툴바 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+toolbar.toolsButton.tooltip=개발자 도구 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=개발자 도구 - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=개발자 도구 - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=개발자 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=개발자 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=페이지에서 요소 고르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=모든 탭
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=이 탭에 대한 콘텐츠 프로세스가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=스타일 에디터에 파일 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=디버거에 파일 열기
+
+toolbox.resumeOrderWarning=디버거가 붙은뒤 페이지가 다시 계속되지 않았습니다. 툴박스를 닫은뒤 다시 열어 주세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=현재 대상 문서로 iframe을 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.noautohide.tooltip=팝업 자동숨김 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=개발자 도구를 개인화하고 도움말 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=아래에 고정
+toolbox.meatballMenu.dock.side.label=옆에 고정
+toolbox.meatballMenu.dock.window.label=고정 해제
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=콘솔 분할 보기
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=콘솔 분할 감추기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=팝업 자동 숨기기 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.gettingStarted.label): This is the
+# label for the Getting Started menu item.
+toolbox.meatballMenu.gettingStarted.label=시작하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.giveFeedback.label): This is the label
+# for the Give feedback menu item.
+toolbox.meatballMenu.giveFeedback.label=의견 보내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=개발자 도구 닫음
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=다른 도구 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=소스 맵 오류: %1$S\n자원 URL: %2$S\n소스 맵 URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=원본 소스 가져오기 오류: %1$S\n소스 URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=새로운 디버거 프론트엔드 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
+toolbox.options.enableNewConsole.label=새로운 콘솔 프론트엔드 활성화
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b25846
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY window.title "웹 콘솔">
+<!ENTITY browserConsole.title "브라우저 콘솔">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "새 탭에서 URL 열기">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label   "네트워크">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "네트워크 접속 로그 찍기">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "CSS 오류 및 경고 로그 찍기">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "JavaScript 예외 처리 로그 찍기">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "보안">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "보안 오류 및 경고 로그 찍기">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "로깅">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console 객체로 보내진 로그 메시지">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "오류">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "정보">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "경고">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "로그">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "리플로">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "서버">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "웹서버에서 로그 메시지 받음">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "오류">
+<!ENTITY btnServerInfo                "정보">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "경고">
+<!ENTITY btnServerLog                 "로그">
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Shared Workers">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "부가 기능 또는 Chrome Workers">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "결과 거르기">
+<!ENTITY btnClear.label        "모두 지우기">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "웹 콘솔 결과 모두 지우기">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "링크 주소 복사">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "변수 보기에서 열기">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "전역 변수로 저장">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eddb550
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "페이지를 다시 읽어들여">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "오디오 컨텍스트를 보고 고칩니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "오디오 컨텍스트가 생기기를 기다리는 중…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "속성">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "자동화">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode 검사기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "선택한 AudioNode가 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "노드에 어떤 속성도 없습니다">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "노드에 어떤 AudioParam도 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam에 어떤 자동화된 이벤트도 없습니다.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10ff4be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=검사기 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=검사기 열기
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7f3e2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=브라우저 콘솔
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=이 객체 형식을 인쇄할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=웹 콘솔 기록 API (console.log, console.info, console.warn, console.error)는 현재 페이지에서 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=웹 콘솔 - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=컨텐츠 섞임
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - 스크래치패드 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=리플로: %Sms
+reflow.messageWithLink=리플로: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=함수 %1$S, %2$S 줄 %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<익명>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(비동기: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: 타이머 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=콘솔 내용을 삭제하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<레이블 없음>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<그룹 레이블 없음>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- 결과 없음
+
+maxTimersExceeded=현재 페이지에서 허용된 타이머 최대값을 넘었습니다.
+timerAlreadyExists=“%S” 타이머가 이미 존재합니다.
+timerDoesntExist=“%S” 타이머가 존재하지 않습니다.
+timerJSError=타이머 이름 처리에 실패했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=이 페이지에서 허용된 카운터의 최대값을 넘었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=보려고 하는 문자열이 웹 콘솔에 보이기에 너무 깁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=연결 시간이 초과되었습니다. 각각의 오류 콘솔에서 가능성 있는 오류 메시지를 확인하십시오. 웹 콘솔을 다시 열고 시도해 보십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=속성 거르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=보일 속성이 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1번 되풀이
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=검사기의 노드를 눌러서 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=주어진 창에서 cd()를 할 수 없습니다. 유효하지 않은 인수입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=사기 주의: 자신이 이해하지 못하는 것을 붙여넣을 때에는 조심하십시오. 이를 통해 공격자가 여러분의 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 제어할 수 있습니다. 붙여넣기를 허용하려면 '%S'를 아래에 치십시오(엔터를 누르지 않아도 됩니다).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=붙여넣기 허가!
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=메시지에 대한 자세한 정보를 보거나 숨깁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=그룹을 보거나 숨깁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=빈 슬롯 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=키
+table.value=값
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=오류
+severity.warn=경고
+severity.info=정보
+severity.log=로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=오류
+level.warn=경고
+level.info=정보
+level.log=로그
+level.debug=디버그
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=링크 위치 복사
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=새 탭에서 URL 열기
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=네트워크 패널에서 열기
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInVarView.label=변수 뷰 열기
+webconsole.menu.openInVarView.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=전역 변수로 저장
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=메시지 복사
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=객체 복사
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=모두 선택
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=탐색창에 열기
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=웹 콘솔 출력 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=필터 바 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=필터 출력
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=경고
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=로그
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=정보
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=디버그
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1개의 항목이 필터로 감춰졌음
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=필터 재설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=로그 유지
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=이 옵션을 켜면 새 페이지로 이동할 때 출력 결과가 지워지지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=%S로 탐색
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a5f8b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox 웹IDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "프로젝트">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "새 앱…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "패키지형 앱 열기…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "호스트형 앱 열기…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "앱 열기…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "설치하고 실행">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "앱 멈추기">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "앱 디버깅">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "프로젝트 지우기">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "환경 설정">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "추가할 수 있는 항목 관리">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "탭 새로고침">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "런타임">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "끊기">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "스크린샷">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "런타임 정보">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "모니터">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "기기 환경 설정">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "기기 설정">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "보기">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "편집기 열고 닫기">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "크게 보기">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "작게 보기">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "처음 크기로">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "앱 열기">
+<!ENTITY runtimeButton_label "런타임 선택">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "내 프로젝트">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "런타임 앱">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "탭">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB 기기">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi 기기">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "시뮬레이터">
+<!ENTITY runtimePanel_other "기타">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "시뮬레이터 설치">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB 도우미 설치">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "기기가 안뜹니까?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "기기 새로고침">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "유효">
+<!ENTITY details_warning_header "경고">
+<!ENTITY details_error_header "오류">
+<!ENTITY details_description "설명">
+<!ENTITY details_location "주소">
+<!ENTITY details_manifestURL "앱 ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "프로젝트 삭제">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "패키징 전 로그 보기">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "새 앱">
+<!ENTITY newAppHeader "템플릿 선택">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "템플릿을 읽어들이는 중…">
+<!ENTITY newAppProjectName "프로젝트 이름:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "닫기">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "추가할 수 있는 항목">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "부가 기능 관리자 열기">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "환경 설정">
+<!ENTITY prefs_editor_title "편집기">
+<!ENTITY prefs_general_title "일반">
+<!ENTITY prefs_restore "기본값으로 복원">
+<!ENTITY prefs_manage_components "추가할 수 있는 항목 관리">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "이전 런타임에 다시 연결">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "웹IDE를 열 때 이전 런타임에 다시 연결">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "마지막 프로젝트 기억하기">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "웹IDE를 열면 이전 프로젝트 되살리기">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "템플릿 URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "사용 가능한 템플릿 색인">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "편집기 보기">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "내부 편집기 보기">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "탭 크기">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "소프트 탭">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "탭 문자 대신 빈칸 쓰기">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "알아서 들여쓰기">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "소스 내용을 가지고 들여쓰기 알아내기">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "자동완성">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "코드 자동완성 켜기">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "괄호 알아서 닫기">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "알아서 닫는 괄호 넣기">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "키 바인딩">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "기본">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles "파일 자동 저장">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "프로젝트 실행하기 전에 수정된 파일을 자동으로 저장">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "런타임 정보">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "루트 권한 ADB: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "루팅된 기기">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(언락된 부트로더 필요)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "개발자 도구 권한 제한 풀림: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "더 높은 권한 요구">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(기기를 다시 시작합니다. 루트 접근이 필요합니다.)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "불린">
+<!ENTITY device_typenumber "정수">
+<!ENTITY device_typestring "문자열">
+<!ENTITY device_typeobject "객체">
+<!ENTITY device_typenone "형식 선택">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "기기 환경 설정">
+<!ENTITY devicepreference_search "환경 설정 찾기">
+<!ENTITY devicepreference_newname "새 환경 설정 이름">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "환경 설정 값">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "새 환경 설정 추가">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "기기 설정">
+<!ENTITY devicesetting_search "설정 찾기">
+<!ENTITY devicesetting_newname "새 설정 이름">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "설정 값">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "새 설정 추가">
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_title "모니터">
+<!ENTITY monitor_help "도움말">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "클라이언트 인증">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "붙으려는 쪽에서는 연결을 인증하기 위한 더 많은 정보가 필요합니다. 기기에서 스캐너가 뜨면 아래 QR코드를 비춰주십시오.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "QR코드 스캐너가 뜨지 않습니까?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR코드 스캐너가 뜨나요?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "해당 기기에서 QR코드 스캐너가 뜨지 않고 토큰을 묻는다면 아래 값을 넣어주십시오:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "QR 코드가 너무 작아서 성공적으로 연결되지 않는다면 확대를 하거나 창을 키워보세요.">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "패키징 전 명령어 로그">
+
+<!-- Simulator Options -->
+<!ENTITY simulator_title "시뮬레이터 설정">
+<!ENTITY simulator_remove "시뮬레이터 없애기">
+<!ENTITY simulator_reset "기본값으로 복원">
+<!ENTITY simulator_name "이름">
+<!ENTITY simulator_software "소프트웨어">
+<!ENTITY simulator_version "버전">
+<!ENTITY simulator_profile "프로필">
+<!ENTITY simulator_hardware "하드웨어">
+<!ENTITY simulator_device "기기">
+<!ENTITY simulator_screenSize "스크린">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "픽셀 비율">
+<!ENTITY simulator_tv_data "TV 시뮬레이션">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open "설정 데이타">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open_button "설정 디렉토리 열기…">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8763919
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox 웹IDE
+title_app=Firefox 웹IDE: %S
+
+runtimeButton_label=런타임 선택
+projectButton_label=앱 열기
+
+mainProcess_label=메인 프로세스
+
+local_runtime=로컬 런타임
+remote_runtime=원격 런타임
+remote_runtime_promptTitle=원격 런타임
+remote_runtime_promptMessage=호스트이름:포트
+
+importPackagedApp_title=디렉터리 선택
+importHostedApp_title=호스트형 앱 열기
+importHostedApp_header=매니페스트 URL 넣기
+
+selectCustomBinary_title=사용자 정의 B2G 바이너리 선택
+selectCustomProfile_title=사용자 정의 Gaia 프로필 선택
+
+notification_showTroubleShooting_label=문제 해결
+notification_showTroubleShooting_accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=읽어오는 중…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=프로젝트를 설치할 수 없습니다. 완전히 연결되어 있지 않습니다.
+error_cantInstallValidationErrors=프로젝트를 설치할 수 없습니다. 확인해보니 오류가 있습니다.
+error_listRunningApps=기기에서 앱 목록을 가져올 수 없음
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=작업 시간 초과: %1$S
+error_operationFail=작업 실패: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=앱에 연결할 수 없음: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=프로젝트 목록을 읽어들일 수 없습니다. 새 버전의 Firefox로 이 프로파일을 쓰게 되면 이런 일이 일어날 수 있습니다.
+error_folderCreationFailed=고른 디렉토리에 폴더를 만들 수 없습니다.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=연결한 런타임을 빌드한 때가(%1$S) 데스크톱 Firefox보다(%2$S) 뒤입니다. 이는 지원하지 않는 설정이며 DevTools가 동작하지 않을 수 있습니다. Firefox를 업그레이드해 주십시오.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=연결된 런타임에 이전 버전(%1$S)이 있습니다. 지원되는 최소 버전은 (%2$S)입니다. 지원되지 않는 설정이므로 DevTools가 동작하지 않을 수 있습니다. 연결된 런타임을 업데이트하십시오.
+
+addons_stable=안정 버전
+addons_unstable=실험적 버전
+addons_install_button=설치
+addons_uninstall_button=제거
+addons_adb_label=ADB 도우미 부가 기능
+addons_adb_warning=이 부가 기능이 없으면 USB 기기를 감지할 수 없음
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=설치
+addons_status_uninstalled=설치하지 않았음
+addons_status_preparing=준비 중
+addons_status_downloading=내려받는 중
+addons_status_installing=설치 중
+
+runtimedetails_checkno=아니오
+runtimedetails_checkyes=예
+runtimedetails_checkunknown=알 수 없음 (ADB Helper 0.4.0 이상이 있어야 함)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB 기기가 아님
+
+# Validation status
+status_tooltip=확인 상태: %1$S
+status_valid=올바름
+status_warning=경고
+status_error=오류
+status_unknown=알수없음
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=기본값으로 재설정
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63c82e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "뒤로">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "사용하지 않는 규칙">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "다름 규칙과 맞는 결과를 찾지 못했습니다:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "최적화 가능한 페이지">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "태그를 페이지의 아래로 내리고 'load' 이벤트가 ">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "발생하기 전에 필요한 스타일이 포함된 인라인 요소를 새로 생성해서 ">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "맨위로 올리면 로딩 속도가 향상될 수 있습니다. 다음에 나오는 스타일 블록을 참고하세요:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "모든 규칙이 인라인입니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "이 보고서에 생성된 경고 내용을 살펴보려면">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS Coverage Tool에 대한 MDN 글">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "을 참고하세요.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d970b5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS 범위 분석 제어
+csscoverageStartDesc2=CSS 범위 분석 자료 수집 시작
+csscoverageStopDesc2=CSS 범위 분석 자료 수집 중지
+csscoverageOneShotDesc2=CSS 범위 분석 자료 수집 중지
+csscoverageToggleDesc2=CSS 범위 분석 자료 수집 토글
+csscoverageReportDesc2=CSS 범위 분석 보고서 보기
+csscoverageStartNoReloadDesc=페이지 새로고침시에 시작하지 않기
+csscoverageStartNoReloadManual=테스트 시작 시점을 알 수 있기 때문에 현재 페이지를 새로 고침 할 때 시작하는 것이 가장 좋지만 새로 고침 할 때 마다 상태가 바뀌는 페이지 같이 그렇지 않은 경우도 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS 범위 분석 실행
+csscoverageDoneReply=CSS 범위 분석 완료됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS 범위 분석이 이미 진행중
+csscoverageNotRunningError=CSS 범위 분석 실행중이 아님
+csscoverageNotRunError=CSS 범위 분석이 실행되지 않았음
+csscoverageNoRemoteError=대상이 CSS Coverage를 지원하지 않음
+csscoverageOneShotReportError='oneshot' 자료에 대한 CSS 범위 분석 보고서는 제공되지 않습니다. 시작/끝을 이용해 주세요.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ff4fec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=연결이 들어오는 중
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=원격 디버깅 연결 허용을 위한 요청이 감지되었습니다. 원격 클라이언트가 브라우저의 모든 제어권을 가져갈 수 있습니다!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=클라이언트 끝점: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=서버 끝점: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=연결을 허가하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=허가하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=클라이언트 인증
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=연결하려는 끝점에서 이 연결을 인증하기 위해 정보가 필요합니다. 다른쪽에 나타난 토큰을 아래에 입력하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=내 인증: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=토큰: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=클라이언트 토큰 제공
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=클라이언트는 토큰 값을 표시해야 합니다. 이 클라이언트의 인증을 완료하기 위해서 토큰값을 입력하세요.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc976e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=복사함
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db7e41e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(설명 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S에서 명령어 실행
+canonProxyManual=원격 시스템에서 실행한 명령어 목록. 원격 시스템에 %S로 도달합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=이미 '%S'라는 명령어가 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=바로 JavaScript 쓰기
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=인자가 너무 많음
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=사용 가능한 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=유효하지 않은 명령어: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' 값이 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S'이 존재하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S'은 이미 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S'은 파일이 아님
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S'은 폴더가 아님
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S'은 '%2$S'에 맞지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=여러 개 일치, 글자를 더 쳐야 함
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=범위
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' 프로퍼티 찾을 수 없음
+jstypeBeginSyntax=문법 오류
+jstypeBeginUnterm=string literal을 찾을 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S"를 숫자로 변환할 수 없습니다.
+typesNumberNotInt2="%S"를 정수로 변환할 수 없습니다.
+typesDateNan="%S"를 날짜로 변환할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S는 최대값을 넘을 수 없음: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S는 최소값을 넘을 수 없음: %2$S.
+typesDateMax=%1$S은 허용되는 마지막 날짜를 지납니다: %2$S.
+typesDateMin=%1$S은 허용되는 첫 날짜를 지납니다: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S'는 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS 쿼리 문법 오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=일치 결과 너무 많음 (%S)
+nodeParseNone=일치 결과 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=사용 가능한 명령어 도움말
+helpManual=특정 명령어(검색 문자열이 일치했을 경우) 또는 사용 가능한 명령어(검색 문자열이 없거나  일치하는 것이 없는 경우)에 도움말을 표시합니다.
+helpSearchDesc=명령어 검색
+helpSearchManual3=사용자 전용으로 표시되는 명령어 후보를 추천하기 위한 검색 문자열을 지정합니다. 정규 표현은 지원하지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=개요
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=사용 가능한 명령어:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%1$S'(으)로 시작하는 명령어:
+helpListNone='%1$S'(으)로 시작하는 명령어가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=필수
+helpManOptional=선택
+helpManDefault=선택, 기본값=%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI는 웹 개발자에게 매우 쓸모있는 명령줄을 만드려는 시도입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=서브 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=명령 행 구문 오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=한 무리의 명령어에 집중함
+contextManual=앞으로 입력할 명령어의 prefix를 지정합니다. 예를 들어, 'context git'은 'git commit'이 아닌 'commit'만 쳐도 되게 합니다.
+contextPrefixDesc=명령어 prefix
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%1$S'은 부모 명령어가 아니므로 prefix로 사용할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%1$S를 prefix로 사용함
+contextEmptyReply=명령어 prefix를 해제함
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=서버에 연결하는 대리 명령어
+connectManual=서버에 연결하여 서버 명령어의 로컬 판을 만듭니다. 원격 명령어는 로컬 명령어와 구별할 수 있도록 처음에는 prefix가 붙습니다(이를 피하려면 context 명령어를 보십시오).
+connectPrefixDesc=가져온 명령어의 부모 prefix
+connectMethodDesc=연결 방식
+connectUrlDesc=연결할 URL
+connectDupReply=%S라는 이름의 연결이 이미 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=명령어 %S를 추가했습니다 .
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=서버와의 연결 끊기
+disconnectManual2=원격으로 명령어를 실행하는 현재 연결을 끊음
+disconnectPrefixDesc=가져온 명령어의 대한 부모 prefix
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=명령어 %S를 지웠습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=출력 영역 모두 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=설정에 대한 명령어 모음
+prefManual=GCLI나 환경 설정을 표시 또는 변경하는 명령어입니다
+prefListDesc=이용 가능한 설정값 표시하기
+prefListManual=설정값의 목록을 표시합니다. 'search' 파라미터로 검색이 가능합니다
+prefListSearchDesc=설정값 목록에서 검색
+prefListSearchManual=입력된 문자열로 이용 가능한 설정값를 검색합니다.
+prefShowDesc=설정 표시
+prefShowManual=지정된 설정 항목의 값을 표시합니다.
+prefShowSettingDesc=표시 설정 항목
+prefShowSettingManual=표시 설정 항목 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=설정 변경
+prefSetManual=환경에서 정의된 설정을 변경합니다.
+prefSetSettingDesc=변경할 설정 항목
+prefSetSettingManual=변경할 설정 항목 이름
+prefSetValueDesc=새 값
+prefSetValueManual=지정된 설정 항목이 새 값입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=설정 다시 바꾸기
+prefResetManual=설정 항목 값을 시스템의 기본 값으로 재설정합니다.
+prefResetSettingDesc=재설정 항목
+prefResetSettingManual=시스템의 기본값 재설정 하는 설정 항목의 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=필터
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=이름
+prefOutputValue=값
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI는 웹 개발자에게 매우 쓸모있는 명령줄을 만드려는 시도입니다.
+introTextCommands=명령어 목록을 보려면
+introTextKeys2=를 입력하시고, 명령어에 대한 도움말을 보려면 F1을, 닫으려면 ESC를 누르십시오.
+introTextF1Escape=
+introTextGo=알겠습니다!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=첫번째 메시지 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=도구 팁 표시 빈도
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85b32fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1542 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=사용 가능한 명령어 도움말 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=사용 가능한 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=멀티프로세스 모드(E10S)에서는 '%1$S' 명령어를 쓸 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=콘솔 제어 가능 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=웹 콘솔 삭제 후 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=콘솔 내용 지우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=페이지 이미지 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=현재 보이는 페이지를 PNG 파일로 저장합니다. (약간 지연 있을 수 있음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=파일명
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=스크린샷을 저장할 파일명은 .png 확장자를 가져야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=스크린샷을 클립보드에 저장하시겠습니까? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=스크린샷을 파일로 저장하지 않고 복사하려면 true.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=옵션
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=지연 (초)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=스크린샷을 저장하기 전 지연할 시간입니다. (초 단위)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=스크린샷을 저장할 때 사용할 기기 픽셀 비율
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=전체 웹 페이지를 캡쳐할까요? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=True를 선택하면 스크롤 범위 밖의 전체 웹 페이지를 포함하게 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFileDesc=파일로 저장하시겠습니까? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFileManual=다른 옵션이 활성화(예. 클립보드)되어 있어서 파일로 저장해야 한다면 true입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=스크린샷 %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=저장 오류
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=클립보드에 복사하는 중에 오류가 발생하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=클립보드에 복사하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltipPage=전체 페이지 스크린샷 찍기
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=imgur.com에 업로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=디스크에 저장하지 않고 imgur.com에 올리려면 선택하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=imgur API 사용할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=%1$S에 업로드
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=노드 강조 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=페이지 내에서 선택자에 부합하는 노드 강조 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=페이지 내 노드에 부합하는  CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=옵션
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=가이드 라인 숨김
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=강조 표시된 노드의 가이드 라인을 숨깁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=노드 정보 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=강조 표시된 노드 정보를 표시합니다. (태그 이름과 속성과 크기가 표시)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=같은 항목 모두 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=대부분의 노드가 부합하는 경우, 페이지가 느려지는 것을 막기 위해 첫 100개만 표시합니다. 현재 옵션을 지정하면 같은 것을 모두 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=박스 모델
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=박스 모델을 강조 표시합니다: 'content','padding','border','margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=채우기
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=지정한 색상으로 박스를 채웁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=강조 표시 유지
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=명령어를 실행하면 강조표시가 숨김에 되는데, 현재 옵션을 지정한대로 표시됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S개 노드를 강조함
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S개의 노드를 찾았지만 %2$S개 노드에 표시하지 않습니다. '-showall'을 지정하면 모두 표시합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=강조 표시 제거
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual='highlight'명령으로 이전에 표시한 노드의 강조표시를 제거합니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S 다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=다시 시작할 때 콘텐츠를 읽지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=사용자가 다시 시작 요청을 취소했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S를 다시 시작하는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=재시작 후 안전 모드 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=노드 검사
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=DOM 하이라이터를 여는 CSS 선택자를 사용하는 속성의 프로퍼티와 차원 조사하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=싱글 요소를 인식하는 Document.querySelector를 사용하는 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=페이지에서 색상 뽑아내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=페이지의 한 곳을 크게 하여 픽셀을 검사하고 색상값을 복사함
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=이 명령어를 사용하려면 디버거가 반드시 열려 있어야 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=디버거가 열린 다음에 중단점을 설치해야 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=중단점 관리
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=중단점을 나열, 추가, 또는 삭제합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=기존 중단점을 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=설치한 중단점이 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=설치된 중단점
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=중단점을 설치할 수 없습니다: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=중단점 설치
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=지원하는 중단점 종류: 행 중단점
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=행 중단점 설치
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JavaScript 파일 URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=행 번호
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=중단점을 지움
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=중단점 인덱스
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=중단점이 제거됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=디버거 관리
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=코드 줄에서 메인 스레드의 정지와 복귀, 호출 시작과 정지 및 건너뛰기를 하는 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=디버거 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=디버거 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=메인 스레드 정지
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=메인 스레드를 복귀하고 다음 중단점이 나오거나 스크립트가 끝날 때까지 중단점를 따라 이어서 실행합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=호출 관리
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=코드 줄에서 호출 시작과 정지 및 건너뛰기를 하는 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=현재 구문을 실행하고 다음 구문에서 멈춥니다. 현재 구문이 함수 호출이면 디버거는 함수 전체를 실행하고 함수 호출 뒤에 나오는 다음 구문에서 멈춥니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=현재 구문을 실행하고 다음 구문에서 멈춥니다. 현재 구문이 함수 호출이면 디버거는 그 함수로 호출 시작을 하고, 그렇지 않으면 다음 구문에서 멈춥니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=함수가 다른 함수 안에 있으면 현재 함수에서 나와 한 단계 위로 올라갑니다. 메인 바디 안에 있으면 스크립트는 끝이나 다음 중단점까지 실행됩니다. 넘어간 구문은 실행되나 호출하지는 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=디버거가 읽어들인 소스 URL을 나열함
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=디버거에서 소스를 검은 상자에 넣기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=검은 상자에 넣을 소스
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=이 glob에 맞는 모든 소스 검은 상자에 넣기 (예: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=조건을 뒤집습니다. 즉, 주어진 소스를 뺀 모든 소스나 주어진 glob 패턴에 맞지 않은 소스를 검은 상자에 넣습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(검은 상자에 소스가 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=검은 상자에 다음 소스가 들어 있음:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=검은 상자에 넣기 오류:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=디버거에서 소스를 검은 상자에서 꺼내기
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=검은 상자에서 꺼낼 소스
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=이 glob에 맞는 모든 소스 검은 상자에서 꺼내기 (예: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(검은 상자에서 소스를 하나도 꺼내지 않았음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=검은 상자에서 다음 소스를 꺼냄:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=검은 상자에서 소스 꺼내기 오류:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=조건을 뒤집습니다. 즉, 주어진 소스를 뺀 모든 소스나 주어진 glob 패턴에 맞지 않은 소스를 검은 상자에서 꺼냅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=콘솔 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=콘솔 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=웹 페이지 미조정
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=이 웹 페이지의 자원 중 하나를 편집
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=편집 자원 URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=지정 행 이동
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=페이지 크기 조절
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=픽셀 단위 너비
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=픽셀 단위 높이
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=반응형 웹 디자인 보기로 들어가기
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=반응형 웹 디자인 보기에서 나오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=반응형 웹 디자인 보기 열고 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+resizeModeToggleTooltip2=반응형 웹 다자인 모드(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=페이지 크기 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=반응형 웹 디자인 보기 제어
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=반응형 웹사이트는 환경에 반응하므로 모바일에서 시네마까지 모든 디스플레이에서 잘 보입니다. 반응형 웹 디자인 보기는 여러분이 브라우저 자체의 크기를 바꾸지 않고도 %1$S에서 쉽게 여러 페이지 크기에서 시험해볼 수 있게 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=명령어를 조작함
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd 디렉터리를 다시 읽음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S'에서 읽어들인 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd 디렉터리 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3=‘mozcmd’ 디렉토리는 새 커스텀 명령어를 만드는 가장 쉬운 방법입니다. 더 자세한 정보는 다음 링크를 참고하세요. https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd 파일이 들어있는 디렉터리
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=부가 기능을 조작함
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=설치된 부가 기능을 나열함
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=부가 기능 유형 고르기
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=현재 설치된 사전은 다음과 같습니다:
+addonListExtensionHeading=현재 설치된 확장 기능은 다음과 같습니다:
+addonListLocaleHeading=현재 설치된 언어는 다음과 같습니다:
+addonListPluginHeading=현재 설치된 플러그인은 다음과 같습니다:
+addonListThemeHeading=현재 설치된 테마는 다음과 같습니다:
+addonListAllHeading=현재 설치된 부가 기능은 다음과 같습니다
+addonListUnknownHeading=현재 설치된 부가 기능 가운데 선택한 유형인 것은 다음과 같습니다:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=사용함
+addonListOutDisable=사용 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=기다림
+addonPendingEnable=사용함
+addonPendingDisable=사용 안 함
+addonPendingUninstall=제거
+addonPendingInstall=설치
+addonPendingUpgrade=업그레이드
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=부가 기능 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=그 유형으로 설치된 부가 기능은 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=지정한 부가 기능 활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S은(는) 이미 활성화되어 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S이(가) 활성화됐습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=지정한 부가 기능 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S은(는) 이미 비활성화되어 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S이(가) 비활성화됐습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonCtpDesc=특정 플러그인을 클릭해서 재생으로 설정합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+addonCtp=%S 부가기능은 클릭해서 재생으로 설정되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+addonAlreadyCtp=%S 부가기능은 이미 클랙해서 재생으로 설정되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+addonCantCtp=%S 부가기능은 플러그인이 아니기 때문에 클릭해서 재생으로 설정할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+addonNoCtp=%S 부가기능은 클릭해서 재생으로 설정할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=자원을 내보냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=페이지에서 HTML 내보냄
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=페이지를 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=페이지 요소를 찾아 바꿈
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=찾을 것
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=바꿀 문자열
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=대소문자 구별을 하지 않고 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS 선택자로 root를 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS 선택자로 일치하는 것을 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=정규식에 일치하는 속성
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=속성만 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=텍스트 노드만 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=선택자에 일치하는 요소는 다음과 같습니다: %1$S. 바뀐 텍스트 노드는 다음과 같습니다.: %2$S. 바뀐 속성은 다음과 같습니다: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=페이지에서 요소와 속성 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=페이지에서 요소 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=삭제할 요소가 지정된 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=찾기에서 root가 지정된 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=요소만 삭제하고 콘텐츠는 남겨둠
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=빈 요소만 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=선택자에 일치하는 요소는 다음과 같습니다: %1$S. 삭제된 요소는 다음과 같습니다: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=일치하는 속성 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=삭제할 속성이 지정된 정규식
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=요소가 들어있는 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=찾을 때 root의 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=대소문자를 구별하지 않고 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=선택자에 일치하는 속성은 다음과 같습니다: %1$S. 삭제된 속성은 다음과 같습니다: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S 개발자 도구 해킹
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S 개발자 도구를 직접 해킹하는 것과 관련된 여러 가지 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=mozilla-central checkout에서 도구 읽어오기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S은 없거나 mozilla-central checkout이 아닙니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S에서 읽어온 도구입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=완전한 mozilla-central checkout에서 %1$S 개발자 도구를 읽어옵니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=내장 도구 쓰기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=이전의 모든 srcdir 명령어를 무시하고 내장된 도구를 씁니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=내장된 도구를 읽어들였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=개발자 도구 다시 읽어들이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=개발자 도구를 다시 읽어들였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=쿠키를 보이고 고침
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=현재 도메인의 쿠키를 나열하고, 만들고, 지우고 고치는 명령어입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=쿠키 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=현재 페이지와 관련된 쿠키를 나열해서 보여줍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=호스트:
+cookieListOutPath=경로:
+cookieListOutExpires=만료:
+cookieListOutAttributes=속성:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=브라우저를 종료할 때까지 (세션)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=이 페이지에서 쿠키를 찾을 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=호스트 %1$S에서 쿠키를 찾을 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=편집
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=쿠키 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=주어진 키로 쿠키 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=해당 키에 대한 쿠키 삭제됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=쿠키 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=키 이름, 값, 그리고 다음 속성 가운데 하나 이상을 지정하여 쿠키를 설정합니다: 만료 (초 단위의 최대 수명이나 GMTString 형식의 만료 날짜), 경로, 도메인, 보안
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=쿠키에서 설정할 키
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=쿠키에서 설정할 값
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=쿠키에서 설정할 경로
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=쿠키에서 설정할 도메인
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=https를 통해서만 전송
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=클라이언트쪽 스크립트에서 접근할 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=브라우저 세션의 수명만 유효
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=쿠키 만료일 (RFC2822 또는 ISO 8601 날짜 인용)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Javascript 다듬기
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=다듬을 JavaScript 파일의 경로
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=들여쓸 글자 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=각 줄에서 들여쓸 글자 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=각 줄에서 들여쓸 때 쓸 글자
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=각 줄에서 들여쓸 때 쓰이는 글자로 빈칸과 탭을 쓸 수 있습니다.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=줄바꿈 유지하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=줄바꿈을 그대로 둘지 안둘지 고름
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=줄바꿈이 이어져 있는 최대 줄 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=이어져 있는 줄바꿈을 그대로 둘 최대 줄 수
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-엄격함 모드 시행?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=true로 설정되어 있으면 jslint-엄격함 모드를 시행합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=괄호 코딩 스타일 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=괄호 코딩 스타일 선택: collapse - 제어문처럼 같은 줄에 중괄호를 놓습니다; expand - 중괄호를 서로 다른 줄에 놓습니다 (Allman / ANSI 스타일); end-expand - 닫는 중괄호만 다른 줄에 놓습니다; expand-strict - 코드를 망가뜨리더라도 중괄호를 서로 다른 줄에 놓습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=조건문 앞의 빈칸 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=\\xNN을 이스케이프 문자로 처리하지 않음?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=문자열에서 \\xNN와 같이 표기된 인쇄용 문자를 이스케이프 문자로 처리하지 않으시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=올바른 URL을 입력해주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=옵션
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=함수 호출 로깅을 조작하는 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=콘솔로 함수 호출 로깅을 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=호출 로깅이 시작되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=함수 호출 로깅 중단
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=현재 활성화된 호출 로깅이 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=호출 로깅이 중단되었습니다. 활성화된 컨텍스트: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=콘솔로 chrome 코드에 대한 함수 호출 로깅을 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=전역 객체를 가져올 전역 객체, JSM URI, 또는 JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=chrome 창 안에서 실행되는 전역 객체를 얻어오는 다른 전역 객체, JSM의 URI, 또는 JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=호출 로깅이 시작되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=함수 호출 로깅 중단
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=현재 호출 로깅을 하는 chrome 코드는 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=호출 로깅이 중단되었습니다. 활성화된 컨텍스트: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<익명>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=메소드 호출
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=JSM이 올바르지 않음!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=content 창에서 변수를 찾지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=chrome 창에서 변수를 찾지 못했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=다음 예외로 평가된 JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript 소스는 메소드 호출이 다음 예와 같이 로깅되는 객체로 평가되어야 합니다. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=스크래치패드
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=그려진 자리를 두드러지게 보이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=그려진 자리 보이기 켜기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=그려진 자리 보이기 끄기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=chrome 프레임
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=새로 그려진 자리 다른 색으로 칠하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=그려진 자리 두드러지게 보이기
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=그려진 자리를 보이거나 보이지 않기
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+splitconsoleTooltip2=콘솔 분할 토글(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=애플리케이션 캐시 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=캐시 매니페스트 검사
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=캐시 매니페스트와 참조된 파일과 관련된 문제를 찾음
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=확인할 URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache를 성공적으로 검사했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=애플리케이션 캐시의 항목을 지움
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=애플리케이션 캐시에서 하나 이상의 항목을 지움
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=항목을 성공적으로 지웠습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=애플리케이션 캐시의 항목 목록을 보여줍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=애플리케이션 캐시의 모든 항목 목록을 보여줍니다. search 파라미터를 사용하면 검색어가 들어있는 항목만 보여줍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=검색어로 결과를 거릅니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=키:
+appCacheListDataSize=데이터 크기:
+appCacheListDeviceID=기기 ID:
+appCacheListExpirationTime=만료:
+appCacheListFetchCount=가져온 횟수:
+appCacheListLastFetched=마지막으로 가져옴:
+appCacheListLastModified=마지막으로 고침:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=항목 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=지정한 캐시 항목에 대한 정보가 들어있는 새 탭을 엽니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=지정한 캐시 항목에 대한 정보가 들어있는 새 탭을 엽니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=보일 항목에 대한 key
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=프로파일러 관리
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=JavaScript 프로파일러를 시작하거나 중지하는 명령어
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=프로파일러 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=프로파일러 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=프로파일러 시작하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=시작할 프로필 이름입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=프로파일러 멈추기
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=멈출 프로필 이름입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=프로필 모두 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=한 프로필에 대해 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=프로필 이름입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=이미 프로파일링을 시작함
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=프로필을 찾을 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=프로파일러를 아직 시작하지 않았습니다. 'profile start' 명령어를 사용하여 프로파일링을 시작하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=기록하고 있습니다…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=멈췄습니다…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=이 명령어는 프로파일러를 연 다음에 사용할 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=원격 디버그 포트 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S는 TCP/IP 연결을 통한 원격 디버깅을 허용할 수 있습니다. 보안상 이유로 이 기능은 기본적으로 꺼져 있으나 이 명령어로 켤 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=들을 TCP 포트
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+listenProtocolDesc=사용될 프로토콜
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=listen은 devtools.debugger.remote-enabled 설정에 따라 막혀 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S번 포트를 듣고 있음
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer가 초기화되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=모든 원격 디버그 포트 닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=원격 디버깅을 위한 모든 열려있는 포트를 닫습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=모든 TCP 포트 닫힘
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS 미디어타입 에뮬레이션
+mediaEmulateDesc=지정 CSS 미디어 타입을 에뮬레이션 합니다.
+mediaEmulateManual=지정 미디어 타입에 대응하는 기기 상에서 표시된 것처럼 페이지를 표시합니다. 관련 CSS규칙도 적용됩니다.
+mediaEmulateType=에뮬레이션 미디어 타입
+mediaResetDesc=미디어타입 에뮬레이션 종료
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+qsaDesc=현재 문서에 querySelectorAll을 수행하고 일치하는 수를 반환
+qsaQueryDesc=쉼표로 구분된 CSS 선택자
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=페이지에 라이브러리 추가
+injectManual2=콘솔에서 접근할 수 있는 페이지의 콘텐츠 라이브러리 추가합니다.
+injectLibraryDesc=연결 라이브러리를 선택하거나 스크립트 URL 입력
+injectLoaded=%1$S 로딩 완료
+injectFailed=%1$S는 로딩 되지 않음 - URL을 확인하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=폴더 열기
+folderOpenDesc=폴더 열기 경로
+folderOpenDir=디렉토리 경로
+folderOpenProfileDesc=프로파일 폴더 경로
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=올바른 경로를 입력하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+mdnDesc=MDN에서 문서 가져오기
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+mdnCssDesc=MDN에서 주어진 CSS 속성 이름에 대한 문서를 가져옴
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=속성 이름
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=CSS 속성 '%1$S'에 대한 MDN 문서를 찾을 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=MDN 페이지 방문
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=지원되는 보안과 개인정보 보호 기능 표시
+securityManual=현재 도메인에서의 보안 기능에 관한 자동완성을 받기 위한 명령어
+securityListDesc=보안 기능 표시
+securityListManual=현재 페이지의 관련있는 모든 보안 기능의 목록을 표시
+# CSP specific
+securityCSPDesc=CSP 특화된 보안 기능 표시
+securityCSPManual=현재 페이지에 적용된 CSP에 대한 피드백 표시
+securityCSPRemWildCard=와일드카드(*)를 없앨 수 있나요?
+securityCSPPotentialXSS=XSS 위험의 가능성이 있습니다!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=찾을 수 없는 Content-Security-Policy
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=현재 페러퍼 정책 표시
+securityReferrerPolicyManual=현재 페이지의 레퍼러 정책을 서로 다른 URI와 레퍼러 예제와 함께 표시합니다.
+securityReferrerNextURI=방문할 때
+securityReferrerCalculatedReferrer=레퍼러는 
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=%1$S에 대한 레퍼러 정책
+securityReferrerPolicyOtherDomain=다른 출처
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=다른 출처 HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=같은 출처
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=같은 출처 HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=페이지 자 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=현재 페이지의 가로 세로 자 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=페이지 자 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=페이지의 부분 측정
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=페이지에서 임의의 영역을 측정하기 위한 측정 도구를 활성화 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=페이지의 부분 측정
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fb1dc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2725f32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=스타일 검사기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=최적 일치
+rule.status.MATCHED=일치
+rule.status.PARENT_MATCH=부모 일치
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=인라인
+rule.sourceElement=요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S에서 상속함
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=키프레임 %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(사용자 도구)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=가상 요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=이 요소
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=유효하지 않은 속성 값
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=유효하지 않은 속성 이름
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=이 속성을 가진 선언 거름
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=선택한 요소가 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S가 설정되지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=셀렉터와 일치하는 모든 요소 강조
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=클릭해서 컬러 피커 열기, 쉬프트+클릭해서 컬러 형식 바꾸기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=클릭해서 타이밍 펑션 에디터 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=클릭해서 필터 에디터 열기
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=쉬프트+클릭해서 각도 형식 변경
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Flexbox 하이라이터를 토글하려면 클릭
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=클릭해서 CSS 그리드 표시를 토글
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=색상 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=이미지 Data-URL 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=이미지 Data-URL 복사 실패
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=원본 소스 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=새 규칙 추가
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=모두 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=위치 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=속성 선언 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=속성 이름 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=속성 값 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=규칙 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=선택자 복사
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..534dc9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "개발자 도구 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Firefox 개발자 도구 활성화">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "요소 검사를 사용하기 위해 Firefox 개발자 도구 활성화하기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "개발자 도구의 검사기로 HTML과 CSS를 검사하고 편집하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Firefox 개발자 도구로 WebExtensions이나 웹 워커, 서비스 워커 등을 개발하고 디버깅하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "개발자 도구 바로가기를 활성화했습니다. 만약 실수인 경우, 이 탭을 닫을 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "검사기나 디버거와 같은 도구를 사용하여 HTML, CSS와 JavaScript를 검사, 편집하고 디버깅하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "검사기와 디버거 같은 도구로 웹 사이트의 HTML, CSS와 JavaScript를 완벽하게 처리하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "Firefox 개발자 도구는 브라우저를 보다 강력하게 제어 할 수 있도록 기본적으로 비활성화되어 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "개발자 도구에 대하여 자세히 알아보기">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "개발자 도구 활성화">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "이 페이지 닫기">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "이 탭 닫기">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Firefox 개발자 도구에 오신 것을 환영합니다!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla 개발자 뉴스레터">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "개발자 뉴스와 기법, 자료를 받은 편지함으로 바로 보내세요.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "이메일">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "전 Mozilla에서 제 정보를 이 <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>개인 정보 정책</a>에 나와있는 대로 다뤄도 괜찮습니다.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "구독">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "고맙습니다!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "만약 이전에 Mozilla 관련 뉴스 레터 구독을 확인하지 않았다면 그렇게해야 할 수 있습니다. 받은 편지함이나 스팸 필터에서 이메일을 확인하세요.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox 개발자 버전">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "더 좋은 개발자 도구를 찾고 계신가요? 개발자와 현대적인 워크플로우를 위해 특별히 제작된 Firefox 브라우저를 확인해보세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "더 알아보기">
+
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.properties b/devtools/shim/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40b30aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=더 알아보기
+
+features.inspector.title=검사기
+features.inspector.desc=코드를 검사하고 수정하여 완벽한 픽셀 레이아웃을 만드세요.
+
+features.console.title=콘솔
+features.console.desc=CSS, JavaScript, 보안 및 네트워크 문제를 추적합니다.
+
+features.debugger.title=디버거
+features.debugger.desc=프레임워크를 지원하는 강력한 JavaScript 디버거입니다.
+
+features.network.title=네트워크
+features.network.desc=웹 사이트를 느리게하거나 방해하는 네트워크 요청을 모니터링하세요.
+
+features.storage.title=저장소
+features.storage.desc=캐시, 쿠키, 데이터베이스 및 세션 데이터를 추가, 수정 그리고 제거합니다.
+
+features.responsive.title=반응형 디자인 모드
+features.responsive.desc=브라우저의 에뮬레이터된 장치에서 사이트를 테스트하세요.
+
+features.visualediting.title=시각적 편집 기능
+features.visualediting.desc=애니메이션, 정렬 및 패딩을 미세 조정합니다.
+
+features.performance.title=성능
+features.performance.desc=병목 현상을 제거하고, 프로세스를 간소화하며, 자원을 최적화합니다.
+
+features.memory.title=메모리
+features.memory.desc=메모리 누수를 찾아 응용 프로그램을 빠르게 만듭니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=구독 요청을 실패하였습니다(%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=예상치못한 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=구독 요청이 시간 초과되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=개발자 도구가 성공적으로 활성화되었습니다! 시작하려면, 웹 개발자 메뉴를 탐색하거나 %S를 사용하여 도구를 여세요.
diff --git a/devtools/shim/key-shortcuts.properties b/devtools/shim/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/shim/startup.properties b/devtools/shim/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac1b4ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=개발자 도구 활성화…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..534dc9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "개발자 도구 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Firefox 개발자 도구 활성화">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "요소 검사를 사용하기 위해 Firefox 개발자 도구 활성화하기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "개발자 도구의 검사기로 HTML과 CSS를 검사하고 편집하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Firefox 개발자 도구로 WebExtensions이나 웹 워커, 서비스 워커 등을 개발하고 디버깅하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "개발자 도구 바로가기를 활성화했습니다. 만약 실수인 경우, 이 탭을 닫을 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "검사기나 디버거와 같은 도구를 사용하여 HTML, CSS와 JavaScript를 검사, 편집하고 디버깅하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "검사기와 디버거 같은 도구로 웹 사이트의 HTML, CSS와 JavaScript를 완벽하게 처리하세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "Firefox 개발자 도구는 브라우저를 보다 강력하게 제어 할 수 있도록 기본적으로 비활성화되어 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "개발자 도구에 대하여 자세히 알아보기">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "개발자 도구 활성화">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "이 페이지 닫기">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "이 탭 닫기">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Firefox 개발자 도구에 오신 것을 환영합니다!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla 개발자 뉴스레터">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "개발자 뉴스와 기법, 자료를 받은 편지함으로 바로 보내세요.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "이메일">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "전 Mozilla에서 제 정보를 이 <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>개인 정보 정책</a>에 나와있는 대로 다뤄도 괜찮습니다.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "구독">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "고맙습니다!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "만약 이전에 Mozilla 관련 뉴스 레터 구독을 확인하지 않았다면 그렇게해야 할 수 있습니다. 받은 편지함이나 스팸 필터에서 이메일을 확인하세요.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox 개발자 버전">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "더 좋은 개발자 도구를 찾고 계신가요? 개발자와 현대적인 워크플로우를 위해 특별히 제작된 Firefox 브라우저를 확인해보세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "더 알아보기">
+
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.properties b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40b30aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=더 알아보기
+
+features.inspector.title=검사기
+features.inspector.desc=코드를 검사하고 수정하여 완벽한 픽셀 레이아웃을 만드세요.
+
+features.console.title=콘솔
+features.console.desc=CSS, JavaScript, 보안 및 네트워크 문제를 추적합니다.
+
+features.debugger.title=디버거
+features.debugger.desc=프레임워크를 지원하는 강력한 JavaScript 디버거입니다.
+
+features.network.title=네트워크
+features.network.desc=웹 사이트를 느리게하거나 방해하는 네트워크 요청을 모니터링하세요.
+
+features.storage.title=저장소
+features.storage.desc=캐시, 쿠키, 데이터베이스 및 세션 데이터를 추가, 수정 그리고 제거합니다.
+
+features.responsive.title=반응형 디자인 모드
+features.responsive.desc=브라우저의 에뮬레이터된 장치에서 사이트를 테스트하세요.
+
+features.visualediting.title=시각적 편집 기능
+features.visualediting.desc=애니메이션, 정렬 및 패딩을 미세 조정합니다.
+
+features.performance.title=성능
+features.performance.desc=병목 현상을 제거하고, 프로세스를 간소화하며, 자원을 최적화합니다.
+
+features.memory.title=메모리
+features.memory.desc=메모리 누수를 찾아 응용 프로그램을 빠르게 만듭니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=구독 요청을 실패하였습니다(%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=예상치못한 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=구독 요청이 시간 초과되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=개발자 도구가 성공적으로 활성화되었습니다! 시작하려면, 웹 개발자 메뉴를 탐색하거나 %S를 사용하여 도구를 여세요.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01235f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibility.commandkey=Y
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac1b4ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=개발자 도구 활성화…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b4171
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = 스크린 리더 시작됨
+screenReaderStopped = 스크린 리더 종료됨
+
+# Roles
+menubar        =       메뉴모음
+scrollbar      =       스크롤 바
+grip           =       그립
+alert          =       경고
+menupopup      =       메뉴 팝업
+document       =       문서
+pane           =       패널
+dialog         =       대화상자
+separator      =       구분선
+toolbar        =       도구 모음
+statusbar      =       상태 바
+table          =       표
+columnheader   =       열 헤더
+rowheader      =       행 헤더
+column         =       열
+row            =       행
+cell           =       셀
+link           =       링크
+list           =       목록 
+listitem       =       목록 항목
+outline        =       아웃라인
+outlineitem    =       아웃라인 항목
+pagetab        =       탭
+propertypage   =       속성 페이지
+graphic        =       이미지
+switch         =       스위치
+pushbutton     =       버튼
+checkbutton    =       체크 버튼
+radiobutton    =       라디오 버튼
+combobox       =       콤보박스
+progressbar    =       진행 상태 바
+slider         =       슬라이더
+spinbutton     =       회전 버튼
+diagram        =       도표
+animation      =       애니메이션
+equation       =       방정식
+buttonmenu     =       버튼 메뉴
+whitespace     =       공백 문자
+pagetablist    =       탭 목록
+canvas         =       캔버스
+checkmenuitem  =       체크 메뉴 항목
+label          =       라벨
+passwordtext   =       암호 텍스트
+radiomenuitem  =       라디오 메뉴 항목
+textcontainer  =       텍스트 컨테이너
+togglebutton   =       변환 버튼
+treetable      =       트리 테이블
+header         =       머리말
+footer         =       꼬리말
+paragraph      =       단락
+entry          =       엔트리
+caption        =       캡션
+heading        =       제목
+section        =       섹션
+form           =       폼
+comboboxlist   =       콤보박스 목록
+comboboxoption =       콤보박스 목록 항목
+imagemap       =       이미지 맵
+listboxoption  =       목록 박스 항목
+listbox        =       목록 박스
+flatequation   =       텍스트 형식 방정식
+gridcell       =       그리드 셀
+note           =       노트
+figure         =       그림
+definitionlist =       정의 목록
+term           =       용어
+definition     =       정의
+
+mathmltable              = 표
+mathmlcell               = 칸
+mathmlenclosed           = 닫힘
+mathmlfraction           = 분수
+mathmlfractionwithoutbar = 바없는분수
+mathmlroot               = 근
+mathmlscripted           = 스크립트
+mathmlsquareroot         = 루트
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       텍스트 입력
+
+base           =       밑
+close-fence    =       닫는 괄호
+denominator    =       분모
+numerator      =       분자
+open-fence     =       여는 괄호
+overscript     =       위첨자
+presubscript   =       아래첨자전
+presuperscript =       위첨자전
+root-index     =       근 지수
+subscript      =       아래첨자
+superscript    =       위첨자
+underscript    =       아래첨자
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       날짜
+textInputType_email  =       이메일
+textInputType_search =       검색
+textInputType_tel    =       전화번호
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       제목 레벨 %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       첫 항목
+listEnd        =       끝 항목
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       #1 항목
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %2$S 중 %1$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       배너 영역
+complementary  =       보충 영역
+contentinfo    =       콘텐츠 정보
+main           =       메인 콘텐츠
+navigation     =       네비게이션
+search         =       검색 도구
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 총 #1 열
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = 총 #1 행
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = 열 %S
+rowInfo = 행 %S
+spansColumns = %S대열 결합
+spansRows = %S행 결합
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      건너뛰기
+pressAction    =      누르기
+checkAction    =      체크함
+uncheckAction  =      체크 안함
+onAction       =      켜기
+offAction      =      끄기
+selectAction   =      선택
+unselectAction =      선택 안함
+openAction     =      열기
+closeAction    =      닫기
+switchAction   =      바꾸기
+clickAction    =      클릭
+collapseAction =      타래 닫기
+expandAction   =      타래 열기
+activateAction =      활성화
+cycleAction    =      주기화
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      숨김
+
+# Tab states
+tabLoading     =      탭 읽기 중
+tabLoaded      =      탭 읽기 완료
+tabNew         =      새 탭
+tabLoadStopped =      탭 읽기 중지
+tabReload      =      탭 새로 고침 
+
+# Object states
+stateChecked     =    체크 상태
+stateOn          =    켬
+stateNotChecked  =    체크 없음
+stateOff         =    끔
+statePressed     =    눌린 상태
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    확장 상태
+stateCollapsed   =    닫은 상태
+stateUnavailable =    이용 불가
+stateReadonly    =    읽기 전용
+stateRequired    =    필수
+stateTraversed   =    이동 완료
+stateHasPopup    =    팝업 사용
+stateSelected    =    선택 중
+
+# App modes
+editingMode    =      편집하기
+navigationMode =      둘러보기
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = 기본
+quicknav_Anchor      = 앵커
+quicknav_Button      = 버튼
+quicknav_Combobox    = 콤보 상자
+quicknav_Landmark    = 랜드 마크
+quicknav_Entry       = 입력창
+quicknav_FormElement = 폼 요소
+quicknav_Graphic     = 이미지
+quicknav_Heading     = 헤딩
+quicknav_ListItem    = 목록 항목
+quicknav_Link        = 링크
+quicknav_List        = 목록
+quicknav_PageTab     = 페이지 탭
+quicknav_RadioButton = 라디오 버튼
+quicknav_Separator   = 분리선
+quicknav_Table       = 테이블
+quicknav_Checkbox    = 체크 상자
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = 나누기
+notation-actuarial          = 계리법
+notation-phasorangle        = 위상각
+notation-radical            = 제곱근
+notation-box                = 사각형
+notation-roundedbox         = 둥근모서리
+notation-circle             = 원
+notation-left               = 왼쪽
+notation-right              = 오른쪽
+notation-top                = 위쪽
+notation-bottom             = 아래쪽
+notation-updiagonalstrike   = 위쪽사선
+notation-downdiagonalstrike = 아래쪽사선
+notation-verticalstrike     = 세로선
+notation-horizontalstrike   = 가로선
+notation-updiagonalarrow    = 위쪽화살표
+notation-madruwb            = 우하단
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       메뉴모음
+scrollbarAbbr      =       스크롤 바
+gripAbbr           =       그립
+alertAbbr          =       경고
+menupopupAbbr      =       메뉴 팝업
+documentAbbr       =       문서
+paneAbbr           =       패널
+dialogAbbr         =       대화상자
+separatorAbbr      =       구분선
+toolbarAbbr        =       도구 모음
+statusbarAbbr      =       상태 바
+tableAbbr          =       표
+columnheaderAbbr   =       열 헤더
+rowheaderAbbr      =       행 헤더
+columnAbbr         =       열
+rowAbbr            =       행
+cellAbbr           =       셀
+linkAbbr           =       링크
+listAbbr           =       목록 
+listitemAbbr       =       목록 항목
+outlineAbbr        =       아웃라인
+outlineitemAbbr    =       아웃라인 항목
+pagetabAbbr        =       탭
+propertypageAbbr   =       속성 페이지
+graphicAbbr        =       이미지
+pushbuttonAbbr     =       버튼
+checkbuttonAbbr    =       체크 버튼
+radiobuttonAbbr    =       라디오 버튼
+comboboxAbbr       =       콤보박스
+progressbarAbbr    =       진행 상태 바
+sliderAbbr         =       슬라이더
+spinbuttonAbbr     =       회전 버튼
+diagramAbbr        =       도표
+animationAbbr      =       애니메이션
+equationAbbr       =       방정식
+buttonmenuAbbr     =       버튼 메뉴
+whitespaceAbbr     =       공백 문자
+pagetablistAbbr    =       탭 목록
+canvasAbbr         =       캔버스
+checkmenuitemAbbr  =       체크 메뉴 항목
+labelAbbr          =       라벨
+passwordtextAbbr   =       암호 텍스트
+radiomenuitemAbbr  =       라디오 메뉴 항목
+textcontainerAbbr  =       텍스트 컨테이너
+togglebuttonAbbr   =       변환 버튼
+treetableAbbr      =       트리 테이블
+headerAbbr         =       머리말
+footerAbbr         =       꼬리말
+paragraphAbbr      =       단락
+entryAbbr          =       엔트리
+captionAbbr        =       캡션
+headingAbbr        =       제목
+sectionAbbr        =       섹션
+formAbbr           =       폼
+comboboxlistAbbr   =       콤보박스 목록
+comboboxoptionAbbr =       콤보박스 목록 항목
+imagemapAbbr       =       이미지 맵
+listboxoptionAbbr  =       목록 박스 항목
+listboxAbbr        =       목록 박스
+flatequationAbbr   =       텍스트 형식 방정식
+gridcellAbbr       =       그리드 셀
+noteAbbr           =       노트
+figureAbbr         =       그림
+definitionlistAbbr =       정의 목록
+termAbbr           =       용어
+definitionAbbr     =       정의
+textareaAbbr       =       텍스트 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = 닫힌
+mathmltableAbbr              = 표
+mathmlcellAbbr               = 칸
+mathmlfractionAbbr           = 분수
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = 바없는분수
+mathmlrootAbbr               = 근
+mathmlscriptedAbbr           = 스크립트
+mathmlsquarerootAbbr         = 루트
+
+baseAbbr           = 밑
+close-fenceAbbr    = 닫힘
+denominatorAbbr    = 분모
+numeratorAbbr      = 분자
+open-fenceAbbr     = 여는
+overscriptAbbr     = 위
+presubscriptAbbr   = 아래전
+presuperscriptAbbr = 위전
+root-indexAbbr     = 지수
+subscriptAbbr      = 아래
+superscriptAbbr    = 위
+underscriptAbbr    = 아래
+
+notation-longdivAbbr            = 장제법
+notation-actuarialAbbr          = 계리
+notation-phasorangleAbbr        = 위상각
+notation-radicalAbbr            = 제곱근
+notation-boxAbbr                = 사각형
+notation-roundedboxAbbr         = 둥근모서리
+notation-circleAbbr             = 원
+notation-leftAbbr               = 좌
+notation-rightAbbr              = 우
+notation-topAbbr                = 상
+notation-bottomAbbr             = 하
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = 위쪽사선
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = 아래쪽사선
+notation-verticalstrikeAbbr     = 세로선
+notation-horizontalstrikeAbbr   = 가로선
+notation-updiagonalarrowAbbr    = 위쪽화살표
+notation-madruwbAbbr            = 우하단
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2c7421
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       건너뛰기
+press   =       누르기
+check   =       확인
+uncheck =       확인 안 함
+select  =       선택
+open    =       열기
+close   =       닫기
+switch  =       전환
+click   =       클릭
+collapse=       감추기
+expand  =       보이기
+activate=       활성화
+cycle   =       순환
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML 콘텐츠
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       탭
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       용어
+definition =    정의
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = 텍스트 필드 검색
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   어플리케이션
+search  =       검색
+banner  =       배너
+navigation =    네비게이션
+complementary = 상호보완
+content =       콘텐츠
+main    =       메인
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      경고
+alertDialog =      경고창
+article     =      글
+document    =      문서
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      삽화
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      머릿말
+log         =      로그
+marquee     =      움직이는 텍스트
+math        =      수학식
+note        =      노트
+region      =      영역
+status      =      어플리케이션 상태
+timer       =      타이머
+tooltip     =      툴팁
+separator    =      구분자
+tabPanel     =      탭패널
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58d698d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       건너뛰기
+press   =       누르기
+check   =       확인
+uncheck =       확인 안 함
+select  =       선택
+open    =       열기
+close   =       닫기
+switch  =       전환
+click   =       클릭
+collapse=       감추기
+expand  =       보이기
+activate=       활성화
+cycle   =       순환
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58d698d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       건너뛰기
+press   =       누르기
+check   =       확인
+uncheck =       확인 안 함
+select  =       선택
+open    =       열기
+close   =       닫기
+switch  =       전환
+click   =       클릭
+collapse=       감추기
+expand  =       보이기
+activate=       활성화
+cycle   =       순환
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfb7ba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL이 맞는지 확인하고 다시 시도해 주세요.
+fileNotFound=%S 파일을 찾을 수 없습니다. 위치를 확인하고 다시 시도해 주십시오.
+fileAccessDenied=%S에 있는 파일을 읽을 수 없습니다.
+dnsNotFound2=%S 서버를 찾을 수 없습니다. 이름을 확인하고 다시 시도해 주십시오.
+unknownProtocolFound=다음 중의 하나(%S)가 등록되지 않은 프로토콜이거나 현재 사용할 수 없습니다.
+connectionFailure=%S 서버와 연결할 수 없습니다.
+netInterrupt=%S와(과)의 연결이 로딩 중에 끊어졌습니다.
+netTimeout=%S 서버의 응답이 너무 늦습니다.
+redirectLoop=이 주소에 대하여 완전하지 못한 방법의 연결 이동 요청이 감지되었습니다.
+confirmRepostPrompt=현재 페이지를 표시하려면 응용프로그램이 이전에 수행했던 정보가 필요합니다. 이전에 실행하였던 작업(검색 혹은 입력 양식 제출)을 다시 반복 합니다.
+resendButton.label=다시 보내기
+unknownSocketType=이 서버와의 통신 방법을 알 수 없습니다.
+netReset=페이지 로딩 중 서버와의 연결이 초기화 되었습니다.
+notCached=페이지가 더 이상 저장되어 있지 않습니다.
+netOffline=오프라인 상태에서는 웹에 연결할 수 없습니다.
+isprinting=인쇄 중 또는 미리 보기에서는 문서를 수정할 수 없습니다.
+deniedPortAccess=이 주소가 일반적으로 웹이 아닌 다른 목적으로 사용되는 포트에 연결하려고 합니다. 보안상의 이유로 연결을 취소합니다.
+proxyResolveFailure=설정된 프록시 서버를 찾을 수 없습니다.
+proxyConnectFailure=프록시 서버에서 연결을 거부하도록 설정되어 있습니다.
+contentEncodingError=유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하므로 현재 페이지를 표시할 수 없습니다.
+unsafeContentType=현재 접속하고자 하는 페이지는 안전하지 않는 형식의 파일을 포함하고 있습니다. 현재 문제에 대해 웹 사이트 관리자에게 알려 주십시오.
+externalProtocolTitle=외부 프로토콜 요청
+externalProtocolPrompt=외부 프로그램은 %1$S: 링크에 의해 실행됩니다. \n\n\n요청 링크: %2$S\n프로그램: %3$S\n\n\n만약 이 요청이 사용자가 기대한 실행이 아니라면 다른 프로그램의 취약점을 공격하기 위한 시도일 수도 있습니다. 정상적인 요청으로 판단이 되지 않으면 취소를 선택하십시오.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<알 수 없음>
+externalProtocolChkMsg=이 형식의 모든 링크를 기록
+externalProtocolLaunchBtn=프로그램 실행
+malwareBlocked=%S에서 현재 웹 사이트를 공격 사이트로 판단하여 보안 설정에 따라 차단합니다.
+unwantedBlocked=%S에 있는 사이트가 원치않는 소프트웨어를 제공하고 있어서 보안설정에 의해 차단되었습니다.
+deceptiveBlocked=%S에 있는 웹 페이지는 가짜 사이트로 신고되어서 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+cspBlocked=현재 페이지는 이 방법으로 로드되지 않도록 막는 콘텐츠 보안 정책을 가지고 있습니다.
+corruptedContentErrorv2=%S에 있는 사이트는 복구될 수 없는 네트워크 프로토콜 위반을 겪고 있습니다.
+remoteXUL=현재 페이지에는 기본적으로 제공하지 않는 미지원 기술을 사용하고 있습니다.
+sslv3Used=깨진 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하기 때문에 %S에 있는 데이터의 안정성을 보장할 수 없습니다.
+weakCryptoUsed=%S의 소유자가 웹사이트를 적절하게 설정하지 않았습니다. 정보 도용을 막기 위해서 이 웹사이트와 연결을 하지 않았습니다.
+inadequateSecurityError=웹사이트가 부적절한 보안 수준의 연결을 시도했습니다.
+blockedByPolicy=기관에서 이 페이지나 사이트에 접근할 수 없게 차단하였습니다.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..916da1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=경고: 응답없는 스크립트
+KillScriptMessage=이 페이지의 스크립트가 지금 실행 중이거나 계속해서 응답하지 않을 수 있습니다. 지금 스크립트를 중단하거나 스크립트가 완료될지 기다릴 수 있습니다.
+KillScriptWithDebugMessage=현재 페이지 스크립트가 실행 중이거나 응답하지 않습니다. 스크립트 실행을 중단하거나 디버거를 실행 할 수 있습니다.
+KillScriptLocation=스크립트: %S
+
+KillAddonScriptTitle=경고: 응답없는 부가기능 스크립트
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=“%1$S” 확장기능의 페이지에서 작동중인 스크립트가 %2$S를 응답없게 하고 있습니다.\n\n지금 실행 중이거나 계속해서 응답하지 않을 수 있습니다. 지금 스크립트를 중단하거나 스크립트가 완료될지 기다릴 수 있습니다.
+KillAddonScriptGlobalMessage=다음 새로고침까지 이 페이지에서 확장기능 스크립트가 작동하지 않게 함
+
+StopScriptButton=중지
+DebugScriptButton=스크립트 디버깅
+WaitForScriptButton=계속
+DontAskAgain=다시 묻지 않음
+JSURLLoadBlockedWarning=자바스크립트 읽기 시도 중: 다른 호스트로부터 받은 컨텐트를 창에 표시하는 중 보안 관리자에 의해 중지되었습니다.
+WindowCloseBlockedWarning=스크립트에 의해 열리지 않은 창을 닫을 수 없습니다.
+OnBeforeUnloadTitle=페이지 나가기 여부
+OnBeforeUnloadMessage=현재 페이지를 나갈 지 여부를 결정합니다. 입력한 데이터는 저장하지 않습니다.
+OnBeforeUnloadStayButton=계속 사용
+OnBeforeUnloadLeaveButton=나가기 
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas:  문자열이 아닌 값이 strokeStyle나 fillStyle로 설정 하여 CanvasGradient나 CanvasPattern은 무시합니다.
+EmptyGetElementByIdParam=빈 문자열이 getElementById()에 저장하였습니다.
+LowMemoryTitle=경고: 메모리 과다 사용
+LowMemoryMessage=메모리 과다 사용으로 현재 페이지 스크립트 실행이 중단되었습니다.
+SpeculationFailed=document.write()로 작성된 DOM 트는 인터넷에서 연결된 정보로 바뀔 수 있습니다. 더 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing 를 참고하세요.
+DocumentWriteIgnored=외부 스크립트로 비동기 호출된 document.write()를 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=contenteditable 요소에 파일 떨어뜨리기를 실패함: %S.
+FormValidationTextTooLong=현재 텍스트를 %S자 이하로 줄여 주십시오(현재 글자수 %S자).
+FormValidationTextTooShort=최소 %S자 이상을 이용해 주세요(현재 글자수 %S 자).
+FormValidationValueMissing=이 항목을 필수로 입력해 주십시오.
+FormValidationCheckboxMissing=계속하시려면 하나 이상 선택해 주십시오.
+FormValidationRadioMissing=적어도 아래 항목 중 하나를 선택해 주십시오.
+FormValidationFileMissing=파일을 선택해 주십시오.
+FormValidationSelectMissing=적어도 아래 목록 중 하나를 선택해 주십시오.
+FormValidationInvalidEmail=정확한 이메일 주소를 입력해 주십시오.
+FormValidationInvalidURL=정확한 웹사이트 주소(URL)를 입력해 주십시오.
+FormValidationInvalidDate =유효한 날짜를 입력하십시오.
+FormValidationPatternMismatch=요청한 형식으로 입력해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=요청한 형식으로 입력해 주십시오. : %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S를 넘지 않는 값을 선택해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=%S보다 늦지 않은 값을 선택해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%S보다 큰 값을 선택해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=%S보다 이르지 않은 값을 선택해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=유효한 값을 선택해 주십시오. 가장 유효한 값에 근사한 두 개의 값은 %S와 %S 입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=유효한 값을 선택해 주십시오. 가장 유효한 값에 근사한 값은 %S 입니다.
+FormValidationBadInputNumber=숫자를 입력해 주십시오.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege는 더 이상 사용하지 않습니다.  시스템 내부에서 사용하는 코드에서(예: 확장 기능) 사용해 주십시오.
+FullscreenDeniedDisabled=사용자 설정에 의해 Fullscreen API가 비활성화 되었기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=창모드 플러그인이 포커스되었기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedHidden=문서가 더이상 보이지 않기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=최소한 하나의 문서를 포함하는 요소가 iframe이 아니거나 "allowfullscreen" 속성이 없기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Element.requestFullscreen()이 짧게 실행되는 사용자 생성 이벤트 핸들러의 내부로부터 호출되지 않았기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=요청하는 요소가 <svg>나 <math>, HTML 요소가 아니기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotInDocument=전체화면을 요청한 요소가 더이상 문서 내에 존재하지 않기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedMovedDocument=전체화면을 요청한 요소가 문서에서 움직였기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedLostWindow=창이 존재하지 않기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=전체화면을 요청한 문서의 하위 문서가 이미 전체화면이기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotDescendant=전체화면을 요청한 요소가 전체화면인 요소의 자식요소가 아니기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=전체화면을 요청한 요소가 현재 포커스된 탭이 아니기 때문에 전체화면 요청이 거부되었습니다.
+RemovedFullscreenElement=전체화면 요소가 문서로부터 삭제되었기 때문에 전체화면을 종료합니다.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=창모드 플러그인이 초점을 받았기 때문에 전체화면을 종료합니다.
+PointerLockDeniedDisabled=사용자 설정에서 Pointer Lock API가 비활성화 되어 있어서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedInUse=포인터가 지금 다른 문서에서 제어되고 있어서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedNotInDocument=요청한 요소가 문서에 있지 않아서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedSandboxed=샌드박스를 통한 Pointer Lock API는 금지되어 있기 때문에 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedHidden=문서가 유효하지 않아서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedNotFocused=문서에 초점이 있지 않아서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedMovedDocument=요청한 요소가 문서를 이동시켜서 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Element.requestPointerLock()이 짧게 실행되는 사용자 생성 이벤트 핸들러 안에서 호출되지 않았고 문서가 전체화면이 아니기 때문에 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+PointerLockDeniedFailedToLock=브라우저가 포인터를 잠그지 못했기 떄문에 포인터 잠금 요청이 거부되었습니다.
+HTMLSyncXHRWarning=동기 모드에 있어서의 XMLHttpRequest 중의 HTML 퍼스는 지원하지 않습니다.
+InvalidRedirectChannelWarning=channel이 nsIWritablePropertyBag2를 구현하고 있지 않기 때문에 %S에 리디렉트 할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=금지되 헤더 설정이 거부되었습니다: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=window 문맥의 동기 모드에 있어서의 XMLHttpRequest 의 responseType 프로퍼티의 사용은 지원하지 않게 되었습니다.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest의 timeout 속성 사용은 window 문맥의 동기 모드에서는 지원하고 있지 않습니다.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest를 사용해 취득한 JSON에 대해서 UTF-8가 아닌 문자 인코딩이 선언되었습니다. JSON 의 디코드는 UTF-8만 지원됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode을 리샘플링하여 재생하기에는 메모리가 부족합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData로 보낸 버퍼에는 알 수 없는 콘텐츠 형식이 들어 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData를 처리 중 오류가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData로 보낸 버퍼에는 디코딩을 할 수 없는 유효하지 않은 콘텐츠가 들어있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData로 보낸 버퍼에는 오디오가 들어있지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource에 보내진 HTMLMediaElement가 교차 원본 자원이어서 노드에서 출력 내용이 없을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource에 보내진 MediaStream이 교차 원본 자원이어서 노드에서 출력 내용이 없을 것입니다.
+MediaLoadExhaustedCandidates=자원 후보의 읽기가 모두 실패했습니다.미디어의 재생을 중지합니다.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> 요소에 "src" 속성이 없습니다. 미디어를 읽어들일 수 없었습니다.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=서로 다른 샘플링 비율의 AudioContexts에서 AudioNodes로의 연결은 현재 지원되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP 통신에 실패했습니다. 상태 정보: %1$S 미디어 %2$S 를 읽어들일 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI가 올바르지는 않습니다. 미디어 %S를 읽어들일 수 없었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S"로 지정된 "type" 속성은 기술 지원하지 않습니다. 미디어 %2$S를 읽을 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S"로 지정된 "media" 속성은 환경과 일치하지 않습니다. 미디어 %2$S를 읽을 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" 의 HTTP "Content-Type"는 지원되고 있지 않습니다.미디어 %2$S 를 읽어들일 수 없었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=미디어 %S를 재생할 수 없었습니다.
+MediaWidevineNoWMF=Windows Media Foundation 없이 Widevine 재생을 시도합니다. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S 형식의 동영상을 재생하기 위해서는 추가적인 Microsoft 소프트웨어 설치가 필요합니다. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=페이지의 동영상을 재생할 수 없습니다. 필요한 동영상 코덱이 없을 수 있습니다: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=페이지의 동영상을 재생할 수 없습니다. 지원되지 않는 버전의 libavcodec을 사용하고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=미디어 %1$S를 재생할 수 없습니다, 에러: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=미디어 %1$S를 재생할 수 있었지만, 에러가 발생했습니다: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=미디어를 재생할 수 없습니다. 요청된 형식에 대한 디코더가 없습니다: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=요청된 형식의 일부에 대한 디코더가 없습니다: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio 사용할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=지금은 MediaRecorder가 같은 형식의 멀티 트랙 녹화를 지원하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=다른 AudioChannel에 속해있기 때문에 MediaStreamTrack %S가 추가되지 않았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop()는 폐지되었고 곧 삭제될 예정입니다. 대신 MediaStreamTrack.stop()을 이용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=안전하지 않은(예를 들어 HTTPS 가 아닌) 컨텍스트에서 %S의 암호화된 미디어 확장 기능을 사용하는 것은 더 이상 사용되지 않으며 곧 삭제됩니다. HTTPS와 같은 안전한 출처 사용으로 전환하는 것을 고려하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=audioCapabilities 또는 videoCapabilities를 포함하는 MediaKeySystemConfiguration를 전달하지 않고 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S 에서)를 호출하는 것은 더 이상 사용되지 않고 곧 지원하지 않게 됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=contentType에 “codecs” 문자열을 없이 audioCapabilities 또는 videoCapabilities를 포함하는 MediaKeySystemConfiguration를 전달하여 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S 에서)를 호출하는 것은 더 이상 사용되지 않고 곧 지원하지 않게 됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException의 code 속성의 사용은 추천하지 않습니다. 대신 name 속성을 사용해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Event 사용은 추천하지 않습니다. 대신에 MutationObserver를 사용해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Component 객체 사용은 추천하지 않습니다. 조만간 삭제될 것입니다.
+PluginHangUITitle=경고: 플러그인 반응 없음
+PluginHangUIMessage=%S가 바쁘거나 멈춘 것 같습니다. 지금 플러그인을 정지시키거나 완료될 때까지 기다릴 수 있습니다.
+PluginHangUIWaitButton=계속하기
+PluginHangUIStopButton=플러그인 정지하기
+PrefixedFullscreenAPIWarning=접두사가 붙은 Fullscreen API는 더이상 사용되지 않습니다. 접두사 없는 전체화면 API를 사용해 주세요. 자세한 정보는 다음을 참고 하세요. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator에 detach()를 호출하여도 더 이상 영향을 주지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" 객체가 올바르지 않으므로 [LenientThis]가 있는 속성을 가져오거나 설정하는 것은 무시됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData()와 setUserData()의 사용은 권장하지 않습니다. 대신 WeakMap과 element.dataset을 사용해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=비표준 mozGetAsFile 메서드의 사용은 권장하지 않습니다. 곧 삭제될 예정이니, 대신 표준 toBlob 메서드를 사용해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()의 사용은 권장되지 않습니다. DOM 2의 addEventListener()메소드를 사용하는 코드로 바꾸어 주십시오. 자세한 내용은 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener를 참조해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()의 사용은 권장되지 않습니다. DOM 2의 removeEventListener()메소드를 사용하는 코드로 바꾸어 주십시오. 자세한 내용은 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener를 참조해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load()는 더 이상 사용하지 않습니다. 대신 DOM XMLHttpRequest 객체를 사용하시기 바랍니다. 더 자세한 사항은 http://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest 를 참고해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog()는 더이상 사용하지 않습니다. 대신 window.open()를 사용해 주십시오. 더 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open 를 참고해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=메인 쓰레드에서의 동기화된 XMLHttpRequest는 사용자 경험에 안좋은 영향을 미치기 때문에 더이상 사용하지 않습니다. 더 자세한 사항은 http://xhr.spec.whatwg.org/ 를 참고해 주십시오.
+ImplicitMetaViewportTagFallback=meta-viewport 태그가 없습니다. 앞으로 나올 버전에서 의도하지 않은 동작을 할 수 있기 때문에 명시적으로 선언해 주십시오. 더 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag 를 참고해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers은 더이상 사용되지 않습니다. UA 감지에 사용하지 마세요.
+ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL 노드를 콘텐트 문서로 가져오는 기능은 더이상 사용하지 않습니다. 이 기능은 곧 삭제됩니다.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=다른 창에 있는 문서에 대한 document.load는 금지되어있습니다. 문서가 만들어진 창 안에서만 문서에 대한 .load를 호출 할 수 있습니다. 더 나은 방법으로는 대신 XMLHttpRequest를 사용하는 방법이 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=페이지 이동으로 인해 아직 완료되지 못한 IndexedDB 트랜잭션이 취소되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change 메모리 소비가 너무 높습니다. 버젯 한도는 문서 표면 영역을 %1$S(%2$S 픽셀)로 곱한 값입니다. 버젯을 넘어서는 will-change 발생은 무시될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=같은 출처의 다른 문서가 이미 사용할 수 있는 최대 수의 워커를 사용하고 있기 때문에 Worker를 바로 시작할 수 없습니다. Worker가 큐에 추가되었고 다른 워커가 완료된 후에 시작될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=PannerNode와 AudioListener의 setVelocity, AudioListener의 speedOfSound와 dopplerFactor는 폐지되었고 삭제될 것입니다. 더 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features 를 참고해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API(AppCache)는 폐지되었고 곧 삭제될 예정입니다. 오프라인 지원을 위해서는 ServiceWorker의 사용을 고려하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=62 버전부터 안전하지 않은 연결에서 Application Cache API(AppCache)를 사용할 수 없게 됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=비어있는 출처에서 Worker 생성을 시도하였습니다. 의도하지 않은 동작입니다.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" 접두사를 사용하는 WebRTC 인터페이스(mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate)는 폐지되었습니다.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia는 navigator.mediaDevices.getUserMedia로 대체 되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams는 더이상 사용되지 않습니다. 대신 RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers를 이용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 요청을 가로채고 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=‘%2$S’의 응답인 ‘%1$S’를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 same-origin Request에 대한 cors Response를 합성하도록 허용되지 않았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S'를 읽지 못했습니다. '%2$S' FetchEvent를 다루는 중에 ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 불명확한 응답을 보냈습니다. 불명확한 응답 객체는 RequestMode가 'no-cors'일 때에만 유효합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 오류 응답을 보냈습니다. 이 현상은 보통 ServiceWorker가 유효하지 않은 fetch() 요청을 했다는 것을 의미합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 사용된 응답을 보냈습니다. 응답의 본문은 한번만 읽힐 수 있습니다. 응답 본문에 여러면 접근하려면 Response.clone()을 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 네비게이션이 아닌 FetchEvent를 다루는 중에 FetchEvent.respondWith()에 opaqueredirect 응답을 보냈습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. RedirectMode가 ‘follow’가 아닐 때 ServiceWorker가 FetchEvent.respondWith()에 리다이렉트 응답을 보냈습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 FetchEvent.preventDefault()를 호출하여 로드를 중지했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker가 '%2$S'와 함께 반려된 프로미스를 FetchEvent.respondWith()에 보냈습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Failed to load '%1$S'를 읽지 못했습니다. ServiceWorker 응답이 아닌 값 '%2$S'로 결정된 프로미스를 FetchEvent.respondWith()로 보냈습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled는 더이상 사용하지 않습니다. 대신 접두사 없는 imageSmoothingEnabled를 사용해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker 등록 실패: 제공된 범위의 경로 '%1$S'가 '%2$S'의 허용된 최대 범위의 아래가 아닙니다. 범위를 조정하거나 Service Worker 스크립트를 이동하거나 범위 허용을 위해 Service-Worker-Allowed HTTP 헤더를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=‘%1$S’ 범위에 대한 ServiceWorker 등록/갱신을 실패함: ‘%3$S’ 스크립트에 대한 로드를 %2$S 상태로 실패하였습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=‘%1$S’ 범위에 대한 ServiceWorker 등록/갱신을 실패함: ‘%3$S’ 스크립트에 대한 잘못된 ‘%2$S’ Content-Type. ‘text/javascript’나 ‘application/x-javascript’, ‘application/javascript’이어야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=‘%S’ 범위에 대한 ServiceWorker 등록/갱신을 실패함: 사용자 설정이나 사생활 보호 브라우징 모드로 인해 이 문맥에서 저장소 접근이 제한되었습니다.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Service worker 등록을 실패함: 사용자 설정이나 사생활 보호 브라우징 모드로 인해 이 문맥에서 저장소 접근이 제한되었습니다.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Service worker의 클라이언트를 받아오지 못 함: 사용자 설정이나 사생활 보호 브라우징 모드로 인해 이 문맥에서 저장소 접근이 제한되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=사용자 설정이나 사생활 보호 브라우징 모드로 인해 저장소 접근이 제한되어 ‘%S’ 범위에 대한 ServiceWorker가 ‘postMessage‘를 실행하지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith 프로미스를 기다리는 중 타임 아웃이 발생하여 ‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker를 종료합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch 이벤트 핸들러는 워커 스크립트의 초기 실행시에 추가되어야 합니다.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=짧게 실행되는 사용자 생성 이벤트 핸들러 안에서 호출되지 않았기 때문에 document.execCommand(‘cut’/‘copy’)가 거부되었습니다.
+ManifestShouldBeObject=매니페스트는 객체이어야 합니다.
+ManifestScopeURLInvalid=스코프 URL이 유효하지 않습니다.
+ManifestScopeNotSameOrigin=스코프 URL은 문서와 같은 출처를 가지고 있어야 합니다.
+ManifestStartURLOutsideScope=시작 URL이 스코프를 벗어나서 유효하지 않습니다.
+ManifestStartURLInvalid=시작 URL이 유효하지 않습니다.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=시작 URL은 문서와 같은 출처를 가지고 있어야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%3$S가 되기 위해서는 %1$S의 %2$S 멤버가 필요합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S는 유효한 CSS 색상이 아닙니다.
+PatternAttributeCompileFailure=올바른 정규식 패턴이 아니기 때문에 <input pattern='%S'>를 검사할 수 없습니다: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch='DOMWindow'에 'postMessage'를 실행하지 못함: 제공된 대상의 출처('%S')가 수신 창의 출처('%S')와 일치하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=오래된 YouTube Flash 삽입구문(%S)을 iframe 삽입구문(%S)으로 변경하였습니다. 가능하다면 embed/object 대신 iframe을 사용하도록 페이지를 변경해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=오래된 YouTube Flash 삽입구문(%S)을 iframe 삽입구문(%S)으로 변경하였습니다. 파라메터가 iframe 삽입구문에서 지원되지 않아서 변환되었습니다. 가능하다면 embed/object 대신 iframe을 사용하도록 페이지를 변경해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption’ 헤더는 각 메시지별 유일한 ‘salt‘ 파라메터를 포함함해야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 를 참조하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Crypto-Key‘ 헤더는 앱 서버의 공개기를 포함하는 ‘dh‘ 파라메터를 포함해야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption-Key’ 헤더는 ‘dh‘ 파라메터를 포함해야 합니다. 이 헤더는 더이상 사용하지 않고 곧 삭제될 것입니다. 대신 ‘Content-Encoding: aesgcm‘와 함께 ‘Crypto-Key‘를 사용하세요. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Content-Encoding‘ 헤더는 ‘aesgcm‘이어야 합니다. ‘aesgcm128‘는 사용할 수 있지만 더이상 사용되지 않고 곧 삭제될 것입니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Crypto-Key‘ 헤더의 ‘dh‘ 파라메터는 base64url-encoded(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C)되고 “uncompressed”, “raw” 형태(65 인코딩 되기 전 65 바이트)인 앱 서버의 Diffie-Hellman 공개키여야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption‘ 헤더의 ‘salt‘ 파라메터는 base64url-encoded(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C)되고 인코딩 되기 전에 최소 16 바이트여야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. ‘Encryption‘ 헤더의 ‘rs‘ 파라메터는 %2$S와 2^36-31사이이거나 완전히 생략되어야 합니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. 암호화된 메시지의 레코드가 적절하게 채워지지 않았습니다. 자세한 정보는 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’ 범위의 ServiceWorker가 푸시 메시지를 해독하지 못했습니다. 암호화와 관련된 정보는 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption 를 참고하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’로 등록된 리스너의 ‘%1$S’ 타입 이벤트로 호출된 ‘preventDefault()’가 무시되었습니다.
+FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate는 더이상 사용되지 않습니다. 대신 File.lastModified를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap은 더이상 사용되지 않고 곧 삭제될 것입니다. 대신 ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap을 사용하세요.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=대표 없는 DOMParser 생성은 더이상 사용되지 않습니다.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode 채널 카운터 변경은 오디오 결함을 발생시킬 수 있습니다.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode 채널 카운터 변경은 오디오 결함을 발생시킬 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=image.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=image.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=파일
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=이 페이지는 Large-Allocation 헤더로 인해 새 프로세스에 로드되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=GET이 아닌 요청에 의해 로드가 시작되었기 때문에 Large-Allocation 헤더가 무시되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=프레임 구조나 window.opener로 현재 브라우장 문맥을 참조하는 창이 있기 때문에 Large-Allocation 헤더가 무시되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=처리과정에서 문서가 로드되지 않았기 때문에 Large-Allocation 헤더가 무시되었습니다.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=보안 환경에서만 위치 정보를 요청할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=이 페이지는 큰 할당 헤더 때문에 새 프로세스에서 로드되어야 하지만 Win32 플랫폼이 아닌 곳에서는 큰 할당 프로세스 생성이 비활성화 되어 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream)은 더 이상 사용되지 않고 곧 제거됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl은 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 autoGainControl을 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression은 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 noiseSuppression을 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=xml:base 속성은 더이상 사용되지 않고 곧 삭제될 것입니다. 사용된 부분을 삭제해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window 객체의 ‘content’ 속성은 더이상 사용되지 않습니다. 대신 ‘window.top’을 이용해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=“%S” ID인 SVG <%S>에 순환 참조가 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=ID가 “%S”인 요소에서 너무 긴 SVG <%S> 참조 사슬이 무시되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> 엘리먼트의 ‘%S’ 속성이 빈값입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> 엘리먼트의 ‘%S’ 속성이 유효하지 않은 URI “%S” 입니다
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=“%S” 소스의 <script> 로딩을 실패하였습니다.
+ModuleSourceLoadFailed=“%S” 소스의 모듈 로딩을 실패하였습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> 소스 URI “%S”가 잘못된 형식입니다.
+ModuleSourceMalformed=모듈 원본 소스 URI 형식이 잘못됨: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> 소스 URI “%S”는 이 문서에서 허용되지 않습니다.
+ModuleSourceNotAllowed=이 문서에서 모듈 원본 URI가 허용되지 않음: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=“%1$S” 키프레임 속성 값은 “%2$S”에 대한 구문으로 유효하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=다음 ReadableStream에서 데이터를 읽어오지 못함: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=62 버전부터 안전하지 않은 연결에서 registerProtocolHandler를 사용할 수 없게 됩니다.
+MixedDisplayObjectSubrequestWarning=플러그인이 포함된 보안 연결에서 안전하지 않은 콘텐츠의 로딩은 더이상 지원되지 않을 예정입니다.
+MotionEventWarning=모션 센서의 사용은 중단되었습니다.
+OrientationEventWarning=방향 센서의 사용은 중단되었습니다.
+ProximityEventWarning=근접 센서의 사용은 중단되었습니다.
+AmbientLightEventWarning=주변 광선 센서의 사용은 중단되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=옵션에서 indexedDB.open에 전달된 ‘storage’ 속성은 더이상 사용되지 않고 삭제될 예정입니다. 영구적인 저장소를 사용하려면 대신 navigator.storage.persist()를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPropertyCSSValue" and "getPropertyValue".
+GetPropertyCSSValueWarning=getPropertyCSSValue는 더이상 사용되지 않고 대신 getPropertyValue를 이용하세요.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..533bf81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=알 수 없는 오류 (%1$S)\t
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..626c5ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=초기화
+Submit=질의 보내기
+Browse=찾아보기…
+FileUpload=파일 업로드
+DirectoryUpload=업로드 할 폴더 선택
+DirectoryPickerOkButtonLabel=업로드
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=검색 가능한 항목입니다. 검색어를 입력하십시오:\u0020
+ForgotPostWarning=폼에는 enctype=%S이(가) 포함되어 있지만 method=post이(가) 없습니다. method=GET으로 전송할 경우 enctype은 사용하지 않습니다.
+ForgotFileEnctypeWarning=폼에는 파일 전송이 포함되어 있지만 method=post 또는 enctype=multipart/form-data가 설정되어 있지 않은 파일은 저장되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S로부터 폼 입력
+CannotEncodeAllUnicode=%S로받은 폼 입력은 Unicode(유니코드)에 디코딩 할 수 없는 문자가 포함되어 있기 때문에 데이터가 망가져 있을 가능성이 있습니다. 이 문제를 해결하려면 UTF-8로 폼 양식이 전송되도록 웹 페이지 자체의 인코딩을 UTF-8로 변경하거나 form 요소의 속성에 accept-charset=utf-8 를 지정해 주십시오.
+AllSupportedTypes=지원되는 모든 유형
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=선택한 파일이 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=선택한 파일이 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=선택한 디렉토리가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=파일 %S개를 선택했습니다.
+ColorPicker=색상 선택
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=다른 파일 #1개
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=상세
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae56e99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S 이미지, %Sx%S 픽셀)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S I 이미지)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S 이미지, %Sx%S 픽셀)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S 이미지)
+MediaTitleWithFile=%S (%S 객체)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S 객체)
+
+InvalidImage=%S 이미지가 표시되지 않았습니다. 오류가 있습니다.
+ScaledImage=크기 (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3debea6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=스타일시트 %1$S의 MIME 형식은 "%2$S"입니다. "text/css"가 아니므로 불러 들이지 않았습니다.
+MimeNotCssWarn=스타일시트 %1$S의 MIME 형식은 "%2$S"입니다. "text/css"가 아니지만 불러 들였습니다.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S을(를) 찾는 예기치 않은 파일 종료가 있습니다.
+PEParseRuleWSOnly=공백으로만 이뤄진 문자열이 파싱 대상 규칙으로 지정되어 있습니다.
+PEDeclDropped=이 스타일 선언이 무시되었습니다.
+PEDeclSkipped=이를 무시하고 다음의 스타일 선언을 처리합니다.
+PEUnknownProperty=불명확한 속성 '%1$S'가 사용되고 있습니다.
+PEValueParsingError='%1$S'에 오류가 있습니다.
+PEExpectEndValue=변수가 끝나야 하는 곳에 %1$S가 있습니다.
+PERuleTrailing=규칙이 끝나야 하는 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PESkipAtRuleEOF2=@-규칙 마지막
+PEUnknownAtRule=인식할 수 없는 @-규칙 또는 '%1$S' 파싱 중의 오류입니다.
+PECharsetRuleEOF=@charset 규칙에서 문자 인코딩
+PECharsetRuleNotString=문자 인코딩이 올 곳에  '%1$S'가 있습니다.
+PEGatherMediaEOF=@import 규칙 또는 @media 규칙에서 미디어 목록
+PEGatherMediaNotComma=미디어 목록 중 ','가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEGatherMediaNotIdent=미디어 목록 중 식별자가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEGatherMediaReservedMediaType=미디어 타입 검색 시 예약 키워드 '%1$S'가 발견되었습니다.
+PEParseSourceSizeListEOF=미디어 조건과 일치된 길이 값
+PEParseSourceSizeListNotComma=값 뒤에 ','가 와야 하지만 '%1$S' 기호가 발견됨
+PEImportNotURI=@import 규칙 중 URI가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEImportBadURI=@import 규칙의 유효하지 않은 URI '%1$S'가 있습니다.
+PEImportUnexpected=@import 규칙 중에 부정한 토큰 '%1$S'가 포함되어 있습니다.
+PEGroupRuleEOF2=@media @supports 또는 @-moz-document 규칙의 끝
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S 규칙은 @media 규칙 또는 @-moz-document 규칙에서 사용할 수 없습니다.
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document 규칙 중 url()이나 url-prefix(), domain(), regexp()가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document 규칙 중 URI가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document 규칙 중 regexp () 함수이어야 할 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document 규칙 중 URI 
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace 규칙에서 이름 공간 접두사
+PEAtNSURIEOF=@namespace 규칙에서 이름 공간 URI
+PEAtNSUnexpected=@namespace 규칙 중에 부정한 토큰 '%1$S'가 포함되어 있습니다.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes 규칙명
+PEKeyframeBadName=@keyframes 규칙명에 대한 인식자가 필요합니다.
+PEKeyframeBrace=@keyframes rule 규칙명의 시작은 '{'가 필요합니다.
+PESkipDeclBraceEOF=선언 블록을 닫는 '}'
+PESkipRSBraceEOF=적법하지 않은 규칙 모음을 닫는 '}'
+PEBadSelectorRSIgnored=선택자가 적법하지 않아서 규칙 모음은 무시했습니다.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=틀린 선택자로 키프레임규칙을 무시했습니다.
+PESelectorListExtraEOF=',' 또는 '{'
+PESelectorListExtra=',' 또는 '{'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PESelectorGroupNoSelector=올바른 선택자가 아닙니다.
+PESelectorGroupExtraCombinator=선택자 결합자가 연속하고 있습니다.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style 규칙 이름에 식별자가 필요합니다.
+PECounterStyleBadName=@counter-style 규칙의 이름에 '%1$S' 문자열은 사용할 수 없습니다.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style 규칙을 시작하기 위해 '{'가 필요하지만 '%1$S' 문자가 발견되었습니다.
+PECounterStyleEOF=@counter-style 블록을 종료하는 '}'
+PECounterDescExpected=카운터 설명 구문이 필요하지만 '%1$S' 구문이 발견되었습니다.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style 규칙에 알 수 없는 설명 구문인 '%1$S' 구문이 있습니다.
+PECounterExtendsNotIdent=확장 시스템 식별자가 필요하지만 '%1$S' 구문이 발견되었습니다.
+PECounterASWeight=추가되는 심볼 식별자의 무게는 이전 무게보다 작아야 합니다.
+PEClassSelEOF=클래스명
+PEClassSelNotIdent=클래스 선택자의 식별자가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PECoordinatePair=좌표 쌍이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PETypeSelEOF=요소명
+PETypeSelNotType=요소명 또는 '*' 가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEUnknownNamespacePrefix=불분명한 이름 공간 접두사 '%1$S'가 사용되고 있습니다.
+PEAttributeNameEOF=속성명
+PEAttributeNameExpected=속성의 식별자가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=속성명 또는 이름 공간이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttSelNoBar='|'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttSelInnerEOF=속성 선택자의 일부
+PEAttSelUnexpected=속성 선택자 중에 적법하지 토큰 '%1$S'가 포함되어 있습니다.
+PEAttSelValueEOF=속성값
+PEAttSelCloseEOF=속성 선택자를 닫는 ']'
+PEAttSelNoClose=속성 선택자 마지막입니다. ']'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEAttSelBadValue=속성 선택자 중 식별자 또는 값을 나타내는 문자열이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelEOF=가상 클래스명 또는 가상 요소명
+PEPseudoSelBadName=가상 클래스 또는 가상 요소의 식별자여야 할 곳이 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelNonFunc='%1$S'에는 가상 클래스, 가상 요소등의 비함수부에서 함수 토큰이 있습니다.
+PEPseudoSelNotPE=가상 요소가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelDoubleNot=부정 가상 클래스를 부정할 수 없습니다: '%1$S'
+PEPseudoSelPEInNot=가상 요소를 부정할 수 없습니다: '%1$S'
+PEPseudoSelNewStyleOnly=이 가상 요소는 꼭 "::" 형식으로 쓰여야 합니다: '%1$S'
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=가상 요소 뒤에는 선택자가 종료되거나 사용자 동작 가상 클래스가 와야 하지만 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=사용자 동작 가상 클래스를 지원하지 않는 가상 요소 뒤에는 선택자가 종료되어야 하지만 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelMultiplePE=여분의 가상 요소 '%1$S'가 있습니다.
+PEPseudoSelUnknown=불분명한 가상 클래스 또는 가상 요소 '%1$S'가 쓰이고 있습니다.
+PENegationEOF=부정 대상 선택자
+PENegationBadInner=부정 가상 클래스의 인수 '%1$S'은(는) 올바른 단순 선택자가 아닙니다.
+PENegationNoClose=부정 가상 클래스 '%1$S'을(를) 닫는 ')'가 없습니다.
+PENegationBadArg=부정 가상 클래스 '%1$S'의 인수가 없습니다.
+PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class 선택자 인수
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class 파라미터에 예상 값 찾음- '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=pseudo-class 인자에 예상 값 찾음 - '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=pseudo-class에서 ')'가 빠짐. 대신 '%1$S' 찾음.
+PEPseudoClassNoArg=pseudo-class '%1$S' 에서 인수 빠짐.
+PEPseudoClassNotUserAction=가상 요소 뒤에는 선택자가 종료되거나 사용자 동작 가상 클래스가 와야 하지만 '%1$S' 가상 클래스가 있습니다.
+PESelectorEOF=선택자
+PEBadDeclBlockStart=선언 블록을 여는 '{'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEColorEOF=색상 이름 또는 RGB 값
+PEColorNotColor=색상이어야 할 것이 '%1$S'가 있습니다.
+PEColorComponentEOF=색상 RGB 값
+PEExpectedPercent=퍼센트 지정이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEExpectedInt=정수가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEExpectedNumberOrAngle=숫자나 각도가 올 곳에 ‘%1$S’가 있습니다.
+PEExpectedNumberOrPercent=숫자나 퍼센트 값이 올 곳에 ‘%1$S’가 있습니다.
+PEColorBadRGBContents=rgb()의 수치 또는 퍼센트 지정이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEColorComponentBadTerm='%2$S'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEColorHueEOF=색상
+PEExpectedComma=','가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEColorSaturationEOF=채도
+PEColorLightnessEOF=명도
+PEColorOpacityEOF=색의 투명도
+PEExpectedNumber=수치가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position>이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEExpectedRadius=반지름이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEExpectedCloseParen=')' 가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEDeclEndEOF=스타일 선언을 닫는 ';' 또는 '}'
+PEParseDeclarationNoColon=':'이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEParseDeclarationDeclExpected=스타일 선언이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEEndOfDeclEOF=스타일 선언의 끝
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant='important'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEBadDeclEnd=스타일 선언 마지막입니다. ';'이 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=스타일 선언 마지막입니다. ';' 또는 '}'가 올 곳에 '%1$S'가 있습니다.
+PEInaccessibleProperty2=내부적으로만 사용되는 속성을 사용하려고 했습니다.
+PECommentEOF=주석 부분의 끝
+SEUnterminatedString=닫히지 않은 문자열이 있습니다: '%1$S'
+PEFontDescExpected=%1$S을(를) 찾은 후 예기치 않은 글꼴 설명자가 있습니다.
+PEUnknownFontDesc=@font-face 규칙에 '%1$S' 설명자가 있습니다.
+PEMQExpectedExpressionStart=%1$S을(를) 찾은 후 예기치 않은 '('로 시작하는 표현이 있습니다.
+PEMQExpressionEOF=매체/다바이스 조회 정보
+PEMQExpectedFeatureName=%1$S을(를) 찾은 후 예기치 않은 매체 정보명이 있습니다.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=%1$S을(를) 찾은 후 예기치 않은 매체 정보명 뒤 ':' 혹은 ')'가 있습니다.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=매체 표현인 min- 나 max-에 값이 지정되어야 합니다.
+PEMQExpectedFeatureValue=유효하지 않은 매체 표현이 있습니다.
+PEBadFontBlockStart=@font-face 시작할 때 '{'가 필요하나 '%1$S'가 있습니다.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face 종료 시 '}'가 필요하나 '%1$S'가 있습니다.
+PEAnonBoxNotAlone=알 수 없는 box를 기대할 수 없습니다.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values 규칙 도중에 종료했습니다.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values 규칙 시작 시 '{'에서 있어야 할 곳이 '%1$S' 되고 있습니다.
+PEFFVValueSetStart=기능 값 집합을 시작하는 '{'에서 있어야 할 곳이 '%1$S' 되고 있습니다.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values 규칙 글꼴 목록에 있어야 할 곳이 '%1$S' 되고 있습니다.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values 규칙을 종료하는 '}'에서 있어야 할 곳이 '%1$S' 되고 있습니다.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant 속성에 알 수 없는 값 '%1$S'가 지정됩니다.
+PEFFVExpectedIdent=식별자여야 할 곳이 '%1$S' 되고 있습니다.
+PEFFVExpectedValue=정수 값이어야 할 곳이 '%1$S' 되고 있습니다.
+PEFFVTooManyValues=기능형 '%1$S'에 지정된 값이 너무 많습니다.
+PEFFVGenericInFamilyList=패밀리 목록에 일반적인 글꼴 이름을 포함할 수 없습니다.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=값을 정의하는 마지막에  '%1$S' 되고 있습니다.
+PEBadDirValue=방향 선택자에 'ltr' 또는 'rtl'이 아니라 '%1$S'이 발견되었습니다.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(' 또는 함수
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', 'or' 뒤에는 공백이 와야 합니다.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=지원 조건 파싱 중 '(' 또는 함수가 아니라 '%1$S'이 발견되었습니다.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=지원 조건 파싱 중 ')'이 아니라 '%1$S'이 발견되었습니다.
+PESupportsConditionExpectedStart2=지원 조건 파싱 중 'not', '(' 또는 함수가 아니라 '%1$S'이 발견되었습니다.
+PESupportsConditionExpectedNot=지원 조건 파싱 중 'not'이 아니라 '%1$S'이 발견되었습니다.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports 규칙은 '{'이 아니라 '%1$S'으로 시작되었습니다.
+PEFilterEOF=필터
+PEExpectedNoneOrURL='none'또는 URL이 있어야 할 곳이 '%1$S'이 있습니다.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none' 또는 URL, 필터 함수여야 하는 곳이 '%1$S'이 있습니다.
+PEExpectedNonnegativeNP=음이 아닌 정수 값 또는 퍼센트 지정해 주십시오.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=필터 함수 인수의 패스 중에 오류가 발생했습니다.
+PEVariableEOF=변수
+PEVariableEmpty=변수 값이 있어야 할 곳에 '%1$S'이 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=변수를 치환한 후 '%1$S'에 대한 값을 파싱하는데 오류가 있습니다. 생성된 값은 '%2$S'입니다.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit'로 대체 되었습니다.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial'로 대체 되었습니다.
+PEInvalidVariableReference=속성이 유효하지 않은 변수에 대한 참조를 포함하고 있습니다.
+PEInvalidVariableTokenFallback=변수 참조 폴백 최상위 레벨에 유효하지 않은 토큰 '%1$S'가 발견되었습니다.
+PEExpectedVariableNameEOF=변수 이름 식별자
+PEExpectedVariableName=변수 이름 식별자가 있어야 할 곳에 '%1$S'이 있습니다.
+PEExpectedVariableFallback=',' 다음에는 변수 참조 폴백이 있어야 합니다.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=변수 참조의 변수 이름 다음에는 ','나 ')'가 와야 하지만 '%1$S'이 있습니다.
+PESubgridNotSupported=CSS Grid의 'subgrid' 키워드 지원이 활성화되지 않았습니다.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=subgrid의 이름 목록에는 한개의 반복(auto-fill, …) 만 허용됩니다.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=트랙 목록에는 한개의 반복 (auto-fill, …) 또는 반복(auto-fit, …) 만 허용됩니다.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=반복 (auto-fit/auto-fill, …) 안에서는 한개의 트랙 크기만 허용됩니다.
+
+TooLargeDashedRadius=‘dashed’ 스타일에 대한 border radius가 너무 큽니다(최대 100000px). solid로 랜더링 합니다.
+TooLargeDottedRadius=‘dotted’ 스타일에 대한 border radius가 너무 큽니다(최대 100000px). solid로 랜더링 합니다.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a95c91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=프레임내 문서의 문자 인코딩이 선언되어 있지 않습니다.프레임 없이 읽어들이는 경우와 표시가 다를수도 있습니다.
+EncNoDeclarationPlain=plaintext 문서의 문자 인코딩이 선언되어 있지 않습니다.문서에 US ASCII 외의 문자가 포함되어 있는 경우, 브라우저의 설정에 따라서 글자가 깨질 수 있습니다. 파일 문자 인코딩은 전송 프로토콜로 선언되어 문자 인코딩을 지정하는 바이트 오더 마크가 파일에 사용되어야 합니다.
+EncNoDeclaration=HTML 문서의 문자 인코딩이 선언되어 있지 않습니다.문서에 US ASCII 외의 문자가 포함되어 있는 경우, 브라우저의 설정에 따라서는 글자가 깨지는 일이 있습니다. 페이지의 문자 인코딩은 문서중 또는 전송 프로토콜로 선언해야 합니다.
+EncLateMetaFrame=프레임내 HTML 문서 문자 인코딩이 파일 첫머리 1024 바이트의 사전 스캔에서는 발견되지 않았습니다. 프레임 없이 표시하면, 자동으로 페이지를 새로 고침하여 문자 인코딩의 선언은 파일 첫머리 1024 바이트 이내로 포함해 주십시오.
+EncLateMeta=HTML 문서 문자 인코딩이 파일 첫머리의 1024 바이트의 사전 스캔에서는 발견되지 않았습니다. 다른 설정의 브라우저로 표시하면 자동으로 페이지를 새로 고침하여 문자 인코딩의 선언은 파일 첫머리 1024 바이트 이내에 포함해 주십시오.
+EncLateMetaReload=HTML 문서의 문자 인코딩이, 파일 첫머리의 1024 바이트의 사전 스캔에서는 발견되지 않았기 때문에 페이지가 새로 고침 되었습니다. 문자 인코딩의 선언은 파일 첫머리 1024 바이트 이내에 포함해 주십시오.
+EncLateMetaTooLate=문서의 문자 인코딩 선언이 발견되었으나 파일 첫머리에 없었기 때문에 무시되었습니다. 문자 인코딩 선언은 파일앞 1024 바이트 이내에 포함해 주십시오.
+EncMetaUnsupported=HTML 문서의 meta 태그에 기술 지원되어 있지 않은 문자 인코딩이 지정되어 있습니다. 문자 인코딩 선언은 무시되었습니다.
+EncProtocolUnsupported=전송 프로토콜중에서 기술 지원되어 있지 않은 문자 인코딩이 지정되어 있습니다. 문자 인코딩 선언은 무시되었습니다.
+EncBomlessUtf16=바이트 오더 마크도 전송 프로토콜 레벨의 문자 인코딩 선언도 없고, UTF-16 로 encode 되어 있지만 기본적인 라틴 문자만 텍스트가 검출되었습니다. 이 내용를 UTF-16 로 인코딩 하는 것은 비효율적이고, 문자 인코딩은 항상 선언해야 합니다.
+EncMetaUtf16=meta 태그로 UTF-16 문자 인코딩을 선언하으나, UTF-8 선언으로서 해석됩니다.
+EncMetaUserDefined=meta 태그로 x-user-defined 문자 인코딩을 선언하였습니다. 이 선언은 고의적으로 잘못 인코드된 오래된 폰트와의 호환성을 위해서 windows-1252로 해석 되었습니다. 이 사이트는 유니코드로 변경되어야 합니다.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash="</"의 뒤에 가비지가 포함되어 있습니다.
+errLtSlashGt="</>" 발견되었습니다. "<"을 "<"와 같이 이스케이프 되어 있지 않은지, 종료 태그의 형식 오류  가능성이 있습니다.
+errCharRefLacksSemicolon=문자 참조가 세미콜론으로 종료하고 있지 않습니다.
+errNoDigitsInNCR=수치 문자 참조에 숫자가 포함되어 있지 않습니다.
+errGtInSystemId=시스템 식별자중에 ">"가 포함되어 있습니다.
+errGtInPublicId=공개 식별자에 ">"가 포함되어 있습니다.
+errNamelessDoctype=문서형 (DOCTYPE)에 이름이 없습니다.
+errConsecutiveHyphens=주석 처리의 마지막 이외로 주석 처리중에 연속하는 하이픈이 포함되어 있습니다. "- -" 등은 상관하지 않습니다만 주석 처리중에서 "--"의 사용은 금지되어 있습니다.
+errPrematureEndOfComment="-->" 전에 주석 처리가 종료하고 있습니다. "-->" 적절히 주석 처리 종료시켜 주십시오.
+errBogusComment=Bogus인 주석 처리가 발견되었습니다.
+errUnquotedAttributeLt=인용 부호 없음 속성값  중에 "<"가 포함되어 있습니다. 직전에 ">"이 누락이라고 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeGrave=인용 부호 없음 속성값  중에 "`"가 포함되어 있습니다. 인용 부호에 다른 문자를 사용하고 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeQuote=인용 부호 없음 속성값 중에 인용 부호가 포함되어 있습니다. 복수의 속성이 함께 실행되거나 URL 쿼리 문자열이 인용 부호 없음의 속성에 포함되어 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeEquals=인용 부호 없음의 속성값 중에 "="가 포함되어 있습니다. 복수의 속성이 함께 실행되거나, URL 쿼리 문자열이 인용 부호 없음의 속성에 포함되어 있을 가능성이 있습니다.
+errSlashNotFollowedByGt=slash 직후에 ">"가 계속 있지 않습니다.
+errNoSpaceBetweenAttributes=속성 사이에 공백이 있습니다.
+errUnquotedAttributeStartLt=인용 부호 없음 속성값이 "<" 로 시작하고 있습니다.이전의 ">"이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeStartGrave=인용 부호 없음의 속성값이 "`" 로 시작되고 있습니다. 인용 부호에 다른 문자를 사용하고 있을 가능성이 있습니다.
+errUnquotedAttributeStartEquals=인용 부호 없음의 속성값이 "="로 시작되고 있습니다. 잘못된 인용 부호를 중복하고 있을 가능성이 있습니다.
+errAttributeValueMissing=속성값이 없습니다.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=속성명이어야 할 것에 "<"가 발견되었습니다. 이전의 ">"이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=속성명이어야 할 것에 "="가 발견되었습니다. 속성명이 누락되어 있을 가능성이 있습니다.
+errBadCharAfterLt="<"의 뒤에 부정한 문자가 발견되었습니다. "<"을 "&lt;"에 이스케이프 해야함을  잊고 있을 가능성이 있습니다.
+errLtGt="<>"가 발견되었습니다. "<"을 "&lt;"와 같이 이스케이프 되어 있지 않거나, 시작 태그 타입 오류일 가능성이 있습니다.
+errProcessingInstruction="<?" 발견되었습니다. XML 처리 명령을 HTML로 사용 하고 있을 가능성이 있습니다. HTML에서는 XML처리 명령은 기술 지원되지 않습니다.
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference="&"에 계속 되는 문자는 문자 참조로서 해석됩니다. "&"을 "&amp;"로 이스케이프 하는 것을 잊고 있는 가능성이 있습니다.
+errNotSemicolonTerminated=문자 실체 참조가 세미콜론으로 종료하고 있지 않습니다. 혹은 "&"을 "&amp;"로 이스케이프 하는 것을 잊고 있는 가능성이 있습니다.
+errNoNamedCharacterMatch="&"가 실체 참조의 시작 이외로 사용되어 있습니다. "&"을 "&amp;"에 이스케이프 하는 것을 잊고 있는 가능성이 있습니다.
+errQuoteBeforeAttributeName=속성명이어야 할 것에 인용 부호가 발견되었습니다. 이전의 "="이 누락이라고 있을 가능성이 있습니다.
+errLtInAttributeName=속성 명중에 "<"가 포함되어 있습니다. 이전의 ">"이 누락이라고 있을 가능성이 있습니다.
+errQuoteInAttributeName=속성 명중에 인용 부호가 포함되어 있습니다. 어딘가 그 이전의 인용 부호의 대응 관계가 잘못되어 있을 가능성이 있습니다.
+errExpectedPublicId=문서형 선언에 공개 식별자가 지정되어 있지 않습니다.
+errBogusDoctype=Bogus인 문서형 선언이 발견되었습니다.
+maybeErrAttributesOnEndTag=종료 태그에 속성값 가 포함되어 있습니다.
+maybeErrSlashInEndTag=종료 태그의 마지막에 "/"가 발견되었습니다.
+errNcrNonCharacter=비문자에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrSurrogate=서로게이트에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrControlChar=제어 문자에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrCr=복귀 개행 문자에 전개되는 수치 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrInC1Range=C1 제어 영역에 전개되는 수치 문자 참조가 발견되었습니다.
+errEofInPublicId=공개 식별자 전에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errEofInComment=주석 처리 도중에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errEofInDoctype=문서형 선언 도중에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errEofInAttributeValue=속성값 도중에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofInAttributeName=속성명 도중에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofWithoutGt=태그가 ">" 로 닫혀지기 전에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofInTagName=태그 이름의 도중에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofInEndTag=종료 태그 전에 파일 끝에 이르렀습니다. 태그는 무시됩니다.
+errEofAfterLt=태그가 "<" 로 열린 다음에 파일 끝에 이르렀습니다.태그는 무시됩니다.
+errNcrOutOfRange=Unicode로 허가되어 있는 범위외 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNcrUnassigned=문자를 할당할 수 없는 코드 포인트에 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errDuplicateAttribute=속성이 중복 하고 있습니다.
+errEofInSystemId=시스템 식별자의 도중에 파일 끝에 이르렀습니다.
+errExpectedSystemId=문서형 선언에 시스템 식별자가 지정되어 있지 않습니다.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=문서형 이름 전에 공백이 있습니다.
+errHyphenHyphenBang=주석 처리중에 "--!"가 발견되었습니다.
+errNcrZero=0으로 전개되는 문자 참조가 발견되었습니다.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=문서형 선언의 "SYSTEM" 키워드와 인용 부호의 사이에 공백이 있습니다.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=문서형 선언의 공개 식별자와 시스템 식별자의 사이에 공백이 있습니다.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=문서형 선언의 "PUBLIC" 키워드와 인용 부호의 사이에 공백이 있습니다.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=시작 태그 “%1$S”가 빠졌습니다.
+errStrayEndTag=종료 태그 “%1$S”가 빠졌습니다.
+errUnclosedElements=종료 태그 “%1$S”가 보이나 요소가 없습니다.
+errUnclosedElementsImplied=종료 태그 “%1$S”가 적용되었으나 시작 요소가 없습니다.
+errUnclosedElementsCell=테이블 셀이 닫혔으나, 시작 요소가 없습니다.
+errStrayDoctype=DOCTYPE이 빠졌습니다.
+errAlmostStandardsDoctype=거의 표준 모드 doctype입니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype입니다.“<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errNonSpaceInTrailer=비공백 문자가 페이지 트레일러에 있습니다.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” 뒤에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset”에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceAfterBody=body 뒤에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=“colgroup”에 공백이 없습니다.
+errNonSpaceInNoscriptInHead='head'내 “noscript”내 공백이 없습니다.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S”요소는 “head”와 “body”사이에 있어야 합니다.
+errStartTagWithoutDoctype=doctype이 없이 시작 태그가 선언되었습니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errNoSelectInTableScope=테이블 영역에 “select”가 없습니다.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select”시작 태그는 종료 태그가 필요합니다.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” 시작 태그는 “select”가 먼저 필요합니다.
+errBadStartTagInHead2='head'에 틀린 시작 태그 “%1$S”가 있습니다.
+errImage=“image” 시작 태그가 있습니다.
+errIsindex=“isindex” 시작 태그가 있습니다.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” 시작 태그가 있으나 같은 형식의 요소가 이미 열려있습니다.
+errHeadingWhenHeadingOpen=제목은 다른 제목의 자식이 될 수 없습니다.
+errFramesetStart=“frameset”시작 태그가 있습니다.
+errNoCellToClose=닫을 셀이 없습니다.
+errStartTagInTable=“%1$S”시작 태그가 “table” 안에 있습니다.
+errFormWhenFormOpen=“form” 시작 태그가 있으나 이미 “form” 요소가 있습니다. form을 서로 포함하는 것은 허가되지 않으므로 무시됩니다.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” 시작 태그가 있으나 이미 “table”이 열려 있습니다.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” 시작 태그가 table 내에 있습니다.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=doctype 선언 없이 종료 태그가 보입니다. “<!DOCTYPE html>”로 처리합니다.
+errEndTagAfterBody=“body” 뒤에 보이는 종료 태그는 닫습니다.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” 종료 태그가 “select” 열린데서 사용중입니다.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” 안에 가비지가 있습니다.
+errEndTagBr=“br” 태그가 닫혔습니다.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” 요소가 영역에 없으나 “%1$S” 종료 태그는 보입니다.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML 시작 태그 “%1$S”는 외부 네임스페이스 콘텍스트에 있습니다.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table”은 종료하였으나 “caption”이 열려있습니다.
+errNoTableRowToClose=table row가 닫혀야 합니다.
+errNonSpaceInTable=잘못 위치한 비공백 문자가 table 내에 있습니다.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”내에 닫히지 않은 자식이 있습니다.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S”의 시작 태그가 있으나 “ruby” 요소가 열리지 않았습니다.
+errSelfClosing=자기 내부 닫음 요소 (“/>”)가 비 HTML요소로 사용되었습니다. slash를 무시하고 시작 요소로 간주합니다.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=스택에 닫히지 않은 요소가 있습니다.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S”의 종료태그는 현재 열린 요소(“%2$S”)와 이름이 맞지 않습니다.
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S”의 종료 태그는 포함 규칙을 위반하였습니다.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S”의 종료태그가 있지만 아직 닫히지 않은 요소가 있습니다.
\ No newline at end of file
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70a3186
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="coords" 속성 (<area shape="rect">)이 "left,top,right,bottom" 형식 내에 있지 않습니다.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="coords" 속성 (<area shape="circle">)이 "center-x,center-y,radius" 형식 내에 있지 않습니다.
+ImageMapCircleNegativeRadius="coords" 속성 (<area shape="circle">)이 음수값을 가지고 있습니다.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="coords" 속성 (<area shape="poly">)에 "x1,y1,x2,y2 ..." 형식이 생략되어 있습니다.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords="coords" 속성 (<area shape="poly">)에 "y" 값이 생략되어 있습니다. (정확한 예:  "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=표의 줄과 표의 줄 그룹에 대한 상대 위치 표시가 이제 지원됩니다. 현재 사이트는 이 기능의 영향을 받지 않을 떄 만들어 졌기 때문에 업데이트가 필요할 수 있습니다.
+ScrollLinkedEffectFound2=이 사이트는 스크롤과 연결된 효과를 사용하는 것으로 보입니다. 이 기 능은 비동기 패닝과 함께 잘 작동하지 않을 수 있습니다; 보다 상세한 정보는 https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects 를 참고하시고 관련된 도구와 기능에 관련된 토론에 참여하세요!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=프레임 크기(%1$S)가 뷰포트(%2$S 이상)에 비해 너무 커서 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=프레임 크기(%1$S, %2$S)가 뷰포트((%3$S, %4$S) 이상)보다 크거나 최대 허용 값(%5$S, %6$S)보다 커서 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’의 트랜스폼 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=‘transform-style: preserve-3d’의 트랜스폼 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG 트랜스폼 된 요소에 대한 ‘transform’ 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=같은 요소에 동시에 기하학적 속성을 애니메이션 하는 경우 ‘transform’ 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=동시에 시작하는 기하학적 속성 애니메이션과 동기화 되어야 하기 때문에 ‘transform’ 애니메이션은 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=‘transform’ 애니메이션에 대해서 프레임이 활성화 표시가 되어 있지 않기 때문에 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=‘opacity’ 애니메이션에 대해서 프레임이 활성화 표시가 되어 있지 않기 때문에 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=요소가 관찰자(-moz-elemen나 SVG clipping/masking)를 랜더링 했기 때문에 애니메이션을 컴포지터에서 실행할 수 없음
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51f9e0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%2$d 중 %1$d
+
+noprinter=프린터가 없습니다.
+PrintToFile=파일로 인쇄
+noPrintFilename.title=파일 이름 없음
+noPrintFilename.alert=파일로 인쇄를 선택하였으면 파일명은 입력하지 마십시오.
+fileConfirm.exists=%S이(가) 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?
+print_error_dialog_title=프린터 오류
+printpreview_error_dialog_title=인쇄 미리 보기 오류
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=인쇄에 문제가 발생했습니다.
+
+PERR_ABORT=인쇄 작업을 중지하거나 취소했습니다.
+PERR_NOT_AVAILABLE=몇몇 인쇄 기능은 현재 사용할 수 없습니다.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=몇몇 인쇄 기능은 아직 구현되지 않았습니다.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=인쇄 작업을 할 메모리가 부족합니다.
+PERR_UNEXPECTED=인쇄 중 알 수 없는 문제가 발생했습니다.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=사용할 수 있는 프린터가 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=사용할 수 있는 프린터가 없어 미리보기를 할 수 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=선택한 프린터를 찾을 수 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=출력 파일을 여는데 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=인쇄 작업을 시작하다 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=인쇄 작업을 완료하다 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=새 페이지 작업을 시작하는 중 인쇄가 실패했습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=문서를 읽어오고 있어 아직 인쇄를 할 수 없습니다.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=문서를 읽어오고 있어 아직 인쇄 미리 보기를 할 수 없습니다.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b599f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=알 수 없는 <%1$S> 요소
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=GTK2에는 키 이벤트가 없습니다: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=어떤 키보드 레이아웃에는 키 이벤트가 없습니다: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=XBL "%S" 바인딩이 이미 많은 부모 요소에서 사용하고 있어 무한 반복을 막기 위해 적용하지 않습니다.
+CircularExtendsBinding=XBL 바인딩("%S"/"%S")는 자신을 확장 하고 있음
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=외부 chrome에서 <handler command="...">를 사용할 수 없습니다.
+MalformedXBL = XBL 파일 형식이 맞지 않습니다. 태그 바인딩 시 XBL 네임스페이스를 무시하시겠습니까?
+InvalidExtendsBinding="%S" 확장은 유효하지 않습니다. 일반적으로 태그명을 확장하지 마십시오.
+MissingIdAttr = "id" 속성이 태그에 빠져 있습니다.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d5b1ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = 메모리 부족
+2 = 문법 오류
+3 = 요소 없음
+4 = 부적합한 형식
+5 = 닫히지 않은 토큰
+6 = 닫히지 않은 토큰
+7 = 맞지 않는 태그
+8 = 속성 중복
+9 = 문서 항목 오류
+10 = 부적합한 인수 또는 참조
+11 = 정의되지 않은 엔티티
+12 = 반복적인 엔티티 참조
+13 = 비동기 엔티티
+14 = 유효하지 않은 문자 번호 참조
+15 = 실행 엔티티 참조
+16 = 외부 엔티티 속성 참조
+17 = XML 혹은 텍스트 선언이 외부 엔티티 시작에 올수 없음
+18 = 알 수 없는 인코딩
+19 = XML 선언 내의 부정확한 인코딩
+20 = 닫히지 않은 CDATA 영역
+21 = 외부 엔티티 참조 오류
+22 = 비독립적 문서
+23 = 예상치 못한 파서 상태
+24 = 인수 엔티티 내의 엔티티 선언
+27 = 네임스페이스로 전달하지 못한 prefix
+28 = prefix를 선언 할 수 없음
+29 = 파라미터 엔티티에서 불완전한 마크업
+30 = XML 선언이 well-formed가 아님
+31 = text 선언이 well-formed가 아님
+32 = 공개 id에 비문법 문자 포함
+38 = 예약된 prefix (xml)는 선언되지 않거나 다른 네임스페이스 URI로 전달해야 함
+39 = 예약된 prefix (xmlns)는 선언을 취소하거나 선언되지 않아야 함
+40 = prefix는 다른 네임스페이스 URI로 전달되어야 함
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML 변환기 오류: %1$S \n위치: %2$S \n행 %3$u, 글자 위치 %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . 예상: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5459be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S(으)로부터 불러오기 실패
+PINotInProlog=<?%1$S?> 처리 방식은 prolog에 더 이상 영향을 주지 않습니다. (자세한 것은 Bug 360119 참조)
+NeededToWrapXUL=XUL %1$S 박스 요소는 인라인 %2$S 자식 요소를 포함하고, 그 자식 요소를 블럭 단위로 포함 합니다.
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL %1$S 박스 요소는 인라인  %2$S  자식 요소를 포함하고, 그 자식 요소를 블럭 단위로 포함 합니다. 이 문제는 "display: -moz-inline-box"를  "display: -moz-inline-box; display: inline-block"로 교체하면 해결 가능합니다.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a477f86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=바르지 않은 마크 업: <%1$S> 태그를 <%2$S> 자식 요소로 취급할 수 없습니다.
+ChildCountIncorrect=바르지 않은 마크 업: <%1$S/> 태그 자식 요소 수가 올바르지 않습니다. 
+DuplicateMprescripts=바르지 않은 마크 업: <mmultiscripts/>내에 <mprescripts/>를 복수로 둘 수 없습니다. 
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=바르지 않은 마크 업: <mmultiscripts/> 내에 정확히 한 개의 Base 요소를 두어야 하나 하나도 찾지 못했습니다.
+SubSupMismatch=바르지 않은 마크 업: <mmultiscripts/> 내의 subscript/superscript 조가 불완전합니다. 
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> 태그 '%2$S'속성 값 '%1$S'의 파싱중에 오류가 발생했습니다. 이 속성은 무시됩니다. 
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S'속성의 값 '%1$S'의 파싱중에 오류가 발생했습니다. 이 속성은 무시됩니다. 
+LengthParsingError=MathML 속성치 '%1$S'를 길이로서 파싱중에 오류가 발생했습니다. 이 속성은 무시됩니다. 
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' 사용은 MathML3 으로 추천하지 않습니다. 대신에 '%2$S'를 사용해 주십시오.
+UnitlessValuesAreDeprecated=단위 없는 값의 사용은 MathML3 으로 추천하지 않습니다.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39d8e0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "페이지 읽기 오류">
+<!ENTITY retry.label "재시도">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "연결 실패">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>사이트는 유효한 것으로 보이나 접속할 수 없습니다.</p><ul><li>사이트가 일시적으로 사용할 수 없는 경우입니까? 나중에 다시 시도해 보시기 바랍니다.</li><li>다른 사이트에도 접속할 수 없습니까?  컴퓨터의 네트워크 접속 상태를 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>컴퓨터 또는 네트워크가 방화벽이나 프록시로 보호되고 있습니까? 설정이 잘못 되어있다면 웹 접속이 막힐 수도 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "보안성을 이유로 제한된 포트">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>포트를 지정하여 요청한 이 주소 (예를 들어, mozilla.org의 80번 포트 지정 주소 → <q>mozilla.org:80</q>)는 일반적으로 웹 브라우저에서 사용되기보다는 <em>다른</em> 용도로 사용됩니다. 브라우저가 사용자를 보호하고 보안성을 유지하기 위해 이 요청을 취소합니다.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "서버를 찾을 수 없음">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>브라우저가 제공된 주소에 대한 호스트 서버 주소를 찾을 수 없습니다.</p><ul><li>도메인을 입력할 때 실수하지 않으셨습니까? (예를 들어, <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> 대신 <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>을 입력한 것과 같은 실수)</li><li>이 도메인 주소가 존재한다고 확신합니까?  등록기간이 만료되었을 수 있습니다.</li><li>다른 사이트에도 접속할 수 없습니까?  네트워크 접속 상태와 DNS 서버 설정을 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>사용자 컴퓨터나 네트워크가 방화벽이나 프록시로 보호되고 있지 않습니까?  잘못된 설정은 웹 접속을 막을 수 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "파일을 찾을 수 없음">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>해당 항목의 이름이 바뀌거나, 이동되거나, 재배치되지는 않았습니까?</li><li>주소 상에 철자, 대소문자 구분을 비롯한 오타가 없습니까?</li><li>해당 요청 항목에 대한 충분한 접근 권한을 가지고 있습니까?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "파일 접근이 거부됨">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>삭제 또는 이동되었거나 파일 권한이 접근을 막고 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "요청을 완료할 수 없음">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>현재 이 문제 또는 오류에 대한 추가적인 정보를 사용할 수 없습니다.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "주소가 유효하지 않음">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>제공한 주소는 인식할 수 있는 주소가 아닙니다. 주소 표시줄에 실수가 없는지 확인하시고 다시 시도해 주시기 바랍니다.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "데이터 전송 중단됨">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>접속은 되었습니다만, 정보를 전송하는 중에 접속이 끊어졌습니다.  다시 시도해 주시기 바랍니다.</p><ul><li>다른 사이트에도 접속할 수 없습니까?  컴퓨터의 네트워크 접속 상태를 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>그래도 문제가 계속됩니까? 네트워크 관리자나 인터넷 제공자 (ISP)의 지원을 받기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "문서 만료">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>요청한 문서는 웹 브라우저 캐시에서 사용할 수 없습니다.</p>\r
+<ul>\r
+ <li>보안 문제 때문에 브라우저는 다시 자동적으로 민감한 정보를 재전송하지 않습니다.</li>\r
+ <li>웹 페이지를 다시 받으려면 다시 전송 버튼을 눌러주십시오.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "오프라인 상태">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>브라우저가 오프라인 모드에서 작업 중이며 요청한 항목에 접속할 수 없습니다.</p><ul><li>컴퓨터가 활성화된 네트워크에 접속되어 있습니까?</li><li>브라우저를 온라인 모드로 전환하고 다시 시도해 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "콘텐츠 인코딩 오류">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>보려는 페이지가 유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하므로 해당 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>본 웹 사이트 관리자에게 이 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "안전하지 않은 파일 형식">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "연결 중단됨">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>연결을 시도하는 중 네트워크 연결이 끊어졌습니다. 다시 시도해 주시기 바랍니다.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "네트워크 시간 초과">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>요청한 사이트는 접속 요청에 응답하지 않았기 때문에 브라우저가 답신을 하기위한 대기를 중단했습니다.</p><ul><li>서버에 접속이 몰리는 상태이거나 일시적으로 동작이 중지된 상태일 수 있습니까?  나중에 다시 시도해 주시기 바랍니다.</li><li>다른 사이트에도 접속할 수 없습니까?  컴퓨터의 네트워크 접속 상태를 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>사용자 컴퓨터나 네트워크가 방화벽이나 프록시로 보호되고 있지 않습니까?  잘못된 설정은 웹 접속을 막을 수 있습니다.</li><li>그래도 문제가 계속됩니까? 네트워크 관리자나 인터넷 제공자 (ISP)의 지원을 받기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "알 수 없는 프로토콜">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>해당 주소는 브라우저가 인식하지 못하는 프로토콜 (예를 들어, <q>wxyz://</q>)을 지정하고 있기 때문에, 브라우저가 사이트에 적절한 방법으로 접속하지 못하고 있습니다.</p><ul><li>멀티미디어나 다른 텍스트 기반이 아닌 서비스에 접근하려고 하는 것입니까? 해당 사이트에 대한 추가적인 요구사항을 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>어떤 프로토콜은 브라우저가 프로토콜을 인식하고 처리하기 전에 제3자가 제작한 소프트웨어나 플러그인이 필요할 수도 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "프록시 서버 연결 거부">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>브라우저가 프록시 서버를 사용하도록 설정되어 있습니다만, 프록시가 연결을 거부했습니다.</p><ul><li>브라우저의 프록시 설정이 올바로 되어있습니까? 설정을 확인해 보시고 다시 시도해 주시기 바랍니다.</li><li>프록시 서비스가 이 네트워크에서 접속하는 것을 허용합니까?</li><li>그래도 문제가 계속됩니까? 네트워크 관리자나 인터넷 제공자 (ISP)의 지원을 받기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "프록시 서버를 찾을 수 없음">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>브라우저가 프록시 서버를 사용하도록 설정되어 있습니다만, 프록시를 찾을 수 없습니다.</p><ul><li>브라우저의 프록시 설정이 올바로 되어있습니까? 설정을 확인해 보시고 다시 시도해 주시기 바랍니다.</li><li>컴퓨터가 활성화된 네트워크에 접속되어 있습니까?</li><li>그래도 문제가 계속됩니까? 네트워크 관리자나 인터넷 제공자 (ISP)의 지원을 받기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "페이지 자동 바꾸기 반복">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>브라우저가 요청한 항목 가져오기 시도를 중단했습니다. 해당 사이트가 완료할 수 없는 방식으로 요청에 대한 페이지를 자동으로 바꾸고 있습니다.</p><ul><li>이 사이트에서 요구하는 쿠키를 사용하지 않거나 차단했습니까?</li><li><em>주의</em>: 사이트의 쿠키 받아들이는 것으로 문제가 해결되지 않는다면, 이 문제는 사용자 컴퓨터의 문제가 아니라 서버 설정 문제로 보입니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "부정확한 응답">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>해당 사이트가 네트워크 요청에 예기치 않은 방식으로 반응했기 때문에 브라우저는 계속할 수 없습니다.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>받은 데이터의 내용 사실 검증을 할 수 없기 때문에 보려고 시도하신 페이지를 보여드릴 수 없습니다.</p><ul><li>웹사이트 관라자에게 현재의 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul><li>현재 웹 서버 설정에 문제가 있거나 누군가가 원래 접속하려던 진짜 서버처럼 가장하고 있을 가능성이 있습니다.</li><li>만약 이전에 이 웹 서버에 정상적으로 접속을 한적이 있다면, 일시적인 문제일 수 있으니 나중에 다시 접속해 보시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "예외를 설정할 수 있습니다…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>완전히 신뢰하지 못하는 인터넷 연결을 사용하고 있거나 서버로부터의 경고에 익숙하지 않다면 예외를 설정해서는 안됩니다.</p>
+<p>여전히 이 사이트를 예외로 설정하기를 원한다면 고급 암호화 설정에서 할 수 있습니다.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "콘텐츠 보안 정책에 의한 차단">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>이 페이지는 콘텐츠 보안 정책에서 허락하지 않는 방법으로 로딩되어 브라우저가 차단했습니다.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "잘못된 콘텐츠 오류">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>데이터 전송에 오류가 발생하여서 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>이 문제를 웹사이트 소유자에게 알려주세요.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "원격 XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>현재 문제를 해결하려면 웹 사이트 관리자에게 연락하시기 바랍니다.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "연결이 안전하지 않음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>가 사용하는 보안 기술은 오래되어서 공격에 노출될 수 있습니다. 안전하다고 생각된 정보가 공격자에 의해 쉽게 노출될 수 있습니다. 사이트를 방문하기 전에 웹사이트의 관리자가 서버를 고쳐야 합니다.</p><p>오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "차단된 페이지">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..382e842
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+     file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+     should go into netError.dtd 
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "예외 사항 추가…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>만약 현재 인터넷 연결을 신뢰하지 않거나 이전에 본 웹 서버로 부터 경고창이 보지 않았던 경우 예외 사항에 추가하지 마십시오.</p><p>만일 예외 사항에 추가하고자 한다면 고급 암호 설정에서 변경할 수 있습니다.</p>">
+
+-->
\ No newline at end of file
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e621901
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=원본 파일을 읽을 수 없어 %S(은)는 저장되지 않았습니다. 다시 시도하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+writeError=알 수 없는 오류가 발생하여 %S(은)는 저장되지 않았습니다. 다른 위치에서 재시도해 보십시오.
+launchError=알 수 없는 오류가 발생하여 %S(을)를 열 수 없습니다. 파일을 먼저 저장하고 열어 보십시오.
+diskFull=%S(을)를 저장할 용량이 부족합니다. 불필요한 파일을 삭제하거나 다른 디스크에 저장해 보십시오.
+readOnly=폴더가 읽기 전용이므로 %S(을)를 저장할 수 없습니다. 쓰기를 가능하게 하거나 다른 디스크에 저장하십시오.
+accessError=폴더 내용을 변경할 수 없어 %S(은)는 저장되지 않았습니다. 폴더의 속성을 변경하거나 다른 위치에서 시도해 보십시오.
+SDAccessErrorCardReadOnly=SD 카드가 사용종이어서 파일을 다운로드 할 수 없습니다.
+SDAccessErrorCardMissing=SD 카드가 없어서 파일을 다운로드 할 수 없습니다.Cannot download file because the SD card is missing.
+helperAppNotFound=실행할 응용 프로그램이 없어 %S(을)를 열 수 없습니다. 설정에서 응용 프로그램을 지정해 주십시오.
+noMemory=요청한 내역을 처리할 만큼 메모리가 충분하지 않습니다.\n다른 프로그램을 종료한 후 다시 시도해 보십시오.
+title=%S 다운로드 중…
+fileAlreadyExistsError=%S(은)는 '_files' 폴더에 같은 이름이 존재하기 때문에 저장할 수 없습니다.\n\n다른 위치를 지정하십시오.
+fileNameTooLongError=%S(은)는 파일명이 너무 길어 저장할 수 없습니다.\n\n좀 더 짧은 이름으로 저장해 보십시오.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ec7ba0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=플러그인에 대하여
+installedplugins_label=설치한 플러그인
+nopluginsareinstalled_label=설치한 플러그인 없음
+findpluginupdates_label=설치한 플러그인 업데이트 찾기
+file_label=파일:
+path_label=경로:
+version_label=버전:
+state_label=상태:
+state_enabled=사용
+state_disabled=사용 안함
+mimetype_label=MIME 타입
+description_label=설명
+suffixes_label=확장자
+learn_more_label=자세히 보기
+
+deprecation_description=뭔가 빠졌나요? 어떤 플러그인은 더이상 지원되지 않습니다.
+deprecation_learn_more=자세히 살펴보기
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=라이선스 정보
+gmp_privacy_info=개인정보 보호 정보
+
+openH264_name=Cisco Systems, Inc.가 제공하는 OpenH264 동영상 코덱
+openH264_description2=이 플러그인은 WebRTC 표준을 따르고 H.264 동영상 코덱을 필요로 하는 기기로 부터의 WebRTC 통신을 활성화하기 위해서 Mozilla에 의해서 설치되었습니다. 코덱 소스 코드와 구현에 대한 내용을 확인하기 위해서는 http://www.openh264.org/ 를 방문하세요.
+
+cdm_description=보호된 웹 동영상을 재생합니다.
+
+widevine_description=Google Inc.가 제공하는 Widevine Content Decryption Module
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bc2e7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = 보안 오류: %S의 내용은 %S에 연결할 수 없습니다.
+CheckSameOriginError = 보안 오류: %S의 내용은 %S(으)로부터 읽을 수 없습니다.
+ExternalDataError = 보안 오류: %S에 있는 내용이 %S를 읽으려 했지만 이미지로 사용되어서 외부 데이타를 읽지 않을 것입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>에 대해 <%4$S>의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)에 대해 <%4$S>(document.domain이 설정되어 있지 않음)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain이 설정되어 있지 않음)에 대해 <%4$S>(document.domain=<%5$S>)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)에 대해 <%4$S>(document.domain=<%6$S>)의 %2$S.%3$S 프로퍼티 접근 거부
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>에 대해 <%4$S>의 %2$S.%3$S 프로퍼티 설정 거부
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)에 대해 <%4$S>(document.domain이 설정되어 있지 않음)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain이 설정되어 있지 않음)에 대해 <%4$S>(document.domain=<%5$S>)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)에 대해 <%4$S>(document.domain=<%6$S>)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S>에서 <%4$S>의 메소드 %2$S.%3$S를 호출할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)에 대해 <%4$S>(document.domain이 설정되어 있지 않음)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain이 설정되어 있지 않음)에 대해 <%4$S>(document.domain=<%5$S>)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>)에 대해 <%4$S>(document.domain=<%6$S>)의 %2$S.%3$S 속성 가져오기가 거부되었습니다.
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S>에서 %S.%S 속성 가져오기 거부
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S>에서 %S.%S 속성 설정 거부
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S>에서 %S.%S 속성 호출 거부
+CreateWrapperDenied = %S 클래스 객체 생성 거부
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>에서 %1$S 클래스 객체를 포함하기 위해 접근 거부
+ProtocolFlagError = 경고: '%S'에 대한 프로토콜 핸들러는 보안 정책을 준수하지 않습니다. 이러한 프로토콜 사용을 허가 하면 사용 불가 처리 합니다. 더 자세한 사항은 nsIProtocolHandler.idl을 참고하십시오.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e46110
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = 페이지 설정으로 인해 자원 읽기 차단: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = 페이지 설정으로 인해 자원 읽기 차단: %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = 보고서 유일 CSP 정책("%1$S") 위반이 발생하였습니다. 동작은 허용되었고 CSP 보고서가 전송되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = 페이지 설정이 %2$S에 있는 자원 읽기를 감지하였습니다("%1$S"). CSP 보고서가 전송되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = 보고서를 제출할 다음 URI가 유효하지 않음: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = 보고서 URI를 파싱할 수 없음: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = 알 수 없는 지시자 '%1$S'를 처리하지 못함
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = 알 수 없는 설정 무시: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = 중복된 출처 %1$S 무시
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' 소스 무시(메타 요소로 전달되면 지원하지 않음).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src나 style-src 안의 "%1$S" 무시함: nonce-source나 hash-source 명시됨
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = script-src 안의 “%1$S” 무시됨: ‘strict-dynamic’이 명시됨
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = “%1$S” 소스 무시함(script-src 안에서만 지원됨). 
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = 유효하지 않은 nonce나 hash가 없는 “%1$S” 안의 ‘strict-dynamic’ 키워드는 모든 스크립트 로딩을 막을 수 있음
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = 보고서 URI (%1$S)는 HTTP나 HTTPS URI이어야 합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = 이 사이트는 (%1$S) 보고서 URI 없이 보고서 유일 정책을 가지고 있습니다. CSP가 이 사이트를 막지 않고 정책 위반에 대한 보고서를 작성할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = 알 수 없는 소스 %1$S 파싱 실패
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = 인라인 스크립트 실행 시도 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = 인라인 스타일 시트 실행 시도 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = 문자열로 부터 자바스크립트 실행 시도(eval 같은 함수 호출) 차단됨
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = 안전하지 않은 요청 '%1$S'가 '%2$S'를 사용하도록 업그레이드
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S' 디렉티브에 대한 소스를 무시
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S를 키워드가 아닌 호스트명으로 해석하였습니다. 키워드로 사용한 것이라면 대신 '%2$S'를 사용하십시오(홑따옴표로 감쌈).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = 지원하지 않는 '%1$S' 지시자 입니다. 지시자와 값이 무시됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = 안전하지 않은 '%1$S' 요청을 차단합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = 매개 변수를 포함하고 있지 않아서 ‘%1$S‘ 사이트를 무시합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = 보고서 유일 정책 ‘%1$S’ 전송시 샌드박스 지시자 무시
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = 참조 기기 ‘%1$S’가 더이상 사용되지 않습니다. 대신 Referrer-Policy 헤더를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%2$S’ 지시자로 인해 ‘%1$S’를 무시합니다.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = 유효하지 않은 소스 %1$S를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = 유효하지 않은 호스트 %1$S를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S에서 스키마를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S에서 포트를 파싱할 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = 중복된 %1$S 지시자가 감지되었습니다. 첫 인스턴스 말고는 모두 무시될 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = '%1$S' 디렉티브는 폐지되었습니다. 대신 '%2$S' 디렉티브를 사용하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = ‘%1$S’는 더이상 사용하지 않습니다. 워커 제어를 위해 ‘worker-src’를 사용하거나 프레임 제어를 위해 ‘frame-src’를 사용해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = 유효하지 않은 샌드박스 플래그 ‘%1$S’를 붙일 수 없음
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc73822
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = 섞인 표시 콘텐츠 "%1$S"를 읽어오는 것을 차단했습니다.
+BlockMixedActiveContent = 섞인 동적 콘텐츠 "%1$S"를 읽어오는 것을 차단했습니다.
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 비활성화).
+CORSRequestNotHttp=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: http가 아닌 CORS 요청).
+CORSMissingAllowOrigin=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS 헤더가 없음).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS 헤더가 '%2$S'와 일치하지 않음).
+CORSNotSupportingCredentials=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 ‘%1$S’에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 헤더 ‘Access-Control-Allow-Origin’이 ‘*’이면 자격 증명이 지원되지 않음).
+CORSMethodNotFound=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 헤더 'Access-Control-Allow-Methods'의 메서드가 없음).
+CORSMissingAllowCredentials=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 헤더 'Access-Control-Allow-Credentials'이 'true'이어야 함).
+CORSPreflightDidNotSucceed=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 사전 점검 채널 실패).
+CORSInvalidAllowMethod=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 헤더 'Access-Control-Allow-Methods'에 유효하지 않은 토큰 '%2$S').
+CORSInvalidAllowHeader=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 헤더 'Access-Control-Allow-Headers'에 유효하지 않은 토큰 '%2$S').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=교차 출처 요청 차단: 동일 출처 정책으로 인해 %1$S에 있는 원격 자원을 차단하였습니다. (원인: CORS 사전 점검 채널에서 CORS 헤더 'Access-Control-Allow-Headers'의 토큰 '%2$S'가 없음).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: 사이트의 지정된 헤더를 처리하는데 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: 신뢰할 수 없는 사이트 연결이기 때문에 지정된 헤더가 무시되었습니다.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: 사이트에서 성공적으로 파싱할 수 없는 헤더를 지정하였습니다.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: 사이트에서 'max-age' 디렉티브가 없는 헤더를 지정하였습니다.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: 사이트에서 여러개의 'max-age' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: 사이트에서 유효하지 않은 'max-age' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: 사이트에서 여러개의 'includeSubDomains' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: 사이트에서 유효하지 않은 'includeSubDomains' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: 사이트를 Strict-Transport-Security 호스트로 지정하는데 오류가 발생하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: 사이트의 지정된 헤더를 처리하는데 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: 신뢰할 수 없는 사이트 연결이기 때문에 지정된 헤더가 무시되었습니다.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: 사이트에서 성공적으로 파싱할 수 없는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: 사이트에서 'max-age' 디렉티브가 없는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: 사이트에서 여러개의 'max-age' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: 사이트에서 유효하지 않은 'max-age' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: 사이트에서 여러개의 'includeSubDomains' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: 사이트에서 유효하지 않은 'includeSubDomains' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: 사이트에서 유효하지 않은 판을 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: 사이트에서 여러개의 'report-uri' 디렉티브를 포함하는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: 사이트에서 조합되는 핀을 포함하지 않는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: 사이트에서 백업 핀을 포함하지 않는 헤더를 지정하였습니다.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: 사이트를 Public-Key-Pins 호스트로 지정하는데 오류가 발생하였습니다.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: 사이트에 사용된 인증이 기본 루트 인증 저장소의 인증으로 발행되지 않았습니다. 예상치 못한 끊김을 방지하기 위해서 특정 헤더가 무시되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=이 사이트는 SHA-1 인증서를 사용합니다. SHA-1보다 강한 해시 함수를 사용하는 서명 알고리즘을 사용하는 인증서 사용을 권장합니다.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=암호 입력 필드가 안전하지 않은(http://) 페이지에 있습니다. 로그인 정보 도난 같은 보안 위험성이 있습니다.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=암호 입력 필드가 안전하지 않은(http://) 서식 전송을 하는 서식에 있습니다. 로그인 정보 도난 같은 보안 위험성이 있습니다.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=암호 입력 필드가 안전하지 않은(http://) iframe에 있습니다. 로그인 정보 도난 같은 보안 위험성이 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=보안 페이지에서 혼합된(안전하지 않은) 액티브 콘텐츠 "%1$S"를 로딩합니다.
+LoadingMixedDisplayContent2=보안 페이지에서 혼합된(안전하지 않은) 표현 콘텐츠 "%1$S"를 로딩합니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=sandbox 속성에 allow-scripts와 allow-same-origin이 지정된 iframe은 샌드박스로 동작하지 않습니다.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script 요소가 integrity 속성 "%1$S" 안에 형식이 맞지 않는 해시를 포함하고 있습니다. 맞는 형식은 "<hash algorithm>-<hash value>"입니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=integrity 속성에 포함된 해시의 길이가 잘못되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=integrity 속성에 포함된 해시를 해석할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=integrity 속성에 포함된 "%1$S" 해시가 하위 자원의 내용과 맞지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=CORS-enabled도 아니고 same-origin도 아니기 때문에 "%1$S"은 integrity 검사로 할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=integrity 속성에 지원되지 않는 해시 알고리즘이 있음: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=integrity 속성이 유효한 메타데이터를 포함하고 있지 않습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=이 사이트는 폐기되어 안전하지 않은 RC4 암호문을 사용해 암호화합니다.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=“%1$S”의 자원이 MIME 타입이 일치하지 않아서 (X-Content-Type-Options: nosniff) 차단되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options 헤더 경고: 값이 “%1$S” 였습니다. “nosniff”를 보내려고 했었나요?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=허용되지 않는 MIME 형식이어서 “%1$S”의 스크립트가 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=최고 수준 데이터에 접근: URI 허용되지 않음(로딩 차단: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=안전하지 않은 데이타로 리다이렉션: 허용된 URI가 아님(로딩을 차단함: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=http(s) 페이지에서 FTP 하위 자원 로딩은 허용되지 않음(차단된 자원: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S가 ‘%3$S’를 사용하도록 안전하지 않은 표시 요청 ‘%2$S’을 업그레이드 합니다.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38d2c8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S 속성  파싱 중 알 수 없는 %2$S 값이 발생했습니다.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5bbe0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "XML 파일에 형식 정보는 표시되지 않습니다. 문서 구조는 아래와 같습니다.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56bb1c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT 스타일 시트 파싱 오류
+2  = XPath 표현 파싱 실패
+3  = 
+4  = XSLT 변환 실패
+5  = XSLT/XPath가 알 수 없는 함수 호출
+6  = XSLT 반복적 스타일 시트
+7  = XSLT 1.0에 맞지 않는 값
+8  = XPath 표현이 NodeSet으로 변환
+9  = <xsl:message>에 의해 XSLT 변환이 종료되었습니다.
+10 = XSLT 스타일 시트를 읽는 중 네트워크 오류
+11 = XSLT 스타일 시트가 XML 형식을 가지고 있지 않음
+12 = XSLT 스타일 시트는 자신을 직간접적으로 참조하거나 가져올 수 없음
+13 = XPath 함수를 잘못된 번호로 호출
+14 = 알 수 없는 XPath 확장 함수 호출
+15 = XPath 파싱 실패: ')'가 필요합니다:
+16 = XPath 파싱 실패: 유효하지 않은 axis:
+17 = XPath 파싱 실패: 이름이나 노드 형식이 없습니다:
+18 = XPath 파싱 실패: ']'가 필요합니다:
+19 = XPath 파싱 실패: 유효하지 않은 변수명:
+20 = XPath 파싱 실패: 유효하지 않은 표현식:
+21 = XPath 파싱 실패: 연산자가 필요합니다:
+22 = XPath 파싱 실패: 닫히지 않은 문자:
+23 = XPath 파싱 실패: ':'이 필요합니다:
+24 = XPath 파싱 실패: 의도치 않은 '!', 부정문은 not() 사용:
+25 = XPath 파싱 실패: 문법에 맞지 않는 문자가 있습니다:
+26 = XPath 파싱 실패: 바이너리 연산자가 필요합니다:
+27 = XSLT 스타일 읽기가 보안 문제로 중단되었습니다.
+28 = 유효하지 않은 표현을 검사합니다.
+29 = 맞지 않은 괄호 입니다.
+30 = 유효하지 않은 QName으로 요소를 만들었습니다.
+31 = 같은 템플릿 내에서 변수 바인딩을 볼 수 없습니다.
+32 = 키 펑션에 대한 호출은 할 수 없습니다.
+
+LoadingError = 스타일 시트 읽기 오류: %S
+TransformError = XSLT 변환 중 오류 발생: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36ab145
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!-- File menu items -->\r
+<!ENTITY openFileCmd.label "파일 열기…">\r
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">\r
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">\r
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "주소 열기…">\r
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "L">\r
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">\r
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "최근 페이지">\r
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "R">\r
+<!ENTITY saveCmd.label "저장">\r
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">\r
+<!ENTITY saveAsCmd.label "다른 이름으로 저장…">\r
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">\r
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "문자 인코딩 변경 및 저장">\r
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "E">\r
+<!ENTITY publishCmd.label "공개">\r
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">\r
+<!ENTITY publishCmd.key "S">\r
+<!ENTITY publishAsCmd.label "다른 이름으로 공개…">\r
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "h">\r
+<!ENTITY fileRevert.label "변환">\r
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "t">\r
+\r
+<!-- Edit menu items -->\r
+<!ENTITY publishSettings.label "웹 사이트 설정 공개…">\r
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">\r
+\r
+<!-- Toolbar buttons/items -->\r
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "새 편집 페이지 만들기">\r
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "새로 만들기">\r
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "열기">\r
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "로컬 파일 열기">\r
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "로컬 경로에 파일 저장">\r
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "외부 경로로 파일 보내기">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2b4464
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "편집기">\r
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">\r
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "편집 도구 모음">\r
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "c">\r
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "일반 도구 모음">\r
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "형식 도구 모음">\r
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">\r
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "편집 모드 도구 모음">\r
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">\r
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "텍스트로 변환…">\r
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "T">\r
+<!ENTITY formatMenu.label "서식">\r
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">\r
+<!ENTITY grid.label "그리드 맞추기">\r
+<!ENTITY grid.accesskey "t">\r
+<!ENTITY pageProperties.label "페이지 제목 및 설정…">\r
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">\r
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "탐색">\r
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "현재 페이지 브라우저로 읽기">\r
+<!ENTITY previewCmd.label "페이지 탐색">\r
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">\r
+<!ENTITY sendPageCmd.label "페이지 보내기…">\r
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">\r
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML 검사">\r
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "v">\r
+<!ENTITY AllTagsMode.label "모든 태그 보이기">\r
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "A">\r
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "HTML 태그 아이콘 보이기">\r
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML 태그">\r
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML 소스">\r
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "h">\r
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "HTML 편집">\r
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">\r
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "소스">\r
+<!ENTITY NormalModeTab.label "기본">\r
+<!ENTITY NormalMode.label "일반 편집 모드">\r
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "n">\r
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "표 테두리와 내부 링크 보이기">\r
+<!ENTITY PreviewMode.label "미리 보기">\r
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "p">\r
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG으로 브라우저에 표시">\r
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "미리보기">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31322f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)\r
+# Don't translate embedded "\n".\r
+# Don't translate strings like this: %variable% \r
+#  as they will be replaced using JavaScript\r
+#\r
+No=아니오\r
+Save=저장\r
+More=규칙 추가\r
+Less=이하\r
+MoreProperties=상세 설정\r
+FewerProperties=규칙 설정\r
+PropertiesAccessKey=P\r
+None=없음\r
+none=없음\r
+OpenHTMLFile=HTML 파일 열기\r
+OpenTextFile=텍스트 파일 열기\r
+SelectImageFile=이미지 파일 선택\r
+SaveDocument=페이지 저장\r
+SaveDocumentAs=다른 이름으로 저장\r
+SaveTextAs=텍스트 파일로 저장\r
+EditMode=편집\r
+Preview=미리 보기\r
+Publish=공개\r
+PublishPage=페이지 공개\r
+DontPublish=공개하지 않음\r
+SavePassword=이 암호의 저장을 위해 암호 관리자 사용\r
+CorrectSpelling=(맞춤법 맞음)\r
+NoSuggestedWords=(추천 단어 없음)\r
+NoMisspelledWord=맞춤법 모두 맞음\r
+CheckSpellingDone=맞춤법 검사 완료\r
+CheckSpelling=맞춤법 검사\r
+InputError=오류\r
+Alert=경고\r
+CantEditFramesetMsg=본문 안의 프레임이나 프레임 페이지는 편집할 수 없습니다. 프레임은 각각 페이지를 편집해야 합니다. <iframe> 태그는 이동 후 별도로 저장해야 합니다.\r
+CantEditMimeTypeMsg=페이지가 편집되지 않습니다.\r
+CantEditDocumentMsg=이 페이지는 편집할 수 없습니다\r
+BeforeClosing=닫기 전\r
+BeforePreview=브라우저 내에서 미리 보기\r
+BeforeValidate=문서 유효성 확인 전\r
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")\r
+SaveFilePrompt="%title%" %reason%을(를) 저장하시겠습니까?\r
+PublishPrompt="%title%" %reason%에 변경 사항을 저장하시겠습니까?\r
+SaveFileFailed=저장 실패!\r
+\r
+# Publishing error strings:\r
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:\r
+FileNotFound=%file% 이(가) 없음\r
+SubdirDoesNotExist=디렉터리 "%dir%"이(가) 사이트에 존재하지 않거나 파일명 "%file%"이(가) 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.\r
+FilenameIsSubdir=파일명 "%file%"은(는) 이미 다른 디렉터리에서 사용되고 있습니다.\r
+ServerNotAvailable=서버에 연결할 수 없습니다. 다시 시도해 보십시오.\r
+Offline=현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 전환하려면 오른쪽 버튼을 클릭하십시오.\r
+DiskFull= "%file%."을(를) 저장하기에는 디스크 용량이 부족합니다.\r
+NameTooLong=파일명이나 디렉터리명이 너무 깁니다.\r
+AccessDenied=이 주소에 공개할 권한이 없습니다.\r
+UnknownPublishError=알 수 없는 공개 오류\r
+PublishFailed=공개가 실패했습니다!\r
+PublishCompleted=공개 완료\r
+AllFilesPublished=모든 파일이 공개됨\r
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%\r
+FailedFileMsg=%x% 중 %total% 파일을 공개하지 못했습니다.\r
+# End-Publishing error strings\r
+Prompt=지시\r
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% \r
+PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP 서버에 대한 사용자 이름과 암호를 입력하십시오.\r
+RevertCaption=마지막 저장 문서로 바꾸기\r
+Revert=대체\r
+SendPageReason=이 페이지를 보내기 전\r
+Send=보내기\r
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%\r
+PublishProgressCaption=공개 중: %title%\r
+PublishToSite=사이트에 공개 중: %title%\r
+AbandonChanges=%title%(으)로 저장하지 않고 다시 읽으시겠습니까?\r
+DocumentTitle=페이지 제목\r
+NeedDocTitle=이 페이지의 제목을 입력하십시오.\r
+DocTitleHelp=창 제목줄이나 북마크 저장할 때에 표시됩니다.\r
+CancelPublishTitle=공개를 취소하시겠습니까?\r
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for\r
+## the CancelPublishContinue key below\r
+CancelPublishMessage=공개 중에 취소하면 작업을 완료할 수 없습니다. 계속하거나 취소할 수 있습니다.\r
+CancelPublishContinue=계속\r
+MissingImageError=gif, jpg, 또는 png의 이미지 파일 형식을 선택하십시오.\r
+EmptyHREFError=새 링크로 만들 위치를 선택하십시오.\r
+LinkText=링크될 단어\r
+LinkImage=이미지 링크\r
+MixedSelection=[혼합 선택]\r
+Mixed=(혼합됨)\r
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font\r
+NotInstalled=%S (설치 되지 않음)\r
+EnterLinkText=링크에 보일 글자 입력:\r
+EnterLinkTextAccessKey=T\r
+EmptyLinkTextError=링크에 대한 글자 입력\r
+EditTextWarning=현재 내용을 바꿉니다.\r
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%\r
+ValidateRangeMsg=입력한 값 %n%은(는) 허가된 범위 밖에 있습니다.\r
+ValidateNumberMsg=%min%와(과) %max% 사이의 값을 입력하십시오.\r
+MissingAnchorNameError=링크의 제목을 입력하십시오.\r
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%\r
+DuplicateAnchorNameError="%name%"은(는) 페이지 내에 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.\r
+BulletStyle=기호 형태\r
+SolidCircle=원형 기호\r
+OpenCircle=원 열기\r
+SolidSquare=네모 기호\r
+NumberStyle=숫자 형태\r
+Automatic=자동\r
+Style_1=1, 2, 3…\r
+Style_I=I, II, III…\r
+Style_i=i, ii, iii…\r
+Style_A=A, B, C…\r
+Style_a=a, b, c…\r
+Pixels=픽셀\r
+Percent=퍼센트\r
+PercentOfCell=셀 %\r
+PercentOfWindow=%(창)\r
+PercentOfTable=%(표)\r
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.\r
+untitledTitle=제목 없음- %S\r
+untitledDefaultFilename = untitled\r
+ShowToolbar=도구 모음 보이기\r
+HideToolbar=도구 모음 숨기기 \r
+ImapError=이미지을 읽을 수 없음\r
+ImapCheck=\n새로운 주소(URL)를 선택하고 다시 시도하십시오.\r
+SaveToUseRelativeUrl=상대 경로(URL)는 저장된 페이지에서 사용할 수 있습니다.\r
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(페이지에 내부 링크나 제목이 없음)\r
+TextColor=글자색\r
+HighlightColor=강조색\r
+PageColor=페이지 배경색\r
+BlockColor=배경색 쓰지 않음\r
+TableColor=표 배경색\r
+CellColor=셀 배경색\r
+TableOrCellColor=표 또는 셀의 색\r
+LinkColor=링크 글자색\r
+ActiveLinkColor=방문하지 않은 링크색\r
+VisitedLinkColor=방문한 링크색\r
+NoColorError=색을 선택하거나 HTML 색 코드를 입력\r
+Table=표\r
+TableCell=표 셀\r
+NestedTable=표 감싸기\r
+HLine=가로선\r
+Link=링크\r
+Image=이미지\r
+ImageAndLink=이미지과 링크\r
+NamedAnchor=내부 링크\r
+List=목록\r
+ListItem=목록 항목\r
+Form=폼\r
+InputTag=폼 필드\r
+InputImage=폼 이미지\r
+TextArea=글상자\r
+Select=선택 목록\r
+Button=버튼\r
+Label=레이블\r
+FieldSet=필드 설정\r
+Tag=태그\r
+MissingSiteNameError=공개할 사이트명 입력해 주십시오.\r
+MissingPublishFilename=저장할 파일명을 입력해 주십시오.\r
+MissingPublishUrlError=읽어올 사이트 주소를 입력해 주십시오.\r
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%\r
+DuplicateSiteNameError="%name%"은(는) 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.\r
+AdvancedProperties=고급 설정…\r
+AdvancedEditForCellMsg=여러 셀을 선택하면 고급 편집을 사용할 수 없습니다\r
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns\r
+ObjectProperties=%obj% 설정…\r
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu\r
+ObjectPropertiesAccessKey=o\r
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" \r
+# letter as defined in editorOverlay.dtd\r
+JoinSelectedCells=선택된 셀 합치기\r
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" \r
+# letter as defined in editorOverlay.dtd\r
+JoinCellToRight=오른쪽으로 셀 합치기\r
+JoinCellAccesskey=j\r
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard\r
+TableSelectKey=Ctrl+\r
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard\r
+XulKeyMac=Cmd+\r
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard\r
+Del=삭제\r
+Delete=삭제\r
+DeleteCells=셀 삭제\r
+DeleteTableTitle=행 또는 열 삭제\r
+DeleteTableMsg=셀의 행과 열 또는 표를 삭제하면 셀 안의 내용도 지워집니다. 계속하시겠습니까?\r
+Clear=지우기\r
+Click=선택\r
+Drag=끌기\r
+Unknown=모름\r
+#\r
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both\r
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"\r
+RemoveTextStylesAccesskey=x\r
+RemoveTextStyles=모든 글자 모양 제거\r
+StopTextStyles=문자 스타일 중지\r
+#\r
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both\r
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"\r
+RemoveLinksAccesskey=n\r
+RemoveLinks=링크 재이동\r
+StopLinks=링크 삭제\r
+#\r
+NoFormAction=폼을 보낼 주소(Action)를 입력하십시오. 자신에게 보내는 것은 서버 상의 연결을 계속 지속시키는 높은 수준의 프로그래밍이 필요합니다.\r
+NoAltText=이미지이 잘 표시되게 하려면 텍스트 웹사용자를 위해 ALT 값을 입력해야 합니다. 이미지을 불러오는 중이나 사용하지 않을 경우에도 표시됩니다.\r
+#\r
+Malformed=이 소스는 유효한 XHTML이 아니기 때문에 문서로 되돌릴 수 없습니다.\r
+NoLinksToCheck=검사할 링크에 대한 요소가 없습니다.\r
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..233ab6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "포맷없이 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "다른 이름으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "인용 형식으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "찾기…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "찾아서 바꾸기…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "입력시 맞춤법 검사">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "삽입">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "링크…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "내부 링크…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "이미지…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "가로선">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "표…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "수식…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "문자 및 기호…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "이미지 줄바꿈">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "링크 만들기…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "새 편집기에서 링크 편집">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "글꼴 선택">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "글꼴">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "가변폭">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "고정폭">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "순서">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "c">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "글자 크기 선택">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "작게">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "-">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "크게">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "+">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "="> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "크기">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "아주 작게">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "작게">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "보통">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "크게">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "매우 크게">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "거대하게">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "글자 모양">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "굵게">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "기울임">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "밑줄">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "취소선">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "위첨자">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "아래 첨자">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "줄바꿈 없음">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "강조">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "매우 강조">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "인용">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "약자 기호">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "머릿글자">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "코드">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "샘플 출력">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "변수">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "글자색…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "표 및 셀 배경색…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "내부 링크 없애기">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "문단">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "문단">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "제목1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "제목2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "제목3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "제목4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "제목5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "제목6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "주소">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Pre 태그">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "목록">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "없음">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "기호로">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "숫자로">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "단어">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "정의">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "목록 속성…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "문단 형식 선택">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "본문 글자">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "고급 설정">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "맞춤">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "">
+<!ENTITY alignLeft.label "왼쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "왼쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignCenter.label "가운데 맞춤">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "가운데로 맞춤">
+<!ENTITY alignRight.label "오른쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "오른쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignJustify.label "양쪽 맞춤">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "양쪽으로 맞춤">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "레이어">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "뒤로 보내기">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "앞으로 보내기">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "들여쓰기 증가">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "들여쓰기 감소">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "페이지 색상 및 배경…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "표">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "선택">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "표 선택">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "표 삽입">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "표 삭제">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "삽입">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "표">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "행">
+<!ENTITY tableRows.label "행">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "위쪽 행 추가">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "아래쪽 행 추가">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "열">
+<!ENTITY tableColumns.label "열">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "앞쪽 열 추가">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "뒤쪽 열 추가">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "셀">
+<!ENTITY tableCells.label "셀">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "셀 내용">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "모든 셀">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "앞쪽 셀">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "뒤쪽 셀">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "삭제">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "셀 병합">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "선택에서 표 만들기">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "표 설정…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "도구 모음">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "서식 도구 모음">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "잘라내기">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "복사">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "붙여넣기">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "인쇄">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "페이지 인쇄">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "찾기">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "페이지에서 단어 찾기">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "맞춤법">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "선택된 모든 페이지에서 맞춤법 검사">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "이미지">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "새 이미지을 삽입하거나 선택된 이미지 편집">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "가로선">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "새 가로선을 삽입하거나 선택된 가로선 편집">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "표">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "새 표를 삽입하거나 선택된 표 편집">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "링크">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "새 링크를 삽입하거나 선택된 링크 편집">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "내부 링크">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "새 내부 링크를 삽입하거나 선택된 내부 링크 편집">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "글자색 선택">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "배경색 선택">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; 홈 페이지 가기">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "글자 강조색 선택">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "폰트 크기 설정">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "글자 작게">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "글자 크게">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "굵게">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "기울임">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "밑줄">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "글머리 적용/제거">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "번호 매김 적용/제거">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "내어쓰기(왼쪽으로)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "들여쓰기(오른쪽으로)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "텍스트 맞춤 방식 선택">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "링크 또는 이미지, 가로선, 표 삽입">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "왼쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "가운데로 맞춤">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "오른쪽으로 맞춤">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "좌우 여백에 따라 맞춤">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "선택">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "태그 제거">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "태그 변경">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "c">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "삽입">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "i">
+<!ENTITY updateTOC.label          "업데이트">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "u">
+<!ENTITY removeTOC.label          "제거">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "r">
+<!ENTITY tocMenu.label            "목차…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "b">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2820c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "편집기">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+<!ENTITY compose.label "편집기">
+<!ENTITY editing.label "새 페이지설정">
+<!ENTITY toolbars.label "도구 모음">
+<!ENTITY publish.label "출판">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23c20c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Smiley Menu items -->\r
+<!ENTITY insertSmiley.label "미소">\r
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">\r
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "미소">\r
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">\r
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "미소 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "시무룩">\r
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">\r
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "시무룩 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "윙크">\r
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">\r
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "윙크 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "메롱">\r
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">\r
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "메롱 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "활짝 웃음">\r
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">\r
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "활짝 웃는 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "난처">\r
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">\r
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "난처함 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "고민">\r
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">\r
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "고민 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "놀람">\r
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">\r
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "놀람 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "키스">\r
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">\r
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "키스 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "고함">\r
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">\r
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "고함 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "멋짐">\r
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">\r
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "멋짐 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "돈">\r
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">\r
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "돈 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "횡설수설">\r
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">\r
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "횡설수설 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "순진">\r
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">\r
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "순진 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "울음">\r
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">\r
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "울음 표정 삽입">\r
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "함구">\r
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">\r
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "함구 표정 삽입">\r
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "웃는 얼굴 삽입">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff5e20f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title         "최근 페이지 메뉴">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label     "최대 목록 페이지 수:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "페이지를 저장하거나 출판시">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "원래 소스 포맷을 유지">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "P">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "행 끊기 및 페이지 원래 포맷 유지">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "페이지 저장시 이미지와 관련 파일까지 함께 저장">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "페이지 출판시 출판 대화상자 항상 보이기">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "A">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "편집하기">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "셀을 추가하거나 지울때 테이블 레이아웃을 유지">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "셀을 추가하거나 지울때 테이블의 사각 형태를 유지">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "M">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "HTML구성요소 대신 스타일시트(CSS)사용">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "U">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "새 문단을 만들 때마다 문단 생성">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c313cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title         "새 페이지 설정">
+<!ENTITY authorName.label           "저자:">
+<!ENTITY authorName.accesskey       "u">
+<!ENTITY pageColorHeader            "기본 페이지 형식">
+<!ENTITY defaultColors.label   "기본 색상 읽기 (페이지 색지정 안 함)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label    "사용자 지정색:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "c">
+<!ENTITY normalText.label           "일반 단어">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "링크된 단어">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "방문 중인 링크 단어">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "방문한 링크 단어">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "V">
+<!ENTITY background.label           "배경:">
+<!ENTITY background.accesskey       "B">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label      "배경 이미지:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "m">
+<!ENTITY chooseFile.label           "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "o">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..898cbbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.toolbars.title "도구 모음">
+<!ENTITY composition.caption "도구 모음 편집 버튼 보이기:">
+<!ENTITY new.label "새로">
+<!ENTITY open.label "열기">
+<!ENTITY save.label "저장">
+<!ENTITY publish.label "출판">
+<!ENTITY preview.label "브라우징">
+<!ENTITY cut.label "잘라내기">
+<!ENTITY copy.label "복사하기">
+<!ENTITY paste.label "붙여넣기">
+<!ENTITY print.label "인쇄">
+<!ENTITY find.label "찾기">
+<!ENTITY image.label "이미지">
+<!ENTITY hline.label "구분자">
+<!ENTITY table.label "표">
+<!ENTITY link.label "링크">
+<!ENTITY anchor.label "내부 링크">
+<!ENTITY formatting.caption "도구 모음 설정 버튼 보이기:">
+<!ENTITY smaller.label "작게">
+<!ENTITY larger.label "크게">
+<!ENTITY bold.label "굵게">
+<!ENTITY bullets.label "표시">
+<!ENTITY numbers.label "숫자">
+<!ENTITY italic.label "기울임">
+<!ENTITY outdent.label "한 수준 위로">
+<!ENTITY indent.label "한 수준 아래로">
+<!ENTITY underline.label "밑줄">
+<!ENTITY absolutePosition.label "절대 위치">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "뒤로 가져가기">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "앞으로 가져오기">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..977327f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY WindowTitle.label              "고급 편집기">\r
+<!ENTITY AttName.label                  "속성: ">\r
+<!ENTITY AttValue.label                 "값: ">\r
+<!ENTITY PropertyName.label             "속성:">\r
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "현재 속성:">\r
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "속성">\r
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "속성">\r
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "값">\r
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML 속성">\r
+<!ENTITY tabCSS.label                   "본문 형식">\r
+<!ENTITY tabJSE.label                   "자바스크립트 이벤트">\r
+<!ENTITY editAttribute.label    "값을 편집하려면 위의 항목을 선택하십시오.">\r
+<!ENTITY removeAttribute.label  "제거">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22ba928
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "색상">\r
+<!ENTITY lastPickedColor.label "마지막으로 선택한 색">\r
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">\r
+<!ENTITY setColor1.label "색상을 선택하거나 ">\r
+<!ENTITY setColor2.label "HTML 색상 코드를 입력하십시오.">\r
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">\r
+<!ENTITY setColorExample.label "(예: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">\r
+<!ENTITY default.label "기본">\r
+<!ENTITY default.accessKey "D">\r
+<!ENTITY palette.label "색 구성표:">\r
+<!ENTITY standardPalette.label "표준">\r
+<!ENTITY webPalette.label "모든 웹 색상">\r
+<!ENTITY background.label "배경:">\r
+<!ENTITY background.accessKey "B">\r
+<!ENTITY table.label "표">\r
+<!ENTITY table.accessKey "T">\r
+<!ENTITY cell.label "셀">\r
+<!ENTITY cell.accessKey "C">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fda409
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "표로 변환">\r
+<!ENTITY instructions1.label   "편집기가 선택된 문단에서 새로운 표를 만듭니다.">\r
+<!ENTITY instructions2.label   "선택된 영역에서 행으로 구분할 구분자 선택:">\r
+<!ENTITY commaRadio.label      "콤마">\r
+<!ENTITY spaceRadio.label      "공백">\r
+<!ENTITY otherRadio.label      "다른 문자:">\r
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "구분 문자 삭제">\r
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "특정 공백 무시">\r
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "여백을 구분자로 변환">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7f4032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "고급 편집…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "자바스크립트, 스타일 및 HTML을 수정하거나 추가합니다.">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "파일 선택…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "페이지 주소의 상대 경로 (URL)">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "절대 또는 상대 경로 지정. 페이지 저장 전에 설정해야 합니다.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "웹 페이지 주소를 목록의 제목이나 내부 링크에서 선택하거나 직접 입력합니다.">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "필드 문맥 메뉴에서 페이지의 위치나 로컬 파일, 이름있는 앵커, 헤딩을 입력:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dc9dd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label     "이미지와 링크 주소 확인">
+<!ENTITY succeeded.label       "완료함">
+<!ENTITY failed.label          "실패함">
+<!ENTITY closeButton.label     "닫기">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1734a08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "내부 링크 설정">\r
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "링크 이름:">\r
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">\r
+<!ENTITY nameInput.tooltip "내부 링크를 위해 유일한 문자를 입력합니다.">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdcd6ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "편집 변경 선택">
+<!ENTITY conflictWarning.label "이 페이지는 다른 프로그램으로 수정되었습니다. 편집기에서 저장할 수 없습니다.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "버전 유지 선택:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "현재 페이지 변경을 유지">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "다른 변경으로 현재 페이지 대치">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..863089a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "버튼 설정">
+<!ENTITY Settings.label "설정">
+<!ENTITY ButtonType.label "유형">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "완료">
+<!ENTITY reset.value "재설정">
+<!ENTITY button.value "버튼">
+<!ENTITY ButtonName.label "이름:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "값:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "탭 목록: ">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "선택하지 않음">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "입력키:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY RemoveButton.label "버튼 제거">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05a1439
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "페이지 색상과 배경">
+<!ENTITY pageColors.label "페이지 색상">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "기본 색상 읽기 (페이지 색상 지정 안 함)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "사용자의 웹브라우저 색상 설정 사용">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "사용자 지정 색상:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "사용자의 웹브라우저 색상 설정 무시">
+
+<!ENTITY normalText.label "일반 단어">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "링크된 단어">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "방문 중인 링크 단어">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "방문한 링크 단어">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "배경:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "배경 이미지:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "이미지 파일을 배경으로 사용">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "데이타 URI 축약 (복사하면 클립보드에 전체 URI가 복사됨)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c04c20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "필드셋 설정">
+<!ENTITY Legend.label "색인표">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+<!ENTITY EditLegendText.label "색인표 편집:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T">
+<!ENTITY LegendAlign.label "색인표 정렬:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "기본">
+<!ENTITY AlignLeft.label "왼쪽">
+<!ENTITY AlignCenter.label "가운데">
+<!ENTITY AlignRight.label "오른쪽">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "필드셋 제거">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe0cb55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "폼 설정">
+<!ENTITY Settings.label "설정">
+<!ENTITY FormName.label "폼 이름:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "보낼 URL(Action):">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "형식(Method):">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "인코딩:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "프레임지정:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+<!ENTITY RemoveForm.label "폼제거">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..365c1e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "가로선 설정">\r
+<!ENTITY dimensionsBox.label "차원">\r
+<!ENTITY heightEditField.label "높이:">\r
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">\r
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">\r
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">\r
+<!ENTITY pixelsPopup.value "픽셀">\r
+<!ENTITY alignmentBox.label "방향">\r
+<!ENTITY leftRadio.label "왼쪽">\r
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">\r
+<!ENTITY centerRadio.label "가운데">\r
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">\r
+<!ENTITY rightRadio.label "오른쪽">\r
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">\r
+<!ENTITY threeDShading.label "3차원 형태">\r
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">\r
+<!ENTITY saveSettings.label "기본 설정으로 저장">\r
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">\r
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "새 가로선을 삽입할 때마다 이 설정을 사용합니다.">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1686df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "이미지 속성">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "픽셀">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "이미지 위치:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "이미지의 파일 이름이나 위치를 입력합니다.">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "단축 데이터 URI(복사하면 전체 URI가 클립보드로 들어갑니다)">
+<!ENTITY title.label "풍선글:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "풍선글을 보여주는 HTML 제목입니다.">
+<!ENTITY altText.label "대체 출력 단어:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "이미지을 대체할 출력 내용을 입력합니다.">
+<!ENTITY noAltText.label "이미지을 대체할 단어 사용 안 함">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "이미지 미리 보기">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "실제 크기:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "실제 크기">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "이미지을 실제 크기로 변환합니다.">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "크기 지정">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "페이지에 표시할 이미지 크기를 변경합니다.">
+<!ENTITY heightEditField.label "높이:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "유지">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "가로*세로 비율을 유지합니다.">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "이미지맵">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "제거">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "이미지에 텍스트 맞춤">
+<!ENTITY bottomPopup.value "아래쪽">
+<!ENTITY topPopup.value "위쪽">
+<!ENTITY centerPopup.value "가운데">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "오른쪽으로">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "왼쪽으로 ">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "공간">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "왼쪽/오른쪽:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "위쪽/아래쪽:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "테두리:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "링크된 이미지에 테두리 보이기">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "고급 편집기 연결…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML 속성 및 스타일 속성 그리고 자바스크립트 변경 및 추가">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "폼">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "위치">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "크기">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "모양">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "링크">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb7740c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "폼 필드 설정">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "폼 이미지 설정">
+<!ENTITY InputType.label "필드 형식">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "글자">
+<!ENTITY password.value "암호">
+<!ENTITY checkbox.value "체크박스">
+<!ENTITY radio.value "라디오버튼">
+<!ENTITY submit.value "확인버튼">
+<!ENTITY reset.value "취소 버튼">
+<!ENTITY file.value "파일">
+<!ENTITY hidden.value "숨김">
+<!ENTITY image.value "이미지">
+<!ENTITY button.value "버튼">
+<!ENTITY InputSettings.label "필드 설정">
+<!ENTITY InputName.label "필드명:">
+<!ENTITY GroupName.label "그룹명:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "G">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "항목값:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey  "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "초기값:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "기본 표시함">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "기본 선택함">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "읽기 전용">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "선택하지 않음">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "탭 목록:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "필드 크기:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "최대 길이:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "입력키:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "형식 허용:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+<!ENTITY ImageProperties.label "이미지 설정…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "E">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dde674
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "문자 삽입">\r
+<!ENTITY category.label "분류">\r
+<!ENTITY letter.label "글자:">\r
+<!ENTITY letter.accessKey "L">\r
+<!ENTITY character.label "문자:">\r
+<!ENTITY character.accessKey "C">\r
+<!ENTITY accentUpper.label "강세 대문자">\r
+<!ENTITY accentLower.label "강세 소문자">\r
+<!ENTITY otherUpper.label "외국어 대문자">\r
+<!ENTITY otherLower.label "외국어 소문자">\r
+<!ENTITY commonSymbols.label "일반 기호">\r
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">\r
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9bcf58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "수식 입력">\r
+\r
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX 소스를 입력하세요:">\r
+\r
+<!ENTITY options.label "설정">\r
+<!ENTITY optionInline.label "인라인 모드">\r
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">\r
+<!ENTITY optionDisplay.label "화면 모드">\r
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">\r
+<!ENTITY optionLTR.label "왼쪽에서 오른쪽으로">\r
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">\r
+<!ENTITY optionRTL.label "오른쪽에서 왼쪽으로">\r
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">\r
+\r
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">\r
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bf4b88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML 삽입">\r
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML 문장 삽입:">\r
+<!ENTITY example.label "예:">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->\r
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->\r
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">\r
+<!ENTITY exampleText.label "안녕하십시오?">\r
+<!ENTITY insertButton.label "삽입">\r
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bf2495
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY Window.title        "목차">\r
+<!ENTITY buildToc.label      "목차 만들기 : ">\r
+<!ENTITY tag.label           "태그:">\r
+<!ENTITY class.label         "클래스:">\r
+<!ENTITY header1.label       "1단계">\r
+<!ENTITY header2.label       "2단계">\r
+<!ENTITY header3.label       "3단계">\r
+<!ENTITY header4.label       "4단계">\r
+<!ENTITY header5.label       "5단계">\r
+<!ENTITY header6.label       "6단계">\r
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "읽기 전용 목차 만들기">\r
+<!ENTITY orderedList.label   "목차 내의 모든 항목수">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18dbc9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "표 삽입">\r
+<!ENTITY size.label "크기">\r
+<!ENTITY numRowsEditField.label "행:">\r
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">\r
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "열:">\r
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">\r
+<!ENTITY widthEditField.label "폭:">\r
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">\r
+<!ENTITY borderEditField.label "테두리:">\r
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">\r
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "표 테두리의 크기를 입력하십시오. 테두리 없음은 '0'을 입력하십시오.">\r
+<!ENTITY pixels.label "픽셀">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95cd768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "레이블 설정">
+<!ENTITY Settings.label "설정">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+<!ENTITY EditLabelText.label "텍스트 편집:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "조정:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "입력키:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY RemoveLabel.label "레이블 삭제:">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b33c5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "링크 속성">\r
+<!ENTITY LinkURLBox.label "링크 주소">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ddebdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "목록 설정">\r
+<!ENTITY ListType.label "목록 형태">\r
+<!ENTITY bulletStyle.label "기호 목록:">\r
+<!ENTITY startingNumber.label "시작:">\r
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">\r
+<!ENTITY none.value "없음">\r
+<!ENTITY bulletList.value "기호 목록:">\r
+<!ENTITY numberList.value "숫자 목록">\r
+<!ENTITY definitionList.value "목록 정의">\r
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "모든 목록 변경">\r
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">\r
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "선택된 목록만 변경">\r
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc37b21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "인쇄화면 설정">
+<!ENTITY location.label "위치:">
+<!ENTITY lastModified.label "최종 수정일:">
+<!ENTITY titleInput.label "제목:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "저자:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "설명:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[새 페이지, 저장안 됨]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "고급사용자:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt; 내용을 수정하려면, 편집의 &quot;HTML&quot; 모드에서 하십시오.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0452dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "개인 사전">\r
+<!ENTITY wordEditField.label "새 단어">\r
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">\r
+<!ENTITY AddButton.label "추가">\r
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">\r
+<!ENTITY DictionaryList.label "사전 단어:">\r
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">\r
+<!ENTITY ReplaceButton.label "바꾸기">\r
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">\r
+<!ENTITY RemoveButton.label "제거">\r
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">\r
+<!ENTITY CloseButton.label "닫기">\r
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e468d6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label         "페이지 출판">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "출판 설정">
+<!ENTITY publishTab.label         "출판">
+<!ENTITY settingsTab.label        "설정">
+<!ENTITY publishButton.label      "출판">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label           "사이트명:">
+<!ENTITY siteList.accesskey       "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip         "출판할 사이트의 이름을 선택하십시오.">
+<!ENTITY newSiteButton.label      "새 사이트">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey  "N">
+<!ENTITY docDirList.label         "이 페이지의 하위디렉터리:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey     "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip       "이 페이지를 위한 원격 하위 디렉터리의 이름을 선택하거나 입력하십시오.">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "이미지와 다른 파일도 포함">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "이 페이지에 참조된 이미지와 다른 파일도 출판">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label  "같은 위치사용">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "페이지와 같은 위치로 파일 출판">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label     "이 하부디렉터리사용:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip   "선택한 원격 하위 디렉터리로 파일을 출판">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip     "출판된 파일이 위치하는 원격 하위 디렉터리의 이름을 선택하거나 입력하십시오.">
+<!ENTITY pageTitle.label          "페이지 제목:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey      "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip        "북마크나 창에 페이지를 확인 할 수 있는 제목 입력">
+<!ENTITY pageTitleExample.label   "예: &quot;내 웹 페이지&quot;">
+<!ENTITY filename.label           "파일 이름:">
+<!ENTITY filename.accesskey       "F">
+<!ENTITY filename.tooltip         "웹 페이지 파일 이름 입력 (.html 포함)">
+<!ENTITY filenameExample.label    "예: &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label   "기본 값으로 설정">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label       "사이트 삭제">
+<!ENTITY removeButton.accesskey   "R">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label   "출판할 사이트">
+<!ENTITY serverInfo.label     "서버정보">
+<!ENTITY loginInfo.label      "로그인 정보">
+<!ENTITY siteName.label       "사이트명:">
+<!ENTITY siteName.accesskey   "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip     "출판 사이트를 알 수 있는 별칭 (예: 마이홈페이지)">
+<!ENTITY siteUrl.label        "출판할 URL (ISP나 시스템관리자에 부여.):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey    "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip      "ISP나 웹호스팅업체에서 받은 FTP:// 또는 HTTP:// 주소">
+<!ENTITY browseUrl.label      "탐색할 HTTP 주소:">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey  "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip    "사용자의 홈 디렉터리 HTTP:// 주소 (파일명은 포함하지 않음)">
+<!ENTITY username.label       "사용자 이름:">
+<!ENTITY username.accesskey   "U">
+<!ENTITY username.tooltip     "ISP나 웹호스팅 업체에 대한 로그인 아이디">
+<!ENTITY password.label       "암호:">
+<!ENTITY password.accesskey   "w">
+<!ENTITY password.tooltip     "사용자 이름에 대한 암호">
+<!ENTITY savePassword.label   "암호 저장">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "암호 관리자에 이 암호를 저장함.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5e6567
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label "사이트 URL:">\r
+<!ENTITY docSubdir.label "페이지 하위 디렉터리:">\r
+<!ENTITY otherSubdir.label "이미지 하위 디렉터리:">\r
+<!ENTITY status.label "출판 중…">\r
+<!ENTITY fileList.label "출판 상태">\r
+<!ENTITY succeeded.label "완료함">\r
+<!ENTITY failed.label "실패함">\r
+<!ENTITY keepOpen "출판이 완료된 후에도 창 유지">\r
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0f34cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "찾아서 바꾸기">
+<!ENTITY findField.label "찾을 단어:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "바꿀 단어:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "대소문자 구별">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "줄 바꾸기">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "거꾸로 찾기">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "다음 찾기">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "바꾸기">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "찾아서 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "모두 바꾸기">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd90dc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle2.label "다른 문자 인코딩으로 변환 후 저장">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "페이지 제목">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "문자 인코딩">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "저장할 때 사용할 문자 인코딩 선택:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "텍스트 파일로 내보내기">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edc3fa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "선택 목록 설정">
+<!ENTITY Select.label "선택 목록">
+<!ENTITY SelectName.label "목록 이름:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "높이:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "다중 선택">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "선택하지 않음">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "탭 목록:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY OptGroup.label "옵션 그룹">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "레이블:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "선택하지 않음">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY Option.label "옵션">
+<!ENTITY OptionText.label "글자:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "값:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "기본적으로 선택함">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "선택하지 않음">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY TextHeader.label "글자">
+<!ENTITY ValueHeader.label "값">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "초기 선택">
+<!ENTITY AddOption.label "옵션 추가">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "그룹 추가">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "제거">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "위로 이동">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "아래로 이동">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf08c39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "그리드에 맞춤">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "그리드에 맞츰 허용">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+<!ENTITY sizeEditField.label "크기:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY pixelsLabel.value "픽셀">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b02879d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!-- Window title -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "맞춤법 검사">\r
+\r
+<!ENTITY misspelledWord.label "맞춤법이 틀린 단어:">\r
+<!ENTITY wordEditField.label "바꿀 단어:">\r
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">\r
+<!ENTITY checkwordButton.label "단어 검사">\r
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">\r
+<!ENTITY suggestions.label "추천 단어">\r
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">\r
+<!ENTITY ignoreButton.label "무시">\r
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">\r
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "모두 무시">\r
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">\r
+<!ENTITY replaceButton.label "바꾸기">\r
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">\r
+<!ENTITY replaceAllButton.label "모두 바꾸기">\r
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">\r
+<!ENTITY stopButton.label "중지">\r
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">\r
+<!ENTITY userDictionary.label "개인 사전:">\r
+<!ENTITY moreDictionaries.label "사전 다운로드…">\r
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "단어 추가">\r
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">\r
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "편집…">\r
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">\r
+<!ENTITY recheckButton2.label "다시 검사">\r
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P">\r
+<!ENTITY closeButton.label "닫기">\r
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">\r
+<!ENTITY sendButton.label "보내기">\r
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">\r
+<!ENTITY languagePopup.label "언어:">\r
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8046572
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY tableWindow.title                "표 설정">\r
+<!ENTITY applyButton.label                "적용">\r
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">\r
+<!ENTITY closeButton.label                "닫기">\r
+<!ENTITY tableTab.label                   "표">\r
+<!ENTITY cellTab.label                    "셀">\r
+<!ENTITY tableRows.label                  "행:">\r
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">\r
+<!ENTITY tableColumns.label               "열:">\r
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "C">\r
+<!ENTITY tableHeight.label                "높이:">\r
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "G">\r
+<!ENTITY tableWidth.label                 "폭:">\r
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "W">\r
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "테두리 및 여백">\r
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "테두리:">\r
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "B">\r
+<!ENTITY tableSpacing.label               "안쪽 여백:">\r
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "S">\r
+<!ENTITY tablePadding.label               "간격:">\r
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">\r
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "셀 사이 간격">\r
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "테두리와 내용 사이 간격">\r
+<!ENTITY tableAlignment.label             "표 정렬 방향:">\r
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">\r
+<!ENTITY tableCaption.label               "캡션:">\r
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "N">\r
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "표 위쪽">\r
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "표 아래 쪽">\r
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "테이블 왼쪽">\r
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "테이블 오른쪽">\r
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "없음">\r
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(페이지 색상 보임)">\r
+<!ENTITY cellSelection.label              "선택">\r
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "셀">\r
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "행">\r
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "열">\r
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "다음">\r
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">\r
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "이전">\r
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "P">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->\r
+<!ENTITY applyBeforeChange.label         "선택 대상을 변경하면 현재 설정을 적용합니다.">\r
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "정렬 방향:">\r
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "수평:">\r
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "Z">\r
+<!ENTITY cellVertical.label               "수직:">\r
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">\r
+<!ENTITY cellStyle.label                  "쎌 스타일:">\r
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">\r
+<!ENTITY cellNormal.label                 "기본">\r
+<!ENTITY cellHeader.label                 "머리말">\r
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "내용">\r
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "T">\r
+<!ENTITY cellWrap.label                   "줄바꿈">\r
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "줄바꿈 없음">\r
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "위쪽">\r
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "가운데">\r
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "아래쪽">\r
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "양쪽 맞춤">\r
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(표에 적용할 색상)">\r
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "셀에 적용하려는 설정을 찾아 체크박스를 선택하십시오.">\r
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->\r
+<!ENTITY size.label                       "크기">\r
+<!ENTITY pixels.label                     "픽셀">\r
+<!ENTITY backgroundColor.label            "배경색:">\r
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">\r
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "왼쪽">\r
+<!ENTITY AlignCenter.label                "가운데">\r
+<!ENTITY AlignRight.label                 "오른쪽">\r
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79f97b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "글상자 설정">
+<!ENTITY Settings.label "설정">
+<!ENTITY TextAreaName.label "필드명:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "행:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "열:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "읽기 전용">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "선택하지 않음">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "탭 목록:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "입력키:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "초기값:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Wrap모드:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "기본값">
+<!ENTITY WrapOff.value "끔">
+<!ENTITY WrapHard.value "강하게">
+<!ENTITY WrapSoft.value "약하게">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "물리적">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "가상">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f034414
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/\r
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae4095a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird와 Thunderbird 로고는
+                                 Mozilla Foundation의 등록상표 입니다.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b43d11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label                                        "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                            "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                         "새로 만들기">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                                     "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label                                        "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                            "E">
+<!ENTITY undoCmd.label                                         "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key                                           "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                                     "U">
+<!ENTITY redoCmd.label                                         "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.key                                           "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                                     "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                                          "잘라내기">
+<!ENTITY cutCmd.key                                                    "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                                      "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                         "복사">
+<!ENTITY copyCmd.key                                           "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                                     "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                                "붙여넣기">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                          "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                                    "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                       "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                           "d">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                                    "모두 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                                      "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                                "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                         "설정…">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "설정">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                        "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                            "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                                "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                    "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                                  "상태 표시줄">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                              "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                        "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key                  "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey            "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label      "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key                "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey      "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "&brandShortName; 종료">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..987b62d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog\r
+dialogTitle=%S\r
+dialogText=%S를 기본 메일 프로그램으로 사용하시겠습니까?\r
+newsDialogText=%S를 기본 뉴스 프로그램으로 사용하시겠습니까?\r
+feedDialogText=%S를 기본 피드 프로그램으로 사용하시겠습니까?\r
+checkboxText=이 대화 상자를 다시 표시하지 않음\r
+setDefaultMail=%S는 현재 기본 메일 프로그램이 아닙니다. 기본 메일 프로그램으로 설정하시겠습니까?\r
+setDefaultNews=%S는 현재 기본 뉴스 프로그램이 아닙니다. 기본 뉴스 프로그램으로 설정하시겠습니까?\r
+setDefaultFeed=%S는 현재 기본 피드 프로그램이 아닙니다. 기본 피드 프로그램으로 설정하시겠습니까?\r
+alreadyDefaultMail=%S는 이미 기본 메일 프로그램으로 설정되어 있습니다.\r
+alreadyDefaultNews=%S는 이미 기본 뉴스 프로그램으로 설정되어 있습니다.\r
+alreadyDefaultFeed=%S는 이미 기본 피드 프로그램으로 설정되어 있습니다.\r
+# MAPI Messages\r
+loginText=%S 계정에 대한 암호를 입력하십시오.\r
+loginTextwithName=사용자 이름과 암호를 입력하십시오.\r
+loginTitle=%S\r
+PasswordTitle=%S\r
+# MAPI Error Messages\r
+errorMessage=%S는 레지스트리 키가 업데이트 되지 않아 기본 메일 프로그램으로 설정되지 않았습니다. 시스템 레지스트리에 쓰기 권한이 있는지 시스템 관리자에게 확인한 후 다시 시도하십시오.\r
+errorMessageNews=%S는 레지스트리 키가 업데이트 되지 않아 기본 뉴스 프로그램으로 설정되지 않았습니다. 시스템 레지스트리에 쓰기 권한이 있는지 시스템 관리자에게 확인한 후 다시 시도하십시오.\r
+errorMessageTitle=%S\r
+# MAPI Security Messages\r
+mapiBlindSendWarning=다른 응용 프로그램이 사용자의 프로필을 이용하여 메일을 보내려고 합니다. 메일을 보내시겠습니까?\r
+mapiBlindSendDontShowAgain=다른 프로그램이 메일을 보내려고 할 때마다 알림\r
+#Default Mail Display String\r
+# localization note, %S is the vendor name\r
+defaultMailDisplayTitle=%S\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec57438
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "프로그램을 시작할 때 새로운 기사 확인하기">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "C">
+<!ENTITY biffAll.label                 "모든 피드에 대한 업데이트 활성화">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "새 피드에 대한 기본 설정">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "구독 관리…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "피드 계정 마법사">
+<!ENTITY feeds.accountName             "블로그 및 뉴스 피드">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80af46b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "피드 구독">
+<!ENTITY learnMore.label             "피드에 대해 더 알아보기">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "제목:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "피드 URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "U">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "추가하는 피드의 올바른 URL을 입력해 주세요.">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "올바른 피드 URL을 입력해주세요.">
+<!ENTITY locationValidate.label      "피드 검사">
+<!ENTITY validateText.label          "피드가 유효한지 확인해 올바른 URL을 취득합니다.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "보관 폴더:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "새글 확인 간격 ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "분">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "일">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "편집자 추천:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "웹 페이지를 읽지 않고 기사 요약을 표시">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "피드의 &lt;카테고리&gt; 이름에서 태그 자동으로 만들기">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "태그에 접두사 붙이기:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "접두사를 입력하세요">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "추가">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "확인">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "업데이트">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "제거">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "가져오기">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "내보내기">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "피드를 폴더 구성으로 내 보내기 합니다. 피드를 목록으로 내 보내기 하려면 Ctrl 키를 누르면서 클릭하거나 Enter키를 누릅니다.">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "닫기">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77afafe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=피드 주소 확인 중…
+subscribe-cancelSubscription=지금 피드 주소의 구독을 취소하시겠습니까?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=피드 주소에 구독 진행 중…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=이미 등록된 피드 주소입니다.
+subscribe-errorOpeningFile=파일을 열 수 없습니다.
+subscribe-feedAdded=피드를 추가했습니다.
+subscribe-feedUpdated=피드를 수정했습니다.
+subscribe-feedMoved=피드 구독을 이동했습니다.
+subscribe-feedCopied=피드 구독을 복사했습니다.
+subscribe-feedRemoved=피드 구독을 해제했습니다.
+subscribe-feedNotValid=피드 URL이 올바르지는 않습니다.
+subscribe-feedVerified=피드 URL이 확인 되었습니다.
+subscribe-networkError=피드 URL이 발견되지 않았습니다.피드명을 확인해 다시 시도해 주십시오.
+subscribe-noAuthError=피드 URL이 인증되지 않았습니다.
+subscribe-loading=읽기 중입니다.잠깐 기다려 주십시오.
+
+subscribe-OPMLImportTitle=가져 올 OPML 파일 선택
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=%S를 OPML 파일 내보내기 - 피드 목록
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S를 OPML 파일 내보내기 - 폴더 구성 피드
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML 내 보내기 - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S 파일은 올바른 OPML 파일이 아닙니다.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1개의 새로운 피드를 가져왔습니다.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=아직 구독하고 있지 않는 #1개의 새로운 피드를 가져왔습니다.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(그 외 #1 개의 엔트리는 구독이 끝난 상태)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML 파일
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=이 계정의 피드를 %S 파일에 내보내기 했습니다.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=피드 구독 제거
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=아래 피드 주소의 구독을 중지하시겠습니까?\n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=피드 기사 다운로드 중 (%1$S개 / 전체 %2$S개)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=이 피드 주소에 새로운 기사가 없습니다.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S를 찾을 수 없습니다. 이름을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S는 유효하지 않은 피드입니다.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S는 유효하지 않은 보안 인증서를 사용합니다.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S이 인증되지 않았습니다.
+newsblog-getNewMsgsCheck=새 피드 기사 확인 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=블로그 / 뉴스 피드
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=이 MIME 첨부파일은 메세지와는 따로 저장됩니다.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* 새로운 계정 *
+ImportFeedsNewAccount=새로운 피드 계정을 작성해 가져오기
+ImportFeedsExistingAccount=기존의 피드 계정에 가져오기
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=새로 만들기
+ImportFeedsExisting=기존 피드
+ImportFeedsDone=구독 피드를 %1$S 파일로부터 %2$S계정 '%3$S'에 가져오기 했습니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1d0b35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.co.kr/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google 지도
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.co.kr/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16c4cd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->\r
+<!ENTITY title.label "인증서 받기">\r
+<!ENTITY info.message "받는 사람의 인증서를 찾는 중… 이 작업은 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.">\r
+<!ENTITY stop.label "중지">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb89f55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->\r
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "암호화">\r
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">\r
+<!ENTITY menu_securitySign.label "디지털 서명">\r
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "메시지 보안">\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">\r
+<!ENTITY securityButton.label "보안">\r
+<!ENTITY securityButton.tooltip "보안 설정 및 변경하기">\r
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "메시지 보안 정보">\r
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..903ea70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.\r
+NeedSetup=보안 도구를 사용하려면 한 개 이상의 개인 인증서가 설치되어야 합니다. 이에 대하여 자세한 정보를 보시겠습니까?\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3946a59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->\r
+<!ENTITY title.label "메시지 보안 정보">\r
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "제목과 메일 주소는 암호화되지 않습니다.">\r
+<!ENTITY status.heading "메시지 내용은 다음과 같이 전송됩니다.">\r
+<!ENTITY status.signed "디지털 서명됨:">\r
+<!ENTITY status.encrypted "암호화 됨:">\r
+<!ENTITY status.certificates "인증서:">\r
+<!ENTITY view.label "보기">\r
+<!ENTITY view.accesskey "V">\r
+<!ENTITY tree.recipient "받는 사람:">\r
+<!ENTITY tree.status "상태:">\r
+<!ENTITY tree.issuedDate "발급일:">\r
+<!ENTITY tree.expiresDate "만료일:">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd1472b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=없음\r
+StatusValid=유효\r
+StatusExpired=만료됨\r
+StatusUntrusted=신뢰하지 않음\r
+StatusRevoked=폐기됨\r
+StatusInvalid=유효하지 않음\r
+StatusYes=확인\r
+StatusNo=아니오\r
+StatusNotPossible=가능하지 않음\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cd26a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "메시지 보안 정보">\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f7dbc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=표시된 메시지는 디지털 서명이 되어 있습니다. 아직 내용을 모두 받지 않아 확인할 수 없습니다. 메시지를 모두 받은 후 서명이 유효한지 확인하려면 확인을 선택하십시오.\r
+#\r
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.\r
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.\r
+#\r
+CantDecryptTitle=%brand%는 이 메시지를 열 수 없습니다.\r
+CantDecryptBody=보낸 사람이 사용자의 전자 인증서 중의 하나를 사용하여 이 메시지를 암호화 하였지만, %brand%는 이 인증서에 대응하는 비밀키를 찾을 수 없습니다. <br> 가능한 해결 방법: <br><ul><li>스마트 카드를 가지고 있다면 지금 넣으십시오. <li>새 컴퓨터를 사용하고 있거나 새 %brand% 프로파일을 사용하고 있다면 백업본에서 인증서와 비밀키를 복구해야 합니다. 인증서의 백업본은 일반적으로 ".p12" 확장자를 가집니다.</ul>\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c9ffba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->\r
+<!ENTITY status.label "메시지 보안 정보">\r
+<!ENTITY signatureCert.label "서명된 인증서 보기">\r
+<!ENTITY encryptionCert.label "암호화 인증서 보기">\r
+<!ENTITY signer.name "서명됨:">\r
+<!ENTITY recipient.name "암호화:">\r
+<!ENTITY email.address "메일 주소:">\r
+<!ENTITY issuer.name "인증서 발급:">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..522142c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=메시지에 디지털 서명이 없음
+SINone=메시지에 보낸 사람의 인증서가 첨부되어 있지 않습니다. 인증서가 없다는 것은 누군가가 가장하여 메일을 보낼 수 있음을 의미합니다. 메일이 전송되는 과정에서 내용이 바뀌었을 수 있습니다.
+SIValidLabel=메시지 서명됨
+SIValid=메시지에 유효한 디지털 서명이 있으며 전달 중에 내용이 바뀌지 않았습니다.
+SIInvalidLabel=디지털 서명이 유효하지 않습니다.
+SIInvalidHeader=메시지에 디지털 서명이 있으나 유효하지 않습니다.
+SIContentAltered=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SIExpired=메시지에 서명한 인증서가 만료되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIRevoked=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SINotYetValid=선택하여 서명한 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIUnknownCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다.
+SIUntrustedCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다.
+SIExpiredCA=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIRevokedCA=인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SINotYetValidCA=사용자의 인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIInvalidCipher=메시지에 프로그램에서 지원하지 않는 암호 방법으로 서명한 인증서가 첨부되어 있습니다.
+SIClueless=디지털 서명에 알수 없는 문제 발생. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SIPartiallyValidLabel=메시지가 서명되었습니다.
+SIPartiallyValidHeader=인증서가 유효하나 보낸 사람과 서명자가 동일한지의 여부를 알 수 없습니다.
+SIHeaderMismatch=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SICertWithoutAddress=메일 주소를 포함하지 않은 인증서가 서명되었습니다. 이 메일을 서명한 사람을 확인하십시오.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=메시지 암호화 되지 않음
+EINone=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 전송 중에 내용이 바뀌지 않았습니다.
+EIValidLabel=메시지 암호화 됨
+EIValid=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 암호화는 인터넷 상에서 다른 사람이 가로채더라도 해독할 수 없습니다.
+EIInvalidLabel=메시지가 해독되지 않음
+EIInvalidHeader=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 그러나 해독할 수 없습니다.
+EIContentAltered=메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다.
+EIClueless=암호화된 메시지에 알 수 없는 문제가 발생했습니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5d1489
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->\r
+\r
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "계정 설정">\r
+\r
+<!ENTITY accountActionsButton.label "계정 작업">\r
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">\r
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "메일 계정 추가…">\r
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">\r
+<!ENTITY addIMAccountButton.label      "채팅 계정 추가…">\r
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey  "C">\r
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "피드 계정 추가…">\r
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">\r
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "기타 계정 추가…">\r
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">\r
+<!ENTITY setDefaultButton.label "기본값으로 설정">\r
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">\r
+<!ENTITY removeButton.label "삭제">\r
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">\r
+\r
+<!-- AccountManager.xul -->\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account\r
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.\r
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting\r
+     panel content to fit.\r
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.\r
+     1em = The height of the font.\r
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of\r
+     this window for en-US. -->\r
+<!ENTITY accountManager.size "width: 97ch; height: 48em;">\r
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bebe317
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "계정 마법사">\r
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">\r
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "메시지 수신을 위해서는 계정을 설정해야 합니다.">\r
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "새 계정 설정">\r
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "이 마법사는 계정을 설정하는데 필요한 정보를 수집합니다. 자세한 내용은 시스템 관리자 또는 ISP에 문의하십시오.">\r
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "설정할 계정의 종류를 선택하십시오:">\r
+<!ENTITY accountTypeMail.label "메일 계정">\r
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">\r
+<!ENTITY accountTypeNews.label "뉴스 그룹 계정">\r
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">\r
+<!ENTITY identityTitle.label "아이디">\r
+<!ENTITY identityDesc.label "메시지 전송 시 계정마다 다른 아이디로 보낼 수 있습니다.">\r
+<!ENTITY fullnameDesc.label "보내는 메일의 보낸 사람 항목에 표시할 이름을 입력하십시오.">\r
+<!ENTITY fullnameExample.label "(예: 홍길동)">\r
+<!ENTITY fullnameLabel.label "이름:">\r
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">\r
+<!ENTITY emailLabel.label "메일 주소:">\r
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">\r
+\r
+<!-- Entities for Incoming Server page-->\r
+<!ENTITY incomingTitle.label           "받는 서버 정보">\r
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "받는 서버의 종류를 선택하십시오.">\r
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->\r
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">\r
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->\r
+<!ENTITY popType.label "POP">\r
+<!ENTITY popType.accesskey "P">\r
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "서버에 메일 남기기">\r
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">\r
+<!ENTITY portNum.label                 "포트 번호:">\r
+<!ENTITY portNum.accesskey             "o">\r
+<!ENTITY defaultPortLabel.label                "기본 포트:">\r
+<!ENTITY defaultPortValue.label                "">\r
+\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line -->\r
+<!ENTITY incomingServer.description    "메일 수신 서버의 이름을 입력해 주십시오.(예: mail.example.kr)">\r
+<!ENTITY incomingServer.label          "메일 수신 서버:">\r
+<!ENTITY incomingServer.accesskey      "S">\r
+<!ENTITY incomingUsername.description  "메일 제공자로 지정된 수신 서버의 사용자명을 입력해 주십시오.(예: jsmith)">\r
+<!ENTITY incomingUsername.label                "사용자명:">\r
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey    "U">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line -->\r
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label      "뉴스(NNTP) 서버의 이름을 입력해 주십시오. (예:  news.example.kr)">\r
+<!ENTITY newsServerLabel.label         "뉴스 서버:">\r
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey     "S">\r
+\r
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->\r
+\r
+<!ENTITY outgoingTitle.label           "송신 서버 정보">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line -->\r
+<!ENTITY outgoingServer.description    "메일 송신(SMTP) 서버의 이름을 입력해 주십시오.(예: smtp.example.kr)">\r
+<!ENTITY outgoingServer.label          "메일 송신 서버:">\r
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey      "S">\r
+<!ENTITY outgoingUsername.description  "메일 제공자로 지정된 보내는 서버의 사용자명을 입력해 주십시오 (일반적으로 수신 서버의 사용자명과 같음).">\r
+<!ENTITY outgoingUsername.label                "보내는 서버의 사용자명:">\r
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey    "U">\r
+\r
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix         "메일 송신 서버의 설정은 [계정 설정] 으로 변경할 수 있습니다.">\r
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "메일 서버 (SMTP) &quot;">\r
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3             "&quot; 사용합니다.">\r
+\r
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "계정 아이디 &quot;">\r
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3      "&quot; 사용합니다.">\r
+\r
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "메일 서버 (SMTP) &quot;">\r
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3             "&quot;는 수신 서버와 동일하기 때문에 송신 서버의 접근에도 수신 서버의 계정을 사용합니다.">\r
+\r
+<!ENTITY accnameTitle.label "계정 이름">\r
+<!ENTITY accnameDesc.label "참조할 계정 이름을 입력하십시오.">\r
+<!ENTITY accnameLabel.label "계정 이름:">\r
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">\r
+<!ENTITY completionTitle.label "축하합니다! 계정 설정이 완료되었습니다.">\r
+<!ENTITY completionText.label "아래의 정보가 맞는지 다시 확인하십시오.">\r
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "받는 서버 종류:">\r
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "받는 서버 이름:">\r
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "보내는 서버 (SMTP):">\r
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "뉴스 서버 이름 (NNTP):">\r
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "메시지 지금 받기">\r
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey     "D">\r
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "설정한 계정의 디렉터리에 메일을 저장하려면 체크 박스의 체크를 제거하십시오. 이는 이 계정이 상단에 나타남을 의미합니다. 반면에 로컬 폴더의 전체 메일함 계정의 일부분으로 취급됩니다.">\r
+<!ENTITY deferStorage.accesskey                "G">\r
+<!ENTITY deferStorage.label "전체 메일함 사용 (로컬 폴더에 메일 저장)">\r
+<!ENTITY clickFinish.label "이 설정을 저장하려면 완료를 눌러 계정 마법사를 종료하십시오.">\r
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "현재 설정을 저장하고 계정 마법사를 종료하려면 완료를 선택하십시오.">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c60f903
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "머리말 설정">\r
+<!ENTITY addButton.label "추가">\r
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">\r
+<!ENTITY removeButton.label "제거">\r
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">\r
+<!ENTITY newMsgHeader.label "새 메시지 머리말:">\r
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a2b79d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY window.title "필터 규칙">\r
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width:100ch;">\r
+<!ENTITY filterName.label "필터 이름:">\r
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">\r
+\r
+<!ENTITY junk.label "스팸 메일">\r
+<!ENTITY notJunk.label "정상 메일">\r
+\r
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "최하위">\r
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "하위">\r
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "기본">\r
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "상위">\r
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "최상위">\r
+\r
+<!ENTITY contextDesc.label "필터 적용:">\r
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "새 메일 받을 때:">\r
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">\r
+<!ENTITY contextManual.label "수동으로 실행">\r
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">\r
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "스팸 분류 전에 적용">\r
+<!ENTITY contextAfterCls.label "스팸 분류 후에 적용">\r
+<!ENTITY contextOutgoing.label "발송 이후에 적용">\r
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">\r
+<!ENTITY contextArchive.label "보관">\r
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">\r
+\r
+<!ENTITY filterActionDesc.label "다음 방식으로 처리:">\r
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">\r
+\r
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "참고: 필터는 다른 순서대로 적용됩니다.">\r
+<!ENTITY filterActionOrder.label "실행 순서를 참고하세요.">\r
+\r
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->\r
+<!ENTITY moveMessage.label "메시지 이동 위치:">\r
+<!ENTITY copyMessage.label "메시지 복사 위치:">\r
+<!ENTITY forwardTo.label "메시지 전달 위치:">\r
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "템플릿으로 회신:">\r
+<!ENTITY markMessageRead.label "읽음으로 표시">\r
+<!ENTITY markMessageUnread.label       "읽지 않음 표시">\r
+<!ENTITY markMessageStarred.label "별표 추가">\r
+<!ENTITY setPriority.label "중요도 설정">\r
+<!ENTITY setJunkScore.label "스팸 상태 설정:">\r
+<!ENTITY deleteMessage.label "메시지 삭제">\r
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP3 서버에서 삭제">\r
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP3 서버에서 받아오기">\r
+<!ENTITY ignoreThread.label "글타래 무시">\r
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "하위 글타래 무시">\r
+<!ENTITY watchThread.label "글타래 보기">\r
+<!ENTITY addTag.label "태그 작성">\r
+<!ENTITY stopExecution.label "필터 실행 중단">\r
+\r
+<!ENTITY addAction.tooltip "새로운 동작 추가">\r
+<!ENTITY removeAction.tooltip "동작 제거">\r
+\r
+\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE\r
+  The values below are used to control the widths of the filter action widgets.\r
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus\r
+  are truncated in the widgets.\r
+ -->\r
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">\r
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..266c5db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "메시지 필터">
+<!ENTITY nameColumn.label "필터 이름">
+<!ENTITY activeColumn.label "선택">
+<!ENTITY newButton.label "새 필터 추가…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "복사…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "편집…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "삭제">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "처음으로 이동">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "이 필터를 가장 먼저 실행하도록 재배치">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "위로 이동">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "아래로 이동">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderBottomButton "끝으로 이동">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "필터를 가장 나중에 실행하도록 재배치">
+<!ENTITY filterHeader.label "아래 순서로 필터를 자동으로 실행합니다.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "필터:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "필터 로그">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "지금 실행">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "중지">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "폴더에 선택한 필터 실행:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "도움말">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "이름으로 검색하기…">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41213de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!-- for SearchDialog.xul -->\r
+<!ENTITY searchHeading.label         "검색:">\r
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">\r
+<!ENTITY searchSubfolders.label                 "하위 폴더 검색">\r
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">\r
+<!ENTITY searchOnServer.label        "서버에서 검색 실행">\r
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">\r
+<!ENTITY resetButton.label           "초기화">\r
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "C">\r
+<!ENTITY openButton.label            "열기">\r
+<!ENTITY openButton.accesskey        "n">\r
+<!ENTITY deleteButton.label          "삭제">\r
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "D">\r
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "메시지 검색">\r
+<!ENTITY results.label               "결과">\r
+<!ENTITY moveButton.label            "이동">\r
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "T">\r
+<!ENTITY closeCmd.key                "W">\r
+<!ENTITY openInFolder.label          "폴더 열기">\r
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">\r
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "검색 폴더를 새 이름으로 저장">\r
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "v">\r
+\r
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->\r
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "검색:">\r
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">\r
+<!ENTITY propertiesButton.label      "속성">\r
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">\r
+<!ENTITY composeButton.label         "쓰기">\r
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "W">\r
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "삭제">\r
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "D">\r
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "주소록 검색">\r
+\r
+<!-- Thread Pane -->\r
+<!ENTITY threadColumn.label          "글타래">\r
+<!ENTITY fromColumn.label            "보낸 사람">\r
+<!ENTITY recipientColumn.label       "받는 사람">\r
+<!ENTITY correspondentColumn.label   "글 쓴 사람">\r
+<!ENTITY subjectColumn.label         "제목">\r
+<!ENTITY dateColumn.label            "날짜">\r
+<!ENTITY priorityColumn.label        "중요도">\r
+<!ENTITY tagsColumn.label            "태그">\r
+<!ENTITY accountColumn.label         "계정">\r
+<!ENTITY statusColumn.label          "메일 상태">\r
+<!ENTITY sizeColumn.label            "크기">\r
+<!ENTITY junkStatusColumn.label      "스팸 상태">\r
+<!ENTITY unreadColumn.label          "읽지 않음">\r
+<!ENTITY totalColumn.label           "전체">\r
+<!ENTITY readColumn.label            "읽음">\r
+<!ENTITY receivedColumn.label        "받은 편지함">\r
+<!ENTITY starredColumn.label         "별표">\r
+<!ENTITY locationColumn.label        "주소">\r
+<!ENTITY idColumn.label              "받은 순서">\r
+\r
+<!-- Thread Pane Tooltips -->\r
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip       "표시할 항목 선택">\r
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip        "메시지 표시">\r
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip          "보낸 사람 순으로 정렬">\r
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip     "받는 사람으로 정렬">\r
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "글 쓴 사람으로 정렬">\r
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip       "제목으로 정렬">\r
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip          "날짜로 정렬">\r
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip      "중요도로 정렬">\r
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip          "태그로 정렬하기">\r
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip       "계정별로 정렬">\r
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip        "메일 상태로 정렬">\r
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip          "크기로 정렬">\r
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip    "스팸 상태로 정렬">\r
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip        "글타래의 읽지 않은 메일 수">\r
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip         "메시지 전체 개수">\r
+<!ENTITY readColumn2.tooltip          "읽은 상태로 정렬">\r
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip      "받은 날짜 순으로 정렬">\r
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip       "별표로 정렬">\r
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip      "주소로 정렬">\r
+<!ENTITY idColumn2.tooltip            "받은 순서로 정렬">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d80a65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "업데이트 확인하기">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "재시작해서 &brandShorterName; 업데이트">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; 은 실험 버전으로 불안정할 수 있습니다.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "&brandShortName;을 더 좋게 만들기 위해 자동적으로 성능, 하드웨어, 사용량, 사용자 설정을 &vendorShortName;로 보냅니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       "는 인터넷을 개선하기 위해">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "글로벌 커뮤니티">
+<!ENTITY community.exp.end          "가 하나로 모여 만들고 있습니다. 우리는 인터넷이 공개되어 공공의 이익을 위해 사람들이 아무런 제한없이 접근할 수있는 것이라고 믿고 있습니다. ">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName;는 ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          "에 의해 제작되며, 인터넷을 개선하기 위해">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "글로벌 커뮤니티">
+<!ENTITY community.end3             "가 하나로 모여 만들고 있습니다. 우리는 인터넷이 공개되어 공공의 이익을 위해 사람들이 아무런 제한없이 접근할 수있는 것이라고 믿고 있습니다. ">
+
+<!ENTITY helpus.start               "도움을 주고 싶으십니까? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "기부 해 주시">
+<!ENTITY helpus.middle              "거나 ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "직접 참여 해">
+<!ENTITY helpus.end                 " 보세요!">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "제품 소개">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "라이선스 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "소프트웨어 이용 권리">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "개인 정보 보호 정책">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "소프트웨어 업데이트를 확인 중…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName;는 최신 버전임">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "시스템 관리자가 업데이트를 비활성화하였음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; 이 다른 인스턴스에 의해 업데이트 되었음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "업데이트를 실패했습니다.">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "최신 버전 다운로드">
+<!ENTITY update.failed.end          ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "최신 버전 다운로드">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "이 시스템에서 더이상 업데이트를 할 수 없습니다.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "더 알아보기">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "업데이트 다운로드 중 -">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "업데이트 적용중…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "사용 중인 채널은">
+<!ENTITY channel.description.end    "입니다.">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..234bd8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "저장된 파일들">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "저장된 파일이 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "저장 폴더 열기">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "파인더 에서 보기">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "열기">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "기록에서 삭제">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "목록 지우기">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "C">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "현재 진행중인 다운로드 이외의 모든 항목 지우기.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "검색…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2efcdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title           "소프트웨어 권한 정보">
+<!ENTITY rights.intro-header    "소프트웨어 권한 정보">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName;는 무료 오픈 소스 소프트웨어이며, 전세계 수천명의 커뮤니티 개발자에 의해 만들어지고 있습니다. 아래에 몇 가지 유의 사항을 알려 드립니다:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName;는 다음 라이선스 조건하에서 사용 가능합니다 - ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "본 라이선스는 &brandShortName;를 다른 사람에게 사용, 복사, 배포할 수 있습니다. 또한, &brandShortName;의 소스 코드를 원하는 요구에 맞추어 고칠 수 있습니다. Mozilla Public License는 또한 고친 버전을 재배포할 수도 있습니다. ">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla는 Mozilla와 Thunderbird 상표 및 로고에 대한 사용 권한은 허가하지 않습니다. 자세한 사항은 상표권 부분을 참고하십시오.">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "자세히">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName;의 개인 정보 보호 정책에 대해서는 아래를 참고하십시오. ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "자세히">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "모든 적용 가능한 개인 정보 보호 정책은 아래에 기술되어 있습니다.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName;는 안전 탐색 모드 같은 몇 가지 웹 사이트 서비스를 제공합니다. 하지만 이 서비스는 정확성 및 무결성을 보장하지 않습니다. 더 자세한 것은 서비스 조건을 참고하십시오.">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "자세히">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "이 제품이 웹 서비스를 지원하지 않으면 당 서비스의 서비스 조건은 링크에서 찾을 수 있습니다.">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "자세히">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " 보기">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; 웹 사이트 서비스">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName;는 안전 탐색 모드 같은 웹 사이트 정보 서비스를 제공합니다. (&quot;서비스&quot;) 본 서비스는 &brandShortName;의 바이너리 제품을 사용할 때 이용 가능하며 서비스 사용을 원치 않거나 서비스 조건에 동의하지 않으시면 안전 탐색 모드를 정지할 수 있습니다. 설정 위치: ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "고급">
+<!ENTITY rights.webservices-c "- 확인 사항 ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "업데이트">
+<!ENTITY rights.webservices-e " 탭, &quot;자동 업데이트&quot;할 설정 해제">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "본 제품의 웹 사이트 서비스를 사용할 수 없는 제품입니다. 서비스 중단 방법에 따라 여기에 제공합니다.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "모든 적용 가능한 서비스 조건을 아래에 게시합니다.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName;는 서비스를 중단하거나 변경할 수도 있습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&brandShortName;와 함께 제공한 서비스를 이용해 주셔서 감사합니다. 여러분의 권한을 통해 &vendorShortName;와 라이선스 제공자는 서비스 내 다른 권한들도 보장합니다. 이들 조건들은 &brandShortName;와 소스 코드 버전에 대응하는 오픈 소스 라이선스 하에서 보장된 조건을 제한하기 위한 것이 아닙니다.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "본 서비스는 &vendorShortName;와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 등에 &quot;as-is.&quot;를 제공하며 특별한 목적을 위해 제공하거나 판매 가능한 서비스의 보장에 대한 제한 없이 표현 여부에 상관 없이 모든 보장 기간에 대한 청구권 포기합니다. 여러분은 서비스를 선택하는 데 있어 목적에 적합한 서비스를 선택하거나 특별한 목족에 맞게 판매가능하게 제공될 경우 전적인 책임을 져야 합니다. 법적 고려 사항은 예외나 제한을 인정하지 않으며 이 때 권한 포가는 여러분에게 적용되지 않습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "법적 요구사항을 제외하고 &vendorShortName;와 개발 공헌자, 라이선스 제공자, 배포자는 &brandShortName;와 서비스 사용에 대해 직접적이지 않고 특별하고 고의의 가혹한 징계 및 손해에 책임질 필요가 없습니다. 조건 내 책임 보상 범위도 500달러 이상을 초가하지 않습니다. 몇 가지 사법 사항은 특정 손해에 대한 제한을 허용하지 않으며 이런 예와와 제한은 여러분에게 적용하지 않습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName;는 조건들을 시기에 따라 갱신할 수 잇습니다. 하지만 &vendorShortName;의 서면 동의 없이 취소되거나 변경되지 않습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "아래 조건은 법 조항 충돌을 제외하고 미국 캘리포니아 주법에 따릅니다. 조건 중 일부분이 유효하지 않거나 강제성이 없다고 하더라도 다른 조항들은 여전히 유효합니다. 조건들을 다른 언어로 번역하였을 경우 영문판과 번역판의 충돌이 있는 경우 영문판을 우선합니다.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..336f5ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = 권리 읽기
+buttonAccessKey = K
+notifyRightsText = %S는 비영리인 Mozilla 재단에서 만드는  무료 오픈 소스 소프트웨어 입니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0dfd45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "애플리케이션 빌드 ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "메일과 뉴스 계정">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "계정 이름 포함">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(개인 식별 가능한 정보입니다.)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "아이디">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "계정 이름">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "받는 서버">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "보내는 서버">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "서버 이름">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "연결 보호">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "인증 방법">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "기본">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Identity">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "메일 보내기">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..368ac9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (warningLabel) : Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel = 경고 :
+#LOCALIZATION NOTE (warningText) : Warning text that shows up when private data is included
+warningText =이 메일은 허가 전송하거나 게시하거나 피해야 할 개인 정보가 포함되어 있습니다.
+#LOCALIZATION NOTE (fsType.local) : Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (로컬 드라이브)
+#LOCALIZATION NOTE (fsType.network) : Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (네트워크 드라이브)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown) : Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (알 수없는 드라이브)
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8171918
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "기존 이메일 계정 설정">
+<!ENTITY name.label                      "이름:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "이름이나 닉네임">
+<!ENTITY name.text                       "다른 사람에게 보여줄 이름">
+<!ENTITY email.label                     "메일 주소:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "you@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "기존 이메일 주소">
+<!ENTITY password.label                  "암호:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "계정 암호 입력">
+<!ENTITY password.text                   "계정 이름을 검증하기 위해 사용">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "암호 저장">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "m">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (원격)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (메일을 컴퓨터에 저장)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "송신 서버:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "발신 서버:">
+<!ENTITY username.label                  "아이디:">
+<!ENTITY hostname.label                  "서버 호스트명">
+<!ENTITY port.label                      "포트 번호">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "인증 방법">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "자동 검색">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "암호화 안함">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "고급">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "A">
+<!ENTITY cancel.label                    "취소">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "a">
+<!ENTITY continue.label                  "계속">
+<!ENTITY continue.accesskey              "C">
+<!ENTITY stop.label                      "중지">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "다시 테스트">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "t">
+<!ENTITY manual-edit.label               "수동 설정">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "새 메일 주소 만들기…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "g">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "주의!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "받기 설정:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "보내기 설정:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "기술 상세 정보">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "위험성을 잘 알고 있습니다.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "완료">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "설정 변경">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName;는 제공된 설정을 이용하여 메일을 가져올 수 있습니다만, 이 부적절한 연결에 대하여 관리자나 이메일 제공자에게 문의를 해야 합니다. 이에 대해서 Thunderbird FAQ에서 더 많은 정보를 보실 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "경고! 이 서버는 보안 서버가 아닙니다.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "circle을 클릭하면 상세 사항을 보실 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "메일과 인증이 암호화되지 않은 채 전송이 되므로, 다른 사람이 당신의 암호(와 메시지)를 읽을 수도 있습니다. &brandShortName;로 메일을 가져올 수 있지만, 보안 연결을 지원하는 이메일 제공자를 이용
+하는 것을 권장 합니다.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "서버가 신뢰할 수 없는 인증서를 사용 하고 있으므로, 누군가 &brandShortName;와 서버 사이의 전송 내용을 가로챌 소지가 있습니다. &brandShortName;로 메일을 받을 수는 있지만, 신뢰할 수 있는 인증서를 사용한 서버를 설정하기 위하여 관리자나 메일 제공자에게 문의해야 합니다.">
+<!ENTITY secureServer.description        "축하 합니다.! 이 서버는 보안 연결을 지원 합니다.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a61ff6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S 서버는 암호화를 사용하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S 서버는 신뢰된 인증서를 사용하지 않습니다.
+selfsigned_details=일반적으로, 보안 메일 서버는 자신의 신분 보장을 위하여 신뢰할 수 있는 인증서를 사용합니다만, 신뢰할 수 없는 인증서를 사용하는 보안 서버는 서버로 암호화된 연결을 하겠지만, 정확한 서버인지 보장은 할 수 없습니다.
+cleartext_details=보안 연결이 되지 않은 메일 서버는 암호화 사적인 정보를 암호화된 연결을 이용할 수 없습니다. 이 서버로의 연결은 암호화 사적인 정보가 노출 될 수 있음을 의미 합니다.
+
+port_auto = 자동
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (기본)
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=이전 %1$S 설치 탐색:
+looking_up_settings_isp=이메일 제공자 탐색:
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Mozilla ISP 데이터베이스 탐색:
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=일반적인 서버 이름으로 시도:
+looking_up_settings_halfmanual = 계정 설정 검색 서버를 조사하고 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=다음 계정 설정 %1$S 설정에서 다음 설정을 찾았습니다.
+found_settings_isp=계정 설정 제공자로부터 찾았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Mozilla ISP 데이터베이스로 부터 다음 설정을 찾았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=일반적인 서버 이름으로 시도하여 다음 설정을 찾았습니다.
+found_settings_halfmanual = 다음 계정 설정이 지정된 서버를 검사하여 결과를 찾았습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S가 메일 계정 설정을 찾지 못했습니다.
+manually_edit_config=설정 편집
+
+#LOCALIZATION NOTE (guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline = 현재 오프라인 모드입니다. 임시 설정을 했지만 정확한 정보를 입력하여 온라인으로 확인할 필요가 있습니다.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=기존 설정 확인…
+found_preconfig=기존 설정 찾음
+checking_config=설정 확인…
+found_config=계정 설정을 찾음
+checking_mozilla_config=Mozilla 커뮤니티 설정 확인…
+found_isp_config=서비스 제공자 설정 찾음
+probing_config=설정 확인 중…
+guessing_from_email=설정 테스트 중…
+config_details_found=상세 설정을 확인 하였습니다!
+config_unverifiable=설정이 유효하지 않습니다. 계정 이름과 암호가 정확한지 확인해 보십시오.
+incoming_found_specify_outgoing=받는 서버 설정을 찾았습니다. 보내는 호스트이름을 지정 하십시오.
+outgoing_found_specify_incoming=보내는 서버 설정을 찾았습니다. 받는 호스트이름을 지정 하십시오.
+please_enter_missing_hostnames=자동 구성에 실패했습니다. 호스트 이름을 확인 하십시오.
+incoming_failed_trying_outgoing=받기 서버 자동 설정에 실패했습니다. 보내기 서버 설정을 확인 중 입니다
+outgoing_failed_trying_incoming=보내기 서버 자동 설정에 실패했습니다. 받기 서버 설정을 확인 중 입니다.
+checking_password=암호 확인 중…
+password_ok=암호 확인 완료!
+user_pass_invalid=계정 이름 또는 암호가 유효하지 않습니다.
+check_server_details=서버 설정 확인
+check_in_server_details=받기 서버 설정 확인
+check_out_server_details=보내기 서버 설정 확인
+
+error_creating_account=계정 생성 오류
+incoming_server_exists=받는 서버 설정이 이미 존재 합니다.
+
+please_enter_name=이름을 입력 하십시오.
+double_check_email=메일 주소를 다시 확인 하십시오!
+
+
+# config result display
+# LOCALIZATION NOTE (resultUnknown) : Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown = 알 수 없음
+# LOCALIZATION NOTE (resultIncoming)
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+# with possibly a port appended as ":"port.
+# The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+# resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+# (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a rea​​l sentence.
+resultIncoming = %1$S %2$S %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (resultOutgoing) : see resultIncoming
+resultOutgoing = %1$S %2$S %3$S %4$S
+resultOutgoingExisting = 기존의 전송(SMTP) 서버를 사용
+resultIMAP = IMAP
+resultPOP3 = POP3
+resultSMTP = SMTP
+# LOCALIZATION NOTE (resultNoEncryption) : Neither SSL / TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption = 연결 시 암호화 안함
+resultSSL = SSL
+resultSTARTTLS = STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE (resultSSLCertWeak) : \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak = \u0020 (경고 : 서버를 찾을 수 없습니다)
+resultSSLCertOK = 확인
+resultUsernameBoth = %1$S
+resultUsernameDifferent = 수신시 : %1$S 보낼 때 : %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..186e025
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=설정 XML 파일에 메일 계정 정보가 없습니다.
+outgoing_not_smtp.error=보내기 서버는 SMTP를 사용해야 합니다.
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=서버에 로그인 할 수 없습니다. 설정이나 계정 이름, 암호가 잘못되었을 수 있습니다.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=서버를 찾을 수 없습니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e514f32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=호스트 이름이 비었거나 사용할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다. 영문자, 숫자, -, .만 가능합니다.
+alphanumdash.error=사용할 수 없는 문자를 포함하고 있습니다. 영문자, 숫자, -와 .만 가능합니다.
+allowed_value.error=허용 목록에 없는 값
+url_scheme.error=URL scheme 사용 못함
+url_parsing.error=URL 알 수 없음
+string_empty.error=이 문자열에 대한 값이 없음
+boolean.error=불린 값이 아님
+no_number.error=숫자가 아님
+number_too_large.error=너무 긴 숫자
+number_too_small.error=너무 짧은 숫자
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=서버에 접속할 수 없음
+bad_response_content.error=부정확한 서버 응답
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=로그인을 실패했습니다. 사용자이름/이메일 주소와 암호가 정확한지 확인 하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=로그인을 실패했습니다. %1$S 응답: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=알 수 없는 이유로 로그인 검증을 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=로그인 검증 실패 메시지: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b6112f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "메시지 작업 관리자">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "중단">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "다시 시작">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "취소">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "실행취소">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "복구">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "재시도">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "목록에서 삭제">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "목록 지우기">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "목록에서 완료, 취소, 실패 항목 모두 삭제">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "항목 검색…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8d4550
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=중단됨
+processing=진행 중
+notStarted=시작 안 함
+failed=실패
+waitingForInput=입력 대기 중
+waitingForRetry=재시도 대기 중
+completed=완료
+canceled=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=메시지 전송
+sendingMessage=메시지 전송
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=메시지 전송: %S
+copyMessage=보낸 편지함에 메시지 복사
+sentMessage=메시지 보냄 완료
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=메시지 전송 완료: %S
+failedToSendMessage=메시지 전송 실패
+failedToCopyMessage=메시지 복사 실패
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=메시지 전송 실패: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=메시지 복사 실패: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: %3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S 폴더를 최신으로 업데이트
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S 업데이트 완료
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=다운로드한 전체 메시지 수: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=다운로드 메시지 없음
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=동기화 중: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S에서 새 메시지 확인 중…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S 계정 업데이트 완료
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 메시지 받음;#1 메시지 받음
+pop3EventStatusTextNoMsgs=받은 메시지 없음
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#2에서 #1 메시지 삭제;#2에서 #1 메시지 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 복사
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1에서 #2로
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 폴더 삭제
+emptiedTrash=휴지통 비우기
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 폴더에서 #2로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 폴더를 휴지통으로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 폴더에서 #2로 복사
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 폴더를 #2로 이름 변경
+indexing=메시지 색인
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 폴더 메시지 색인
+indexingStatusVague=색인할 메시지 선택
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 폴더에서 색인할 메시지 선택
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#1/#2 색인 중;#1/#2 색인 중 (#3% 완료)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4: #1/#2 색인 중;#4: #1/#2 색인 중 (#3% 완료)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2: #1 메시지 색인; #2: #1 메시지 색인
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1초 경과;#1초 경과
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a067c3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- (^m^) 채팅 "Add contact" 대화상자 -->
+<!ENTITY addBuddyWindow.title  "연락처 추가"><!-- en-US: "Add contact" -->
+<!ENTITY name.label            "사용자명">
+<!ENTITY account.label         "계정">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940d2f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Labels -->\r
+<!ENTITY name.label                    "주소록 이름:">\r
+<!ENTITY name.accesskey        "A">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dfe028
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "연락처">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
+<!ENTITY Name.box                        "이름">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "이름">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "성">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "이름 발음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "성 발음">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "이름:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "성:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "발음:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "발음:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "표시:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "메시지 헤더에는 항상 표시명을 우선">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "y">
+<!ENTITY NickName.label                 "별명:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "이메일:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "추가 메일:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "메일 받기 형식:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "v">
+<!ENTITY PlainText.label                "일반 텍스트">
+<!ENTITY HTML.label                     "">
+<!ENTITY Unknown.label                  "알 수 없음">
+<!ENTITY chatName.label                 "대화명:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "직장:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "k">
+<!ENTITY HomePhone.label                "집:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "팩스:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "호출기:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "휴대폰:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "개인 정보">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "주소:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "시/군/구:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY HomeState.label                "시/도:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "우편번호:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "국가:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "웹 페이지:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "생일:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "B">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "년">
+<!ENTITY Or.value                       "또는">
+<!ENTITY Age.placeholder                "나이">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "직장">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "W">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "직책:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "부서:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "m">
+<!ENTITY Company.label                  "소속:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "주소:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "시/군/구:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY WorkState.label                "시/도:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "우편번호:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "국가:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "웹 페이지:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "기타">
+<!ENTITY Other.accesskey                "h">
+<!ENTITY Custom1.label                  "사용자정의1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "사용자정의2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "사용자정의3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "사용자정의4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "메모:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "채팅">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC 닉네임:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "사진">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "다음 중의 하나를 선택:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "일반 사진">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "기본">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "이 컴퓨터에서">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "찾아보기">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "웹에서">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "사진의 웹 주소를 입력">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "변경">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "u">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "새 사진을 여기에 드래그">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98db553
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "연락처">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
+<!ENTITY Name.box                        "이름">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "이름:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "성:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "이름:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "성:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "표시명:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "메시지 헤더에는 항상 표시명을 우선">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "y">
+<!ENTITY NickName.label                 "애칭:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "기본 메일:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "추가 메일:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "메일 받기 형식:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "v">
+<!ENTITY PlainText.label                "일반 텍스트">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "알 수 없음">
+<!ENTITY chatName.label                 "이름">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "직장:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "k">
+<!ENTITY HomePhone.label                "자택:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "팩스:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "호출:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "휴대폰:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "개인">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "자택 주소:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "시/군/구:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY HomeState.label                "시/도:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "우편번호:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "국가:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "홈 페이지:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "생일:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "B">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "태어난 해">
+<!ENTITY Or.value                       "년생">
+<!ENTITY Age.placeholder                "나이">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "세">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "직장">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "W">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "직위:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "부서:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "m">
+<!ENTITY Company.label                  "소속:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "직장 주소:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "시/군/구:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY WorkState.label                "시/도:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "우편번호:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "국가:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "홈 페이지:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "기타:">
+<!ENTITY Other.accesskey                "h">
+<!ENTITY Custom1.label                  "사용자 정의1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "사용자 정의2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "사용자 정의3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "사용자 정의4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "메모">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "채팅">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC 닉네임:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "사진">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "다음 중의 하나를 선택:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "일반 사진">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "기본">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "이 컴퓨터">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "찾아보기">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "웹">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "사진의 웹 주소를 입력 하십시오.">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "업데이트">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9d2125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "속성">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "주소록 속성">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "연락처 속성">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "메일링 리스트 속성">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "주소록 컨텍스트 메뉴 표시">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "주소록 목록:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "k">
+<!ENTITY searchContacts.label               "연락처 검색:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "이름 또는 메일">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "받는 사람에 추가">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "참조에 추가">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "숨은 참조에 추가">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "삭제">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "속성">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "속성">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "i">
+<!ENTITY editContactContext.label           "연락처 편집">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "목록 편집">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "새 연락처">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "새 목록">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "받는 사람에 추가">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
+<!ENTITY ccButton.label                     "참조에 추가">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "C">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Bcc 추가:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3542350
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "새 메일링 리스트">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "추가:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "목록 이름:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "L">
+<!ENTITY ListNickName.label             "목록 별명:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "N">
+<!ENTITY ListDescription.label          "설명:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "아래의 목록을 입력하거나 끌어서 가져오기:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "m">
+<!ENTITY UpButton.label                 "위로 이동">
+<!ENTITY DownButton.label               "아래로 이동">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..546a7cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "주소록">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "이 주소록은 검색된 연락처만 보여줍니다">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "원격 주소록의 연락처는 검색하기 전에는 볼 수 없습니다">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "f">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "새로 만들기">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "연락처…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "목록…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "주소록…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP 디렉터리…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "메시지">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Mac OS X 주소록 사용">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "인쇄 화면 설정…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "연락처 인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "주소록 인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "연락처 인쇄…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "주소록 인쇄…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "e">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "u">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "r">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "잘라내기">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "복사">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "붙여넣기">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "d">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "주소록 삭제">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "연락처 삭제">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "선택한 연락처 삭제">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "목록 삭제">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "목록 삭제">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "아이템 삭제">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "전체 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "a">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "성-이름 합치기">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "속성">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "주소록 속성">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "연락처 속성">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "메일링 리스트 속성">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "주소록 도구 모음">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "상태 표시줄">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "C">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "레이아웃">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "L">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "분류 창">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "연락처 창">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "이름 표시">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "이름 성 형식">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "f">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "성, 이름 형식">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "l">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "표시명">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "d">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "정렬">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "도구">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "메일 및 뉴스 그룹">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "주소록">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "B">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "주소록 검색…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "S">
+<!ENTITY importCmd.label                                "가져오기…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "내보내기…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "설정">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "설정">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "새 연락처">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "새 목록">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "기본 시작 디렉토리">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "S">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "편집">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "속성">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "속성">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "i">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "연락처 편집">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "목록 편집">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "쓰기">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "W">
+<!ENTITY newIM.label                                    "메신저 메시지">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
+<!ENTITY printButton.label                              "인쇄…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "r">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "삭제">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "새 연락처 만들기">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "새 목록 만들기">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "선택한 항목 편집">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "선택한 주소록의 속성 편집">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "선택한 연락처 편집">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "선택한 메일링 리스트 편집">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "새 메시지 만들기">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "인스턴트 메시지 또는 채팅 보내기">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "선택한 항목 삭제">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "주소록">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "이름 및 메일 포함:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "주소록 검색">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "빠른 검색">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "주소록">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "이름">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "기본 메일">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "이름">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "C">
+<!ENTITY Company.label                                  "조직">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "z">
+<!ENTITY NickName.label                                 "애칭">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "추가 메일">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "l">
+<!ENTITY Department.label                               "부서">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "직위">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "휴대폰">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "호출기">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "팩스">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "자택 전화">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "직장 전화">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "W">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "오름차순">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "내림차순">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "전화명">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "연락처">
+<!ENTITY home.heading                                   "자택">
+<!ENTITY other.heading                                  "기타">
+<!ENTITY chat.heading                                   "채팅">
+<!ENTITY phone.heading                                  "전화">
+<!ENTITY work.heading                                   "직장">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "설명">
+<!ENTITY addresses.heading                              "주소">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "지도 가져오기">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "웹에서 주소에 대한 지도 표시">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "창">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "창 최소화">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "모두 앞으로 보내기">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "창 확대">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c42681
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "연락처 추가:">\r
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0142773
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "주소록">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "이름">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "이메일">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "조직">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "이름 발음">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "별명">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "추가 이메일">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">
+<!ENTITY Department.label                      "부서">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "직위">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "휴대폰">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "호출기">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "팩스">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "집 전화">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "직장 전화">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "W">
+<!ENTITY ChatName.label                        "채팅 이름">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "C">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "오름차순">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "내림차순">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc59e28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY Addrbook.label                        "주소록">\r
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "B">\r
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "이름">\r
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">\r
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "기본 메일">\r
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">\r
+<!ENTITY Company.label                         "소속">\r
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">\r
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "전화명">\r
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">\r
+<!ENTITY NickName.label                        "애칭">\r
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "i">\r
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "추가 메일">\r
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">\r
+<!ENTITY Department.label                      "부서">\r
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">\r
+<!ENTITY JobTitle.label                        "직위">\r
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">\r
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "휴대폰">\r
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">\r
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "호출기">\r
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">\r
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "팩스">\r
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">\r
+<!ENTITY HomePhone.label                       "자택 전화">\r
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">\r
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "직장 전화">\r
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "W">\r
+<!ENTITY sortAscending.label                   "오름차순">\r
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">\r
+<!ENTITY sortDescending.label                  "내림차순">\r
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">\r
+<!ENTITY ChatName.label                        "이름">\r
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "C">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8296fa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S 편집
+emptyListName=목록 이름을 입력해야 합니다.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=모든 주소록
+
+newContactTitle=새 연락처
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 새 연락처
+editContactTitle=연락처 편집
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 연락처 편집
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard 편집
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S에 대한 vCard 편집
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=아래 항목 가운데 하나는 입력하여야 합니다.:\n메일 주소, 성, 이름, 표시 이름, 조직.
+cardRequiredDataMissingTitle=누락된 정보 필요
+incorrectEmailAddressFormatMessage=기본 메일 주소는 user@host 형식을 갖추어야 합니다.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=정확하지 않는 메일 주소 형식
+
+viewListTitle=목록: %S
+mailListNameExistsTitle=목록이 이미 존재합니다.
+mailListNameExistsMessage=목록 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=연락처 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=여러 연락처 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=이 #1 개의 연락처를 삭제하시겠습니까?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=연락처 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=메일링 리스트 '#2'에서 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=여러 연락처 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=메일링 리스트 '#2'에서 이 #1 개의 연락처를 삭제하시겠습니까?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=메일링 리스트 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=이 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=여러 메일링 리스트 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=이 #1 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=연락처와 메일링 리스트 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=이 #1 개의 연락처와 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=주소록 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=이 주소록과 포함된 모든 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=로컬 LDAP 디렉토리 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=이 LDAP 디렉토리의 로컬 복사본과 여기에 속한 모든 오프라인 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=콜렉션 주소록 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=이 주소록이 삭제되면 #2가 더이상 주소를 수집할 수 없습니다.\n이 주소록과 속한 모든 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=기본 메일
+propertyListName=목록 이름
+propertySecondaryEmail=추가 메일
+propertyNickname=애칭
+propertyDisplayName=표시명
+propertyWork=직장
+propertyHome=자택
+propertyFax=팩스
+propertyCellular=휴대폰
+propertyPager=호출기
+propertyBirthday=생일
+propertyCustom1=사용자 정의1
+propertyCustom2=사용자 정의2
+propertyCustom3=사용자 정의3
+propertyCustom4=사용자 정의4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC 닉네임
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=받는 사람
+prefixCc=참조
+prefixBcc=숨은 참조
+addressBook=주소록
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=연락처 사진
+
+stateImageSave=이미지 저장중…
+errorInvalidUri=오류: 잘못 된 원본 이미지입니다.
+errorNotAvailable=오류: 파일에 액세스할 수 없습니다.
+errorInvalidImage=오류: JPG나 PNG, GIF 이미지 형식만 지원 됩니다.
+errorSaveOperation=오류: 이미지를 저장할 수 없습니다.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=개인 주소록
+ldap_2.servers.history.description=수집한 주소
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 주소록
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S의 전체 연락처: %2$S
+noMatchFound=검색 결과가 없습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1개 발견
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S 연락처 복사함
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S 연락처 이동
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=유효한 이름을 입력하십시오.
+invalidHostname=유효한 서버명을 입력하십시오.
+invalidPortNumber=유효한 포트를 입력하십시오.
+invalidResults=검색 필드에 유효한 숫자를 입력하십시오.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP 복제를 시작하려면 온라인 상태여야 합니다.
+abReplicationSaveSettings=디렉터리를 다운로드 하기 전에 설정을 저장해야 합니다.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=주소록 내보내기 - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=쉼표로 구분
+CSVFilesSysCharset=쉽표로 구분(시스템 문자셋)
+CSVFilesUTF8=쉼표로 구분(UTF-8)
+TABFiles=탭으로 구분
+TABFilesSysCharset=탭으로 구분(시스템 문자셋)
+TABFilesUTF8=탭으로 구분(UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=내보내기 실패
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=주소록을 내보낼 수 없습니다. 디스크 용량이 부족합니다.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=주소록 내보내기 실패. 접근 권한이 없습니다.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=주소록 LDAP 변환 중…
+AuthDlgDesc=디렉터리 서버에 접근하려면 사용자 이름과 암호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=자택
+headingWork=직장
+headingOther=기타
+headingChat=채팅
+headingPhone=전화
+headingDescription=설명
+headingAddresses=주소
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=새 주소록
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S 속성
+duplicateNameTitle=주소록 이름 중복
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=이 이름의 주소록이 이미 존재함:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=손상된 주소록 파일
+corruptMabFileAlert=주소록 파일%1$S을(를) 읽을 수 없습니다. 새 %2$S 파일이 만들어지고 같은 디렉터리에 %3$S 파일이 백업됩니다.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=주소록 파일을 읽을 수 없습니다.
+lockedMabFileAlert=주소록 파일 %S을(를) 읽을 수 없습니다. 읽기 전용이거나 다른 프로그램에서 사용 중입니다. 다시 시도해 보십시오.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27b329c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=LDAP 초기화 문제\r
+1=LDAP 서버 접속 실패\r
+2=LDAP 서버 접속 실패\r
+3=LDAP 서버 통신 문제\r
+4=LDAP 서버 검색 문제\r
+5000=호스트를 찾을 수 없음\r
+9999=알 수 없는 오류\r
+10003=다시 시도하거나 또는 시스템 관리자에게 문의하십시오.\r
+10008=강력한 인증은 현재 지원하지 않습니다.\r
+10021=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다.\r
+10032=Base DN을 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. Base DN을 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.\r
+10051=다시 시도해 주십시오.\r
+10081=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.\r
+10085=다시 시도해 주십시오.\r
+10087=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다.\r
+10090=다른 창이나 프로그램들을 닫은 후에 다시 시도해 주십시오.\r
+10091=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.\r
+15000=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.\r
+19999=시스템 관리자에게 문의하십시오.\r
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..474dee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "이름:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "호스트 이름:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "b">
+<!ENTITY findButton.label                  "찾기">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "f">
+<!ENTITY directorySecure.label             "보안된 연결 사용 (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "DN 바인드:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "일반">
+<!ENTITY Offline.tab                       "오프라인">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "고급">
+<!ENTITY portNumber.label                  "포트 번호:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "p">
+<!ENTITY searchFilter.label                "필터 검색:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "영역:">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "한 단계">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "하위 구조">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "리턴하지 않음">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "결과">
+<!ENTITY offlineText.label                 "오프라인에서 사용하도록 내 컴퓨터로 정보를 받아올 수 있습니다.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "로그인 방식: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "일반">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea45ce1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->\r
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP 디렉터리 서비스">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->\r
+<!ENTITY directories.label         "LDAP 디렉터리 서버:">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->\r
+<!ENTITY directoriesText.label     "LDAP 디렉터리 서버 선택:">\r
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">\r
+<!ENTITY addDirectory.label        "추가">\r
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "a">\r
+<!ENTITY editDirectory.label       "편집">\r
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "e">\r
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "삭제">\r
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1a43d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=복사 시작…
+changesStarted=할 변경을 찾는 중…
+replicationSucceeded=복사 완료
+replicationFailed=복사 실패
+replicationCancelled=복제 취소
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=디렉터리 복사 중: %S
+
+downloadButton=지금 다운로드
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=다운로드 취소
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=새 LDAP 디렉토리
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S 속성
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e25fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+<!ENTITY addressing.label          "쓰기 및 주소">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "쓰기 및 주소">
+<!ENTITY addressingText.label      "주소 검색 설정:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "글로벌 LDAP 서버에서 계정 가져오기">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "디렉터리 편집…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "다른 LDAP 서버 사용:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "없음">
+<!-- am-addressing.xul -->
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "메시지 쓰기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "HTML 형식으로 메일 쓰기">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "회신할 때 원문 자동으로 인용">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "메시지 위치">
+<!ENTITY then.accesskey                       "T">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "인용문 위에서 회신 시작">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "인용문 아래에서 회신 시작">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "인용문 선택">
+<!ENTITY place.label                          "서명 추가">
+<!ENTITY place.accesskey                      "s">
+<!ENTITY belowText.label                      "아래 인용 (권장)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "내 회신 아래 (위 인용)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "회신 시에 서명 포함">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "전달 시에 서명 포함">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "전역 편집 설정…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "전역 주소 설정…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d86644
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "보내는 서버 (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "여러개의 계정을 관리하는 경우 사용하는 송신 (SMTP) 서버를 이 리스트에서 선택 해 주십시오. &quot;기본 서버&quot;를 선택하면 기본 서버를 사용하게 됩니다.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "추가…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "편집…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "제거">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "기본 설정">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "선택된 서버 세부 사항:">
+<!ENTITY serverDescription.label "상세 설명: ">
+<!ENTITY serverName.label "서버 이름: ">
+<!ENTITY serverPort.label "포트: ">
+<!ENTITY userName.label   "사용자 이름: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "보안 연결: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "인증 방식: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e83453
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "저장 설정">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "보관된 메시지를 다음 위치에 저장합니다 :">
+<!ENTITY archiveFlat.label "일반">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "연도별">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "월별">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "보관된 메시지 폴더 구조 유지">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "예제">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label) : this should match the default
+ name for the "Archives"folder - "-->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "기록 보관소">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label) : this should match the default
+ name for the "Inbox"folder - "-->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "받은 편지함">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b3b059
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "사본과 폴더">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "메시지를 보낼 때 자동으로 수행:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "사본 위치:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "답을 보내는 메시지 폴더에 회신 저장하기">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "다음 메일 주소를 Cc에 추가:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "쉼표로 구분하여 여러 개 입력 가능">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "다음 메일 주소를 Bcc에 추가:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "쉼표로 구분하여 여러 개 입력 가능">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "메시지 저장할 때 대화 상자 보이기">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;보낸 편지함&quot;으로:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "기타 폴더 지정::">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "메시지 보관">
+<!ENTITY keepArchives.label "저장함에 보관:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "아카이브 옵션…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "아래 계정을 &quot;저장&quot; 폴더로:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "기타 폴더 지정:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "초안 및 템플릿">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "초안 메시지 유지:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;임시 편지함&quot;으로:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "기타 폴더 지정:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "템플릿 유지:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;템플릿 편지함&quot; 으로:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "기타:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e4d559
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "이 계정의 발신인 정보를 관리합니다. 첫번째 발신인 정보가 기본적으로 사용됩니다.">\r
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "추가…">\r
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">\r
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "편집…">\r
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">\r
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "기본으로 설정">\r
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">\r
+\r
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "삭제">\r
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">\r
+<!ENTITY identitiesListClose.label     "닫기">\r
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c669c7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 67ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "아이디 설정:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "설정">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "사본과 폴더">
+<!ENTITY addressingTab.label    "쓰기 및 주소">
+
+<!ENTITY publicData.label        "공개 데이터">
+<!ENTITY privateData.label       "개인 데이터">
+<!ENTITY identityAlias.label     "아이디 라벨:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a7c5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title                   "계정 정보"><!-- "Account properties" -->
+<!ENTITY accountWindow.width                   "300">
+<!ENTITY account.general                       "일반">
+<!ENTITY account.advanced                      "상세 옵션">
+<!ENTITY account.name                          "사용자명:">
+<!ENTITY account.password                      "암호:">
+<!ENTITY account.alias                         "닉네임:">
+<!ENTITY account.newMailNotification           "새로인 메일 도착 알림"><!-- "Notify on new Mail" -->
+<!ENTITY account.autojoin                      "자동 참여 채널:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption         "프록시 설정:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label    "바꾸기…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey        "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a234d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY junkSettings.label "스팸 차단 설정">\r
+<!ENTITY level.label "이 계정에서 지능형 스팸 메일 처리 기능 사용">\r
+<!ENTITY level.accesskey "E">\r
+<!ENTITY move.label "새 스팸 메시지 이동:">\r
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;스팸&quot; 폴더:">\r
+<!ENTITY otherFolder.label "기타:">\r
+<!ENTITY purge1.label "스팸 메일 자동 삭제">\r
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">\r
+<!ENTITY purge2.label "일 이전">\r
+<!ENTITY ispHeaders.label "다음 스팸 메일 헤더는 신뢰함: ">\r
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">\r
+<!ENTITY move.accesskey "M">\r
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">\r
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">\r
+\r
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label       "활성화하면, &brandShortName; 프로그램을 통해 스팸 메일로 분류된 메일을 자동적으로 표시합니다.">\r
+<!ENTITY junkClassification.label      "선택">\r
+<!ENTITY junkActions.label             "이동처와 저장 기간">\r
+<!ENTITY trainingDescription.label "필터를 활성화하면, 어떤 메일을 스팸으로 표시할 지 &brandShortName; 프로그램을 학습시켜야 합니다. 스팸 메일을 받았다면 스팸 툴바에서 스팸인지 아닌지 표시해 주십시오. 스팸 메일과 정상 메일을 학습시킨 후 &brandShortName;가 자동적으로 스팸 메일을 표시합니다.">\r
+<!ENTITY whitelistHeader.label "보낸 사람이 아래의 리스트에 있으면 스팸 메일 표시하지 않음:">\r
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey     "D">\r
+\r
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "전역 스팸 설정…">\r
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..745c52c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "계정 설정">
+<!ENTITY accountName.label "계정 이름:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "아이디">
+<!ENTITY identityDesc.label "각 계정에는 다른 사람이 메일을 받을 때 표시되는 사용자 정보를 포함합니다.">
+<!ENTITY name.label "계정 이름:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "메일 주소:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "회신 주소:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "수신자가 답장을 할 다른 메일 주소">
+<!ENTITY organization.label "소속:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "서명:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML 사용 (e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "(text, HTML, image) 파일로 서명 첨부:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "편집…">
+<!ENTITY choose.label "선택…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "vCard 편집…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "vCard 첨부">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "아이디 관리…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "보내는 서버 (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "기본 서버로 설정">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "SMTP 서버 수정 중…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb422b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY pane.title                   "수신 확인">\r
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "이 계정에 수신 확인 설정 사용">\r
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">\r
+<!ENTITY globalReceipts.label         "전역 설정…">\r
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">\r
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "이 계정에 수신 확인 사용자 설정">\r
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "C">\r
+<!ENTITY requestReceipt.label         "메시지를 보낼 때 항상 수신 확인을 요청하기">\r
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "W">\r
+<!ENTITY receiptArrive.label          "수신 확인 메시지를 받으면:">\r
+<!ENTITY leaveIt.label                "받은 편지함에 보관">\r
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "I">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->\r
+<!ENTITY moveToSent.label             "보낸 편지함으로 이동">\r
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">\r
+<!ENTITY requestMDN.label             "수신 확인 요청을 받으면:">\r
+<!ENTITY returnSome.label             "특정 메시지만 허용">\r
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">\r
+<!ENTITY never.label                  "허용하지 않음">\r
+<!ENTITY never.accesskey              "N">\r
+<!ENTITY notInToCc.label              "보낸 사람이나 참조가 비어 있을 때:">\r
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">\r
+<!ENTITY outsideDomain.label          "보낸 사람이 외부인이면:">\r
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "s">\r
+<!ENTITY otherCases.label             "모든 경우:">\r
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "o">\r
+<!ENTITY askMe.label                  "항상 물어 보기">\r
+<!ENTITY alwaysSend.label             "항상 보냄">\r
+<!ENTITY neverSend.label              "보내지 않음">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4be052
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.\r
+prefPanel-mdn=수신 확인\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f5014a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "디스크 용량을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "디스크 용량을 확보하려면 오프라인 사용을 위한 메시지 저장을 하지 마십시오.">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "디스크 용량을 확보하려면, 서버에서 받은 메시지와 오프라인을 위한 로컬 복사본 유지에 기간 또는 크기 제한을 하십시오.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "컴퓨터에 현재 계정 메시지 보관">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "이 컴퓨터에 이 계정의 모든 폴더의 메시지를 유지합니다.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "노트: 변경시 이 계정의 모든 폴더가 영향을 받습니다. 개별 폴더를 설정하려면 고급… 버튼을 이용하세요.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "다음에 지정된 용량 이상은 메시지를 저장하지 않음:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "지정한 사이즈 보다 큰 메시지 받지 않음: ">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "일 전">
+<!ENTITY message.label "메시지">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "메시지 읽기">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "메시지 본문 받기">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "디스크 용량을 확보하려면 오래된 메시지는 삭제해야 합니다.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지를 완전히 삭제합니다. 이 컴퓨터 및 원격 서버의 원본까지 제거 합니다.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지를 완전히 삭제 합니>다. 원격 서버의 원본을 제거 합니다.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "오래된 메시지 삭제하기">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "메시지 삭제하지 않기">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "최근 메시지만 남기고 모두 삭제하기">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "별표한 메시지는 항상 남기기">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "오래된 메시지 본문 삭제하기">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "오프라인 사용으로 뉴스 그룹 선택…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "고급 설정…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "메시지 동기화">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "디스크 용량">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "기간에 상관 없이 모든 메시지 동기화">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "최신으로 동기화">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "일">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "주">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "개월">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "년">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b7bde9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "고급 계정 설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP 서버 디렉터리:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "구독 허가한 폴더만 보이기">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "서버가 폴더 및 메시지를 포함하는 폴더 지원">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "캐시에 저장할 서버의 최대 연결수">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "설정은 IMAP 서버의 네임스페이스에 한정됩니다.">
+<!ENTITY personalNamespace.label "개인 네임스페이스:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "공공 (공용):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "다른 사용자:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "네임스페이스를 우선하도록 서버 허가">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "이 계정 서버에서 메일을 다운로드 받을 때, 새 메시지를 아래 폴더에 저장:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "이 계정의 받은 편지함">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "다른 POP3 계정의 받은 편지함">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "새 메일이 도착하면 이 서버도 포함">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4950e21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "메시지 저장">
+<!ENTITY securitySettings.label "보안 설정">
+<!ENTITY serverSettings.label "서버 설정">
+<!ENTITY serverType.label "서버 종류:">
+<!ENTITY serverName.label "서버 이름:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "아이디">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "포트:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "기본:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "새 메시지 확인">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "분 마다">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "새 메시지에 대한 즉시 서버 알림 허용">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "보안 연결:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "없음">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (가능시)">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "인증 방식:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "메시지를 서버에 보관">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "헤더만 가져오기">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "최대">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "일 동안">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "삭제하기 전까지만">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "새 메시지를 자동으로 받아오기">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "아이디">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "메시지 삭제 설정:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "현재 폴더로 이동:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "삭제로 표시">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "바로 삭제">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "받은 편지함을 비우고 닫기">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "지운 편지함을 비우고 닫기">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "프로그램 시작할 때 새 메시지 확인">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "받아오기 전 확인">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "메시지">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "서버에 접속할 때 항상 인증 요청">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc 파일:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "newsrc 파일 위치">
+<!ENTITY abbreviate.label "메일 폴더에 뉴스 그룹 이름 보이기:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "뉴스 그룹 이름 (예: 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "약어 이름 (예: 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "고급…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "기본 문자 인코딩:">
+<!ENTITY localPath.label "로컬 디렉터리:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "로컬 디렉터리 위치">
+<!ENTITY browseFolder.label "찾아보기…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "찾아보기…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "계정 설정">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "이는 특수한 계정으로 특정 정보가 없습니다.">
+<!ENTITY storeType.label "메시지 저장 타입:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "폴더별 파일로 저장 (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "메시지별 파일로 저장 (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661cbc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "계정 이름:">\r
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..212bffc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "보안 설정">
+<!ENTITY securityTab.label "보안">
+<!ENTITY securityHeading.label "서명 또는 암호화된 메시지를 주고받거나 인증하려면 유효한 >인증서를 사용해야 합니다.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "암호화">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "메시지 보낼 때 기본 암호 설정:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "암호화 사용하지 않음">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "암호화 사용함 (개인 인증서 필요)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "다음 개인 인증서 사용:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "선택…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "제거">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "선택…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "제거">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "디지털 서명">
+<!ENTITY signMessage.label "디지털 서명 메시지 (기본)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "다음 개인 인증서 사용:">
+
+<!ENTITY certificates.label "인증서">
+<!ENTITY manageCerts2.label "인증서 관리">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices.label "보안 장치 관리">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "인증서 선택">
+<!ENTITY certPicker.info  "인증서:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "선택한 인증서 상세 정보:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88161a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=이 메시지는 디지털 서명이 추가되어 있습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다.
+NoSenderEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다.
+MissingRecipientEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. %S은(는) 인증서로 메시지를 열 수 없습니다.
+ErrorEncryptMail=메시지를 암호화 할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오.
+ErrorCanNotSignMail=메시지에 서명할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=보안 설정
+NoSigningCert=인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoSigningCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소의 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoEncryptionCert=인증서 관리자가 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoEncryptionCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소로 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+
+encryption_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까?
+encryption_wantSame=사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까?
+encryption_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 설정하시겠습니까?
+signing_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야합니다. 같은 인증서로 서명하시겠습니까?
+signing_wantSame=메시지에 디지털 서명을 위해 같은 인증서를 사용하시겠습니까?
+signing_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야 합니다. 인증서를 설정하시겠습니까?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME 암호화된 메시지 
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME 암호화 서명
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=발급 대상:
+CertInfoIssuedBy=발급자:
+CertInfoValid=유효함
+CertInfoFrom=시작일
+CertInfoTo=종료일
+CertInfoPurposes=용도
+CertInfoEmail=이메일
+CertInfoStoredIn=저장 위치:
+NicknameExpired=(만료됨)
+NicknameNotYetValid=(아직 유효하지 않음)
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..212d1fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple 메일
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Mac OS X 메일에서 로컬 메일 가져오기
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=%S에서 로컬 메시지 가져오기 성공
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=가져오기를 실패했습니다. 다시 시도하십시오.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%S에서 메시지를 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 메시지 가져오기를 할 수 없습니다.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdeb968
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "도움말">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "도움말">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "문제 해결 정보">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "안전 모드로 다시 시작…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "제품 소개서">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "새로운 기능">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openHelp.label "도움말">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; 도움말">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "&brandFullName; 도움말">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; 정보">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "&brandFullName; 정보">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfb90f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail 에서 로컬 메일 가져오기
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=로컬 메시지를 %S에서 성공적으로 불러왔습니다.
+
+BeckyImportAddressSuccess=주소록 불러옴
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9428aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = 서유럽어 (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = 중앙유럽어 (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = 남유럽어 (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = 발트어 (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = 노르웨이어 (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = 발트어 (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = 켈트어    (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = 서유럽어 (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = 루마니아어 (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = 중앙유럽어 (Windows-1250)
+windows-1252.title  = 서유럽어 (Windows-1252)
+windows-1254.title  = 터키어 (Windows-1254)
+windows-1257.title  = 발트어 (Windows-1257)
+macintosh.title         = 서유럽어 (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = 중앙유럽어 (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = 터키어 (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = 크로아티아어 (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = 루마니아어 (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = 아이슬란드어 (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = 일본어 (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = 일본어 (Shift_JIS)
+euc-jp.title = 일본어 (EUC-JP)
+big5.title = 중국어(번체) (Big5)
+big5-hkscs.title = 중국어(번체) (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = 중국어(간체) (GB2312)
+gbk.title = 중국어(간체) (GBK)
+euc-kr.title = 한국어 (EUC-KR)
+utf-7.title = 유니코드 (UTF-7)
+utf-8.title = 유니코드 (UTF-8)
+utf-16.title = 유니코드 (UTF-16)
+utf-16le.title = 유니코드 (UTF-16LE)
+utf-16be.title = 유니코드 (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = 키릴어 (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = 키릴어 (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = 키릴어 (Mac키릴어)
+x-mac-ukrainian.title = 키릴어/우크라이나 (MacUkrainian)
+koi8-r.title = 키릴어 (KOI8-R)
+koi8-u.title = 키릴어/우크라이나 (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = 그리스어 (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = 그리스어 (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = 그리스어 (Mac그리스어)
+windows-1258.title = 베트남어 (Windows-1258)
+windows-874.title = 타이어 (Windows-874)
+iso-8859-6.title = 아랍어 (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = 히브루어 (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = 히브루어 (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = 히브루어 (Windows-1255)
+windows-1256.title = 아랍어 (Windows-1256)
+x-user-defined.title = 사용자 지정
+ibm866.title = 키릴어/러시아 (CP-866)
+gb18030.title = 중국어(간체) (GB18030)
+x-mac-arabic.title = 아랍어 (Mac아랍어)
+x-mac-farsi.title = 페르시아어 (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = 히브루어 (Mac히브루어)
+x-mac-devanagari.title = 힌두어 (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = 구자라트어 (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = 구르무키 (MacGurmukhi)
+
+
+chardet.off.title                           = (끄기)
+chardet.universal_charset_detector.title    = 전체
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = 일본어
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = 한국어
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = 중국어(번체)
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = 중국어(간체)
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = 중국어
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = 동아시아어
+chardet.ruprob.title                        = 러시아어
+chardet.ukprob.title                        = 우크라이나어
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2832bb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label            "온라인 연락처">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label           "오프라인 연락처">
+<!ENTITY conversationsHeader.label             "대화">
+<!ENTITY searchResultConversation.label                "검색 결과">
+<!ENTITY chat.noConv.title                     "여기에 대화가 표시됩니다.">
+<!ENTITY chat.noConv.description               "왼쪽 패널 목록에서 대화를 시작할 계정을 선택해 주십시오.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName;는 현재 계정의 이전 대화가 저장되어 있지 않습니다.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title                  "채팅 계정을 설정해 주십시오.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description            "&brandShortName;는 채팅 계정 설정을 진행합니다.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button             "설정 시작">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title         "채팅 계정이 접속되지 않습니다.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description   "'인스턴트 메시지 상태' 대화에 접속할 수 있습니다:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button                "채팅 상태 표시">
+
+<!ENTITY chat.participants                     "참여자:">
+<!ENTITY chat.previousConversations            "이전 대화:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation              "진행 중 대화:">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label             "대화 열기">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey         "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label            "대화 닫기">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey                "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label                                "이름 변경">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey                    "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label                       "연락처 삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                   "v">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip                "대화 열기">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip       "대화 닫기">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label                  "연락처 추가">
+<!ENTITY joinChatButton.label                  "채팅 참가">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label              "계정 표시">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllChatMessages.label.base):
+     This is the base of the empty text for the chat search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform (defined in messenger/messenger.dtd).
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for conversations and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+     -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (searchAllChatMessages.label.base):
+     DELETED
+                -->
+
+<!ENTITY status.available                      "이용 가능">
+<!ENTITY status.unavailable                    "이용 불가">
+<!ENTITY status.offline                                "오프라인">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label                     "링크 열기…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey                 "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef0644f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle                           =채팅
+goBackToCurrentConversation.button     =현재 대화로 돌아오기
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button          =%S로 대화 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup                           =연락처
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label                        =%S님이 채팅을 요구하고 있습니다
+buddy.authRequest.allow.label          =허가
+buddy.authRequest.allow.accesskey      =A
+buddy.authRequest.deny.label           =거부
+buddy.authRequest.deny.accesskey       =D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title               =%S님을 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message             =계속하면 %1$S님이 %2$S의 연락처 목록으로부터 완전하게 삭제됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName         =%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button              =삭제(&D)
+
+displayNameEmptyText=Display Name
+userIconFilePickerTitle                        =새 아이콘 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping                          =님이 입력중입니다...
+chat.hasStoppedTyping                  =님이 입력을 멈추었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping                   =%S님이 입력중입니다.
+chat.contactHasStoppedTyping           =%S님이 입력을 멈추었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand                         =%S는 지원되지 않은 명령어입니다. 명령어를 보려면 /help 라고 입력해 주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+today                                  =오늘 %S
+yesterday                              =어제 %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the time.
+dateTime                               =%1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=오늘
+log.yesterday=어제
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=이번 주
+log.previousWeek=지난 주
+
+messagePreview=새 채팅 메시지
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (#1 메시지 더 있음);%1$S… (#1 메시지 더 있음)
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2a52c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box 인증">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d55513
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "box.com의 계정설정 보기">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f332901
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Box 계정 생성…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f01e2db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,\r
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->\r
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">\r
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "확인">\r
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "2GB 넘는 파일 전송은 지원하지 않습니다.">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbbb7e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,\r
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->\r
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">\r
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3   "50MB보다 큰 파일 전송은 프리미엄 계정에서만 지원됩니다.">\r
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc1c26d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,\r
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->\r
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">\r
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "저장공간이 부족합니다">\r
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "2GB 제한에 도달했습니다.">\r
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "현재 #XXX GB 을 사용하고 계십니다.">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f03a3da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,\r
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->\r
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "hightail.com에서 내 계정 설정 보기">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..238a21b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,\r
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->\r
+<!ENTITY hightailSettings.username "사용자 이름:">\r
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "계정이 필요하세요?">\r
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "더 알아보기…">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45cd94b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title                        "Filelink 설정">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle            "온라인 스토리지 서비스 선택">
+<!ENTITY addAccountDialog.style                        "width: 40em; min-height: 20em;"><!-- en-US: "width: 40em; min-height: 20em;" -->
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label    "계정명:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText                "죄송합니다만 &brandShortName;현재 버전은 서비스 마다 하나의 계정 밖에 이용할 수 없습니다.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2   "파일 크기가 큰 첨부 파일은 온라인 스토리지 서비스를 이용해 전송할 수 있습니다. 서비스의 기존 계정에 접속 가능해야 하며 새 계정을 등록해 주십시오.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing          "계정 인증 중…">
+<!ENTITY addAccountDialog.error                        "계정 설정 중 오류가 발생했습니다.">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label   "설정"><!-- "Set up Account" -->
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore            "기능 소개…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66ccb90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy   "개인 정보 보호 정책">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService  "서비스 이용 정책">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace       "사용 영역:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace     "남은 영역:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer    "용량 추가">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11af9f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c97cd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "메시지 저장소 형식 변환기">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "계속">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "취소">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "완료">
+<!ENTITY converterDialog.complete "변환이 종료되었습니다. &brandShortName;가 재시작 됩니다.">
+<!ENTITY converterDialog.error "변환에 실패했습니다.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0988652
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=%1$S 계정의 메시지가 %2$S 형식으로 변화됩니다. 변환이 완료되면 %3$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=%1$S 계정을 %2$S로 변환중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S 계정은 %2$S로 변경됩니다. %3$S로 변경될 계정: %4$S. %5$S 계정의 메시지는 %6$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %7$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S로 변경될 계정: %2$S. %3$S 계정의 메시지는 %4$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %5$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S 계정을 %2$S로 변환중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% 완료
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c129bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=헤더에 인쇄 불가 문자, 비아스키 문자, 8-비트 문자 등의 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다. 이 문자를 삭제한 후 다시 시도하십시오.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e30695b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "도구 모음 설정">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "마우스의 끌어다 놓기로 도구 모음의 아이콘을 추가 또는 제거할 수 있습니다.">
+<!ENTITY show.label               "보이기:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "아이콘과 글자">
+<!ENTITY icons.label              "아이콘">
+<!ENTITY text.label               "글자">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "작은 아이콘 사용">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "기본 설정 복원">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "새 도구 모음 추가">
+<!ENTITY saveChanges.label        "완료">
+<!ENTITY undoChanges.label        "변경사항 취소">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c013b21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=새 도구 모음
+enterToolbarName=도구 모음 이름 입력:
+enterToolbarDup=“%S” 도구 모음은 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하세요.
+enterToolbarBlank=새 도구 모음 이름을 입력해야 합니다.
+separatorTitle=구분자
+springTitle=유동 공간
+spacerTitle=공백
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1fcc10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "텍스트 옆에 아이콘">
diff --git a/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd b/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b010c48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe0c18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "개발자 도구 옵션">
+<!ENTITY options.status.label "상태:">
+<!ENTITY options.port.label "포트:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "다른 컴퓨터로 부터 접속 허용">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8de8dec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=개발자 도구 서버 종료
+options.start.label=개발자 도구 서버 시작
+
+options.connected.label=#1 클라이언트 연결됨;#1 클라이언트 연결됨
+options.connected.tooltip=개발자 도구 서버가 실행중이고 클라이언트가 연결되어 있습니다.
+options.listening.label=기다리는 중
+options.listening.tooltip=개발자 서버가 실행중이고 연결을 기다리고 있습니다.
+options.idle.label=실행중이 아님
+options.idle.tooltip=개발자 서버가 실행중이 아닙니다. 이 대화창에서 시작하실 수 있습니다.
+options.unsupported.label=지원되지 않음
+options.unsupported.tooltip=내장 개발자 도구 서버를 로딩하는 도중 오류가 발생했습니다. 에러 콘솔에서 메시지를 보시고 제대로 패키지 되었는지 확인 해 보세요.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fe56d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "모든 목록 받기">\r
+<!ENTITY all.accesskey "D">\r
+<!ENTITY download.label "받기">\r
+<!ENTITY download.accesskey "o">\r
+<!ENTITY headers.label "머릿말">\r
+<!ENTITY headers.accesskey "h">\r
+<!ENTITY mark.label "읽은 메시지 표시">\r
+<!ENTITY mark.accesskey "M">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52239ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "저장된 파일">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afd6588
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "삭제">\r
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">\r
+\r
+<!ENTITY editContactName.label "이름:">\r
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">\r
+\r
+<!ENTITY editContactEmail.label "메일주소:">\r
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">\r
+\r
+<!ENTITY editContactAddressBook.label                  "주소록:">\r
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey              "A">\r
+\r
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "취소">\r
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "C">\r
+\r
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "완료">\r
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">\r
+\r
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "이 연락처 정보는 메일링리스트에 포함되어 있기 때문에 다른 주소록으로 이동하실 수 없습니다.">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9fde71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=연락처 편집\r
+viewTitle=연락처 보기\r
+\r
+editDetailsLabel=상세 정보 편집\r
+editDetailsAccessKey=t\r
+viewDetailsLabel=상세 정보 보기\r
+viewDetailsAccessKey=t\r
+\r
+deleteContactTitle=연락처 삭제\r
+deleteContactMessage=이 연락처를 삭제 하시겠습니까?\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7963ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip     "한페이지 뒤로 가기">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip  "한페이지 앞으로 가기">
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e37c4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "주소록 가져오기">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "가져온 데이터:">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "다음">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "이전">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.text "가져온 데이터에서 위/아래 방향키를 이용하여 오른쪽의 데이터와 대조하여 선택하십시오. 선택되지 않은 항목은 가져오지 않습니다.">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "위로 이동">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "아래로 이동">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "주소록 항목">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "가져온 데이터 저장">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "첫번째 데이터는 항목 설명임">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c63017b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=타겟 폴더를 선택해야 합니다.
+enterValidEmailAddress=전달할 정확한 메일 주소를 선택하십시오.
+pickTemplateToReplyWith=회신에 사용할 양식을 선택하십시오.
+mustEnterName=필터 이름을 선택해야 합니다. 한 개 이상을 삭제한 후 다시 시도하십시오.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=필터 이름 복사
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=필터 이름이 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+mustHaveFilterTypeTitle=필터 이벤트 선택되지 않음
+mustHaveFilterTypeMessage=이 필터가 적용 될 이벤트를 최소한 하나는 선택해야 합니다. 임시로 모든 이벤트에 대해서 필터가 작동하지 않기를 원한다면 메시지 필터 창에서 사용 가능 상태를 해제하시기 바랍니다.
+deleteFilterConfirmation=선택한 필터를 삭제하시겠습니까?
+untitledFilterName=이름 없음
+matchAllFilterName=검색된 모든 메시지
+filterListBackUpMsg=rules.dat 파일을 읽을 수 없어 필터를 실행할 수 없습니다. 파일을 백업하면 새로운 파일이 같은 디렉터리에 생성됩니다.
+customHeaderOverflow=50개의 헤더 한계를 초과했습니다.
+filterCustomHeaderOverflow=필터가 50개를 초과했습니다. rules.dat 파일을 수정하십시오.
+invalidCustomHeader=필터에 유효하지 않은 문자, 인쇄 불가 문자 또는 8-비트 문자 등을 사용하고 있습니다. 이 문자들을 삭제하기 위해서는 필터가 있는 rules.dat 파일을 수정하십시오.
+continueFilterExecution=%S 필터 적용 실패. 필터 적용을 다시 시도하시겠습니까?
+promptTitle=필터 실행
+promptMsg=현재 메시지에 대한 필터링을 시작합니다.\n계속 하시겠습니까?
+stopButtonLabel=중지
+continueButtonLabel=계속
+cannotEnableFilter=이 필터는 앞으로 출시될 넷스케이프와 모질라를 위한 것이며 현재로서는 사용하지 않습니다.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=다시 묻지 않음
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S 복사본
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=필터 적용 실패: "%1$S" 에러 코드=%2$S 
+
+searchTermsInvalidTitle=올바르지 않은 검색 기간
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=검색어 "%1$S %2$S"는 현재 문맥에서 올바르지 않기 때문에 이 필터를 저장할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=메시지가 이 필터에 적용될 때 이 순서대로 동작이 적용됨:\n\n
+filterActionOrderTitle=실제 동작 순서
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%2$S 중 %1$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): 
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1개
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=스팸 메일 삭제 (%1$S: %2$S - %3$S)
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=메시지 아이디 %1$S을(를) %2$S(으)로 이동
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=메시지 아이다 %1$S을(를) %2$S(으)로 복사
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=메시지(%2$S: %3$S - %4$S)에 필터 "%1$S"를 적용
+filterMissingCustomAction=변경 동작이 없음
+filterAction2=중요도 변경
+filterAction3=삭제
+filterAction4=읽음으로 표시
+filterAction5=쓰레드 접기
+filterAction6=쓰레드 펼치기
+filterAction7=별표
+filterAction8=태그
+filterAction9=회신
+filterAction10=포워딩
+filterAction11=실행 중지
+filterAction12=POP3 서버에서 삭제
+filterAction13=POP3 서버에 남기기
+filterAction14=스팸 기록 남기기
+filterAction15=POP3 서버에서 본문 가져오기
+filterAction16=폴더에 복사하기
+filterAction17=태그 추가하기
+filterAction18=하위 글타래 무시
+filterAction19=읽지않음 표시
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f630a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "속성">\r
+\r
+<!ENTITY generalInfo.label "일반 정보">\r
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label             "기본 문자 인코딩:">\r
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey         "E">\r
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label              "폴더 안의 모든 메시지에 인코딩 적용 (개별 메시지의 인코딩 설정과 자동 검출 인코딩은 무시 됩니다)">\r
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey          "A">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label    "요약 파일 색인을 재생성 합니다.">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label       "폴더 복구">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey   "R">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation  "폴더 색인 파일 (.msf) 손상되어 삭제한 메시지가 표시되는 경우가 있습니다. 이러한 문제가 일어났을 때 폴더를 복구해 주시기 바랍니다.">\r
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label     "이 폴더 메시지를 검색 대상으로 포함">\r
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">\r
+\r
+<!ENTITY retention.label "메시지 보관 정책">\r
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "내 계정 설정으로 사용">\r
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">\r
+<!ENTITY daysOld.label "일 전">\r
+<!ENTITY message.label "메시지">\r
+<!ENTITY retentionCleanup.label "디스크 용량을 늘리려면 오래된 메시지는 삭제해야 합니다.">\r
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는\r
+ 영구적으로 삭제합니다. 이 컴퓨터 및 원격 서버의 원본까지 제거 합니다.">\r
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는 영구적으로 삭제합니다. 원격 서버의 원본을 제거 합니다.">\r
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "지정 용량 이상 메시지 삭제:">\r
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">\r
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "메시지 삭제하지 않기">\r
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">\r
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "최근 메시지만 남기고 모두 삭제하기">\r
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->\r
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "읽은 메시지는 항상 삭제하기 (기간 설정 무시)">\r
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "별표 메시지 항상 저장하기">\r
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">\r
+\r
+\r
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "동기화">\r
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "폴더에 새 메시지 도착 여부 확인">\r
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "C">\r
+\r
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "오프라인 사용을 위한 폴더 선택">\r
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">\r
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "지금 받기">\r
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">\r
+\r
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "오프라인 사용을 위한 뉴스 그룹 선택">\r
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">\r
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "지금 받기">\r
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">\r
+\r
+<!ENTITY folderProps.name.label "이름:">\r
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">\r
+\r
+<!ENTITY folderSharingTab.label "공유">\r
+<!ENTITY privileges.button.label "접근 권한…">\r
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">\r
+<!ENTITY permissionsDesc.label "아래 권한 있음:">\r
+\r
+<!ENTITY folderType.label "폴더 형식:">\r
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "용량">\r
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "인용 위치:">\r
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "사용:">\r
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "상태:">\r
+\r
+<!ENTITY folderProps.location.label "주소:">\r
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">\r
+\r
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "메시지 갯수:">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->\r
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "알 수 없음">\r
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "사용중인 디스크 용량:">\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->\r
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "알 수 없음">\r
+\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f2530d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=전체 메일함 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S
+chooseFolder=폴더 선택…
+chooseAccount=계정 선택…
+noFolders=선택 가능한 폴더 없음
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c972e6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY nameColumn.label   "이름">\r
+<!ENTITY unreadColumn.label "읽지 않음">\r
+<!ENTITY totalColumn.label "전체">\r
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "크기">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bc1032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel"
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=계정
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1만
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 제외
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=폴더
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 폴더만
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 폴더 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=내가 보낸 메일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=내게 온 메일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=사람
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=참석자:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=제외:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=기타 참석자:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1만
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=날짜
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=첨부 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=메일링 리스트
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 메일링 리스트만
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 메일링 리스트 제외
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=메일링 리스트만
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=메일링 리스트 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=태그
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 태그만
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 태그 제외
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=태그가 있음
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=태그가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=별표
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=읽음
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=회신
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=전달
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=압축 파일
+gloda.mimetype.category.documents.label=문서
+gloda.mimetype.category.images.label=이미지
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=미디어 (오디오, 비디오)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF 파일
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=기타
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62f57f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=메시지 태그: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=메시지 추천: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=메시지 추천: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80f30fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "필터">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "검색 중&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "검색에 부합하는 메시지가 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "더보기 &#187;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccaecf0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 검색
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=그리고
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=또는
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=메시지 검색 중
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 관련 메시지
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=태그:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=#1개 모두 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=포함:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=제외:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=기타:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=must match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=값을 가질 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=can't match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=값이 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=조건 삭제
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=조건 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=모든 형식
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=보낸 사람:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=받는 사람:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(제목 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=(총 #1개)
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=리스트로 열기
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=현재 표시된 메시지 리스트를 새 탭에 보여줍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=정렬:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=관련순
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=날짜
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, 기타 #1개
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb0c1a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label             "채팅 계정 관리자">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label    "채팅 네트워크">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label     "채팅 계정의 네트워크를 선택해 주십시오.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label    "네트워크:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label  "그 외…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label    "사용자명">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label        "이 계정은 설정이 끝난 상태입니다.">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label    "암호">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label     "계정의 암호를 입력해 주십시오.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label    "암호:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label  "입력된 암호는 암호 관리자에 저장됩니다.암호가 필요없거나 계정 접속시에 암호를 매회 입력하고 싶은 경우 이 박스에 아무것도 입력하지 않으시면 됩니다.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label            "상세 설정">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label             "이 순서는 특히 필요가 없으면 건너뛸 수 있습니다.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label     "새 메일 알림">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption          "로컬 별명">
+<!ENTITY accountAliasField.label               "별명:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label                        "별명은 대화중에 표시되는 이름입니다. 상대는 볼 수 없습니다.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption          "프록시 설정">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "변경…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label             "요약">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label              "아래는 입력한 계정 정보의 요약입니다. 계정를 작성하기 전에 확인해 주십시오.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label       "계정 지금 접속">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d897a6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions                           =%S 설정
+accountUsername                                =사용자명:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon                           =%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo                    =%S 계정의 사용자명을 입력해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription     =%2$S  계정의 사용자명 (%1$S)을 입력해 주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error               =오류: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl    ='%S'프로토콜의 플러그 인이 없습니다.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired       =이 계정에 접속하려면  암호를 입력해야 합니다.
+account.connection.errorCrashedAccount =이 계정 접속 중에 문제가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress            =접속 중: %S…
+account.connecting                     =접속 중…
+account.connectedForSeconds            =접속 완료
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble             =접속 시간: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.connectedForSingle             =접속 시간: 약 %1$S %2$S
+account.reconnectInDouble              =재접속까지: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.reconnectInSingle              =재접속까지: 약 %1$S %2$S
+
+requestAuthorizeTitle          =인증 요구
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow          =허가(&A)
+requestAuthorizeDeny           =거부(&D)
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText           =%S님이 연락처 목록에 추가했습니다. 허가하시겠습니까?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey  =C
+accountsManager.notification.button.label      =바로 접속
+accountsManager.notification.userDisabled.label        =자동 접속이 설정되어 있지 않습니다.
+accountsManager.notification.safeMode.label    =애플리케이션이 안전 모드로 실행중 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.startOffline.label        =애플리케이션이 오프라인 모드로 시작되었기 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.crash.label       =이전 접속 중에 예기치 않게 종료했습니다. 자동 접속이 무시되었으므로 설정을 재검토해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label =신규 또는 변경한 #1개의 계정 접속중에 이전 실행이 예기치 않게 종료했습니다. 그 설정을 변경지 않아 접속되지 않습니다.
+accountsManager.notification.other.label       =자동 접속이 되지 않았습니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80679dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=계정 %S 알림
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S 폴더 열기…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=폴더 생성…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S 폴더 삭제…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S 폴더 이름 변경…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=폴더 찾기…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S 폴더 구독…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S 폴더 구독 해지…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=폴더 검색…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=폴더 닫기…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=폴더 압축…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=로그아웃 중…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=메일 서버 확인 중…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+imapDownloadingMessage=메시지 받는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL 폴더 받기…
+
+imapGettingServerInfo=메일 서버 설정 정보 받기…
+
+imapGettingMailboxInfo=메일함 설정 정보 받기…
+
+imapEmptyMimePart=본문은 요청에 따라 다운로드 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%3$S에 있는 메시지 헤더 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%3$S에 있는 메시지 플래그 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+imapDeletingMessages=메시지 삭제…
+
+imapDeletingMessage=메시지 삭제…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=찾은 폴더: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S서버의 %1$S 계정 암호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S 메일 서버는 IMAP4 서버가 아닙니다.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=메일 서버 암호가 필요함
+
+imapUnknownHostError=%S 서버 연결에 실패했습니다.
+imapOAuth2Error=%S 서버에 연결 하는 동안 인증에 실패하였습니다.
+
+imapConnectionRefusedError=%S 서버에 연결할 수 없습니다. 연결이 거부되었습니다.
+
+imapNetTimeoutError=%S 서버 연결 시간이 초과되었습니다.
+
+# Status - no messages to download 
+imapNoNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다.
+
+imapDefaultAccountName=%S 메일
+
+imapSpecialChar= %c 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요. 
+
+imapSpecialChar2=%S 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=개인 폴더
+
+imapPublicFolderTypeName=공개 폴더
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=다른 사용자 폴더
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유되지 않습니다.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유됩니다.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=공개된 폴더입니다. 
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription='%S'사용자가 공유한 메일 폴더입니다.
+
+imapAclFullRights=모든 권한
+
+imapAclLookupRight=보기
+
+imapAclReadRight=읽음
+
+imapAclSeenRight=읽음/읽지 않음 확인
+
+imapAclWriteRight=쓰기
+
+imapAclInsertRight=삽입 (복사)
+
+imapAclPostRight=올리기
+
+imapAclCreateRight=하위 폴더 만들기
+
+imapAclDeleteRight=메시지 삭제
+
+imapAclAdministerRight=폴더 관리
+
+imapServerDoesntSupportAcl=이 서버는 공유 폴더를 지원하지 않습니다.
+
+imapAclExpungeRight=권한 삭제
+
+imapServerDisconnected= %S 서버의 연결이 끊어졌습니다. 서버가 다운되었거나 네트워크에 문제가 발생했을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S을(를) 구독하시겠습니까?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP 서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 최대 연결수를 초과했을 수 \
+있습니다. 만약 그렇다면, 고급 IMAP 서버 설정창에서 캐시된 연결 숫자를 \
+줄여 보세요.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=폴더가 열리지 않았기 때문에 용량 제한 정보를 가져올 수 없습니다.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=서버가 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=이 폴더에 할당된 용량이 없습니다.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=메모리가 부족합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%2$S의 메시지 %3$S(으)로 복사 중: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=정말로 '%S'폴더를 삭제하시겠습니까??
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=이 폴더를 삭제하면 되돌릴 수 없으며 모든 메시지와 하위 폴더를 모두 삭제합니다. 정말로 '%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S의 IMAP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=현재 명령을 실패 했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed='%2$S'의 현재 작업을 실패했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S 계정 경고: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfcb30c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "가져오기">
+<!ENTITY importAll.label          "전체 가져오기">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "E">
+<!ENTITY importMail.label         "메일">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "M">
+<!ENTITY importFeeds.label        "구독 피드">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "주소록">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "설정">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label      "필터">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; 가져오기 마법사">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "다른 프로그램에서 메일, 설정, 주소록, 스팸 필터 가져오기">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "이 마법사는 다른 프로그램의 메일 메시지, 주소록, 설정, 필터 등을 가져와 &brandShortName;에서 쓸 수 있도록 돕습니다. 가져오기가 완료된 이후부터 &brandShortName;에서 사용할 수 있습니다.">
+<!ENTITY importDescription2.label "일단 가져오기가 완료되면 &brandShortName;에서 사용할 수 있게 됩니다.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "가져오기를 할 파일 형식을 선택하십시오:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "기존의 계정을 선택하거나 새로운 계정을 생성하세요: ">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label           "계정 이름:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "데이터를 가져올 어플리케이션이나 파일을 찾지 못했습니다.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; 이전">
+<!ENTITY forward.label            "다음 &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "종료">
+<!ENTITY cancel.label             "취소">
+
+<!ENTITY select.label             "또는 가져올 형식 선택:">
+
+<!ENTITY title.label              "제목">
+<!ENTITY processing.label         "가져오기…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4b3936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by the import code to display status/error\r
+# and informational messages\r
+#\r
+# Success message when no address books are found to import\r
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS\r
+## @loc None\r
+2000=가져올 주소록이 없습니다.\r
+# Error: Address book import not intialized\r
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED\r
+## @loc None\r
+2001=주소록 가져오는 중 오류: 초기화 실패\r
+# Error: Unable to create the import thread\r
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD\r
+## @loc None\r
+2002=주소록 가져오는 중 오류: 스레드를 만들 수 없음\r
+# Error: Unable to create the import thread\r
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK\r
+## @loc None\r
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.\r
+2003=%S 가져오는 중 오류: 주소록을 만들 수 없음\r
+# Success message when no mailboxes are found to import\r
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES\r
+## @loc None\r
+2004=가져올 메일함이 없습니다.\r
+# Error: Mailbox import not intialized\r
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED\r
+## @loc None\r
+2005=초기화 실패로 메일을 가져오는 중 오류\r
+# Error: Unable to create the import thread\r
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD\r
+## @loc None\r
+2006=메일 박스 가져오는 중 오류: 글타래를 만들 수 없음\r
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes\r
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY\r
+## @loc None\r
+2007=가져온 메일에 프록시 개체를 만들 수 없음\r
+# Error: Error creating destination mailboxes\r
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD\r
+## @loc None\r
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.\r
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.\r
+2008=메일 폴더를 만들 수 없음: %S 메일 폴더를 찾을 수 없음\r
+# Error: Error creating destination mailboxes\r
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE\r
+## @loc None\r
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.\r
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.\r
+2009=%S 메일 폴더를 가져오는 중 오류: 메일 폴더를 만들 수 없음\r
+# Error: No destination folder to import mailboxes\r
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER\r
+## @loc None\r
+2010=가져올 메일을 저장할 폴더 생성 실패\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START\r
+## @loc None\r
+2100=이름\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2101=성\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2102=표시명\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2103=애칭\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2104=기본 메일\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2105=추가 메일\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2106=직장 전화\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2107=자택 전화\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2108=팩스\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2109=호출기\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2110=휴대폰\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2111=자택 주소1\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2112=자택 주소2\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2113=구/군\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2114=시/도\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2115=우편번호\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2116=국가\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2117=직장 주소1\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2118=직장 주소2\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2119=구/군\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2120=시/도\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2121=우편번호\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2122=국가\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2123=직위\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2124=부서\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2125=회사명\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2126=웹 페이지1\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2127=웹 페이지2\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2128=태어난 해\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2129=태어난 달\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2130=생일\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2131=사용자 정의1\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2132=사용자 정의2\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2133=사용자 정의3\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC\r
+## @loc None\r
+2134=사용자 정의4\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END\r
+## @loc None\r
+2135=메모\r
+\r
+# Description: Address book field name\r
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END\r
+## @loc None\r
+2136=Screen 아이디\r
+\r
+\r
+ImportAlreadyInProgress=중요한 작업이 수행 중입니다. 이 작업이 끝나면 다시 시도하십시오.\r
+#Error strings for settings import\r
+ImportSettingsBadModule=설정 모듈을 열 수 없음\r
+ImportSettingsNotFound=설정을 찾을 수 없습니다. 프로그램이 잘 설치되어 있는지 확인해 보십시오.\r
+ImportSettingsFailed=설정을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 설정이 제대로 저장되지 못했습니다.\r
+ImportEmptyAddressBook=내용이 없는 주소록 %S를 가져올 수 없습니다.\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+ImportSettingsSuccess=%S(으)로부터 설정 가져오기 완료\r
+#Error string for mail import\r
+ImportMailBadModule=메일 가져오기를 할 수 없습니다.\r
+ImportMailNotFound=가져올 메일이 없습니다. 메일 프로그램이 맞는지 확인하고 시스템에 제대로 설치되었는지 확인하십시오.\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+ImportMailFailed=%S(으)로부터 메일 가져오는 중 오류\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+ImportMailSuccess=%S(으)로부터 메일 가져오기 완료\r
+# Error string for address import\r
+ImportAddressBadModule=주소록 가져오기를 할 수 없습니다.\r
+ImportAddressNotFound=가져올 주소록을 찾을 수 없습니다. 선택한 프로그램이나 형식이 컴퓨터에 잘 설치되어 있는지 확인하고 다시 시도해 보십시오.\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+ImportAddressFailed=%S(으)로부터 주소 가져오는 중 오류\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+ImportAddressSuccess=%S(으)로부터 주소록 가져오기 완료\r
+\r
+# Error string for filters import\r
+ImportFiltersBadModule= %S 필터를 가져올 수 없습니다.\r
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.\r
+ImportFiltersFailed=%S 필터를 가져오는 중 오류가 발생했습니다.\r
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.\r
+ImportFiltersSuccess=%S 필터 가져오기를 성공했습니다.\r
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.\r
+ImportFiltersPartial=%S 필터를 가져오는 중 일부 오류가 발생했습니다. 다음 경로를 확인 하십시오:\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+MailProgressMeterText=%S(으)로부터 메일 가져오는 중\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+AddrProgressMeterText=%S(으)로부터 주소록 변환 중\r
+#Import file dialog strings\r
+ImportSelectSettings=설정 파일 선택\r
+ImportSelectMailDir=메일 디렉터리 선택\r
+ImportSelectAddrDir=주소록 디렉터리 선택\r
+ImportSelectAddrFile=주소록 파일 선택\r
+\r
+DefaultFolderName=가져온 메일\r
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.\r
+ImportModuleFolderName=%S 가져오기\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..531cc2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title  "채팅 참가">
+<!ENTITY name.label            "방">
+<!ENTITY optional.label                "(임의)">
+<!ENTITY account.label         "계정">
+<!ENTITY autojoin.label                "채팅 방에 자동 참가">
+<!ENTITY autojoin.accesskey    "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb0a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "스팸 메일 기록">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "스팸 메일 적응 필터의 동작 기록입니다.">
+<!ENTITY clearLog.label "기록 삭제">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "닫기">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b2cb2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "스팸 메일에 대하여">\r
+<!ENTITY window.width  "450">\r
+<!ENTITY info1a.label  "메일 중 스팸 메일로 판명되는 메시지가 전송되면 메일 프로그램은 메일에 스팸 아이콘을 표시합니다.">\r
+<!ENTITY info1b.label  ".">\r
+<!ENTITY info2.label   "먼저 스팸인지 아닌지를 판명할 수 있는 규정을 도구 모음을 이용하여 지정하십시오.">\r
+<!ENTITY info3.label   "메일 프로그램이 스팸 메일로 판정할 수 있으면 스팸 메일 폴더로 자동적으로 이동할 수 있습니다.">\r
+<!ENTITY info4.label   "더 자세한 정보를 보시려면 도움말을 선택하십시오.">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a1a5c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+#\r
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages\r
+#\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"\r
+# below. Place the word %S where the account name should appear.\r
+pop3ErrorDialogTitle=계정 %S에 오류 발생\r
+\r
+pop3EnterPasswordPromptTitle=암호 입력\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"\r
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and\r
+# %2$S where the host name should appear.\r
+pop3EnterPasswordPrompt=%1$S@%2$S 계정 암호 입력:\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not\r
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the\r
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.\r
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S@%2$S 계정의 새 암호를 입력:\r
+\r
+# Status - Downloading message n of m to account\r
+#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.\r
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.\r
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;\r
+receivingMessages=메시지 다운로드중 %1$S / %2$S…\r
+\r
+# Status - connecting to host\r
+hostContact=호스트 연결됨, 로그인 정보 보내는 중…\r
+\r
+# Status - no messages to download \r
+noNewMessages=최신 메시지가 없습니다.\r
+\r
+# Status - messages received after the download\r
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.\r
+# %1$S will receive the number of messages received\r
+# %2$S will receive the total number of messages\r
+receivedMsgs=메시지 다운로드 완료 %1$S / %2$S\r
+\r
+# Status - parsing folder\r
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.\r
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear\r
+buildingSummary=%S에 대한 요약 생성중…\r
+\r
+# Status - parsing folder\r
+localStatusDocumentDone=요약 완료\r
+\r
+# Status - pop3 server error\r
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.\r
+pop3ServerError=POP3 메일 서버에 오류 발생\r
+\r
+# Status - pop3 user name failed\r
+pop3UsernameFailure=사용자 이름 보내기가 실패하였습니다.\r
+\r
+# Status - password failed\r
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.\r
+# Place the word %1$S where the user name should appear.\r
+pop3PasswordFailed=사용자 %1$S에 대한 암호 보내기가 실패했습니다.\r
+\r
+# Status - write error occurred\r
+pop3MessageWriteError=메일을 메일함에 기록할 수 없습니다. 권한이 없거나 디스크 용량이 부족합니다. 확인 후 다시 시도하십시오.\r
+\r
+# Status - retr failure from the server\r
+pop3RetrFailure=RETR 명령이 실패했습니다. 메시지를 가져오는 데 에러가 발생했습니다.\r
+\r
+# Status - password undefined \r
+pop3PasswordUndefined=메일 암호를 받는 중 오류\r
+\r
+# Status - username undefined \r
+pop3UsernameUndefined=사용자 이름이 서버에 전달되지 않았습니다. 계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오.\r
+\r
+# Status - list failure\r
+pop3ListFailure=LIST 명령이 실패했습니다. 메시지 ID와 크기를 가져올 수 없습니다.\r
+\r
+# Status - delete error \r
+pop3DeleFailure=DELE 명령이 실패했습니다. 메시지에 삭제 표시를 할 수 없습니다.\r
+\r
+# Status - stat failed\r
+pop3StatFail=STAT 명령이 실패했습니다. 메시지 번호와 크기를 가져올 수 없습니다.\r
+\r
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.\r
+pop3ServerSaid= %S 메일 서버가 응답했습니다.\r
+\r
+copyingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 복사 중…\r
+\r
+movingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 이동 중…\r
+\r
+# Status - write error occurred\r
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.\r
+# Place %S where the account name should appear.\r
+pop3ServerBusy=계정 %S는 작업중입니다. 메시지 가져오기를 완료할 때 까지 기다려 주십시오.\r
+\r
+movemailCantOpenSpoolFile=Spool 파일 %S을(를) 열 수 없습니다.\r
+\r
+movemailCantCreateLock=잠긴 %S을(를) 만들 수 없습니다. 이를 위해 메일함 폴더에 쓸 수 있도록 spool 파일을 생성해야 합니다. 대부분의 시스템에서 메일함 디렉터리를 01777모드로 변경하는것이 가장 좋습니다. \r
+\r
+movemailCantDeleteLock=%S을(를) 삭제할 수 없습니다.\r
+\r
+movemailCantTruncateSpoolFile=%S 메일함을 열 수 없습니다.\r
+\r
+movemailSpoolFileNotFound=메일함을 지정할 수 없습니다.\r
+\r
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name\r
+movemailCantParseSpool=메일함 파일 %S를 읽을 수 없습니다. 파일이 손상되었거나 틀린 파일일 수 있습니다.\r
+\r
+pop3TmpDownloadError=다음의 메시지를 받는 데 실패했습니다:   \n보낸 사람: %S\n   제목: %S\n 이 메시지가 바이러스를 포함하고 있거나 또는 디스크 용량 부족이 원인일 수 있습니다. 이 메시지를 건너뛰시겠습니까?\r
+\r
+# Status - the server doesn't support UIDL…\r
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:\r
+# Do not translate "POP3"\r
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.\r
+# Do not translate "UIDL"\r
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 메일 서버 (%S)는 UIDL 또는 XTND XLST를 지원하지 않습니다. ``서버에 남기기'', ``최대 메시지 크기'' 도는 ``헤더만 가져오기'' 설정이 필요 합니다. 메일을 가져오려면, 계정 설정 창에서 메일 서버 중 이 설정들을 꺼야 합니다.\r
+\r
+# Status - the server doesn't support the top command\r
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:\r
+# Do not translate "POP3"\r
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.\r
+# Do not translate "TOP"\r
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 메일 서버 (%S)는 TOP 명령어를 지원하지 않습니다. 서버 지원 없이``최대 메시지 크기'' 나 ``헤더만 가져오기'' 설정을 이용할 수 없습니다. 설정을 끄면 메시지 크기와 상관 없이 받을 수 있습니다.\r
+\r
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 서버에 TLS 연결을 할 수 없습니다. 서버가 다운되었거나 틀린 서버명일 가능성이 있습니다. 계정  설정 중 메일 서버 항목에서 주소를 확인해 보시고 다시 시도해 주시기 바랍니다.\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.\r
+# "%S" is the the name of the folder.\r
+pop3MoveFolderToTrash='%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?\r
+\r
+pop3DeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제\r
+\r
+pop3DeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)\r
+\r
+pop3AuthInternalError=POP3 서버 인증 시도 중 오류가 발생했습니다. 이 오류는 프로그램 내부에서 발생한 문제 입니다. 버그 리포팅을 해 주십시오.\r
+\r
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S POP3 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 이전에 제대로 작동했다면, 비밀번호가 유출되었을 가능성이 있습니다.\r
+\r
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=S POP3 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 이전에 제대로 작동했다면, 메일 관리자나 서비스 업체에게 문의 하십시오.\r
+\r
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=%S POP3 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오.\r
+\r
+# Authentication server caps and pref don't match\r
+pop3AuthMechNotSupported=선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.\r
+\r
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method\r
+pop3GssapiFailure=POP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 위한 Kerberos/GSSAPI realm을 확인 하십시오.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8b0423
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "메일로 보내기…">\r
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92f8fc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">\r
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">\r
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "메시지">\r
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "m">\r
+\r
+<!ENTITY  newContactCmd.label                "주소록 연락처…">\r
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey            "C">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77dab3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->\r
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "메시지 보기">\r
+<!ENTITY viewName.label "이름 보기">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb5e5b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->\r
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "메시지 보기 설정">\r
+<!ENTITY mailViewHeading.label "메시지 보기 이름:">\r
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">\r
+<!ENTITY searchTermCaption.label "선택과 일치하는 메시지만 보기:">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d8493b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#\r
+# Mail Views\r
+#\r
+\r
+mailViewPeopleIKnow=주소록에 있는 사람\r
+mailViewRecentMail=최근 메일\r
+mailViewLastFiveDays=지난 5일간 메일\r
+mailViewNotJunk=정상 메일\r
+mailViewHasAttachments=첨부 파일 메일\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b60451
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "날짜 순으로 읽음 표시">\r
+<!ENTITY markByDateLower.label "보낸 사람:">\r
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">\r
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">\r
+<!ENTITY markByDateUpper.label "받는 사람:">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..385761b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,971 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "폴더…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "탭 닫기">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "다른 탭 닫기">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "최근에 닫은 탭">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "새로운 창으로 이동">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "저장된 메시지 검색…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "기타 계정…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "새 메일 계정…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "기존 메일 계정…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "채팅 계정…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "피드 계정…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "채팅 연락처…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "메시지 열기…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "다른 이름으로 저장">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "파일">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "템플릿">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "새 메시지 받기">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "모든 계정">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "현재 계정">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "다음 뉴스 메시지 받기">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "보낼 편지함 메시지 보내기">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "구독…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "폴더 삭제">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "폴더 이름 바꾸기…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "폴더 압축">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "지운 편지함 비우기">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "오프라인">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "오프라인으로 작업">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "지금 다운로드/동기화…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "오프라인 설정…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "선택된 메시지 가져오기">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "별표 메시지 가져오기">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "인쇄 화면 설정…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "메시지 삭제">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "메시지 삭제 취소">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "선택한 메시지 삭제">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "선택한 메시지 삭제 취소">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "폴더 삭제">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "구독 해지">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "선택">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "모두">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "글타래">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "별표 메시지">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "즐겨찾기 폴더">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "속성…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "폴더 속성…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "뉴스 그룹 속성…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "삭제 실행 취소">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "삭제 재실행">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "이동 실행 취소">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "이동 재실행">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "복사 실행 취소">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "복사 재실행">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "모두 읽음 표시 실행 취소">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "모두 읽음 표시 재실행">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "재실행">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "메일 도구 모음">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "창 보기">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "기본 보기">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "넓게 보기">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "아래로 보기">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "폴더 창">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "폴더 열">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "메시지 창">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "폴더">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "통합">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "모든 폴더">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "읽지 않은 폴더">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "즐겨찾기 폴더">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "최근 폴더">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "간단히 보기">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "폴더 창 도구모음">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "F">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "폴더 보기">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "정렬">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "날짜">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "받은 편지함">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "별표">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "첨부">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "중요도">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "크기">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "메일 상태">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "태그">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "스팸 상태">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "제목">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "보낸 사람">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "받는 사람">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "글 쓴 사람">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "읽음">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "받은 순서">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "오름차순">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "내림차순">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "글타래 사용">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "글타래 사용 안 함">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "정렬 방식으로 묶기">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "메시지">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "글타래">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "모두">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "모든 글타래 보이기">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "모든 글타래 감추기">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "읽지 않은 메일">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "읽지 않은 글타래">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "읽지 않은 글타래 보기">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "무시된 글타래">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "머리글">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "모두">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "기본">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "메시지 본문">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML 원문">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML 소스">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "텍스트 형식">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "전체 본문 영역">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "피드 본문 형식: ">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "웹 문서">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "요약">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "기본 형식">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "첨부 보기">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "메시지 소스 보기">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "찾기">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "메시지에서 찾기…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "메시지 찾기…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "주소록 찾기…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "이동">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "다음">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "메시지">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "읽지 않은 다음 메시지">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "별표 메시지">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "읽지 않은 다음 글타래">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "이전">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "메시지">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "읽지 않은 이전 메시지">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "앞으로">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "뒤로">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "채팅">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY goChatCmd.key "C">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "별표 메시지">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "폴더">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "최근에 닫은 탭">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "시작 페이지">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "메시지">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "새 메시지 쓰기">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "메시지">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "보존">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "선택한 메시지 취소">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "회신">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "회신">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "뉴스 그룹에 답신">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "전체 회신">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "리스트로 회신">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "전달">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "다음으로 전달하기">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "내용">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "첨부">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "메시지 편집">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "임시 메시지 편집">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "템플릿 편집">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "서식 파일에서 새 메시지">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "메시지로부터 규칙 만들기">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "다른 폴더로 이동">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "이동 내역">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "메시지 위치 복사">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "다른 폴더로 복사">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "같은 폴더로 이동">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "글타래 무시">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "하위 글타래 무시">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "글타래 보기">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "태그">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "표시">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "읽은 상태로 표시">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "읽지 않은 상태로 표시">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "글타래 읽음 표시">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "날짜로 읽음 표시">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "모두 읽은 상태로 표시">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "별표 추가">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "스팸 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "정상 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "스팸 메일 관리 실행">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "메시지 열기">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "새 탭으로 대화 열기">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "첨부">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "피드를 열 때">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "웹 문서 보기">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "요약 보기">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "메시지 판넬의 웹 문서/요약 보기 전환">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "창">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "도구">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "메일 및 뉴스 그룹">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "주소록">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "부가 기능">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY addonPrefs.label "부가 기능 설정">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "O">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "부가 기능 설정">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "부가 기능 설정이 없습니다.">
+<!ENTITY activitymanager.label "메시지 작업 관리">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "채팅 상태">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available          "이용 가능">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "이용 불가">
+<!ENTITY imStatus.offline            "오프라인">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "계정 표시…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "채팅 참가…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "저장된 파일">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "메일 규칙…">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "폴더에 규칙 실행">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "선택한 메시지에 규칙 실행">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "메시지에 규칙 실행">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "폴더 내 스팸 메일 규칙 실행">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "폴더 내 스팸 메일 삭제">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "가져오기…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "최근 기록 삭제…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "계정 설정…">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "개발자 도구">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "개발자 도구 모음">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY addonDebugCmd.label "부가 기능 디버거">
+<!ENTITY addonDebugCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "부가기능 디버그">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "콘텐츠 프레임 디버거">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "오류 정보">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "스크래치패드">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "S">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "받기">
+<!ENTITY newMsgButton.label "쓰기">
+<!ENTITY replyButton.label "회신">
+<!ENTITY replyAllButton.label "모두 회신">
+<!ENTITY replyListButton.label "리스트로 회신">
+<!ENTITY forwardButton.label "전달">
+<!ENTITY fileButton.label "파일">
+<!ENTITY archiveButton.label "보관">
+<!ENTITY openConversationButton.label "대화">
+<!ENTITY nextButton.label "다음">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "다음 항목">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "다음 메시지">
+<!ENTITY previousButton.label "이전">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "이전 항목">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "이전 메시지">
+<!ENTITY backButton1.label "뒤로">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "앞으로">
+<!ENTITY deleteItem.title "삭제">
+<!ENTITY deleteButton.label "삭제">
+<!ENTITY undeleteButton.label "복구">
+<!ENTITY markButton.label "표시">
+<!ENTITY printButton.label "인쇄">
+<!ENTITY stopButton.label "중지">
+<!ENTITY throbberItem.title "활성도 지시자">
+<!ENTITY junkItem.title "스팸">
+<!ENTITY junkButton.label "스팸">
+<!ENTITY notJunkButton.label "정상">
+<!ENTITY addressBookButton.label "주소록">
+<!ENTITY chatButton.label "채팅">
+<!ENTITY glodaSearch.title "전체 검색">
+<!ENTITY searchItem.title "빠른 검색">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "메일 보기">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "폴더 위치">
+<!ENTITY tagButton.label "태그">
+<!ENTITY compactButton.label "비우기">
+<!ENTITY appmenuButton.label "앱 메뉴">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "고급 메시지 검색">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "새 메시지 받기">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "새 메시지 모두 받기">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "새 메시지 쓰기">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "메시지 회신">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "모든 받은 사람에게 회신">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "메일링 리스트로 회신">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "선택한 메시지 전달">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "선탁한 메시지를 인라인으로 전달">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "선택한 메시지를 첨부로 전달">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "선택한 메시지 파일">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "선택한 메시지 보관">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "선택한 메시지의 대화 보기">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "다음 읽지 않은 메일로 이동">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "다음 메시지로 이동">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "읽지 않은 이전 메시지로 이동">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "이전 메시지로 이동">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "한 메시지 앞으로 가기">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "한 메시지 뒤로 가기">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "선택한 메시지나 폴더 삭제">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "선택한 메시지 삭제 복구">
+<!ENTITY markButton.tooltip "메시지 표시">
+<!ENTITY printButton.tooltip "메시지 인쇄">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "전송 중지">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "선택한 메시지를 스팸 메일로 설정">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "선택한 메시지를 정상 메일로 설정">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "주소록 열기">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "채팅 열기">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "태그 메시지">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "선택한 폴더에서 삭제 표시된 메시지 지우기">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "앱 메뉴 표시하기">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "인라인 전달">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "첨부 전달">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "이 메시지의 외부 콘텐츠 표시">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "외부 콘텐츠 옵션 편집하기…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "외부 콘텐츠 설정 편집하기…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "이 메시지의 경고 무시">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "사기 의심 메일 검색 옵션…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "사기 의심 메일 검색 설정…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "새 메시지">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "수정">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "툴바 레이아웃…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "글타래 선택">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "별표 메시지 선택">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "새 태그…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "태그 관리하기…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "이름">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "읽지 않음">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "전체">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "크기">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "메시지 받기">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "모든 업데이트 중지">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "업데이트 중지">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "새 창으로 열기">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "새 탭으로 열기">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "새 하위 폴더…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "이름 바꾸기">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "삭제">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "압축…">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "지운 편지함 비우기">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "스팸함 비우기">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "메일 다시 보내기">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "구독 해지">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "읽은 뉴스 그룹 표시">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "폴더 읽음 표시">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "구독…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "메시지 검색…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "속성…">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "즐겨찾기 폴더">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "설정…">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "포함된 이름이나 메일 주소:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "메시지 검색…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "제목">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "보낸 사람">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "제목 혹은 보낸 사람">
+<!ENTITY searchRecipient.label "받는 사람 또는 참조">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "제폭, 받는 사람 또는 참조">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "메시지 전체">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "폴더로 검색 저장…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "글타래">
+<!ENTITY fromColumn.label "보낸 사람">
+<!ENTITY recipientColumn.label "받는 사람">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "글 쓴 사람">
+<!ENTITY subjectColumn.label "제목">
+<!ENTITY dateColumn.label "날짜">
+<!ENTITY priorityColumn.label "중요도">
+<!ENTITY tagsColumn.label "태그">
+<!ENTITY accountColumn.label "계정">
+<!ENTITY statusColumn.label "메일 상태">
+<!ENTITY sizeColumn.label "크기">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "스팸 상태">
+<!ENTITY unreadColumn.label "읽지 않음">
+<!ENTITY totalColumn.label "전체">
+<!ENTITY readColumn.label "읽음">
+<!ENTITY receivedColumn.label "보낸 편지함">
+<!ENTITY starredColumn.label "별표">
+<!ENTITY locationColumn.label "주소">
+<!ENTITY idColumn.label "받은 순서">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "첨부">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "표시할 항목 선택">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "글타래 메시지 표시">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "보낸 사람 순으로 정렬">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "받는 사람으로 정렬">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "글 쓴 사람으로 정렬">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "제목으로 정렬">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "날짜로 정렬">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "중요도로 정렬">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "태그로 정렬하기">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "계정별로 정력">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "메일 상태로 정렬">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "크기로 정렬">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "스팸 상태로 정렬">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "글타래의 읽지 않은 메시지 수">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "글타래의 메시지 전체 수">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "읽은 상태로 정렬">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "받은 날짜 순으로 정렬">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "별표로 정렬">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "주소로 정렬">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "받은 순서로 정렬">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "첨부 파일로 정렬">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "서식 파일에서 새 메시지">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "새 창에 메시지 열기">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "새 탭으로 메시지 열기">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "새 탭으로 대화 열기">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "메시지를 포함한 폴더 열기">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "새로 편집…">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "임시 메시지 편집">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "템플릿 편집">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "보관">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "회신">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "뉴스 그룹 팔로우업">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "모두 회신">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "리스트로 회신">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "전달">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "다른 이름으로 전달 ">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "인라인 전달">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "첨부">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "첨부로 전달">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "이동">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "최근">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "복사">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "글타래 무시">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "하위 글타래 무시">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "글타래 보기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "인쇄…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "기본값으로 재설정">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "항목에 적용…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "폴더…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "폴더안 전체…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "현재 폴더">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "실행">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "중지">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "음소거">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "음소거 해제">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "#1 검색">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "주소록에 추가…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "주소록에 바로 추가">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "연락처 편집…">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "연락처 보기">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "뉴스그룹 구독">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "메일 쓰기">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "메일 주소 복사">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "이름과 메일 주소 복사">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "뉴스 그룹 이름 복사">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "뉴스 그룹 URL 복사">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "규칙 만들기…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "사기 메일 보고">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "맞춤법 사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "다른 이름으로 링크 저장…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "다른 이름으로 이미지 저장…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "링크 주소 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "이미지 복사">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "메일 주소 복사">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "중지">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "새로 고침">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "브라우저로 열기">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "브라우저로 링크 열기">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "문서 완료">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "창 최소화">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "모두 앞으로 보내기">
+<!ENTITY zoomWindow.label "창 확대">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "환경 설정…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "서비스">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName; 숨기기">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "다른 프로그램 숨기기">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "모두 보이기">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "독 아이콘 옵션…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "새 메시지 작성">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "주소록 열기">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e49010d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,843 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=계정 삭제…
+newFolderMenuItem=폴더…
+newSubfolderMenuItem=하위 폴더…
+newFolder=새 폴더…
+newSubfolder=새 하위 폴더…
+markFolderRead=폴더 읽음 표시
+markNewsgroupRead=뉴스 그룹 읽음 표시
+folderProperties=폴더 속성
+newTag=새 태그…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=다음 #1 뉴스 메시지 받기
+advanceNextPrompt=%S 읽지 않은 다음 메시지로 가시겠습니까?
+titleNewsPreHost=중
+replyToSender=보낸 사람에게 회신
+reply=회신
+EMLFiles=메일 파일 (*.eml)
+OpenEMLFiles=메시지 열기
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=메시지 저장
+SaveAttachment=첨부 저장
+SaveAllAttachments=모든 첨부 저장
+DetachAttachment=첨부 삭제
+DetachAllAttachments=모든 첨부 삭제
+ChooseFolder=폴더 선택
+LoadingMessageToPrint=인쇄할 메시지 읽는 중…
+MessageLoaded=메시지 읽기 완료…
+PrintingMessage=메시지 인쇄…
+PrintPreviewMessage=메시지 인쇄 미리 보기
+PrintingContact=연락처 인쇄
+PrintPreviewContact=연락처 인쇄 미리 보기
+PrintingAddrBook=주소록 인쇄…
+PrintPreviewAddrBook=주소록 인쇄 미리 보기
+PrintingComplete=인쇄 완료
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(인쇄를 위해 내용 읽는 중)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(인쇄 미리 보기를 위해 내용 읽는 중)
+saveAttachmentFailed=첨부를 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 확인하고 다시 시도하십시오.
+saveMessageFailed=메시지를 저장할 수 없음. 파일 이름을 확인하십시오.
+fileExists=%S은(는) 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=%1$S 파일 읽기에 실패했습니다. 이유: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=오프라인 작업을 위해 뉴스 그룹 받아오기
+downloadingMail=오프라인 작업을 위해 메일 폴더 받아오기
+sendingUnsent=보내지 않은 메일 보내기
+
+folderExists=폴더 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' 폴더가 이미 '%2$S' 안에 있습니다. '%3$S' 이름을 사용하여 폴더를 이동하시겠습니까?
+folderCreationFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 만들 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+
+compactingFolder=%S 폴더 압축…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=압축완료 (약 %1$S 저장됨).
+autoCompactAllFoldersTitle=폴더 압축하기
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=디스크 용량을 위해 모든 메시지 및 폴더를 압축하시겠습니까? %1$S정도 절약할 수 있습니다.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=폴더 압축 시 항상 물어보기
+compactNowButton=지금 압축
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' 폴더를 지우면 필터가 적용되지 않습니다. 폴더를 지우시겠습니까?
+alertFilterChanged=폴더 필터가 업데이트 됨
+filterDisabled='%S' 폴더가 없습니다. 폴더가 존재하는지 확인한 후 필터를 적용할 폴더로 설정하십시오.
+filterFolderDeniedLocked=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 다른 작업이 있습니다.
+parsingFolderFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 열 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+deletingMsgsFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 삭제할 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+alertFilterCheckbox=다시 경고하지 않음
+compactFolderDeniedLock='%S' 폴더는 압축되지 않았습니다. 다른 작업 중이므로 다시 시도하십시오.
+compactFolderWriteFailed=파일을 쓰는 중 오류가 발생하여 '%S' 폴더를 압축하지 못했습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+compactFolderInsufficientSpace=디스크 남은 용량이 부족하여 몇몇 폴더(예. '%S')는 압축할 수 없습니다. 몇몇 파일을 지우고 다시 시도하십시오.
+filterFolderHdrAddFailed='%S' 폴더에 메시지 추가에 실패하였기 때문에 메시지가 필터링 되지 않았습니다. 폴더가 올바르게 표시되었는지 확인 해 보시고 폴더 속성 메뉴에서 복구를 시도 해 보세요.
+filterFolderWriteFailed=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 폴더 이름을 쓸 수 없습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+copyMsgWriteFailed=쓰기 실패로 메시지를 '%S' 폴더로 옮기지 못했습니다. 지운 편지함을 삭제하여 디스크 용량을 확보하십시오.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=오프라인 상태에서는 메시지를 옮기거나 복사할 수 없습니다. 메일 창으로부터 파일 메뉴에서 온라인 상태로 변경하십시오.
+operationFailedFolderBusy=이 폴더를 이미 사용하고 있어 실행할 수 없습니다. 다른 실행을 마친 후 다시 실행해 주십시오.
+folderRenameFailed=폴더 이름이 변경되지 않았습니다. 변경 권한이 없거나 부적절한 폴더 이름입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=%S 폴더에 메시지를 필터링 한 후 받은 편지함에 오류가 있습니다. %S를 종료하고 INBOX.msf를 제거하십시오.
+
+mailboxTooLarge=%S 폴더에 저장 용량이 부족하여 더 이상의 메시지를 보관할 수 없습니다. 계속 메시지를 저장하기 위해서는 오래된 메일을 삭제하여 저장 용량을 확보하십시오.
+outOfDiskSpace=디스크에 빈 공간이 부족하여 새 메시지를 다운로드 할 수 없습니다. 오래된 메일을 지우거나, 휴지통을 비우거나, 메일 폴더를 압축 한 후에 다시 시도 해 보십시오.
+errorGettingDB=%S에 대한 요약 파일을 열 수 없습니다. 디스크에 오류가 있거나 전체 경로가 너무 깁니다.
+defaultServerTag=(기본)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=읽지 않음
+messageHasFlag=별표
+messageHasAttachment=첨부 파일 포함
+messageJunk=스팸
+messageExpanded=열기
+messageCollapsed=묶기
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<정해지지 않음>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=없음
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=가능할 경우 STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=서버 삭제
+smtpServers-confirmServerDeletion=다음의 서버를 삭제하시겠습니까: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=인증 없음
+authOld=이전 방식 패스워드 (안전하지 않음)
+authPasswordCleartextInsecurely=안전하지 않게 전송되는 비밀번호
+authPasswordCleartextViaSSL=평문 패스워드
+authPasswordEncrypted=암호화된 패스워드
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS 인증서
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=임의 보안 방식 (더이상 사용하지 않음)
+authAny=임의 방식 (안전하지 않음)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%2$S의 %1$S 인증 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=뉴스 서버(NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP 메일 서버
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP 메일 서버
+serverType-none=로컬 메일 저장소
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=크기에 따라 정렬
+sizeColumnHeader=크기
+linesColumnTooltip2=행에 따라 정렬
+linesColumnHeader=줄
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S의 새 메시지 받기
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=문서 읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%2$S로 부터 %1$S 메시지 동기화 중…
+
+unreadMsgStatus=읽지 않은 메일: %S개
+selectedMsgStatus=선택 항목: %S개
+totalMsgStatus=전체: %S개
+
+# localized folder names
+
+localFolders=개인 폴더
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=받은 편지함
+trashFolderName=지운 편지함
+sentFolderName=보낸 편지함
+draftsFolderName=임시 보관함
+templatesFolderName=템플릿 편지함
+outboxFolderName=외부 편지함
+junkFolderName=스팸 편지함
+archivesFolderName=저장 편지함
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=최하위
+priorityLow=하위
+priorityNormal=기본
+priorityHigh=상위
+priorityHighest=최상위
+
+#Group by date thread pane titles
+today=오늘
+yesterday=어제
+lastWeek=지난 주
+last7Days=최근 7일
+twoWeeksAgo=2주 전
+last14Days=최근 14일
+older=이전 메일
+futureDate=미래
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=태깅 없는 메시지
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=상태 없음
+
+#Grouped by priority
+noPriority=중요도 없음
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=첨부 파일 없음
+attachments=첨부 파일
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=별표 없음
+groupFlagged=별표
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=모든 태그 삭제
+mailnews.labels.description.1=중요
+mailnews.labels.description.2=직장
+mailnews.labels.description.3=개인
+mailnews.labels.description.4=할일
+mailnews.labels.description.5=연기
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=회신 완료
+forwarded=전달 완료
+new=새로 만들기
+read=읽음
+flagged=별표
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=스팸 메일
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=플러그인
+junkScoreOriginFilter=필터
+junkScoreOriginWhitelist=허가 리스트
+junkScoreOriginUser=사용자
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP 플래그
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=첨부 있음
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=태그
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=EUC-KR
+mailnews.view_default_charset=EUC-KR
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=이 메시지 본문은 서버로부터 다운로드 되지 않았습니다.\
+이 메시지를 읽으려면 네트워크에 연결하고 메시지를 받으십시오. \
+온라인 상태로 전환하여 메시지를 받은 후 오프라인에서 읽을 수 있습니다.\
+나중에 오프라인으로 읽을 메시지나 폴더를 선택할 수 있습니다. \
+이렇게 하려면 파일 메뉴에서 오프라인을 선택하고 다운로드/싱크를 선택하십시오. \
+디스크 공간 설정을 조절하여 큰 메시지를 다운받는것을 방지할 수 있습니다.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=메일
+newsAcctType=뉴스
+feedsAcctType=피드
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>이 메시지를 보려면 온라인 상태이어야 합니다.</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=구독 해지 확인
+confirmUnsubscribeText=%S 구독을 해지하시겠습니까?
+confirmUnsubscribeManyText=이 뉴스그룹들의 구독을 해지 하시겠습니까?
+restoreAllTabs=모든 탭 복원
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S는 이 메시지가 스팸 메일이라고 생각합니다.
+junkBarButton=스팸 아님
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=더 알아보기
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=개인정보 보호를 위헤 %S가 이 메시지의 외부 콘텐츠를 차단했습니다.
+remoteContentPrefLabel=옵션
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=환경설정
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=%S로 부터의 원격 콘텐츠 허용
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=위에 나열된 #1 출처의 원격 콘텐츠 허용
+
+phishingBarMessage=이 메일은 사기 메일일 수 있습니다.
+phishingBarPrefLabel=옵션
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=환경설정
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=요청 무시하기
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=수신 확인 보내기
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=임시 저장된 메시지입니다.
+draftMessageButton=편집
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=열기
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=다른 이름으로 저장…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=첨부 삭제…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=삭제
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=다음 첨부 파일은 메시지로부터 영구히 분리되어 삭제됩니다:\n%S\n이 기능은 복구되지 않습니다. 계속 하시겠습니까?
+detachAttachments=다음 첨부 파일은 메시지로부터 분리되어 삭제됩니다:\n%S\n이 기능은 복구되지 않습니다. 계속 하시겠습니까?
+deleteAttachmentFailure=선택된 첨부 파일 삭제에 실패했습니다.
+emptyAttachment=이 첨부 파일은 빈 파일 입니다.\n이 파일을 전송한 사람에게 확인을 해 보십시오.\n회사의 방화벽이나 백신 프로그램이 자주 첨부 파일을 변형시키는 경우가 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=첨부 파일 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=첨부 파일:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=크기 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=%1$S 이상
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=첨부 파일:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=%S 서버에 연결하지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=%S 서버에 연결하지 못했습니다. 연결이 거부되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=%S 서버로의 연결 시간이 초과되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=%S 서버로의 연결이 초기화되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=%S 서버로의 연결이 중단되었습니다.
+
+recipientSearchCriteria=제목 및 받는 사람 포함:
+fromSearchCriteria=제목 및 보낸 사람 포함:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=- 새 메시지: %1$S개
+biffNotification_messages=새 메시지: %1$S개
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S %2$S 통의 새로 도착한 메시지를 받음
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S %2$S 통의 새로 도착한 메시지를 받음
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%2$S : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1가 #2 개의 새 메시지를 수신했습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%2$S로 부터 %1$S 개 새 메시지 있음
+macBiffNotification_messages=%2$S로 부터 %1$S개 새 메시지 있음
+macBiffNotification_messages_extra=%2$S와 %3$S로 부터 %1$S개 새 메시지 있음
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S (전체: %S KB) 사용됨.
+quotaPercentUsed=%S%% 용량 초과
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP 용량: %S KB 사용(총 %S KB). 자세한 정보를 선택하십시오.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=확인
+confirmViewDeleteMessage=이것을 삭제하시겠습니까?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=삭제 확인
+confirmSavedSearchDeleteMessage=저장된 검색을 삭제하시겠습니까?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%2$S의 %1$S 암호를 입력하십시오.
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=메일 서버 암호 필요함
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=확인
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 메시지를 열기 위해서는 많은 시간이 소요됩니다. 계속 하시겠습니까?;#1 메시지를 열기 위해서는 많은 시간이 소요됩니다. 계속 하시겠습니까?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=확인
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=메시지 #1개를 여는 작업은 느릴 수 있습니다. 계속하시겠습니까?;메시지 #1개를 여는 작업은 느릴 수 있습니다. 계속하시겠습니까?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=이미 존재하는 태그명
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=태그 수정
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=저장된 %S 검색 속성 편집
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 폴더 선택됨;#1 폴더 선택됨
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=저장된 검색 폴더에 대하여 검색을 하기 위해서는 최소한 하나의 폴더를 선택해야 합니다.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f 바이트
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=이 폴더에 %1$S개, 하위 폴더에 %2$S개
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=message-id 열기 오류
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=message-id %S 메시지를 찾을 수 없음
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=메일 보안 알림
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S는 이 메시지를 사기성 메일로 판단합니다. 메시지의 링크는 사용자가 방문하는 사이트처럼 위장하여 사용자의 개인 정보를 가로챌 위험이 있습니다. 그래도 %2$S을(를) 방문하시겠습니까?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=업데이트 확인…
+updatesItem_defaultFallback=업데이트 확인…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=%S 다운로드 중…
+updatesItem_downloadingFallback=업데이트 다운로드 중…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=%S 다운로드 다시 시작…
+updatesItem_resumeFallback=업데이트 다운로드 다시 시작…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=받은 업데이트 지금 적용…
+updatesItem_pendingFallback=받은 업데이트 지금 적용…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=모든 폴더
+folderPaneModeHeader_unread=읽지 않은 폴더
+folderPaneModeHeader_unread_compact=읽지 않은 폴더 - 간단히 보기
+folderPaneModeHeader_favorite=즐겨찾기 폴더
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=즐겨찾기 폴더 - 간단히 보기
+folderPaneModeHeader_recent=최근 폴더
+folderPaneModeHeader_recent_compact=최근 폴더 - 간단히 보기
+folderPaneModeHeader_smart=통합 폴더
+unifiedAccountName=통합 폴더
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain="%1$S"로 다시 이동
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain="%1$S"로 다시 복사
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= %1$S에서 메일은 항상 원격 콘텐츠를 읽음
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S이 메일 읽음 확인을 요청하고 있습니다.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S이 메일 읽음 확인을 요청(%2$S로 발송됩니다.)
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=%S 비우기
+emptyJunkFolderMessage=스팸 폴더의 모든 메시지와 하위 디렉터리를 삭제 하시겠습니까?
+emptyJunkDontAsk=다시 묻지 않기
+emptyTrashFolderTitle=%S 비우기
+emptyTrashFolderMessage=휴지통 폴더의 모든 메시지와 하위 디렉터리를 삭제 하시겠습니까?
+emptyTrashDontAsk=다시 묻지 않기
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=스팸 분석 %S 완료
+processingJunkMessages=스팸 메시지 처리 중
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = 파일 없음
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = 파일 %S가 존재하지 않습니다.
+
+fileEmptyTitle = 빈 파일
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = %S 파일이 비었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=모두 표시(#1 건)
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=다음 #1 건 표시
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=나
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=나
+
+expandAttachmentPaneTooltip=첨부 파일 창 보이기
+collapseAttachmentPaneTooltip=첨부 파일 창 숨기기
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=로딩…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S는 당신의 컴퓨터에 %2$S 사이트의 소프트웨어를 설치 요청을 차단하였습니다.
+xpinstallPromptAllowButton=허가
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자가 소프트웨어 설치를 차단하였습니다.
+xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치가 차단되어 있습니다. 허가 버튼을 클릭하시고 다시 시도하십시오.
+xpinstallDisabledButton=허가
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#2개의 부가 기능을 설치하였습니다.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1는 #3를 다시 시작 한 후 설치됩니다.
+addonInstallRestartButton=지금 다시 시작
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=부가 기능 관리자 열기
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=#2에 접속할 수 없기 때문에 부가 기능을 다운로드할 수 없었습니다.
+addonError-2=현재 부가 기능은 #3에 호환 되지 않기 때문에 #2로부터 부가 기능을 설치할 수 없습니다.
+addonError-3=#2로부터 다운로드한 부가 기능이 동작하지 않기 때문에 설치할 수 없습니다.
+addonError-4=#3가 필요한 파일을 변경할 수 없기 때문에 #1를 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=파일 시스템을위한 추가 기능을 설치할 수 없습니다.
+addonLocalError-2=이 부가 기능 #3에 해당하지 않기 때문에 설치할 수 없습니다.
+addonLocalError-3=이 부가 기능은 손상되어 설치되지 않았습니다.
+addonLocalError-4=#3가 필요한 파일을 변경할 수 없기 때문에, #1을 설치할 수 없습니다.
+addonErrorIncompatible=#3 #4와 호환되지 않기 때문에 #1을 설치할 수 없습니다.
+addonErrorBlocklisted=보안 또는 안정성에 문제가 있기 때문에 #1을 설치할 수 없습니다.
+
+confirmMsgDelete.title=삭제 확인
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=접힌 글타래의 메시지도 삭제 됩니다. 진행 하시겠습니까?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=메시지를 휴지통에 버리지 않고 바로 삭제합니다. 진행 하시겠습니까?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=메시지를 휴지통에서 영구히 삭제합니다. 진행 하시겠습니까?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=다시 묻지 않기
+confirmMsgDelete.delete.label=삭제
+
+mailServerLoginFailedTitle=로그인 실패
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" 계정 로그인 실패
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%2$S 사용자의 %1$S 서버 로그인을 실패하였습니다.
+mailServerLoginFailedRetryButton=재시도(R)
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=암호 다시 입력(E)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=기본
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=기본 테마
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=변경 사항 적용
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=현재 폴더 항목을 %S에 적용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=변경 사항 적용
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=현재 폴더 항목을 %S와 이하 항목에 적용하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=이 사이트 (%S) 테마를 설치하고 있습니다.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=허가
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=새 테마를 설치하였습니다.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=실행 취소
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=테마 관리…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=추가 기능을 비활성화하고 다시 시작
+safeModeRestartPromptMessage=모든 기능을 비활성화하고 다시 시작하시겠습니까?
+safeModeRestartButton=다시 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S로 업데이트
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+outdatedpluginsMessage.title=어떤 플러그인은 오래된 버전입니다.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=플러그인 업데이트…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=U
+blockedpluginsMessage.title=현재 페이지의 어떤 플러그인은 보안을 위해 차단되었습니다.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=상세 정보…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=플러그인 업데이트…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=U
+crashedpluginsMessage.title=%S 플러그인에 문제점이 발생했습니다.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=페이지 새로 고침
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=문제 보고서 제출
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=자세히 보기…
+carbonFailurePluginsMessage.message=현재 페이지는 32비트 모드에서 이용 가능한 플러그인 필요로 함
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=32비트 모드로 다시 시작
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=모든 기록 삭제
+sanitizeButtonOK=지금 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=모든 기록이 삭제됩니다.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=선택된 모든 기록이 삭제됩니다.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=더 알아 보기…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=글타래 무시 취소
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=하위 글타래 무시 취소
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=글타래 "#1"에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=하위 글타래 "#1"에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=선택한 글타래에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.;글타래 #1에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=선택한 하위 글타래에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.;하위 글타래 #1에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S file
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=%1$S에서 "%2$S"찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=%1$S에서 "%2$S…"찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 비트
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 비트
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7b933f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->\r
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->\r
+<!ENTITY toAddr.label   "받는 사람:">\r
+<!ENTITY ccAddr.label   "참조:">\r
+<!ENTITY bccAddr.label  "숨은 참조:">\r
+<!ENTITY replyAddr.label   "회신 주소:">\r
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "뉴스 그룹:">\r
+<!ENTITY followupAddr.label   "전달:">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c5fd9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->\r
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML 메일 질문">\r
+<!ENTITY recipient.label "받는 사람 일부가 HTML 형식을 표시하지 못할 수 있습니다.">\r
+<!ENTITY question.label "일반 텍스트로 변환하여 보내시겠습니까? 아니면 무조건 HTML 형식으로 보내시겠습니까?">\r
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "일반 텍스트와 HTML 형식으로 보내기">\r
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">\r
+<!ENTITY plainTextOnly.label "일반 텍스트로 보내기">\r
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">\r
+<!ENTITY htmlOnly.label "HTML 형식으로 보내기">\r
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">\r
+<!ENTITY send.label "보내기">\r
+<!ENTITY send.accesskey "S">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e1d5f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=정보의 손실없이 일반 텍스트로 변환할 수 있습니다.
+convertibleAltering=정보의 손실없이 일반 텍스트로 변환할 수 있습니다. 그러나 편집기에서 보는 것과 다르게 보일 수 있습니다.
+convertibleNo=사용된 서식이 모두 일반 텍스트로 변환되지 않습니다.
+recommended=(권장)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eabaad4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,472 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S 파일을 열 수 없습니다.
+unableToOpenTmpFile=임시 파일 %S를 열 수 없습니다. '임시 디렉터리' 설정을 확인 하십시오.
+unableToSaveTemplate=메시지를 보관함에 저장할 수 없음.
+unableToSaveDraft=메시지를 임시 보관함에 저장할 수 없음.
+couldntOpenFccFolder=보낸 편지함을 열 수 없습니다. 메일 설정을 다시 확인해 주십시오.
+noSender=보내는 사람이 없습니다. 메일과 뉴스 그룹 설정에서 보내는 사람 설정을 완료해 주십시오.
+noRecipients=받는 사람이 없습니다. 받는 사람 또는 뉴스 그룹을 입력해 주십시오.
+errorWritingFile=임시 파일로 저장할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 메일 설정에 자신의 메일 주소를 확인한 후 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=보내는 메일 서버(SMTP)로 발송 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오.
+postFailed=뉴스 서버에 연결되지 않아 기사를 올리지 못했습니다. 서버가 없거나 연결이 거부되었습니다. 뉴스 서버 설정을 확인한 후 다시 시도하거나 네트워크 관리자에게 문의하십시오.
+errorQueuedDeliveryFailed=보낼 메시지 발송 중 오류
+sendFailed=메시지 보내기 실패
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=보내는 중 오류: SMTP 서버에 장애 발생 %s. 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+unableToSendLater=나중에 보내기 위해 메시지를 저장할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=통신 중 오류가 발생했습니다: %d. 다시 시도해 보십시오.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=데이터를 받는 중 네트워크 오류. (네트워크 오류: %s). 다시 시도하십시오.
+couldNotGetUsersMailAddress2=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 주소가 유효하지 않습니다. 이메일 주소가 올바른지 확인하고 다시 시도해 주세요.
+couldNotGetSendersIdentity=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 식별자가 유효하지 않습니다. 설정에서 식별자를 확인 후 다시 시도해 주세요.
+
+mimeMpartAttachmentError=파일 첨부 오류
+failedCopyOperation=메시지 전송이 완료되었으나 보낸 편지함에 기록되지 못했습니다.
+nntpNoCrossPosting=한 번에 한 서버에만 올릴 수 있습니다.
+msgCancelling=취소 중…
+sendFailedButNntpOk=메시지가 뉴스 그룹에 올려졌으나 다른 받는 사람에게는 전달되지 않았습니다.
+errorReadingFile=파일 읽는 중 오류
+followupToSenderMessage=메시지 작성자가 받는 사람만 회신하도록 설정했습니다. 뉴스 그룹에도 올리기를 원하시면 새로운 항목을 만들어 올릴 뉴스 그룹을 지정하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S을(를) 첨부하는데 오류가 발생했습니다. 이 파일에 접근이 가능한지 확인하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=메시지 전송 중 오류: 메일 서버가 부적절한 응답을 하였습니다. %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답: \n%1$S.\n 메시지 주소  %2$S를 확인하고 재시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP 서버(%S)에 STARTTLS를 통한 보안 연결을 할 수 없습니다. 서버 설정에서 STARTTLS 설정을 끄거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 서버(%S)에 암호가 맞지 않습니다. 메일을 보낼 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 임시 파일 크기보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 (%d 바이트)보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 보다 큽니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다.  SMTP서버(%S)를 알 수 없습니다. 서버 설정이 틀릴 가능성이 있습니다. SMTP 서버 설정을 다시 확인하여 재시도해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=SMTP 서버(%S)로 연결이 실패했기 때문에 메시지는 보낼 수 없습니다. 연결할 서버가 없거나 SMTP 연결을 거부할 가능성이 큽니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=SMTP 서버(%S)로 연결이 중간에 실패했습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=SMTP 서버(%S) 연결 시간이 초과되어 메시지를 보낼 수 없습니다.  서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=SMTP 서버(%S)에 알 수 없는 이유가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (암호화 통신 안함)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (암호화 통신)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S SMTP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=%S SMTP 서버 인증에 실패했습니다. 암호를 다시 확인 하고, '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=%S SMTP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S의 SMTP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 보내기 서버 (SMTP)'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=%S SMTP 서버 인증에 실패했습니다. 이 서버는 인증(SMTP-AUTH)을 지원하지 않지만 당신은 인증을 사용하도록 설정했습니다. '계정 설정 | 보내기 서버 (SMTP)'의 '인증 방식'을 '인증 없음'으로 변경하시거나, 또는 당신의 이메일 제공업체에 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=받는 사람 주소 %s 에 ASCII가 아닌 문자가 있습니다. 아직 지원되지 않으므로 주소를 바꿔서 다시 시도해 주세요.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=메시지 저장하기
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=이 메시지를 임시 보관함(%1$S)에 저장하고 창을 닫을까요?
+discardButtonLabel=변경사항 적용안함
+
+## generics string
+defaultSubject=(제목 없음)
+chooseFileToAttach=첨부할 파일 선택
+genericFailureExplanation=메일과 뉴스 그룹 설정이 맞는지 확인한 후 다시 시도하십시오.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=%1$S 경유 파일 첨부
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=쓰기: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=인쇄 미리보기: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=%S 대신 사용할 보낸 사람 주소 입력
+customizeFromAddressTitle=보낸 사람 주소 설정
+customizeFromAddressWarning=메일 서비스 제공자가 보낸사람 주소 설정을 지원하면 계정 설정에서 새로운 식별자를 생성하지 않고서도 보낸 사람 주소를 약간 변경해서 사용할 수 있습니다. 예를 들어서 보낸 사람의 주소가 John Doe <john@example.com>인 경우 John Doe <john+doe@example.com>나 John <john@example.com>로 변경할 수 있습니다.
+customizeFromAddressIgnore=이 기능에대해 다시 알리지 않기
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=메시지 제목 확인
+subjectEmptyMessage=메시지 제목을 작성하지 않았습니다.
+sendWithEmptySubjectButton=제목 없이 발송
+cancelSendingButton=발송 취소
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=뉴스그룹은 지원하지 않음
+recipientDlogMessage=이 계정은 오직 메일 수신만을 지원합니다. 뉴스 그룹을 무시하려면 계속하십시오.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=올바르지 않은 수신 주소
+addressInvalid=%1$S은(는) 올바르지 않은 메일 주소 형식 입니다. 메일 주소는 user@host의 형식을 가져야 합니다. 메일을 발송하기 전에 메일 주소를 정확하게 수정하십시오.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=첨부 파일 위치를 지정하십시오.
+attachPageDlogMessage=웹 페이지 (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=첨부 메시지
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=첨부 메시지 부분
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=첨부 파일 #1개
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=첨부 파일
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=선택 취소
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=첨부 창 보기
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=첨부 창 최소화
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=첨부 창 복원
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=메시지 쓰기
+initErrorDlgMessage=편집창을 여는 데 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=파일 첨부
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=메시지 파일
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=파일 %1$S를 메시지 본문으로 읽어 들일 수 없습니다.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=메시지 저장하기
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=메시지가 폴더에 저장됨: %1$S / %2$S.
+CheckMsg=이 대화 상자를 더 이상 표시하지 않음
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=메시지 보내기
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S가 현재 메일을 보내고 있습니다.\n종료하기 전에 메일 전송이 완료될 때까지 기다리시겠습니까?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=종료하기
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=기다리기
+quitComposeWindowSaveTitle=메시지 저장중
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S이 메시지를 저장하고 있습니다.\n메시지가 저장될 때 까지 기다리시겠습니까? 아니면 지금 종료하시겠습니까?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=메시지 보내기
+sendMessageCheckLabel=이 메시지를 보내시겠습니까?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=보내기
+assemblingMessageDone=메시지 첨부중…완료
+assemblingMessage=메시지 첨부 중…
+smtpDeliveringMail=메시지 전달 중…
+smtpMailSent=메일 보내기 완료
+assemblingMailInformation=메일 정보를 합치는 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S 첨부 중…
+creatingMailMessage=메일 메시지를 만드는 중…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=%S 폴더로 메시지 복사 중…
+copyMessageComplete=복사 완료
+copyMessageFailed=복사 실패
+filterMessageComplete=필터 적용 완료
+filterMessageFailed=필터 적용 실패
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=경고! 크기가 %S인 메시지를 보내려고 합니다. 메일 서버의 제한을 넘을 수도 있습니다. 계속하시겠습니까?
+sendingMessage=메시지 보내는 중…
+sendMessageErrorTitle=메시지 전송 오류
+postingMessage=메시지 올리는 중…
+sendLaterErrorTitle=보낼 편지함에 저장 중 오류
+saveDraftErrorTitle=임시 편지함에 저장 중 오류
+saveTemplateErrorTitle=템플릿 저장 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 저장하시겠습니까?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 보내시겠습니까?
+returnToComposeWindowQuestion=편집창으로 되돌아가시겠습니까?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=%s 이(가) 쓴 글
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3에 #1 이(가) 쓴 글:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 이(가) #2 #3 에 쓴 글:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=--------    원본 메시지    --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- 전달된 메시지 --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=첨부 파일 이름 변경
+renameAttachmentMessage=새 파일명:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=첨부,첨부한,이력서,표지,.doc,.pdf,.hwp,.xls
+
+addAttachmentButton=첨부 파일 추가…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=나중에 확인
+remindLaterButton.accesskey=R
+disableAttachmentReminderButton=이 메시지에 첨부된 알림 해제
+attachmentReminderTitle=첨부 파일 확인
+attachmentReminderMsg=첨부 파일을 추가 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=#1개의 첨부 파일 키워드 발견:
+attachmentReminderOptionsMsg=첨부 파일 확인 단어를 환경 설정에 설정할 수 있습니다.
+attachmentReminderYesIForgot=추가
+attachmentReminderFalseAlarm=바로 발송
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=기능 소개…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=사이즈 큰 파일 첨부에는 Filelink 기능 사용을 추천합니다.
+bigFileShare.label=링크 공유
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=무시
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=계정 선택
+bigFileChooseAccount.text=첨부 파일을 업로드할 클라우드 서비스의  계정을 선택해 주십시오.
+bigFileHideNotification.title=파일 업로드 중지
+bigFileHideNotification.text=더 큰 크기의 파일을 이 메시지에 첨부해도 알리지 않습니다.
+bigFileHideNotification.check=이 알림을 다시 표시하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S에 업로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S에 업로드 완료
+cloudFileUploadingNotification=첨부 파일을 링크하고 있습니다. 업로드가 완료한다고 메시지 본문에 링크를 추가합니다.
+cloudFileUploadingCancel.label=취소
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=링크가 완료 되었습니다. 링크를 보거나 추측하는 모든 사람들은 첨부 파일을 볼 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S 계정 암호 입력:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S@%1$S
+smtpEnterPasswordPromptTitle=SMTP 서버 암호 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=첨부 파일 삭제
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=메시지가 보내졌지만 네트워크나 파일 접근 오류로 인해서 보낸 메시지함(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 저장할 수 있습니다.
+errorFilteringMsg=메시지를 전송하고 보존하였지만 메시지 필터를 적용하는데 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileAuth.title=인증 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 임시 메시지가 임지 보관함(%1$S)에 저장되지 않았습니다\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 임시 메시지를 저장할 수 있습니다.
+buttonLabelRetry2=재시도
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 템플릿이 템플릿 폴더(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 템플릿을 저장할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=로컬 폴더에 메시지를 저장할 수 없습니다. 저장 공간이 부족할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S 인증을 할 수 없습니다.
+errorCloudFileUpload.title=업로드 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S 파일을 %1$S 에 업로드할 수 없습니다.
+errorCloudFileQuota.title=용랑 초과 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S 파일을 업로드하면 %1$S 의 용량을 넘습니다.
+errorCloudFileNameLimit.title=파일 이름 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S 파일을 %1$S 에 업로드 할 때 이름이 120글자 보다 길어서는 안됩니다. 파일 이름을 120자 이하로 변경하고 다시 업로드 해 주세요.
+errorCloudFileLimit.title=파일 크기 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S 파일의 크기가 %1$S의 최대 크기를 넘고 있습니다.
+errorCloudFileOther.title=알 수 없는 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S과 통신 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileDeletion.title=삭제 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%1$S로부터 %2$S 파일 삭제시에 오류가 발생했습니다.
+errorCloudFileUpgrade.label=업그레이드
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=#1개의 파일을 메일에 링크:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S를 사용하면 큰 파일을 간단하게 메일로 공유할 수 있습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) - 공유 장소 %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=다시 보이지 않기
+replaceButton.label=바꾸기…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=찾아 바꾸기 창 보여주기
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S 차단 풀기
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S가 이 메시지를 읽는 중 파일을 차단했습니다. 차단을 해제하면 보낸 메시지에 파일을 포함합니다.
+
+blockedContentPrefLabel=옵션
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=설정
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=보내는 주소와 일치하는 정보를 찾지 못했습니다. 메시지가 현재의 보내는 주소와 %S의 정보로 전송됩니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..421b666
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "메시지에 현재 이미지를 첨부">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "메시지에 이 링크의 소스를 첨부">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77b1823
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,366 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "새로 만들기">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "메시지">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "주소록 연락처…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "첨부">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "파일 첨부…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "파일 공유">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "웹 페이지 첨부…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "명함(vCard) 추가">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "나중에 확인">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "저장">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "다른 이름으로 저장">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "파일…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "임시 편지함">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "템플릿 편지함">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "지금 보내기">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "나중에 보내기">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "인쇄 화면 설정…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "인쇄 미리보기">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "잘라내기">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "복사">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "붙여넣기">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "재보호">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "첨부 파일 이름 변경…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "첨부 파일 재정렬…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "첨부 창">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
+     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
+     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
+     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
+     for the bucket view state machinery to work. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.key "m">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "전체 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "찾기…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "찾아 바꾸기…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "이전 찾기">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "첨부 파일 재정렬">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "맨위로">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "위로">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "같이 이동">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "아래로">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "맨아래로">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "정렬: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "정렬: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "선택 정렬: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "선택 정렬: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "도구 모음">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "작성 도구 모음">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "형식 도구 모음">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "상태 표시줄">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "주소록 탐색창">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "서식">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "설정">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "맞춤법 검사…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "메시지 인용">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "명함 (vCard) 첨부">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "수신 확인">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "메일 전달 상태 확인">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "전달 서식">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "자동 선택">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "텍스트 형식으로">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "HTML 형식으로">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "텍스트와 HTML 형식으로">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "중요도">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "중요도">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "메시지 중요도 변경">
+<!ENTITY priorityButton.label "중요도:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "아주 낮음">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "낮음">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "보통">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "높음">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "아주 높음">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "사본 보내기">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "현재 파일">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "도구">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "메일과 뉴스 그룹">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "주소록">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "계정 설정…">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "설정…">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "설정">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "창 최소화">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "모두 앞으로 보내기">
+<!ENTITY zoomWindow.label "창 확대">
+<!ENTITY windowMenu.label "창">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "보내기">
+<!ENTITY quoteButton.label "인용">
+<!ENTITY addressButton.label "주소록">
+<!ENTITY attachButton.label "첨부">
+<!ENTITY spellingButton.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY saveButton.label "저장">
+<!ENTITY printButton.label "인쇄">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "지금 보내기">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "나중에 보내기">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "이전 메시지 인용">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "주소록에서 받는 사람 선택">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "메시지에 파일 첨부">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "첨부파일 추가">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "선택한 텍스트 또는 메시지 맞춤법 검사하기">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "메시지 저장">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "잘라내기">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "복사">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "붙여넣기">
+<!ENTITY printButton.tooltip "이 메시지 인쇄하기">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "보내는 사람:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "받는 사람:">
+<!ENTITY ccAddr.label "참조:">
+<!ENTITY bccAddr.label "숨은 참조:">
+<!ENTITY replyAddr.label "회신 주소:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "뉴스 그룹:">
+<!ENTITY followupAddr.label "전달:">
+<!ENTITY subject.label "제목:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
+     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
+     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
+     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "m">
+
+<!ENTITY attachmentBucketHeader.tooltip "첨부 창">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "첨부 창 숨기기">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "표정 아이콘 삽입">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "미소">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "시무룩">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "윙크">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "메롱">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "활짝 웃음">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "난처">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "고민">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "놀람">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "키스">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "고함">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "멋짐">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "돈">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "횡설수설">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "순진">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "울음">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "함구">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "추천 단어 없음">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "무시하기">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "사전에 추가">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "실행 취소">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "잘라내기">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "복사">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "붙여넣기">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "인용 형식으로 붙여넣기">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "열기">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "삭제">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "첨부파일 삭제">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "새 이름으로 저장…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "첨부 파일 재정렬…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "모든 첨부 삭제">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "모두 선택">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "파일 첨부…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "파일 공유…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "첨부 방식 전환…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "업로드 취소">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "일반 첨부">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "웹 페이지 첨부…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "시작할 때 첨부파일 창 보이기">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "맞춤법 사전 추가…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "메일주소">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "보낸 사람 주소 설정…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "맞춤법 검사 언어">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "텍스트 인코딩">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..337509a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "메시지 보내는 중">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83a9412
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):\r
+# %S will be replaced by the message subject.\r
+titleSendMsgSubject=메시지 전송중 - %S\r
+titleSendMsg=메시지 전송중\r
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):\r
+# %S will be replaced by the message subject.\r
+titleSaveMsgSubject=메시지 저장중 - %S\r
+titleSaveMsg=메시지 저장중\r
+percentMsg=%S%%\r
+messageSent=메시지가 전송되었습니다.\r
+messageSaved=메시지가 저장되었습니다.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baff5e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "가져오기 마법사">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "가져올 메일 설정, 계정 설정, 주소록, 필터등의 데이터:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "가져오기올 메일 환경 설정, 계정 설정, 주소록, 필터 등의 데이터:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "데이터를 가져올 어플리케이션을 찾지 못했습니다.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "아무것도 가져오지 않음">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 이상">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "아웃룩">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "가져오기 설정과 메일 폴더 위치">
+<!ENTITY importItems.title              "가져오기를 위한 항목">
+<!ENTITY importItems.label              "가져오기 할 항목 선택:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "가져오기 중…">
+<!ENTITY migrating.label                "다음 항목을 가져오는 중입니다….">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "프로파일 선택">
+<!ENTITY selectProfile.label            "다음 프로파일을 가져올 수 있습니다. 위치:">
+
+<!ENTITY done.title                     "가져오기 완료">
+<!ENTITY done.label                     "다음 항목들에 대한 가져오기 작업을 완료했습니다:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8b79f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=설정
+
+2_seamonkey=계정 설정
+2_outlook=계정 설정
+
+4_seamonkey=주소록
+4_outlook=주소록
+
+8_seamonkey=스팸 메일 필터
+
+16_seamonkey=저장된 암호
+
+32_seamonkey=기타 데이터
+
+64_seamonkey=뉴스 그룹 폴더
+
+128_seamonkey=메일 폴더
+128_outlook=메일 폴더
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74e54e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML\r
+#\r
+# Mail subject\r
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT\r
+## @loc None\r
+1000=제목\r
+# Resent-Comments\r
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS\r
+## @loc\r
+1001=최근 주석\r
+# Resent-Date\r
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE\r
+## @loc\r
+1002=최근 날짜\r
+# Resent-Sender\r
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER\r
+## @loc\r
+1003=최근 보낸 사람\r
+# Resent-From\r
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM\r
+## @loc\r
+1004=최근 보낸 사람\r
+# Resent-To\r
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO\r
+## @loc\r
+1005=최근 받는 사람\r
+# Resent-CC\r
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC\r
+## @loc\r
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.\r
+1006=최근 참조\r
+# Date\r
+## @name MIME_MHTML_DATE\r
+## @loc\r
+1007=날짜\r
+# Sender\r
+## @name MIME_MHTML_SENDER\r
+## @loc\r
+1008=보낸 사람\r
+# From\r
+## @name MIME_MHTML_FROM\r
+## @loc\r
+1009=보낸 사람\r
+# Reply-To\r
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO\r
+## @loc\r
+1010=회신 주소\r
+# Organization\r
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION\r
+## @loc\r
+1011=소속\r
+# To\r
+## @name MIME_MHTML_TO\r
+## @loc\r
+1012=받는 사람\r
+# CC\r
+## @name MIME_MHTML_CC\r
+## @loc\r
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.\r
+1013=참조\r
+# Newsgroups\r
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS\r
+## @loc\r
+1014=뉴스 그룹\r
+# Followup-To\r
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO\r
+## @loc\r
+1015=전달하기\r
+# References\r
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES\r
+## @loc\r
+1016=참조\r
+# Message ID\r
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID\r
+## @loc\r
+1021=메시지 ID\r
+# BCC\r
+## @name MIME_MHTML_BCC\r
+## @loc\r
+1023=숨은 참조\r
+# Link to doc\r
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT\r
+## @loc\r
+1026=문서에 연결\r
+# Get Doc info\r
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO\r
+## @loc\r
+1027=<b>문서 정보:</b>\r
+# Msg Attachment\r
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT\r
+## @loc\r
+1028=첨부\r
+\r
+# default attachment name\r
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME\r
+## @loc\r
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.\r
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear\r
+1040=%s 부분\r
+# default forwarded message prefix\r
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE\r
+## @loc\r
+1041=--------    원본 메시지    --------\r
+\r
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = 메시지의 크기가 너무 큽니다.\r
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = 메시지의 크기가 계정 설정에서 설정한 최대 크기보다 크기 때문에 메시지 상단의 일부를 다운로드했습니다.\r
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = 본문이 다운로드되지 않습니다.\r
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION =이 메시지는 헤더만을 다운로드합니다.\r
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = 전체를 읽으려면 메시지를 다운로드하십시오.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9341f4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML\r
+#\r
+TO=받는 사람\r
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE\r
+BCC=BCC\r
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE\r
+CC=CC\r
+DATE=날짜\r
+DISTRIBUTION=배포\r
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE\r
+FCC=FCC\r
+FOLLOWUP-TO=전달하기\r
+FROM=보낸 사람\r
+STATUS=상태\r
+LINES=행\r
+MESSAGE-ID=메시지 ID\r
+MIME-VERSION=MIME 버전\r
+NEWSGROUPS=뉴스 그룹\r
+ORGANIZATION=소속\r
+REFERENCES=참조\r
+REPLY-TO=회신 주소\r
+RESENT-COMMENTS=최근 주석\r
+RESENT-DATE=최근 날짜\r
+RESENT-FROM=최근 보낸 사람\r
+RESENT-MESSAGE-ID=최근 메시지 ID\r
+RESENT-SENDER=최근 보낸 사람\r
+RESENT-TO=최근 받는 사람\r
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"\r
+RESENT-CC=Resent-CC\r
+SENDER=보낸 사람\r
+SUBJECT=제목\r
+APPROVED-BY=허가됨\r
+USER-AGENT=사용자 에이전트\r
+FILENAME=파일 이름\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d90269a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "메일">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "메시지 읽기">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "새 메시지 작성">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "뉴스 그룹">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "뉴스 그룹 구독">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "피드">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "구독 관리">
+
+<!ENTITY chat.label                   "대화">
+<!ENTITY movemail.label               "메일이동">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "계정">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "폴더 구독 관리">
+<!ENTITY settingsLink.label           "계정 설정 보기">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "계정 설정:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "고급 기능">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "메시지 찾기">
+<!ENTITY filtersLink.label            "메시지 필터 만들기">
+<!ENTITY junkSettings.label           "스팸 메일 설정">
+<!ENTITY offlineLink.label            "오프라인 설정">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17b8414
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "받는 사람 ">
+<!ENTITY fromField4.label "보낸 사람 ">
+<!ENTITY senderField4.label "보낸 사람 ">
+<!ENTITY author.label "저자">
+<!ENTITY organizationField4.label "조직 ">
+<!ENTITY replyToField4.label "답장 주소 ">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "제목 ">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc ">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc ">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "뉴스 그룹 ">
+<!ENTITY followupToField4.label "전달 ">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "태그  ">
+<!ENTITY dateField4.label "보낸 일자 ">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User Agent ">
+<!ENTITY referencesField4.label "References ">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Message ID ">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "In Reply To ">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "웹 사이트 ">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "보관">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "이 메시지 보관">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "대화">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "이 메시지의 대화 보기">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "빠른 답장">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "답장">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "이 메시지를 보낸 사람에게 답장">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "전체 답장">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "보낸이와 모든 수신자에 답장">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "리스트로 답장">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "메일링 리스트로 답장">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "팔로우업">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "이 뉴스 그룹에 팔로우업 투고">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "다른 이름으로 전달">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "전달">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "이 메시지를 전달">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "스팸 표시">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "이 메시지를 스팸으로 표시">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "삭제">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "이 메시지 삭제">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "아이콘 텍스트 모두 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "아이콘만 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "텍스트만 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "보낸이에게 답장 항상 보기">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "기타">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "기타 기능">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "대화 모드를 탭으로 열기">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "새 창으로 열기">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "새 탭으로 열기">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "읽은 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "읽지 않은 메일로 표시">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "소스 보기">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "인쇄…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "시작할 때 첨부파일 창 보이기">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "열기">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "첨부 파일 분리…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "삭제">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "모두 열기…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "모두 저장…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "모든 첨부 분리…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "모두 삭제…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "첨부 파일 열기">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "저장">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "첨부 파일을 저장합니다">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "모두 저장">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "첨부된 모든 파일을 저장합니다">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "링크 URL 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "메시지 ID를 카피">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Message-ID로 열기">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Message-ID로 웹 브라우저 열기">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da25634
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->\r
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "메시지 받기 및 동기화">\r
+<!ENTITY MsgSelect.label "오프라인 사용을 위한 항목">\r
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "선택한 메일함과 뉴스 그룹을 오프라인으로 사용하려면 받기와 동기화 해야 합니다.">\r
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "다음을 받는 중:">\r
+<!ENTITY syncTypeMail.label "메일 메시지">\r
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">\r
+<!ENTITY syncTypeNews.label "뉴스 그룹 메시지">\r
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">\r
+<!ENTITY sendMessage.label "보낼 메시지 보내기">\r
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">\r
+<!ENTITY workOffline.label "받은 후 오프라인 작업">\r
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">\r
+<!ENTITY selectButton.label "선택…">\r
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">\r
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "오프라인 상태에서 사용할 메일함과 뉴스 그룹">\r
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "받기">\r
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "폴더와 뉴스 그룹">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96965fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->\r
+<!ENTITY viewPicker.label "보기">\r
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">\r
+<!ENTITY viewAll.label "메시지 모두 보기">\r
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">\r
+<!ENTITY viewUnread.label "읽지 않음">\r
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">\r
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "삭제 표시 제거">\r
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">\r
+<!ENTITY viewTags.label "태그">\r
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">\r
+<!ENTITY viewCustomViews.label "사용자 정의">\r
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">\r
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "폴더로 보기 저장…">\r
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">\r
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "사용자 정의…">\r
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e16d06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate anything in this file (except for "MsgMdnWishToSend")\r
+#                    see bugzilla bug 139615.\r
+## Msg Mdn Report strings\r
+MsgMdnDisplayed=수신 확인은 보낸 사람의 컴퓨터에 메시지 읽음 확인 표시로만 나타납니다. 보낸 사람이 실제로 메일을 읽었음을 보증하지는 않습니다.\r
+MsgMdnDispatched=이 메시지는 팩스나 프린터에 의해 자동적으로 보내진 것입니다. 받는 사람이 실제로 메일을 읽었음을 보증하지는 않습니다.\r
+MsgMdnProcessed=이 메시지는 메일 프로그램이 자동적으로 보낸 것입니다. 받는 사람이 실제로 메일을 읽었음을 보증하지는 않습니다.\r
+MsgMdnDeleted=메시지가 삭제되었습니다. 받는 사람이 읽었는지 여부를 알 수 없습니다. 읽은 후 삭제한 경우일 수도 있습니다.\r
+MsgMdnDenied=메시지 수신자가 수신 확인 메시지를 보내지 않습니다.\r
+MsgMdnFailed=문제 발생. 보낸 수신 확인이 작동되지 않았습니다.\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.\r
+MsgMdnMsgSentTo=이것은 %S에 보낸 수신 확인 메시지입니다.\r
+MdnDisplayedReceipt=수신 확인 (표시됨)\r
+MdnDispatchedReceipt=수신 확인 (전송됨)\r
+MdnProcessedReceipt=수신 확인 (수행됨)\r
+MdnDeletedReceipt=수신 확인 (삭제됨)\r
+MdnDeniedReceipt=수신 확인 (거부됨)\r
+MdnFailedReceipt=수신 확인 (실패함)\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..571faa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "메시지 요약">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "선택된 메시지">
+<!ENTITY archiveButton.label            "보관">
+<!ENTITY deleteButton.label             "삭제">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c22303
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1개의 대화
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ 대화
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1개의 메시지
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1개 읽지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1개 무시됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ 무시됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(제목 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=선택한 메시지는 #1 을 차지합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=선택한 메시지는 #1 이상을 차지합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (주의: #1 메시지가 선택 되었으며, 처음 #2 메시지가 보여집니다.)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38dadbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!-- Labels -->\r
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "새 폴더">\r
+<!ENTITY name.label                 "이름:">\r
+<!ENTITY name.accesskey             "n">\r
+<!ENTITY description.label          "하위 폴더 만들기:">\r
+<!ENTITY description.accesskey      "c">\r
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "이 서버는 두 개의 특별한 방식으로 폴더를 제한합니다.">\r
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "새 폴더 허용:">\r
+<!ENTITY foldersOnly.label          "폴더만">\r
+<!ENTITY messagesOnly.label         "메시지만">\r
+<!ENTITY accept.label               "폴더 생성">\r
+<!ENTITY accept.accesskey           "r">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19e490a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "새 태그">
+<!ENTITY name.label              "태그 이름:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5173239
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "&brandShortName;를 사용해 주셔서 감사합니다!">
+<!ENTITY header2.label "새 메일 주소가 필요하신 분">
+<!ENTITY other.languages "메일 주소를 제공하는 서비스 제공자의 목록을 제공해 드립니다. 모든 제공자를 보시려면 여기를 선택해 주십시오.">
+<!ENTITY error.line1 "죄송합니다. 추천 이메일 주소를 찾을 수 없습니다.">
+<!ENTITY error.line2 "메일 주소에 사용할 아이디나 다른 이름을 다시 검색하실 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "여러분은 아래 ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "무료 이메일 서비스">
+<!ENTITY error.suggest.after "중 하나를 선택하실 수 있습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "안녕하세요 ">
+<!ENTITY success.title.after " 아래 이메일 주소를 사용하실 수 있습니다.:">
+<!ENTITY success.tip "(다른 메일 주소를 검색하시려면 원하시는 아이디를 넣어주시기 바랍니다.)">
+<!ENTITY partnership.description "서비스 공급사와의 제휴에 따라 &brandShortName;는 새 메일 계정을 제공해 드립니다. 이름이나 원하는 닉네임을 넣으시고 검색하시면 가능한 아이디를 찾아드립니다.">
+<!ENTITY existing.header "사용하고자 하는 메일 주소가 이미 있으신가요?">
+<!ENTITY tinyheader.title "메일주소가 이미 있으신가요?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "건너뛰고 기존 메일 사용하기">
+<!ENTITY content.close "계정을 나중에 설정합니다.">
+<!ENTITY successful.title "축하합니다!">
+<!ENTITY successful.successMessage "계정 설정을 완료하셨습니다.">
+<!ENTITY successful.write "메일 바로 써보기">
+<!ENTITY successful.write.desc "여러분의 새 메일 주소를 친구나 가족들에게 알려 주십시오.<br/> 더 빠르게 소식을 주고 받을 수 있습니다.">
+<!ENTITY successful.customize "멋진 부가 기능으로 &brandShortName; 최적화하기">
+<!ENTITY successful.customize.desc "여러분만의 맞춤형 &brandShortName;를 만들기 위해 필요에 따라 수 천가지 부가 기능을 이용할 수 있습니다.">
+<!ENTITY successful.attach "개인 서명 메일에 첨부하기">
+<!ENTITY successful.attach.desc "자신의 서명을 메일을 주고 받을 때 맨 마지막에 자동으로 첨부해서 주고 받으실 수 있습니다.">
+<!ENTITY successful.close "창 닫기">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "이름 또는 아이디">
+<!ENTITY input.search "검색">
+<!ENTITY search_engine.title "검색 엔진 설정하기">
+<!ENTITY search_engine.message "메일 서비스 제공자는 웹 검색 기능도 제공하고 있습니다.">
+<!ENTITY search_engine.button "완료">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4219d59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=무료
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S/연간
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 이상…
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020 및 \u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=현재 검색어는 사용 가능한 메일 주소를 검색하기 위해 Mozilla (<a href="%S" class="external">개인 정보 보호 정책</a>)와 제 3의 이메일 서비스 제공자 <span class="placeholder"></span>로 보내집니다.
+privacyPolicy=개인 정보 보호 정책
+tos=이용 약관
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=기본 검색엔진으로 <b>%S</b> 사용
+cannotConnect=죄송합니다. 계정 검색 서버와 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인해 주십시오.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c74241c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+downloadHeadersTitlePrefix=목록 받기\r
+downloadHeadersInfoText=현재 뉴스 그룹에서 받을 %S개의 새 뉴스가 있습니다.\r
+htmlNewsErrorTitle=오류!\r
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"\r
+htmlNewsError=뉴스 그룹 실행 <H1>오류</H1>:\r
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"\r
+articleExpired=<B><P>기사가 만료되었습니다.</P></B>\r
+removeExpiredArtLinkText=만료된 기사 삭제 선택:\r
+cancelDisallowed=메시지가 나타나지 않습니다. 자신이 쓴 글은 취소할 수 있습니다.\r
+cancelConfirm=메시지를 취소하시겠습니까?\r
+messageCancelled=메시지 취소됨.\r
+enterUserPassTitle             = 뉴스 서버의 사용자명으로 암호 필요\r
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed\r
+enterUserPassServer            = %S 서버의 사용자명과 암호를 입력해 주십시오:\r
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set\r
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed\r
+enterUserPassGroup             = %2$S 서버상의 뉴스 그룹 %1$S 에 접근하기 위한 사용자명과 암호를 입력해 주십시오:\r
+okButtonText=받기\r
+noNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다.\r
+newNewsgroupHeaders=목록 받기: %S (총 %S) - %S\r
+newNewsgroupFilteringHeaders=규칙에 따라 헤더 받기: %S (%S/%S) - %S\r
+downloadingArticles=기사 받는 중 %S-%S\r
+bytesReceived=뉴스 그룹 받기: %S 받음 (%SKB 읽음- %SKB/초)\r
+downloadingArticlesForOffline=기사 받는 중 %S-%S (%S)\r
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.\r
+autoUnsubscribeText=%1$S 뉴스 그룹이 %2$S 서버에 존재하지 않습니다. 구독을 해지하시겠습니까?\r
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.\r
+autoSubscribeText=%1$S에 구독하시겠습니까?\r
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"\r
+# Error - server error\r
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE\r
+## @loc None\r
+-304=뉴스 서버(NNTP) 오류:\r
+# Error - newsgroup scan error\r
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR\r
+## @loc None\r
+-305=뉴스 오류. 모든 뉴스 그룹을 검색할 수 없습니다. 모든 뉴스 그룹을 보려면 다시 시도하십시오.\r
+# Error - NNTP authinfo failure\r
+## @name NNTP_AUTH_FAILED\r
+## @loc None\r
+-260=인증 오류. 이름과 암호를 확인한 후 다시 시도하십시오.\r
+# Error - TCP error\r
+## @name TCP_ERROR\r
+## @loc None\r
+-206=통신 오류. 접속을 다시 시도하십시오. TCP 오류:\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56a395e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "글을 읽지 못함">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "글이 없음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "뉴스그룹 서버가 글을 찾을 수 없습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "뉴스그룹 서버 응답:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "글이 만료되었을까요?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "글 검색 시도:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "만료된 글 모두 삭제">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..532d192
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error\r
+# and informational messages\r
+#\r
+# Short name of import module\r
+## @name OEIMPORT_NAME\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE\r
+2000=아웃룩 익스프레스\r
+# Description of import module\r
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"\r
+2011=아웃룩 익스프레스 메일과 주소록, 설정\r
+# Success message\r
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"\r
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox\r
+## The variable %d will contain the number of messages\r
+2002=%S 편지함 %d 메시지 가져오기 완료\r
+# Error message\r
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM\r
+## @loc None\r
+2003=편지함을 가져오기 위하여 잘못된 파라미터는 무시함\r
+# Error message\r
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox\r
+2004=%S 편지함 접근 오류\r
+# Error message\r
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox\r
+2005=%S 편지함을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 메시지를 가져오지 못했습니다.\r
+# Default name of imported addressbook\r
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME\r
+## @loc None\r
+2006=아웃룩 익스프레스 주소록\r
+# Autofind description\r
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND\r
+## @loc None\r
+2007=아웃룩 익스프레스 주소록 (윈도우즈 주소록)\r
+# Description\r
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will receive the name of the address book\r
+2008=%S 주소록 가져오기 완료\r
+# Error message\r
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will receive the name of the address book\r
+2009=%S 주소록을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 주소를 가져오지 못했습니다.\r
+# Error message\r
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM\r
+## @loc None\r
+2010=주소록을 가져오기 위하여 잘못된 파라미터는 무시함\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd31db3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+# Download Messages Prompt\r
+downloadMessagesWindowTitle1=다운로드 메시지\r
+downloadMessagesLabel1=오프라인 상태로 전환하기 전에 메시지를 받으시겠습니까?\r
+downloadMessagesCheckboxLabel1=오프라인 상태로 전환할 때마다 알림\r
+downloadMessagesNow2=지금 다운로드 하기\r
+\r
+# Send Messages Prompt\r
+sendMessagesWindowTitle1=보내지 않은 메시지\r
+sendMessagesLabel2=온라인 상태로 전환되면 임시 보관함의 메시지를 발송하시겠습니까?\r
+sendMessagesCheckboxLabel1=온라인 상태로 전환할 때마다 알림\r
+sendMessagesNow2=지금 보내기\r
+\r
+processMessagesLater2=나중에\r
+\r
+# GetMessages While Offline Prompt\r
+getMessagesOfflineWindowTitle1=메시지 받기\r
+getMessagesOfflineLabel1=현재 오프라인 상태입니다. 새 메시지를 받기 위하여 온라인 상태로 전환하시겠습니까?\r
+\r
+# Send Messages Offline Prompt\r
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=보내지 않은 메시지\r
+sendMessagesOfflineLabel1=현재 오프라인 상태입니다. 보내지 않은 메시지를 보내기 위해 온라인 상태로 전환하시겠습니까?\r
+\r
+offlineTooltip=현재 오프라인 상태입니다.\r
+onlineTooltip=현재 온라인 상태입니다.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dea2a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=온라인 작업\r
+desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)\r
+workOnline=온라인으로 작업\r
+workOffline=오프라인으로 작업\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffb693c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error\r
+# and informational messages\r
+#\r
+# Short name of import module\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE\r
+2000=아웃룩\r
+# Description of import module\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"\r
+2010=아웃룩 메일 및 주소록, 설정\r
+# Success message\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"\r
+## The variable %S will receive the name of the mailbox\r
+## The variable %d will receive the number of messages\r
+2002=%S 편지함 %d 메시지 가져오기 완료\r
+# Error message\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM\r
+## @loc None\r
+2003=편지함을 가져오는데 다른 파라미터가 있습니다.\r
+# Error message\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will receive the name of the mailbox\r
+2004=%S 편지함을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 메시지를 가져오지 못했습니다.\r
+# Address book name\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"\r
+2005=아웃룩 주소록\r
+# Description\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will receive the name of the address book\r
+2006=%S 주소록 가져오기 완료\r
+# Error message\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM\r
+## @loc None\r
+2007=주소록을 가져오는 데 다른 파라미터가 있습니다.\r
+# Error message\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will receive the name of the address book\r
+2008=%S 주소록 접근 오류\r
+# Error message\r
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR\r
+## @loc None\r
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"\r
+## The variable %S will receive the name of the address book\r
+2009=%S 주소록을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 주소를 가져오지 못했습니다.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9209340
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=이 메일은 OpenPGP로 암호화되었습니다.<br>이 메일을 해독하기 위해 <a href="%S">OpenPGP 부가기능</a>을 설치하세요.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bf77f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "일반">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "데이터 선택">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "업데이트">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "네트워크 및 디스크 용량">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "인증서">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "전체 검색 및 색인 사용함">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "E">
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label      "날짜와 시간 형식">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "하드웨어 가속 사용하기">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "h">
+<!ENTITY storeType.label               "새 계정에 대한 메시지 저장 타입:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "큰 파일 하나 (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "메시지 당 파일 하나 (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "스크롤">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "자동스크롤 사용하기">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "U">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "부드러운 스크롤 사용하기">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "시스템 통합">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "시작 시 &brandShortName;가 기본 메일 프로그램인지 항상 확인">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "검색 시 &searchIntegration.engineName; 엔진 사용 허가">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "S">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "지금 확인">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "N">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "고급 설정">
+<!ENTITY configEdit.label              "설정 편집…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "C">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "수신 확인 메시지 설정">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "수신 확인…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "R">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "여러분의 이메일 클라이언트에 대한 성능, 사용량, 하드웨어, 맞춤 기능 정보를 &vendorShortName;에 공유하고 &brandShortName;를 더 좋게 만들도록 도와주세요">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Telemetry 활성화">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "더 알아보기">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "오류 보고서">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "여러분의 이메일 클라이언트를 더 안전하고 안정하게 만들기 위해 &brandShortName;이 오류 보고서를 &vendorShortName;로 보냅니다">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "오류 보고서 활성화">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "더 알아보기">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApp2.label                "&brandShortName; 업데이트">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.pre           " ">
+<!ENTITY updateApp.version.post          " 버전">
+<!ENTITY updateAuto.label                "자동으로 업데이트 설치하기 (추천방식: 보안이 강화됨)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "새 업데이트를 체크하고 설치여부 묻기">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "새 업데이트 체크하지 않기(추천하지 않음: 보안 위험)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+<!ENTITY updateHistory.label             "업데이트 기록 보기">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "업데이트 설치를 위해 백그라운드 서비스를 이용">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "연결 설정…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "&brandShortName; 인터넷 연결 방식 설정">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "연결">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "오프라인">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "오프라인 설정">
+<!ENTITY showOffline.label             "오프라인…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "디스크 용량">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "지정된 용량 이상 저장할 때 폴더 압축">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "MB (총)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "페이지 캐시">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB 까지 캐시 사용">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "자동 캐시 관리 덮어씀">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "v">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "지금 삭제">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "서버가 사설 인증서를 요청할 경우:">
+<!ENTITY certs.auto                      "자동으로 선택">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "m">
+<!ENTITY certs.ask                       "매번 물어보기">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP 응답 서버에 이 인증서의 유효성 확인하기">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "인증서 관리">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "M">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "보안 장치">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2990552
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "응용 프로그램 설정">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "삭제">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f36a8cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S 관리를 위하여 다음 프로그램을 사용 합니다.
+
+handleProtocol=%S 링크
+handleFile=%S 콘텐츠
+
+descriptionWebApp=웹 응용 프로그램 서비스 위치:
+descriptionLocalApp=프로그램 위치:
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfc5c4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "콘텐츠 형식">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "실행 방식">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "검색하기">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "저장 경로:">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "S">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "파일을 저장할 때 항상 물어보기">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "선택…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "선택…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "수신">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "송신">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "추가…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "A">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "새로운 파일 공유 스토리지 서비스를 추가합니다">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "삭제">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "R">
+<!ENTITY authRequired.description         "이 스토리지 서비스의 설정을 보기 위해서 허가가 필요합니다.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "허가">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "U">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "다음 크기보다 큰 파일의 첨부시에 링크 공유:">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11fa625
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount   = 정말 "%S"계정을 삭제하시겠습니까?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fde3717
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "기억할 첨부 파일 키워드">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName;는 다음 키워드가 포함된 메일을 발송할 때, 누락된 첨부 파일에 대하여 알려줄 것입니다.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "새 키워드…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "편집…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "E">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "제거">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6700b2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  generalTab.label            "일반">
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "&brandShortName; 시작시:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "채팅 계정을 오프 라인">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "채팅 계정을 자동 접속">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "자리비움 상태가 ">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
+<!ENTITY  idleTime                      "분간 계속 되면 상대에게 알림">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "아래 메시지를 보내고 자리 비움 상태로 바꿈:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "대화 중 입력 중이라는 상태 전송">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "메시지가 도착했을 때:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "알림 보여주기">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "c">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "보낸 사람 이름과 메시지 미리보기 표시">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "보낸 사람 이름만 표시">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "추가 정보 표시하지 않음">
+<!ENTITY  getAttention.label                  "작업 표시줄 항목을 번쩍임">
+<!ENTITY  getAttention.accesskey              "F">
+<!ENTITY  getAttentionMac.label               "독 아이콘 애니메이션">
+<!ENTITY  getAttentionMac.accesskey           "o">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "소리 재생">
+<!ENTITY  play.label                          "재생">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "P">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "기본 시스템 소리">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "D">
+<!ENTITY  customsound.label                   "다음 소리 파일 사용">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
+<!ENTITY  browse.label                        "찾아보기…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "B">
+
+<!ENTITY messageStyleTab.title             "메시지 스타일">
+<!ENTITY messageStylePreview.label         "미리보기:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.label           "테마:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.accesskey       "T">
+<!ENTITY messageStyleThunderbirdTheme.label "Thunderbird">
+<!ENTITY messageStyleBubblesTheme.label    "거품">
+<!ENTITY messageStyleDarkTheme.label       "어두운">
+<!ENTITY messageStylePaperSheetsTheme.label "종이">
+<!ENTITY messageStyleSimpleTheme.label     "단순">
+<!ENTITY messageStyleDefaultTheme.label    "기본">
+<!ENTITY messageStyleVariant.label         "다른 형태:">
+<!ENTITY messageStyleVariant.accesskey     "V">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.label      "헤더 보기">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.accesskey  "H">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.title       "미리보기 없음">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.description "현재 테마가 유효하지 않거나 사용할 수 없습니다(부가기능 비활성화, 안전 모드, …).">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08d0ffa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "색상">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "지정한 색상 덮어쓰기:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "항상">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "높은 채도 테마에서만">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "사용하지 않음">
+
+<!ENTITY  color                           "글자와 배경">
+<!ENTITY  textColor.label                 "글자:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "t">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "배경">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "b">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "시스템 색상 사용">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "링크에 밑줄">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "u">
+<!ENTITY  links                           "링크 색상">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "방문하지 않은 링크:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "l">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "방문한 링크:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "v">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5779928
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "일반">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "주소">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "맞춤법 검사">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "작성">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "전달 메시지:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "F">
+<!ENTITY inline.label                         "본문">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "첨부">
+<!ENTITY addExtension.label                   "파일 이름에 확장자 추가">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "글꼴:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "n">
+<!ENTITY size.label                           "크기:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "z">
+<!ENTITY fontColor.label                      "글자:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "배경:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "기본 설정으로 복원">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "R">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "본문 서식 대신 단락 서식 사용">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "P">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "보내기 전에 맞춤법 검사">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "맞춤법 검사">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "E">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "언어:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "L">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "기타 사전 다운로드">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "메시지를 보낼 때 단축키 사용 확인">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "C">
+<!ENTITY autoSave.label                       "항상 자동 저장">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "분마다 자동 저장">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "수신 메일 주소 자동으로 추가:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "메일 주소 자동 완성">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "메일 주소가 내용과 일치:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "내부 주소록">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY directories.label                     "디렉터리 서버">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "없음">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "디렉터리 편집…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "주소록 창의 기본 시작 디렉토리:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "S">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "마지막 사용한 디렉토리">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "텍스트 형식 설정">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "보내기 설정…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "첨부 파일의 누락 여부 확인">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "키워드…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45a4d57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "인터넷 연결 설정">
+<!ENTITY  window.width                  "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "프록시 설정">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "프록시 사용 안함">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "시스템 프록시 설정 사용">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "자동 설정">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "수동 설정">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "자동 프록시 설정 URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "새로 고침">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP 프록시:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "h">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL 프록시:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "s">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS 호스트:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "c">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "k">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "포트:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "p">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "포트:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "포트:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "프록시 사용 안 함:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "예: .mozilla.or.kr, .net.nz 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "이 프록시 서버를 모든 프로토콜에 적용">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "비밀번호가 저장되어 있으면 인증시 묻지 않기">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "저장한 자격 증명이 있으면 조용히 인증합니다. 인증이 되지 않으면 물어볼 것입니다.">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "SOCKS v5를 사용할 때 프록시 DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae71d63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "컴퓨터에 저장된 쿠키:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "쿠키 이름">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "사이트">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "쿠키 삭제">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "R">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "모든 쿠키 삭제">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "이름:">
+<!ENTITY props.value.label                 "내용:">
+<!ENTITY props.domain.label                "호스트:">
+<!ENTITY props.path.label                  "경로:">
+<!ENTITY props.secure.label                "전송:">
+<!ENTITY props.expires.label               "만기:">
+<!ENTITY props.container.label             "컨테이너:">
+
+<!ENTITY window.title                      "쿠키">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "검색:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "S">
+
+<!ENTITY button.close.label                "닫기">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "C">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df6ea8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "서식">
+<!ENTITY itemTags.label                   "태그">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "고급">
+
+<!ENTITY style.label                      "스타일:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "y">
+<!ENTITY regularStyle.label               "규칙">
+<!ENTITY bold.label                       "굵게">
+<!ENTITY italic.label                     "기울임">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "굵게 기울임">
+<!ENTITY size.label                       "크기:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "z">
+<!ENTITY regularSize.label                "규칙">
+<!ENTITY bigger.label                     "크게">
+<!ENTITY smaller.label                    "작게">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "색상:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "o">
+<!ENTITY displayWidth.label               "일반 텍스트 메시지">
+<!ENTITY displayText.label                "인용 처리된 메시지 표시할 때:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "이모티콘 표시">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "D">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "태그는 메일의 내용을 분류하거나 차례를 매겨 검색을 도와 줍니다.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "새 태그…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "N">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "편집…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "E">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "삭제">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "D">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "글꼴 &amp; 색상">
+<!ENTITY defaultFont.label       "기본 글꼴:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "D">
+<!ENTITY defaultSize.label       "크기:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "S">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "A">
+<!ENTITY fontOptions.label       "고급 설정…">
+<!ENTITY colorButton.label       "색상…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "C">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "읽기">
+<!ENTITY display.caption                  "표시">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "주소록에서 사람에 대한 표시명만 보이기">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "S">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "읽은 메시지로 자동 표시">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "출력 후 즉시">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "다음 시간이 경과되었을 시 읽은 것으로 표시: ">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "초">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "메시지 열기:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "새 탭">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "새 메시지 창">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "n">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "기존 메시지 창">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "e">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "이동시 또는 삭제시 메시지 창 또는 탭 닫기">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d5c2de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "독 아이콘 옵션">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "새 메시지가 도착하면 튀어오르기">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "새 메시지 개수">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "읽지 않은 메시지 개수">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "u">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "독 아이콘 배지">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "독 아이콘에 표시하기:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "시스템 설정의 알림 창에서 배지표시를 끌 수 있습니다.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7cdf01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "글꼴 및 인코딩">
+
+<!ENTITY  language.label                          "언어">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "크기:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "가변폭 글꼴:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "명조체:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "s">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "고딕체:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "고정폭 글꼴:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "서유럽어">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "일본어">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "중국어(번체)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "중국어(간체)">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "중국어(홍콩)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "한국어">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "키릴 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "그리스어">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "다른 표기 방법">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "타이어">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "히브리어">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "아랍어">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "데바나가리 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "타밀 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "아르메니아어">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "뱅골어">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "캐나다 원주민 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "이디오피아어">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "그루지야어">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "구자라티어">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "구르무키 글자">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "크메르어">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "말라야람어">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "수학 표기 문자">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "텔루구어">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "칸나다어">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "싱할라어">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "티벳어">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "최소 크기:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "z">
+<!ENTITY minSize.none                             "없음">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "명조체">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "고딕체">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "글꼴 제어">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "평문 메시지에 고정폭 글꼴 사용">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "문서에서 지정한 글꼴 사용 허용">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "보내는 메일:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "u">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "문자 인코딩">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "메일을 보내고 받을 때 사용할 문자 인코딩 설정">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "받는 메일:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "가능하면 회신할 때 기본 문자 인코딩 사용">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d6bb45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; 시작 페이지">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "프로그램 시작시 메시지 창에 시작 페이지 출력">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "W">
+<!ENTITY location.label                   "주소:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "기본 설정 복원">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "독 아이콘 설정">
+<!ENTITY dockOptions.label                "독 아이콘 옵션…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "메시지 도착 알림">
+<!ENTITY playSound.label                  "소리로 알리기">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "d">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "다음 소리 파일 재생:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "알림창 띄우기">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "S">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "경고와 기본 소리는 시스템 환경설정의 알림에서 끌 수 있습니다.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "사용자 정의…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "트레이 아이콘 보이기">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY play.label                       "미리듣기">
+<!ENTITY play.accesskey                   "P">
+<!ENTITY systemsound.label                "새 메일 알림 소리">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "y">
+<!ENTITY customsound.label                "사용자 정의">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "U">
+<!ENTITY browse.label                     "찾아보기…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "기본 검색 엔진">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b57f67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=기본
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=안녕! :-)
+message2=무슨일이야?
+message3=Thunderbird를 사용해 보고 있어! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c058913
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "새 메일 알림 설정">\r
+<!ENTITY window.width                     "30em">\r
+\r
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "경고 알람을 사용할 필드 선택:">\r
+<!ENTITY previewText.label                "메시지 미리 보기">\r
+<!ENTITY previewText.accesskey            "M">\r
+<!ENTITY subject.label                    "제목">\r
+<!ENTITY subject.accesskey                "S">\r
+<!ENTITY sender.label                     "보낸 사람">\r
+<!ENTITY sender.accesskey                 "e">\r
+\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then\r
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label\r
+is displayed at the end of the line. The translations of the\r
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean\r
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole\r
+sentence. -->\r
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "새 메일 알림을 ">\r
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "N">\r
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "초 동안 보여주기">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ab7bfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "오프라인 설정">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "자동으로 온라인 상태 탐지">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "d">
+<!ENTITY titleStartUp "시작할 때:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "이전의 온라인 상태 기억하기">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskState.label "시작할 온라인 상태 묻기">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "k">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "시작할 때 항상 온라인">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "l">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "시작할 때 항상 오프라인">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "f">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "온라인으로 전환 시에 보내지 않은 메시지를 보내겠습니까?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "예">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend.label "아니오">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "물어 보기">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "오프라인 전환 시에 오프라인 사용을 위하여 메시지들을 받으시겠습니까?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "예">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "아니오">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "물어 보기">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1c1f76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "예외">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "사이트">
+<!ENTITY treehead.status.label        "상태">
+<!ENTITY removepermission.label       "사이트 삭제">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "모든 사이트 삭제">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "웹 사이트 주소:">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "차단">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "현재 세션만 허가">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "허가">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "취소">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "변경사항 저장">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0371fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "설정">\r
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "&brandShortName; 환경 설정">\r
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "환경설정">\r
+<!ENTITY prefWindow.styleWindows "width: 44em; min-height: 38.5em;">\r
+<!ENTITY prefWindow.styleMac "width: 47em;">\r
+<!ENTITY prefWindow.styleGNOME "width: 42em; min-height: 38em;">\r
+\r
+<!ENTITY paneGeneral.title        "일반">\r
+<!ENTITY paneDisplay.title        "표시">\r
+<!ENTITY paneComposition.title    "쓰기">\r
+<!ENTITY paneChat.title                        "채팅">\r
+<!ENTITY paneAttachments.title    "첨부">\r
+<!ENTITY panePrivacy.title        "개인정보">\r
+<!ENTITY paneSecurity.title       "보안">\r
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "고급">\r
+<!ENTITY paneAccount.title        "계정">\r
+\r
+<!ENTITY okButton.title           "확인">\r
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ad6eb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=HTML 도메인명 추가
+html_domainsAddDomain=HTML 도메인명:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=일반 텍스트 도메인명 추가
+plaintext_domainsAddDomain=일반 텍스트 도메인명
+
+domainNameErrorTitle=도메인명 오류
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=도메인명 %S은(는) 이미 HTML 또는 일반 텍스트 목록에 있습니다.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=확인
+confirmResetJunkTrainingText=스팸 필터링을 위한 학습 자료를 재설정 하시겠습니까?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=바탕화면
+myDownloadsFolderName=내 다운로드
+chooseAttachmentsFolderTitle=폴더 선택
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S 파일
+saveFile=파일 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S 사용
+useDefault=%S 사용 (기본)
+
+useOtherApp=다른 프로그램 사용…
+fpTitleChooseApp=실행 할 프로그램 선택
+manageApp=프로그램 설정…
+alwaysAsk=항상 물어보기
+delete=실행 방식 삭제
+confirmDeleteTitle=실행 방식 삭제
+confirmDeleteText=이 실행 방식을 삭제 하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=%1$S 사용 (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=소리 선택
+soundFilesDescription=소리 파일
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=새 키워드
+attachmentReminderNewText=키워드:
+attachmentReminderEditDialogTitle=키워드 편집
+attachmentReminderEditText=키워드:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
+imagepermissionstitle=Exceptions - Remote Content
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=예외 - 쿠키
+cookiepermissionstext=웹 사이트에 쿠키를 항상 허가 하거나, 또는 전혀 사용하지 못하도록 설정할 수 있습니다. 관리를 원하는 사이트의 정확한 주소를 입력하고, 차단, 현재 세션만 허가, 허가를 클릭하십시오.
+
+invalidURI=올바른 호스트 이름을 입력 하십시오.
+invalidURITitle=올바르지 않은 호스트 이름 입력
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=호스트:
+domainColon=도메인:
+forSecureOnly=암호화된 연결만
+forAnyConnection=모든 연결
+expireAtEndOfSession=세션 종료시
+can=허가
+canAccessFirstParty=당사자만 허용
+canSession=현재 세션만 허가
+cannot=차단
+noCookieSelected=<선택된 쿠키 없음>
+cookiesAll=컴퓨터에 저장된 쿠키:
+cookiesFiltered=검색된 쿠키:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=선택한 쿠키 삭제
+defaultUserContextLabel=없음
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=캐시가 현재 디스크를 %1$S %2$S 사용하고 있습니다
+actualDiskCacheSizeCalculated=캐시 크기를 계산중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=기본값 (%S)
+
+labelDefaultFontUnnamed=기본값
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=어플리케이션 지역: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=지역 설정 지역: %S
+rsLocale.accesskey=g
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95de907
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+\r
+<!-- Mail Content -->\r
+<!ENTITY captionMailContent.label "메일 내용">\r
+\r
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "메시지에 외부 컨텐츠 허용">\r
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "A">\r
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "예외…">\r
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">\r
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "외부 컨텐츠의 개인정보 이슈에 대해 더 알아보기">\r
+\r
+<!-- Web Content -->\r
+<!ENTITY captionWebContent.label "웹 내용">\r
+\r
+<!ENTITY keepHistory.label "방문한 웹 사이트와 링크 기억하기">\r
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "R">\r
+<!ENTITY acceptCookies.label "쿠키 허용">\r
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">\r
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "서드 파티 쿠키 허용:">\r
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">\r
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "항상">\r
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "허용하지 않음">\r
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "방문했던 사이트는 허용">\r
+<!ENTITY keepUntil.label "유지:">\r
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">\r
+<!ENTITY expire.label "만료">\r
+<!ENTITY close.label "&brandShortName;을 닫을 때">\r
+<!ENTITY askEachTime.label "매 번 묻기">\r
+<!ENTITY cookieExceptions.label "예외…">\r
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">\r
+<!ENTITY showCookies.label "쿠키 보기…">\r
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">\r
+\r
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "웹 사이트에 방문자 추적 중지를 요청">\r
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">\r
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "방문자 추적 중지에 대해 더 알아보기">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f303469
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "수신 확인 메시지 설정">\r
+<!ENTITY requestReceipt.label          "메시지를 보낼 때 항상 수신 확인을 요청하기">\r
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">\r
+<!ENTITY receiptArrive.label           "수신 확인 메시지를 받으면:">\r
+<!ENTITY leaveIt.label                 "받은 편지함에 보관">\r
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "i">\r
+<!ENTITY moveToSent.label              "보낸 편지함으로 이동">\r
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">\r
+<!ENTITY requestMDN.label              "수신 확인 요청을 받으면:">\r
+<!ENTITY never.label                   "허용하지 않음">\r
+<!ENTITY never.accesskey               "n">\r
+<!ENTITY returnSome.label              "특정 메시지만 허용">\r
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">\r
+<!ENTITY notInToCc.label               "보낸 사람이나 참조가 비어 있을 때:">\r
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">\r
+<!ENTITY outsideDomain.label           "보낸 사람이 외부인이면:">\r
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">\r
+<!ENTITY otherCases.label              "모든 경우:">\r
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">\r
+<!ENTITY askMe.label                   "항상 물어 보기">\r
+<!ENTITY alwaysSend.label              "항상 보냄">\r
+<!ENTITY neverSend.label               "보내지 않음">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d92e5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "스팸">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "사기 메일">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "암호">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "안티 바이러스">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "기본 스팸 메일 설정을 하시기 바랍니다. 각 계정마다 스팸 메일 설정을 별도로 하실 수 있습니다.">
+<!ENTITY manualMark.label "스팸으로 선택할 때:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "W">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "계정 내 &quot;스팸&quot; 폴더로 이동">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "바로 삭제">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "스팸으로 표시된 메시지는 읽은 것으로 표시">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "스팸 메일 적응 필터 기록 사용함">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "E">
+<!ENTITY openJunkLog.label "로그 보기">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "스팸 학습 데이터 재설정">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName;는 여러분을 속이는 사기 기법을 찾아 메일의 사기성 여부를 분석합니다.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "사기 메일로 의심될 때 알려 주기">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "T">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "사기 메일 의심 목록 이용">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "U">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName;는 계정 암호를 저장할 수 있습니다.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "기본 암호 사용">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "기본 암호는 모든 일반 암호를 보호합니다. 프로그램 다시 시작할 때 다시 입력해야 합니다.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "기본 암호 변경…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "C">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "저장된 암호 목록…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName;는 안티 바이러스 소프트웨어를 통해 받은 메시지를 PC에 저장하기 전에 검사할 수 있습니다.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "안티 바이러스 프로그램이 개별 메시지 검사 허용">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "A">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77c150d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "보내기 설정">
+<!ENTITY sendMail.title               "텍스트 형식">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "가능하다면 메시지를 일반 텍스트로 보냄">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "HTML 형식으로 메시지를 보내고 수신자가 HTML 형식을 받을 수 없는 목록에 있을 때:">
+<!ENTITY askMe.label                  "다시 물어 보기">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "k">
+<!ENTITY convertPlain.label           "텍스트 형식으로 변환">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "C">
+<!ENTITY sendHTML.label               "HTML 형식으로 보내기">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "S">
+<!ENTITY sendBoth.label               "텍스트 및 HTML 형식으로 보내기">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY override.label               "안내: 수신자가 선호하는 메일 형식은 주소록에서 변경할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "아래의 목록에 있는 도메인 주소로 메시지를 보낼 경우 &brandShortName;는 자동으로 형식을 변환하여 보냅니다.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML 형식 수신 도메인">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "텍스트 형식 수신 도메인">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "추가…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "A">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "추가…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "A">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "삭제">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "D">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "삭제">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "D">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "HTML 형식 수신 도메인 추가">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML 형식 수신 도메인명:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "텍스트 형식 수신 도메인 추가">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "텍스트 형식 수신 도메인명:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edc42e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=유효한 메일 주소를 입력하십시오.
+accountNameExists=이 이름에 해당하는 계정이 이미 있습니다. 다른 계정 이름을 입력해 주십시오.
+accountNameEmpty=계정 이름을 입력하십시오.
+modifiedAccountExists=계정에 대한 사용자 이름과 암호가 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오.
+userNameChanged=사용자 이름이 변경되었습니다. 계정에 대한 사용자 이름이나 메일 주소를 변경하십시오.
+serverNameChanged=서버 이름 설정이 변경되었습니다. 필터를 사용하는 폴더가 서버에 존재하는지 확인하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" 계정의 스팸 메일 설정에 문제가 있습니다. 계정 설정을 저장하기 전에 설정을 재검토해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=로컬 디렉토리 설정 변경을 적용하기 위해 %1$S 를 다시 시작해야 합니다.
+localDirectoryRestart=다시 시작
+userNameEmpty=사용자명은 필수입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=로컬 디렉토리 "%1$S"가 유효하지 않습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=로컬 디렉토리 "%1$S"는 메시지를 저장하기에 알맞지 않습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=계정 마법사를 종료하시겠습니까? \n\n종료하면 지금까지 입력한 내용 및 새 계정 설정이 저장되지 않습니다.
+accountWizard=계정 마법사
+WizardExit=종료
+WizardContinue=취소
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=올바른 서버명을 입력해 주십시오.
+failedRemoveAccount=계정 삭제 실패
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=이 계정의 새 메시지를 다른 계정의 받은 편지함에 저장하려면 이 계정에 대한 이미 받은 메일에 더 이상 접근할 수 없게 됩니다. 이 계정에 메일을 가지고 있으면 이전에 메시지들을 먼저 다른 계정으로 복사하십시오. 이 계정에 대한 메일 필터가 있으면 필터를 제거하거나 또는 타겟 필터를 변경하십시오. 계정 안에 특수한 폴더들을 가지고 있으면(보낸 편지함, 임시 편지함, 템플릿 편지함), 다른 계정으로 변경해야 합니다.\n\n 계속 다른 계정에 이 계정의 메일을 저장하도록 하시겠습니까?
+confirmDeferAccountTitle=계정을 변경하시겠습니까?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=로컬 디렉토리 설정에 지정된 디렉토리는 이미 %S 계정이 사용하고 있습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+directoryParentUsedByOtherAccount=로컬 디렉토리 설정에 지정된 디렉토리의 상위 디렉토리는 %S 계정이 사용하고 있습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요. 
+directoryChildUsedByOtherAccount=로컬 디렉토리 설정에 지정된 디렉토리의 하위 디렉토리는 이미 %S 계정이 사용하고 있습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=메일 주소:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=메일 주소 입력. 다른 사람이 이 주소로 회신함 (예: "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=%1$S %2$S을(를) 입력하십시오 (예: %1$S 메일 주소는 "%3$S", %2$S은(는) "%4$S" 입니다).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=서버 설정
+prefPanel-copies=사본과 폴더
+prefPanel-synchronization=동기화 및 저장소
+prefPanel-diskspace=디스크 용량
+prefPanel-addressing=편집 및 주소
+prefPanel-junk=스팸 메일 설정
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=보내는 서버 (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S 에 대한 아이디
+
+identityDialogTitleAdd=새 ID
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S 편집
+
+identity-edit-req=이 아이디에 대한 유효한 메일 주소를 지정해야 합니다.
+identity-edit-req-title=아이디 생성 오류
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=계정정보를 삭제하시겠습니까?\n%S
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=%S의 계정정보 삭제 
+identity-delete-confirm-button=삭제
+
+choosefile=파일 선택
+
+forAccount="%S" 계정
+
+removeFromServerTitle=메시지 완전 삭제 확인
+removeFromServer=이 설정은 옛 메시지를 서버와 로컬 저장소에서 완전히 삭제합니다. 정말 삭제하시겠습니까?
+
+confirmSyncChangesTitle=동기화 변경 확인
+confirmSyncChanges=메시지 동기화 설정이 변경되었습니다.\n\n저장하시겠습니까?
+confirmSyncChangesDiscard=취소
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cccd2a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "빠른 필터">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "빠른 필터 기능">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "Q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "빠른 필터 바">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "빠른 필터 기능으로 변환">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "폴더를 변경할 때 적용한 필터 유지">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "읽지 않음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "읽지 않은 메시지만 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "별표">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "별표한 메시지만 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "연락처">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "연락처에 있는 사람들 메시지만 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "태그">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "태그가 있는 메시지만 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "첨부 파일">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "첨부 파일이 있는 메시지만 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "모두 #1개 메시지">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "결과 없음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "#1 메시지 필터">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "태그 필터링 모드">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "일부">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "선택한 태그 제한조건 중 최소 한 개는 맞음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "모두">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "선택한 태그 제한조건이 모두 맞음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "350">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "300">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "메시지 필터 조건:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "보낸 사람">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "받는 사람">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "제목">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "내용">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "모든 폴더에 현재 검색 계속">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "검색을 다시 하려면 'Enter'키를 누르세요: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18d0a54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "계정과 데이터 삭제">
+<!ENTITY removeButton.label           "제거">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "R">
+<!ENTITY removeAccount.label          "계정 정보 삭제">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "&brandShortName;에서만 이 계정을 삭제합니다. 서버의 실제 계정에는 영향을 끼치지 않습니다.">
+<!ENTITY removeData.label             "메시지 데이터 삭제">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "대화 데이터 삭제">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "로컬 디스크에서 이 계정과 연결된 모든 메시지, 폴더 및 필터를 제거 합니다. 서버에 저장되어 있는 메시지에는 영향을 주지 않습니다. 로컬 데이터를 백업하고 그 데이터를 나중에 &brandShortName; 에서 사용하시려면 선택하지 마세요.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "로컬 디스크에서 이 계정과 연결된 모든 메시지, 폴더 및 필터를 제거 합니다. 메시지와 폴더는 서버에 그대로 남아 있습니다.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "로컬 디스크에 저장된 이 계정의 대화 로그를 모두 삭제합니다.">
+<!ENTITY showData.label               "데이터 위치 표시">
+<!ENTITY showData.accesskey           "S">
+<!ENTITY progressPending              "선택한 데이터 제거 중…">
+<!ENTITY progressSuccess              "제거 성공.">
+<!ENTITY progressFailure              "제거 실패.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53a2b74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=정말 "%S"계정을 삭제하시겠습니까?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55370b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->\r
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "폴더 이름 변경">\r
+<!ENTITY rename.label                      "새 폴더 이름:">\r
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">\r
+<!ENTITY accept.label                      "이름 변경">\r
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f409739
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; 안전 모드">
+<!ENTITY window.width "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName;는 안전 모드에서 실행되며 사용자 설정, 테마, 확장 기능은 일시적으로 비활성화 됩니다.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label "다음 항목에 대해서는 영구적으로 변경할 수 있습니다 :">
+
+<!ENTITY disableAddons.label "모든 기능을 비활성화">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label "도구 모음과 다시 설정 ">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "수정 하고 다시 시작">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY continueButton.label "안전 모드 계속">
+<!ENTITY continueButton.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01b485d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "최근 방문 기록 삭제">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+  See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label       "삭제 방문 기록 기간:">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey   "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour    "1시간 이내 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours  "2시간 이내 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours  "4시간 이내 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today       "오늘 방문 기록">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything  "모든 방문 기록">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+  of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+  480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label    "삭제 항목">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey        "e">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "기록 보기">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "B">
+<!ENTITY itemCookies.label             "쿠키(Cookie)">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey         "C">
+<!ENTITY itemCache.label               "캐시(Cache)">
+<!ENTITY itemCache.accesskey           "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+  that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+  mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "이 작업은 취소할 수 없습니다. ">
+
+<!ENTITY dialog.width                  "34em"><!-- en-US: 28em -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..474f827
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=제목
+From=보낸 사람
+Body=본문
+Date=날짜(MM/DD/YYYY)
+Priority=중요도
+Status=상태
+To=받는 사람
+Cc=참조
+ToOrCc=받는 사람 또는 참조
+AgeInDays=날짜별
+SizeKB=크기 (KB)
+Tags=태그
+# for AB and LDAP
+AnyName=이름
+DisplayName=표시명
+Nickname=별명
+ScreenName=표시명
+Email=기본 메일
+AdditionalEmail=추가 메일
+AnyNumber=다른 번호
+WorkPhone=직장
+HomePhone=자택
+Fax=팩스
+Pager=호출기
+Mobile=휴대폰
+City=도시
+Street=거리
+Title=제목
+Organization=조직
+Department=부서
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=보낸 사람, 받는 사람, 참조 또는 숨은 참조
+JunkScoreOrigin=스팸 점수 기준
+JunkPercent=스팸 확률
+AttachmentStatus=첨부 상태
+JunkStatus=스팸 상태
+Label=라벨
+Customize=사용자 정의…
+MissingCustomTerm=사용자 정의 기간 누락
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469f1e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=에 다음을 포함\r
+1=에 다음을 불포함\r
+2=이(가) 다음과 일치\r
+3=이(가) 다음과 불일치\r
+4=없는\r
+5=앞\r
+6=뒤\r
+\r
+7=보다 높은\r
+8=보다 낮은\r
+9=이(가) 다음으로 시작\r
+10=이(가) 다음으로 끝남\r
+11=와(과) 유사\r
+12=LdapDwim\r
+13=보다 더\r
+14=보다 덜\r
+15=이름 확인\r
+16=을(를) 주소록에 포함\r
+17=을(를) 주소록에 불포함\r
+18=비어있지 않음\r
+\r
+19=일치\r
+20=일치하지 않음\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a1e9dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line\r
+# for "and" searches, this looks like:\r
+#\r
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4\r
+#\r
+# for example, in english this looks like:\r
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]\r
+#\r
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)\r
+#\r
+# filter stuff\r
+matchesFound = #1개 검색 결과가 있습니니다. \r
+noMatchesFound = 검색 결과가 없습니다.\r
+searchingMessage=검색 중…\r
+labelForStopButton=중지\r
+labelForSearchButton=찾기\r
+labelForStopButton.accesskey=S\r
+labelForSearchButton.accesskey=S\r
+moreButtonTooltipText=새 규칙 추가\r
+lessButtonTooltipText=규칙 제거\r
+\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..108a9bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d72a178
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Search">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1705757
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "모든 조건 검색">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "모든 조건 중 하나라도 일치">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "모든 메시지에서 찾기">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07b9ad6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=프로그램 중단 진행 창S
+taskProgress=%2$S 작업 중  %1$S 진행 중
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b052bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by the smime content type handler\r
+#\r
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE\r
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.\r
+1000=<b>암호화</b> 또는 <b>서명된</b> 메시지입니다. 이런 종류의 메시지는 지원하지 않습니다.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a18d0fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "설정">\r
+<!ENTITY security.caption "보안 및 인증">\r
+<!ENTITY serverName.label "서버 이름:">\r
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">\r
+<!ENTITY serverDescription.label "상세 설명:">\r
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">\r
+<!ENTITY serverPort.label "포트:">\r
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">\r
+<!ENTITY userName.label "이름과 암호 사용">\r
+<!ENTITY userName.accesskey "m">\r
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "보내는 서버 (SMTP)">\r
+<!ENTITY serverPortDefault.label "기본:">\r
+<!ENTITY connectionSecurity.label "보안 연결:">\r
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">\r
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "없음">\r
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS (가능하면)">\r
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">\r
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">\r
+<!ENTITY authMethod.label "인증 방식:">\r
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..800d8c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "구독하기">\r
+<!ENTITY subscribeButton.label "구독하기">\r
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">\r
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "구독 해지">\r
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">\r
+<!ENTITY refreshButton.label "새로 고침">\r
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "R">\r
+<!ENTITY stopButton.label "중지">\r
+<!ENTITY stopButton.accesskey "T">\r
+<!ENTITY server.label "계정:">\r
+<!ENTITY server.accesskey "A">\r
+<!ENTITY subscribedHeader.label "구독하기">\r
+<!ENTITY namefield.label "포함된 항목 표시:">\r
+<!ENTITY namefield.accesskey "O">\r
+<!ENTITY newGroupsTab.label "New Groups">\r
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f12e6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pleaseWaitString=잠시 기다리십시오...\r
+subscribeLabel-nntp=Select the newsgroups to subscribe to:\r
+subscribeLabel-imap=Select the folders to subscribe to:\r
+currentListTab-nntp.label=Current Group List\r
+currentListTab-nntp.accesskey=L\r
+currentListTab-imap.label=Folder List\r
+currentListTab-imap.accesskey=L\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5331d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "시스템 통합">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "기본으로 설정">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "통합 미루기">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "미루기">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "&brandShortName;를 다음 항목의 기본 프로그램으로 사용:">
+
+<!ENTITY email.label "이메일">
+<!ENTITY newsgroups.label "뉴스 그룹">
+<!ENTITY feeds.label "피드">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "&brandShortName;에서 &brandShortName;를 기본 클라이언트로 사용하지 않게 할 수 없습니다. 다른 어플리케이션을 기본으로 사용하려면 해당 어플리케이션의 '기본으로 설정' 창을 이용하세요.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName; 시작할 때 항상 확인">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "검색시 &searchIntegration.engineName; 엔진 사용 허가">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d70b181
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "탭 닫기">
+<!ENTITY listAllTabs.label "전체 탭 목록">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "홈">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57e4491
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label = 새 메시지 작성
+taskbar.tasks.composeMessage.description = 새 메시지를 만듭니다.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label = 주소록 열기
+taskbar.tasks.openAddressBook.description = 주소록을 엽니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..210b368
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = %2$S에 대한 반응도, 성능, 메모리 사용량 등을 자동으로 보고함으로서 %1$S를 향상시키시겠습니까?
+telemetryLinkLabel =자세히 보기 
+telemetryYesButtonLabel = 예
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = 아니오
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..538f424
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=어제
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ca1792
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+#\r
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error\r
+# and informational messages\r
+#\r
+# Short name of import module\r
+## @name TEXTIMPORT_NAME\r
+## @loc None\r
+2000=텍스트 파일 (LDIF, .tab, .csv, .txt)\r
+# Description of import module\r
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION\r
+## @loc None\r
+2001=텍스트 파일에서 주소록 가져오기 (탭이나 콤마로 분리된 파일).\r
+# Description of import module\r
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME\r
+## @loc None\r
+2002=텍스트 주소록\r
+# Description\r
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS\r
+## @loc None\r
+2003=%S 주소록 가져오기 완료\r
+# Error message\r
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM\r
+## @loc None\r
+2004=주소록을 가져오는데 다른 파라미터가 있습니다.\r
+# Error message\r
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE\r
+## @loc None\r
+2005=%S 주소록 접근 오류\r
+# Error message\r
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR\r
+## @loc None\r
+2006=%S 주소록을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다. 모든 주소를 가져오지 못했습니다.\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cab1ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName                        = vCard 파일 (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Import an address book from vCard format
+
+vCardImportAddressName         = vCard 주소록
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess      = %S의 주소록을 가져왔습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile        = %S의 주소록 파일 접근 중에 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError = %S의 주소록 가져오기 중 오류가 발생했습니다. 미처 가져오지 않은 주소가 있을지도 모릅니다.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2652ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "필터 로그 설정">\r
+<!ENTITY viewLogInfo.text "필터 로그는 필터링 수행 시의 기록입니다. 로그를 기록하려면 선택하십시오.">\r
+<!ENTITY clearLog.label "로그 삭제">\r
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">\r
+<!ENTITY enableLog.label "필터 로그 사용">\r
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">\r
+<!ENTITY closeLog.label "닫기">\r
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac7dc11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "소스: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "페이지 설정…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "행으로 이동…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "새로 고침">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "긴 줄 줄바꿈">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "구문 강조">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "글자 크기">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "크게">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "작게">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "보통">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "이 페이지에서 찾기…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "뒤로">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "앞으로">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "링크 위치 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "이메일 주소 복사">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0806703
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = 행으로 이동
+goToLineText      = 행번호 입력
+invalidInputTitle = 유효하지 않은 입력
+invalidInputText  = 행 번호가 유효하지 않습니다.
+outOfRangeTitle   = 행을 찾을 수 없음
+outOfRangeText    = 지정한 행을 찾을 수 없습니다.
+viewSelectionSourceTitle = 선택된 DOM 소스
+viewMathMLSourceTitle    = MathML의 DOM 소스
+
+context_goToLine_label        = 행으로 이동…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = 긴 줄 줄바꿈
+context_highlightSyntax_label = 구문 강조
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a81e58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "확대">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "축소">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "재설정">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "글자만 확대">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "확대">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72d178c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "폴더 선택">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "검색할 폴더 선택">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "폴더 이름">
+<!ENTITY folderSearch.label "검색">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ff8de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "새로 저장된 검색 폴더">\r
+<!ENTITY name.label "이름:">\r
+<!ENTITY name.accesskey "N">\r
+<!ENTITY description.label "하위 폴더 만들기:">\r
+<!ENTITY description.accesskey "C">\r
+<!ENTITY searchTermCaption.label "가상 폴더에 사용된 검색 비교 설정:">\r
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "검색할 폴더:">\r
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "선택…">\r
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">\r
+<!ENTITY searchOnline.label "온라인으로 검색 (최신 IMAP 및 뉴스 폴더 정보를 구성하므로 폴더 열기 시간이 지연됩니다).">\r
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">\r
+<!ENTITY newFolderButton.label         "새로 만들기">\r
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey     "r">\r
+<!ENTITY editFolderButton.label                "폴더 변경">\r
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey    "U">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa85d58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live 메일
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live 메일 설정
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=메일함 %1$S, %2$d 메시지 가져오기 완료
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=메일함을 가져오는 데 설정값 오류
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S 메일함 접근 시 오류
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S 메일함 가져오기 오류. 모든 메시지를 가져오지 못할 수 있습니다.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live 메일 주소록
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live 메일 주소록 (연락처)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S 주소록 가져오는 중
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S 주소록 가져오는 중 오류로 모든 주소를 가져오지 못했을 수도 있습니다.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=주소록 가져오는 데 설정값에 오류가 있습니다.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad2531d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,197 @@
+#\r
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication\r
+# information:\r
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE\r
+## @loc none\r
+authPromptTitle=LDAP 서버 암호 필요\r
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT\r
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.\r
+authPromptText=%1$S 계정에 대한 암호 입력\r
+# These are string versions of all the errors defined in\r
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those\r
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as\r
+# for info about how to get documentation about their precise\r
+# meanings.\r
+## @name OPERATIONS_ERROR\r
+## @loc none\r
+1=동작 오류\r
+## @name PROTOCOL_ERROR\r
+## @loc none\r
+2=프로토콜 오류\r
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED\r
+## @loc none\r
+3=시간 초과\r
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED\r
+## @loc none\r
+4=크기 초과\r
+## @name COMPARE_FALSE\r
+## @loc none\r
+5=거짓여부 확인\r
+## @name COMPARE_TRUE\r
+## @loc none\r
+6=사실여부 확인\r
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED\r
+## @loc none\r
+7=인증 방식이 지원되지 않음\r
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED\r
+## @loc none\r
+8=강력한 인증이 요구됨\r
+## @name PARTIAL_RESULTS\r
+## @loc none\r
+9=부분적 결과를 받았음\r
+## @name REFERRAL\r
+## @loc none\r
+10=조회 받음\r
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED\r
+## @loc none\r
+11=관리 권한이 없음\r
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION\r
+## @loc none\r
+12=사용할 수 없는 확장 형식\r
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED\r
+## @loc none\r
+13=보증서 요구됨\r
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS\r
+## @loc none\r
+14=SASL 바인딩 중\r
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE\r
+## @loc none\r
+16=속성이 없음\r
+## @name UNDEFINED_TYPE\r
+## @loc none\r
+17=정의되지 않은 속성 형식\r
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN\r
+## @loc none\r
+18=적당하지 않은 조합\r
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION\r
+## @loc none\r
+19=강제적 종료\r
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS\r
+## @loc none\r
+20=형식이나 값이 존재\r
+## @name INVALID_SYNTAX\r
+## @loc none\r
+21=유효하지 않은 문법\r
+## @name NO_SUCH_OBJECT\r
+## @loc none\r
+32=객체가 없음\r
+## @name ALIAS_PROBLEM\r
+## @loc none\r
+33=별명 문제\r
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX\r
+## @loc none\r
+34=유효하지 않은 DN 문법\r
+## @name IS_LEAF\r
+## @loc none\r
+35=객체가 leaf 입니다.\r
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM\r
+## @loc none\r
+36=별명을 참조할 수 없음\r
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH\r
+## @loc none\r
+48=적당하지 않은 인증\r
+## @name INVALID_CREDENTIALS\r
+## @loc none\r
+49=유효하지 않은 보증서\r
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS\r
+## @loc none\r
+50=불충분한 접속 시도\r
+## @name BUSY\r
+## @loc none\r
+51=LDAP 서버에 연결이 많음\r
+## @name UNAVAILABLE\r
+## @loc none\r
+52=LDAP 서버가 없음\r
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM\r
+## @loc none\r
+53=LDAP 서버가 실행되지 않음\r
+## @name LOOP_DETECT\r
+## @loc none\r
+54=무한 루프 발견\r
+## @name SORT_CONTROL_MISSING\r
+## @loc none\r
+60=정렬 콘트롤이 누락\r
+## @name INDEX_RANGE_ERROR\r
+## @loc none\r
+61=검색 결과가 특정 범위를 초과\r
+## @name NAMING_VIOLATION\r
+## @loc none\r
+64=네이밍 문제\r
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION\r
+## @loc none\r
+65=객체 클래스 문제\r
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF\r
+## @loc none\r
+66=nonleaf 상태에서 사용 불가능\r
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN\r
+## @loc none\r
+67=RDN에 허락되지 않은 작동\r
+## @name ALREADY_EXISTS\r
+## @loc none\r
+68=이미 존재함\r
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS\r
+## @loc none\r
+69=객체 형식을 변경할 수 없음\r
+## @name RESULTS_TOO_LARGE\r
+## @loc none\r
+70=결과가 너무 큼\r
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS\r
+## @loc none\r
+71=다중 서버에 접근\r
+## @name OTHER\r
+## @loc none\r
+80=알 수 없는 오류\r
+## @name SERVER_DOWN\r
+## @loc none\r
+81=LDAP 서버에 접속할 수 없음\r
+## @name LOCAL_ERROR\r
+## @loc none\r
+82=내부 오류\r
+## @name ENCODING_ERROR\r
+## @loc none\r
+83=인코딩 오류\r
+## @name DECODING_ERROR\r
+## @loc none\r
+84=디코딩 오류\r
+## @name TIMEOUT\r
+## @loc none\r
+85=LDAP 서버 시간 초과\r
+## @name AUTH_UNKNOWN\r
+## @loc none\r
+86=알 수 없는 인증 방법\r
+## @name FILTER_ERROR\r
+## @loc none\r
+87=유효하지 않은 검색 조건\r
+## @name USER_CANCELLED\r
+## @loc none\r
+88=사용자 작업 중지\r
+## @name PARAM_ERROR\r
+## @loc none\r
+89=LDAP 루틴에 파라미터 오류\r
+## @name NO_MEMORY\r
+## @loc none\r
+90=메모리 초과\r
+## @name CONNECT_ERROR\r
+## @loc none\r
+91=LDAP 서버에 연결할 수 없음\r
+## @name NOT_SUPPORTED\r
+## @loc none\r
+92=LDAP 프로토콜 버전을 지원하지 않음\r
+## @name CONTROL_NOT_FOUND\r
+## @loc none\r
+93=요청된 LDAP 콘트롤이 없음\r
+## @name NO_RESULTS_RETURNED\r
+## @loc none\r
+94=변환된 결과가 없음\r
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN\r
+## @loc none\r
+95=변환된 결과\r
+## @name CLIENT_LOOP\r
+## @loc none\r
+96=클라이언트에 루프 발견\r
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED\r
+## @loc none\r
+97=참조값이 초과\r
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32fcb32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "페이지 읽기 오류">
+<!ENTITY retry.label "재시도">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "연결 실패">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "제한된 주소">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "서버를 찾을 수 없음">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul><li>주소를 오타로 <strong>www</strong>.example.com 대신 <strong>ww</strong>.example.com과 같이 입력하지 않았는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>어떤 페이지에도 접속을 할 수 없다면, 네트워크 상태를 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>컴퓨터나 네트워크가 방화벽이나 프록시 서버에 의해 보호받고 있다면 &brandShortName;가 웹에 접속을 할 수 있도록 설정되어 있는지 확인해 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "파일을 찾을 수 없음">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>파일 이름의 대소문자를 비롯한 오타가 없는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>이동되었거나, 이름이 변경되었거나, 삭제된 파일을 보려고 하는 것은 아닌지 확인해 보시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "파일 접근이 거부됨">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+  <li>파일이 지워졌거나, 옮겨졌거나, 파일 권한 문제로 접근이 거부될 수 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "이런.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;가 어떠한 이유로 인하여 현재 페이지를 읽을 수 없습니다.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "주소가 유효하지 않음">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul><li>웹 주소는 보통 <strong>http://www.example.com/</strong>과 같이 작성됩니다.</li><li>오른쪽 위에서 왼쪽 아래로 그어진 슬래쉬(<strong>/</strong>)를 사용했는지 확인해 보시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "연결이 끊어짐">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "문서 만료">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>요청한 문서는 더 이상 &brandShortName; 캐시에 저장되어 있지 않습니다.</p><ul><li>보안 문제로 인해 &brandShortName;는 자동적으로 문서를 재 호출 합니다.</li><li>웹 사이트에서 문서를 재 요청 하시려면 다시 시도를 눌러주십시오.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "오프라인 모드">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul><li>온라인 모드로 바꾸고 페이지를 새로 고침하려면 &quot;다시 시도&quot;를 눌러 주십시오.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "콘텐츠 인코딩 오류">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "안전하지 않은 파일 유형">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "연결 초기화">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "연결 시간 초과">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "인식할 수 없는 주소">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul><li>이 주소를 열기 위해서는 다른 프로그램을 설치할 필요가 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "프록시 서버가 연결을 거부함">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul><li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>프록시 서버가 확실히 작동 중인지 네트워크 관리자에게 문의 하시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "프록시 서버를 찾을 수 없음">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul><li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>사용자 컴퓨터가 활성화된 네트워크 연결을 사용하는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면, &brandShortName;가 웹에 접속할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "페이지 자동 바꾸기가 제대로 안 됨">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul><li>이 문제는 드물게 해당 사이트에서 요구하는 쿠키를 차단하여 발생할 수 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "서버로부터 기대하지 않은 응답을 받음">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul><li>시스템에 개인 보안 관리자가 설치 되어 있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>서버의 정상적이지 않은 설정 때문일 수도 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul><li>받은 데이터의 내용 사실 검증을 할 수 없기 때문에 보려고 시도하신 페이지를 보여드릴 수 없습니다.</li><li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시거나, 다른 방법으로 도움말 메뉴의 웹 사이트 문제 보고를 이용해 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul><li>현재 웹 서버 설정에 문제가 있거나 누군가가 원래 접속하려던 진짜 서버처럼 가장하고 있을 가능성이 있습니다.</li><li>만약 이전에 이 웹 서버에 정상적으로 접속을 한적이 있다면, 일시적인 문제일 수 있으니 나중에 다시 접속해 보시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul><li>서버가 일시적으로 사용할 수 없거나 또는 너무 많은 접속이 몰리는 상태일 수 있습니다. 잠시 후에 재시도해 보시기 바랍니다.</li><li>어떤 페이지도 열 수 없다면, 컴퓨터의 네트워크 연결을 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면, &brandShortName;가 웹에 접속할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "콘텐츠 보안 정책에 의해 차단되었습니다">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>콘텐츠 보안 정책에 의해 읽기가 금지된 콘텐츠가 포함되어 있기 때문에 이 페이지의 읽기를 중지했습니다.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "손상된 콘텐츠 오류">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>데이터 전송에 오류가 발생하여서 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>이 문제를 웹사이트 소유자에게 알려주세요.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "예외 추가…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "페이지 나가기">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "예외 추가…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "\r
+<p>사용자가 완전히 신뢰할 수 없는 인터넷 연결을 사용하는 중이거나 이 서버에서 예전에 이러>한 경고를 본 적이 없는 경우에는 예외로 추가해서는 안 됩니다.</p>\r
+\r
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>\r
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>\r
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "원격 XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "연결이 안전하지 않음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>가 사용하는 보안 기술은 오래되어서 공격에 노출될 수 있습니다. 안전하다고 생각된 정보가 공격자에 의해 쉽게 노출될 수 있습니다. 사이트를 방문하기 전에 웹사이트의 관리자가 서버를 고쳐야 합니다.</p><p>오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "차단된 페이지">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b6d148
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; 환경 설정의 첨부 파일 탭을 이용하여 설정을 변경할 수 있습니다.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; 설정의 첨부 파일 탭을 이용하여 설정을 변경할 수 있습니다.">
+
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af988b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR 한글 Mozilla 프로젝트(mozilla.or.kr)
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Seokchan Yun</em:contributor><em:contributor>JoungKyun Kim</em:contributor> 
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b21533f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName는 안전하고 쉬운 웹 브라우징을 제공합니다. 친숙한 모습과, 온라인 고유의 공격으로 부터의 방어를 포함한 향상된 보안요소를 제공하며, 모든 웹에대한 통합된 검색을 제공합니다.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName 설정
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName 안전 모드
+OPTIONS_PAGE_TITLE=설치 방법
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=설치 방법을 선택하십시오.
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName를 기본 메일 프로그램으로 설정
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=바로 가기 설치
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=프로그램의 아이콘을 만듭니다.
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=추가 구성 요소 설정
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=추천하는 추가 구성 요소
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=유지보수 서비스는 백그라운드에서 자동적으로 $BrandShortName을 업데이트 합니다. 
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=유지보수 서비스 설치(&M)
+SUMMARY_PAGE_TITLE=요약 정보
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName 설치 준비가 완료되었습니다.
+SUMMARY_INSTALLED_TO=아래 위치에 $BrandShortName 설치:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=설치 후 컴퓨터를 다시 시작해야할 수도 있습니다.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=설치 제거 후 컴퓨터를 다시 시작해야할 수도 있습니다.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName를 기본 메일 프로그램으로 설정합니다.
+SUMMARY_CLICK=계속하려면 설치를 선택하십시오.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName에 대한 의견 보내기
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName 바로 실행
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName 바로 가기를 만들 항목 선택:
+ICONS_DESKTOP=바탕 화면
+ICONS_STARTMENU=프로그램 폴더
+ICONS_QUICKLAUNCH=빠른 실행
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=설치를 계속하려면 $BrandShortName를 종료해야 합니다.\n\n$BrandShortName를 종료하십시오.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=설치 제거를 위해 $BrandShortName를 종료해야 합니다.\n\n계속하려면 $BrandShortName를 종료하십시오.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName가 이미 실행 중입니다.\n\n최신 버전을 설치하려면 $BrandShortName를 먼저 종료하십시오.
+WARN_WRITE_ACCESS=설치 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다.\n\n다른 디렉터리를 선택하려면 확인을 누르십시오.
+WARN_DISK_SPACE=이 위치에 설치를 하기에는 디스크 용량이 부족합니다.\n\n다른 위치를 선택하려면 확인을 누르십시오.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedVer} 이상이어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedCPU}가 지원되는 프로세서가 있어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=죄송합니다, $BrandShortName을 설치할 수 없습니다. 이 버전의 $BrandShortName은 ${MinSupportedVer} 이상이거나 ${MinSupportedCPU}가 지원되는 프로세서가 있어야 합니다. 보다 자세한 정보를 위해서 확인을 눌러주세요.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName를 완전히 제거하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName 업그레이드를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=디렉터리 생성 실패:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX==디렉터리 생성 실패:\n\n$0\n\n설치를 중단하거나 다음에 재시도하려면\n취소를 선택하십시오.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName 제거
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=내 컴퓨터에 설치된 $BrandFullName 프로그램을 제거합니다.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=아래 위치의 $BrandShortName를 제거:
+UN_CONFIRM_CLICK=계속 하려면 제거를 선택하십시오.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=기존 설치 여부 확인 중…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName 설치 중…
+STATUS_INSTALL_LANG=언어팩 (${AB_CD}) 설치 중…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName 제거 중…
+STATUS_CLEANUP=작업 중…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=원하는 설치 방법을 선택한 후 다음을 누르십시오.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=기본적인 항목으로 $BrandShortName를 설치합니다.
+OPTION_STANDARD_RADIO=기본 설치
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=사용자가 설치할 항목을 선택할 수 있습니다. 전문적인 사용자에게 권장합니다.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=사용자 정의
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dea893
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 설치 마법사\r
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=이 프로그램이 $BrandFullNameDA 설치를 도와 드릴 것입니다.\n\n가능하면 현재 실행 중인 모든 프로그램을 종료한 후에 설치를 시작하십시오. 그러면 컴퓨터를 다시 시작하지 않고 시스템을 업데이트 할 수 있습니다.\n\n$_CLICK\r
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=설치 항목 선택\r
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=설치하고자 하는 $BrandFullNameDA 주요 기능들을 선택하십시오.\r
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=상세 설명\r
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=상세 설명을 보시려면 마우스를 기능 위에 올려 놓으십시오.\r
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=설치 경로 선택\r
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치할 폴더를 선택합니다.\r
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=설치 중\r
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치하는 동안 잠시만 기다려 주십시오.\r
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=설치 완료\r
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=설치가 성공적으로 완료되었습니다.\r
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=설치 중단\r
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=설치가 완전히 성공하지 못했습니다.\r
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=완료\r
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 설치 마법사 완료\r
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA 프로그램을 컴퓨터에 설치했습니다.\n\n설치 마법사를 종료하려면 완료를 누르십시오.\r
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA 설치를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?\r
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=지금 다시 시작\r
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=나중에\r
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=프로그램 메뉴 폴더 선택\r
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA  바로 가기를 설치할 프로그램 폴더를 선택합니다.\r
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=바로 가기를 설치할 프로그램 폴더를 선택합니다. 새로운 폴더를 만들 수도 있습니다.\r
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName 설치를 중단하시겠습니까?\r
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 설치 제거 마법사\r
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=이 프로그램이 $BrandFullNameDA 제거를 도와 드릴 것입니다.\n프로그램을 제거 하기 전에, $BrandFullNameDA가 실행되고 있는 지 먼저 확인해 주시기 바랍니다.\n\n$_CLICK\r
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA 제거\r
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=컴퓨터에서 $BrandFullNameDA 제거\r
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=제거 중\r
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA 프로그램을 제거하는 동안 잠시만 기다려 주십시오.\r
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=프로그램 제거 완료\r
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=프로그램이 완전히 제거 되었습니다.\r
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=프로그램 제거 중단\r
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=프로그램을 완전히 제거하지 못했습니다.\r
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA 제거 마법사 완료\r
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA 프로그램을 컴퓨터에서 제거했습니다.\n\n설치 마법사를 종료하려면 완료를 누르십시오.\r
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA 제거를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하시겠습니까?\r
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName 제거 프로그램을 종료하시겠습니까?\r
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc90f08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+SetupCaption=$BrandFullName 설치\r
+UninstallCaption=$BrandFullName 제거\r
+BackBtn=< 뒤로\r
+NextBtn=다음 > \r
+AcceptBtn=동의함\r
+DontAcceptBtn=동의하지 않음\r
+InstallBtn=설치\r
+UninstallBtn=제거\r
+CancelBtn=취소\r
+CloseBtn=닫기\r
+BrowseBtn=찾아보기…\r
+ShowDetailsBtn=상세 정보 보기\r
+ClickNext=계속 하려면 다음을 누르십시오.\r
+ClickInstall=프로그램 설치를 시작하려면 설치 버튼을 누르십시오.\r
+ClickUninstall=프로그램 제거를 시작하려면 제거 버튼을 누르십시오.\r
+Completed=완료됨\r
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치하시기 전에 먼저 아래의 라이선스 내용을 숙지하시기 바랍니다. 동의 여부를 아래에서 선택하시기 바랍니다. $_CLICK\r
+ComponentsText=설치하고자 하는 항목을 선택하시고 그렇지 않은 항목은 선택하지 않으시면 됩니다. $_CLICK\r
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=설치할 항목 선택:\r
+DirText=설치 프로그램이 $BrandFullNameDA 프로그램을 다음 폴더에 설치합니다. 다른 폴더에 설치하려면 찾아보기를 선택한 후 새로 설치할 폴더를 선택하십시오. $_CLICK\r
+DirSubText=설치 폴더\r
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA 프로그램을 설치할 폴더 선택:\r
+SpaceAvailable="사용 가능한 용량: "\r
+SpaceRequired="필요한 용량: "\r
+UninstallingText=$BrandFullNameDA 프로그램을 아래 폴더에서 제거합니다. $_CLICK\r
+UninstallingSubText=프로그램 제거 중:\r
+FileError=파일 여는 중 오류: \r\n\r\n$0\r\n\r\n설치를 끝내려면 중단을 누르십시오.\r\n다시 시도하려면 재시도를 누르십시오.\r\n이 파일은 제외하려면 무시를 누르십시오.\r
+FileError_NoIgnore=파일 여는 중 오류: \r\n\r\n$0\r\n\r\n다시 시도하려면 재시도를 누르십시오.\r\n설치를 종료하려면 취소를 누르십시오.\r
+CantWrite="작성할 수 없음: "\r
+CopyFailed=복사 오류\r
+CopyTo="복사 중 "\r
+Registering="등록 중: "\r
+Unregistering="등록 해제 중: "\r
+SymbolNotFound="심볼을 찾을 수 없음: "\r
+CouldNotLoad="실행 할 수 없음: "\r
+CreateFolder="폴더 생성: "\r
+CreateShortcut="바로 가기 생성: "\r
+CreatedUninstaller="제거 프로그램 생성: "\r
+Delete="파일 삭제: "\r
+DeleteOnReboot="다시 시작할 때 삭제: "\r
+ErrorCreatingShortcut="바로가기 생성 중 오류: "\r
+ErrorCreating="생성 중 오류: "\r
+ErrorDecompressing=압축 해제 중 오류. 설치 프로그램 문제입니다.\r
+ErrorRegistering=DLL 등록 오류\r
+ExecShell="실행쉘: "\r
+Exec="실행: "\r
+Extract="압축 해제 중: "\r
+ErrorWriting="압축 해제 중: 파일 쓰기 오류 "\r
+InvalidOpcode=설치 프로그램 오류. 유효하지 않은 실행 코드\r
+NoOLE="OLE 없음: "\r
+OutputFolder="폴더 출력: "\r
+RemoveFolder="폴더 제거: "\r
+RenameOnReboot="다시 시작할 때 이름 변경: "\r
+Rename="이름 변경: "\r
+Skipped="무시: "\r
+CopyDetails=상세 정보 클립보드에 복사\r
+LogInstall=설치 과정 기록하기\r
+Byte=B\r
+Kilo=K\r
+Mega=M\r
+Giga=G\r
diff --git a/mail/searchplugins/danawa-kr.xml b/mail/searchplugins/danawa-kr.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3808b67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>다나와</ShortName>
+<Description>다나와 쇼핑 검색</Description>
+<InputEncoding>EUC-KR</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAEAIABoBAAAJgAAACAgAAABACAAqBAAAI4EAAAoAAAAEAAAACAAAAABACAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAI6crmyOnK/4jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv+I6crmyOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/GKMg/xCgGf8QoBn/EKAZ/xCgGf8Uoh3/HKQk/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/G6Qj/3fJfP//////////////////////yurM/xSiHf8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/xWiHv/C58T/////////////////+v36/0GzSP8cpCT/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/xijIf9fv2X//////////////////f79/2vEcP8YoyH/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/HqUm/xaiH/9avWD/9/z3////////////7/nw/1y+Yv8YoyH/I6cr/yOnK/8jpyv/IKYo/xylJf8YoyH/E6Ec/0CzR/+w4LP////////////0+/T/mdad/yapL/8ZoyL/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/zewP/9jwWn/lNWY/9Xu1v/m9ef/yenL/57Yof9gwGb/HKUl/xijIf8gpij/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8gpij/HKUl/xijIf8ToRz/EqEb/xSiHf8YoyD/HaUl/yKnKv8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6crmyOnK/4jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv+I6crmwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAoAAAAIAAAAEAAAAABACAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAI6crCiOnK54jpyv3I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv3I6crniOnKwojpyueI6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6crniOnK/cjpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv3I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/9GtUz////////////////////////////////////////////H6cn/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/3jJff//////////////////////////////////////+f35/0a1TP8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/vuXB//////////////////////////////////////+DzYf/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/z+yRv/+//7/////////////////////////////////tOG3/ySnLP8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/tuK4/////////////////////////////////8zrzv8sqjP/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/2vEcP/////////////////////////////////P7ND/MKw3/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/9Tulr/9/z4////////////////////////////t+K5/yyqM/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/ZcFq//b79v//////////////////////+f35/4XOiv8kpyz/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/Lqs2/6Lapf/+//7//////////////////////8Dmwv9GtU3/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/Ma04/4XOiv/u+O7//////////////////////8boyP9evmT/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/80rjz/a8Rx/7Lgtf/3/Pj/////////////////3/Lg/5jWnP9Itk//I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/9FtEv/bcVy/5PUl/+95L//4fPi///////0+/T/3/Lg/8Pnxv+h2aT/dMd5/0GzSP8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/cjpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv3I6crniOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK54jpysKI6crniOnK/cjpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/8jpyv/I6cr/yOnK/cjpyueI6crCgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.danawa.com/dsearch.php">
+  <Param name="k1" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.danawa.com</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/daum-kr.xml b/mail/searchplugins/daum-kr.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70ec6ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>다음</ShortName>
+<Description>다음 검색</Description>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAEAIABoBAAAJgAAACAgAAABACAAqBAAAI4EAAAoAAAAEAAAACAAAAABACAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G/wC6Y/8AumP/ALpj/wC09P8AtPT/ALT0/zo8+/86PPv/Ojz7//htBv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv8A1p//ANaf/wDWn/8A2v//ANr//wDa//9fYfz/X2H8/zo8+//4bQb/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/ANaf/wDWn/8A1p//ANr//wDa//8A2v//X2H8/19h/P86PPv/+G0G//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq/wDWn/8A1p//ANaf/wDa//8A2v//ANr//19h/P9fYfz/Ojz7//htBv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv8A1p//ANaf/wDWn/8A2v//ANr//wDa//9fYfz/X2H8/zo8+//4bQb/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/ANaf/wDWn/8A1p//ANr//wDa//8A2v//X2H8/19h/P86PPv/+G0G//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq/wDWn/8A1p//ANaf/wDa//8A2v//ANr//19h/P9fYfz/Ojz7//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv8AumP/ALpj/wC6Y/8AtPT/ALT0/wC09P86PPv/Ojz7/zo8+/////8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP//AAD//wAA//8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA//8AAP//AAD//wAA//8AAP//AAAoAAAAIAAAAEAAAAABACAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv8AumP/ALpj/wC6Y/8AumP/ALpj/wC6Y/8AtPT/ALT0/wC09P8AtPT/ALT0/wC09P86PPv/Ojz7/zo8+/86PPv/Ojz7/zo8+//4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G/wC6Y/8AumP/ALpj/wC6Y/8AumP/ALpj/wC09P8AtPT/ALT0/wC09P8AtPT/ALT0/zo8+/86PPv/Ojz7/zo8+/86PPv/Ojz7//htBv/4bQb/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//X2H8/19h/P9fYfz/X2H8/zo8+/86PPv/+G0G//htBv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//9fYfz/X2H8/19h/P9fYfz/Ojz7/zo8+//4bQb/+G0G//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//19h/P9fYfz/X2H8/19h/P86PPv/Ojz7//htBv/4bQb/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//X2H8/19h/P9fYfz/X2H8/zo8+/86PPv/+G0G//htBv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//9fYfz/X2H8/19h/P9fYfz/Ojz7/zo8+//4bQb/+G0G//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//19h/P9fYfz/X2H8/19h/P86PPv/Ojz7//htBv/4bQb/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//X2H8/19h/P9fYfz/X2H8/zo8+/86PPv/+G0G//htBv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//9fYfz/X2H8/19h/P9fYfz/Ojz7/zo8+//4bQb/+G0G//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//19h/P9fYfz/X2H8/19h/P86PPv/Ojz7//htBv/4bQb/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//X2H8/19h/P9fYfz/X2H8/zo8+/86PPv/+G0G//htBv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//wDa//9fYfz/X2H8/19h/P9fYfz/Ojz7/zo8+//4bQb/+G0G//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq//qLKv/6iyr/+osq/wDWn/8A1p//ANaf/wDWn/8A1p//ANaf/wDa//8A2v//ANr//wDa//8A2v//ANr//19h/P9fYfz/X2H8/19h/P86PPv/Ojz7//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/ALpj/wC6Y/8AumP/ALpj/wC6Y/8AumP/ALT0/wC09P8AtPT/ALT0/wC09P8AtPT/Ojz7/zo8+/86PPv/Ojz7/zo8+/86PPv/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv/4bQb/+G0G//htBv8AumP/ALpj/wC6Y/8AumP/ALpj/wC6Y/8AtPT/ALT0/wC09P8AtPT/ALT0/wC09P86PPv/Ojz7/zo8+/86PPv/Ojz7/zo8+/////8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///////////////////////////////wAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/////////////////////////////////////////////////////</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://sug.search.daum.net/search_nsuggest">
+  <Param name="mod" value="fxjson" />
+  <Param name="code" value="utf_in_out" />
+  <Param name="q" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.daum.net/search">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="w" value="tot"/>
+  <Param name="nil_ch" value="ffsr"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.daum.net</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/naver-kr.xml b/mail/searchplugins/naver-kr.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4c1bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>네이버</ShortName>
+<Description>네이버 검색</Description>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAICAAAAEAIACoEAAAJgAAABAQAAABACAAaAQAAM4QAAAoAAAAIAAAAEAAAAABACAAAAAAAIAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMgdEADIHb8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgdvwDIHRAAyB2/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgdvwDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf////////////////////////////////8/1lX/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/8/11f////////////////////////////////8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/////////////////////////////////z/WVf8AyB3/AMgd/wDIHf9/5I7//////////////////////////////////////wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/////////////////////////////////P9ZV/wDIHf8AyB3/P9ZV////////////////////////////////////////////AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf////////////////////////////////8/1lX/AMgd/xDLK//f+OP///////////////////////////////////////////8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/////////////////////////////////z/WVf8AyB3/nuqp/////////////////////////////////////////////////wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/////////////////////////////////P9ZV/0/ZZP//////////////////////////////////////////////////////AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf////////////////////////////////9P2WT/7/zx//////////////////////////////////////////////////////8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/////////////////////////////////+/88f///////////////////////////////////////////////////////////wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3////////////////////////////////////////////////////////////P9dX/////////////////////////////////AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf//////////////////////////////////////////////////////z/XV/0/ZZP////////////////////////////////8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd//////////////////////////////////////////////////////8v0kf/P9ZV/////////////////////////////////wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/////////////////////////////////////////////////b+CA/wDIHf8/1lX/////////////////////////////////AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf///////////////////////////////////////////77xx/8AyB3/AMgd/z/WVf////////////////////////////////8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd///////////////////////////////////////v/PH/H885/wDIHf8AyB3/P9ZV/////////////////////////////////wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3//////////////////////////////////////0/ZZP8AyB3/AMgd/wDIHf8/1lX/////////////////////////////////AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf////////////////////////////////+u7rf/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/z/WVf////////////////////////////////8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgdvwDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHb8AyB0QAMgdvwDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB2/AMgdEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKAAAABAAAAAgAAAAAQAgAAAAAABABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADIHYAAyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHYAAyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf9/5I7///////////++8cf/AMgd/z/WVf////////////////9/5I7/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/f+SO////////////vvHH/wDIHf/f+OP/////////////////f+SO/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/3/kjv///////////77xx/9/5I7//////////////////////3/kjv8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf9/5I7////////////f+OP///////////////////////////9/5I7/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/f+SO////////////////////////////3/jj////////////f+SO/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/3/kjv//////////////////////f+SO/77xx////////////3/kjv8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf9/5I7/////////////////3/jj/wDIHf++8cf///////////9/5I7/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/f+SO/////////////////z/WVf8AyB3/vvHH////////////f+SO/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHYAAyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHf8AyB3/AMgd/wDIHYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://ac.search.naver.com/nx/ac">
+       <Param name="of" value="os" />
+       <Param name="ie" value="utf-8" />
+       <Param name="q" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.naver.com/search.naver">
+       <Param name="where" value="nexearch"/>
+       <Param name="sm" value="oss"/>
+       <Param name="ie" value="utf8"/>
+       <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.naver.com</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/wikipedia-kr.xml b/mail/searchplugins/wikipedia-kr.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2517664
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>위키백과 (ko)</ShortName>
+<Description>Wikipedia, the free encyclopedia</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAEAgQAhIOEAMjHyABIR0gA6ejpAGlqaQCpqKkAKCgoAPz9%2FAAZGBkAmJiYANjZ2ABXWFcAent6ALm6uQA8OjwAiIiIiIiIiIiIiI4oiL6IiIiIgzuIV4iIiIhndo53KIiIiB%2FWvXoYiIiIfEZfWBSIiIEGi%2FfoqoiIgzuL84i9iIjpGIoMiEHoiMkos3FojmiLlUipYliEWIF%2BiDe0GoRa7D6GPbjcu1yIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://ko.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://ko.wikipedia.org/wiki/Special:Search">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://ko.wikipedia.org/wiki/Special:Search</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9856213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 업데이트
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 업데이트를 설치하고 있습니다. 잠시 후 다시 시작합니다...
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..400ea78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,880 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "환영합니다">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName;를 선택해 주셔서 감사합니다">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "자유롭고 개방된 웹을 위해 일하는 비영리재단 Mozilla에서 만든 최신 모바일 브라우저입니다.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "개인 정보">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "누구에게도 보이지 않는 웹 이용">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "추적 방지가 되어 있는 개인정보 보호 브라우징은 추적자를 차단하고 브라우징을 마칠 때 탐색 기록을 저장하지 않습니다.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "개인화">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "나만의 &brandShortName;를 만드세요.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "부가 기능으로 &brandShortName;를 개인화 해보세요. 광고를 차단하고 새 기능을 추가하고 새로운 테마를 골라보세요.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "방문목록">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "좋아하는 내용을, 맨 앞에 두세요">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "북마크와 방문기록에서 검색하여 결과를 가져옵니다.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "데이터">
+<!ENTITY firstrun_data_message "더 적은 데이터, 더 많은 절약">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "데이터 사용량을 줄이기 위해 방문하는 모든 사이트에서 이미지를 가져오지 않습니다.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "중단했던 지점에서 다시 시작하세요.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Sync를 이용해서 즐겨찾기나 비밀번호, &brandShortName;에 저장한 다른 설정을 사용하는 모든 기기에서 찾아보세요.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "연결 및 시작하기">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Sync 로그인">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "브라우징 시작">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "다음에">
+<!ENTITY firstrun_button_next "다음">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "링크">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "탭 목록 활성화">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "다른 앱에서 링크 탭하여 나중에 &brandShortName; 에서 볼 수 있도록 저장합니다.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "성공!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "언제든지 &settings; 의 &pref_category_general;에서 끌 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "문서">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "내용만 간단하게">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "읽기 모드를 사용하면 문서를 더 읽기 좋게 만들어줍니다 \u2014 또한 오프라인에서도 볼 수 있습니다.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "사용자">
+<!ENTITY firstrun_account_message "다른 기기에서 &brandShortName; 를 사용하시나요?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "&brandShortName; 간소화 버전으로 더 쉽고 안전하고 사용하세요.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "북마크">
+<!ENTITY  history_title "방문 기록">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "탭 전환">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "오프라인 버전 표시">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; 문제점 보고">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName;가 문제가 생겨 예기치 않게 종료하였습니다. 다시 시작하면 현재 탭 목록이 &brandShortName; 첫 화면에 보일 것입니다.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "문제점을 고치기 위해 &vendorShortName;에 보내기">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "방문 했던 페이지의 주소 포함하기">
+<!ENTITY  crash_sorry "죄송합니다">
+<!ENTITY  crash_comment "의견 추가하기 (의견은 공개적으로 불 수 있습니다)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "이 보고서에 대해 &vendorShortName;가 연락하는 것을 허가함">
+<!ENTITY  crash_email "이메일">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "문제점 보고서를 보내지 않고 종료하시겠습니까?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "문제 보내기\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "닫기">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; 다시 시작">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "검색어 또는 주소를 입력하세요">
+
+<!ENTITY bookmark "북마크">
+<!ENTITY bookmark_remove "북마크 삭제">
+<!ENTITY bookmark_added "북마크 추가">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "이미 북마크됨">
+<!ENTITY bookmark_removed "북마크 삭제">
+<!ENTITY bookmark_updated "북마크 업데이트">
+<!ENTITY bookmark_options "설정">
+<!ENTITY bookmark_save "저장">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "스크린샷이 북마크에 추가되었습니다">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "스크린샷">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "읽기 목">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; 개 항목">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1개 항목">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "폴더 업데이트됨">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "상위 폴더">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "새 폴더 추가">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "오프라인으로 저장됨">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "전환">
+
+<!ENTITY history_today_section "오늘">
+<!ENTITY history_yesterday_section "어제">
+<!ENTITY history_week_section3 "최근 7일">
+<!ENTITY history_older_section3 "6개월 전">
+
+<!ENTITY search "검색">
+<!ENTITY reload "새로 고침">
+<!ENTITY forward "앞으로">
+<!ENTITY menu "메뉴">
+<!ENTITY back "뒤로">
+<!ENTITY stop "중지">
+<!ENTITY site_security "보안 정보">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "취소">
+
+<!ENTITY close_tab "탭 닫기">
+<!ENTITY one_tab "한 개의 탭">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; 개의 탭">
+<!ENTITY new_tab_opened "새 탭 열림">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "새 사생활 탭 열림">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "스위치">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "오디오 재생 – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "프로그램 설정">
+<!ENTITY settings_title "프로그램 설정">
+<!ENTITY pref_category_general "일반">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "홈, 언어, 탭 목록">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "언어">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "브라우저 언어 변경">
+<!ENTITY pref_browser_locale "브라우저 언어">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "시스템 기본">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName;에 추가">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "북마크">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "이미 북마크 됨">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "다른 기기로 보내기">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName;에서 열기">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "다른 기기로 보내기">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "공유 할 링크가 없음">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "기기 선택">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox 계정에 연결 된 기기 없음">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "검색">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "추가, 기본 설정, 제안 표시">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "접근성">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "텍스트 크기, 확대/축소, 음성 입력">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "개인 정보">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "추적, 쿠키, 데이터 선택">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName;소개, FAQ, 피드백">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "데이터 선택">
+<!ENTITY pref_category_logins "로그인">
+<!ENTITY pref_learn_more "더 알아보기">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "설치된 검색 엔진">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "검색 엔진 추가하기">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "검색 엔진 초기화">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "기본값 복원">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "기본값 복원">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "TIP: 검색어 입력창을 길게 누른 다음 &formatI; 아이콘을 터치하시면 어느 사이트든 검색 엔진으로 추가할 수 있습니다.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "고급">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "탭 복구, 데이터 절약, 개발자 도구">
+<!ENTITY pref_category_notifications "알림">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "새로운 기능, 웹사이트 업데이트">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB 원격 디버깅">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi 원격 디버깅">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi 디버깅을 하려면 QR 코드 리더 앱을 설치해야 합니다.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "로그인 저장">
+<!ENTITY pref_manage_logins "로그인 관리">
+
+<!ENTITY pref_category_home "홈">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "홈페이지 커스터마이즈">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "패널">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "부가 기능">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "콘텐츠 업데이트">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "사용함">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Wi-Fi에서만 사용함">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "홈페이지">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "새로운 탭에도 사용하기">
+<!ENTITY home_homepage_title "홈페이지 지정하기">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; 홈">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "사용자">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "주소나 검색어 입력">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "일반">
+<!ENTITY pref_header_search "검색">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "개인 정보">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "접근성">
+<!ENTITY pref_header_notifications "알림">
+<!ENTITY pref_header_advanced "고급">
+<!ENTITY pref_header_help "도움말">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "쿠키">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "사용하기">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "사용하기 (제3자 쿠키 제외)">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "사용 안 함">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "데이터 절약">
+<!ENTITY pref_category_media "미디어">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "개발자 도구">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "이미지 보기">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "항상">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Wi-Fi에서만 사용함">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "차단됨">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "웹폰트 보기">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "페이지를 불러올 때 원격으로 폰트 다운로드">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "추적 방지">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "추적 중지">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName;가 사이트들에 방문자 추적 중지 요청을 합니다.">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "사용">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "사생활 보호 모드 활성화됨">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "사용 안 함">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; 달라진 점">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "업데이트 후 새로운 기능에 대해 자세히 알아보기">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "제품과 기능 팁">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "&brandShortName; 사용과 다른 &vendorShortName; 제품에 대해 자세히 알아보기">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "실험적인 기능">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "커스텀 탭">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "앱이 빠르게 로딩되는 커스텀 탭에서 웹 콘텐츠를 열어볼 수 있게 허용">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "&formatS;에서 열기">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName;에 의해 구동">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL 복사됨">
+
+<!ENTITY pref_pwa "프로그레시브 웹 앱">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "홈스크린에 웹앱이 추가되도록 허용">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "추적 방지 시작">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "적극적으로 추적 요소들을 차단합니다. 더 이상 걱정할 필요 없습니다.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "더 자세한 내용은 사생활 설정에서 확인하세요">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "알겠습니다!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "&brandShortName;에 저장된 탭">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "지금 열기">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "여러 개의 링크를 열까요?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "다음번 &brandShortName;를 열 때까지 저장합니다.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "나중에 설정에서 변경할 수 있습니다">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "다른 앱 위에 나타내기 허용 켜기">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "활성화">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "나중에 하기">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "설정으로 이동">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD;개 탭 대기 중">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1개 탭 대기 중">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\&quot;여러개의 링크 열기\&quot;를 하시려면, &brandShortName; 에 대한 \&apos;다른 앱 위에 나타내기\&apos; 권한을 활성화해주세요">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "문자 인코딩 표시">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "메뉴 보기">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "메뉴 숨기기">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "개인 정보 삭제">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "지금 삭제">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "나갈 때 개인 데이터 삭제">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "주 메뉴를 통해 \&quot;종료\&quot; 시킬때 마다 &brandShortName;가 자동으로 정보를 삭제합니다">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "삭제할 정보 선택">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "탭 복원">
+<!ENTITY pref_restore_always "항상 복원">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; 종료 후 복원하지 않음">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "시스템 폰트 크기 사용">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "시스템 폰트 크기에 따라 웹 컨텐츠 조정">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "자동 재생 허가">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "웹 사이트의 영상이나 다른 미디어 콘텐츠에 대한 자동 재생 권한 설정">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "항상 줌 활성화">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "어느 페이지든 항상 줌을 할 수 있도록 설정">
+<!ENTITY pref_voice_input "음성 입력">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "제목창에 음성 입력 허가">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR 코드 리더">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "제목창에 QR 스캐너 허가">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "기본 암호 사용">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox 계정">
+<!ENTITY pref_sync2 "로그인">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "탭, 북마크, 로그인, 방문 이력 동기화">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "추천 검색어 표시">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "검색 이력 표시">
+<!ENTITY pref_import_options "가져오기 옵션">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "기본 브라우저에서 북마크 및 방문 이력 가져오기">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "열려있는 탭">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "방문 기록">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "검색 기록">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "양식 데이터 기록">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "쿠키 및 로그인">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "저장된 로그인">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "캐시">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "오프라인 웹 데이터">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "웹 사이트별 설정">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "다운로드">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "동기화된 탭">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "기본 브라우저로 지정">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Mozilla 도움말 방문">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; 정보">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "피드백 보내기">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "기본으로 설정">
+<!ENTITY pref_dialog_default "기본">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "삭제">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "추가 콘텐츠">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "최근 북마크">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "방문한">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "마지막 남은 검색 엔진은 삭제하거나 비활성화 할 수 없습니다.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "보이기">
+<!ENTITY pref_panels_hide "숨기기">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "순서 변경">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "위로 이동">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "아래로 이동">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; 통계 &amp; 데이터">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "공유 대상 선택하기">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "공유할 정보 선택하기">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "여러분이 보다 나은 경험을 할 수 있도록 &brandShortName;는 &vendorShortName;에 자동으로 일부 정보를 전송합니다.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; 상태 검사 보고서">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "브라우저 상태를 &vendorShortName;와 공유하고 성능을 이해할 수 있도록 도움">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "데이터 수집">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "브라우저의 성능, 사용, 그리고 설정에 대한 데이터를 &vendorShortName;와 공유하여 &brandShortName;가 보다 나아지도록 도움">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName;가 오류 보고서를 전송하여 &vendorShortName;가 브라우저를 보다 안정적이고 보안이 강화되도록 도움">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "오류 보고서">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; 위치 기반 서비스">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName;가 더 나은 지도를 만들고자 합니다! 위치 기반 서비스 품질 향상을 위해 대략적인 Wi-Fi와 셀룰러 위치 데이터를 공유해주세요.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "자동 업데이트">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi에서만 사용함">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "사용 안 함">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "항상 사용함">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "도움말">
+
+<!ENTITY quit "종료">
+
+<!ENTITY addons "부가 기능">
+<!ENTITY logins "로그인">
+<!ENTITY downloads "다운로드">
+<!ENTITY char_encoding "문자 인코딩">
+
+<!ENTITY share "공유">
+<!ENTITY share_title "공유 방법 선택">
+<!ENTITY share_image_failed "이미지 공유하지 않기">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF로 저장">
+<!ENTITY print "인쇄">
+<!ENTITY view_page_source "페이지 소스 보기">
+<!ENTITY find_in_page "페이지내 검색">
+<!ENTITY desktop_mode "PC웹으로 보기">
+<!ENTITY page "페이지">
+<!ENTITY tools "도구">
+<!ENTITY new_tab "새 탭">
+<!ENTITY new_private_tab "새 사생활 탭">
+<!ENTITY close_all_tabs "모든 탭 닫기">
+<!ENTITY close_private_tabs "사생활 탭 닫기">
+<!ENTITY tabs_normal "탭">
+<!ENTITY tabs_private "사생활">
+<!ENTITY set_image_fail "이미지 지정 실패">
+<!ENTITY set_image_path_fail "이미지 저장 실패">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "이미지로 지정">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "페이지내 검색">
+<!ENTITY find_prev "이전">
+<!ENTITY find_next "다음">
+<!ENTITY find_close "닫기">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "기기로 보내기">
+<!ENTITY media_play "재생">
+<!ENTITY media_pause "일시 정지">
+<!ENTITY media_stop "정지">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "새 탭 열기">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "사생활 탭 열기">
+<!ENTITY contextmenu_remove "삭제">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "페이지 바로가기 추가">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "홈페이지로 설정">
+<!ENTITY contextmenu_share "공유">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "붙여넣고 바로 가기">
+<!ENTITY contextmenu_paste "붙여넣기">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "주소 복사">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "편집">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "페이지 구독">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "사이트 설정 변경">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "수정">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "사이트 고정">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "사이트 고정 해제">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "상위 사이트에 고정">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "상위 사이트에서 해제">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "검색엔진 추가">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "상위 사이트에 페이지 고정">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "상위 사이트에서 페이지 고정 해제">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[사용자명 없음]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "로그인 수정">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "사용자명">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "암호">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "암호 보이기">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS;에서 암호를 복사할까요?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "암호가 클립보드에 복사됨">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "다른 로그인 선택">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "암호 복사하기">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "전체 화면 브라우징">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "페이지를 스크롤 할 때 &brandShortName; 제목창을 숨깁니다">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "탭 목록">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "다음에 &brandShortName;를 열 때까지 링크 저장">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "탭 간소화">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "세로 모드에서 탭을 두 다단으로 정렬">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "페이지 삭제됨">
+<!ENTITY folder_removed "폴더 삭제됨">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "북마크 편집">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "폴더 편집">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "이름">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "위치">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "키워드">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "폴더 선택">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "사이트 설정">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "취소">
+<!ENTITY site_settings_clear        "변경">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "추가 기능">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "기본 암호 만들기">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "기본 암호 삭제">
+<!ENTITY masterpassword_password "암호">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "암호 다시 입력">
+
+<!ENTITY button_ok "확인">
+<!ENTITY button_cancel "취소">
+<!ENTITY button_yes "예">
+<!ENTITY button_no "아니오">
+<!ENTITY button_clear_data "데이터 삭제">
+<!ENTITY button_set "설정">
+<!ENTITY button_clear "지우기">
+<!ENTITY button_copy "복사">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "상위 사이트">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "사이트 추가">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; 홈">
+<!ENTITY home_history_title "방문 기록">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "동기화된 기기">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; 기기">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 기기">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "전체 이력으로 돌아가기">
+<!ENTITY home_clear_history_button "방문 기록 삭제">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "방문 기록을 삭제하시겠습니까?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "저장한 북마크가 여기에 표시됩니다.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "최근에 닫음">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "이전 종료 시 방문한 탭이 여기에 표시됩니다.">
+<!ENTITY home_restore_all "모두 복원">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; 개의 탭">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 개의 탭">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "가장 최근에 방문한 웹사이트가 여기에 표시됩니다.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "잠깐! &formatS1;새 사생활 보호 탭&formatS2;을 사용하면 방문 내역이 저장되지 않습니다.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "패널에 콘텐츠가 없습니다.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS;으로 돌아가기">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "숨겨진 기기 &formatD;대">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "숨겨진 기기들">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "선택한 기기 숨기기 취소">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "고정된 사이트">
+<!ENTITY home_unpinned_site "고정되지 않은 사이트">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "탭들이 어디로 갔나요?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "새로운 탭을 열 때 마다 쉽게 접근 할 수 있도록 탭들을 다른 기기에서 홈 페이지의 패널로 옮겼습니다.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "새로운 패널로 데려다주세요.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "검색어를 입력하세요">
+
+<!ENTITY filepicker_title "파일 선택">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "음성 선택 또는 녹음">
+<!ENTITY filepicker_image_title "사진 선택 또는 촬영">
+<!ENTITY filepicker_video_title "동영상 선택 또는 녹화">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "현재 웹 사이트는 인증 되었음">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "보안 연결">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "비보안 연결">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "안전한 &brandShortName; 페이지입니다">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName;가 이 페이지의 비보안 요소들을 차단했습니다.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName;가 이 페이지의 일부 비보안 요소들을 차단했습니다.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "이 페이지는 일부 비보안 요소들을 (예: 이미지) 가지고 있습니다.">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "비보안 요소 차단을 비활성화 하였습니다.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "추적 방지">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "활성화됨">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "비활성화됨">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "여러분의 온라인 활동을 추적하고자 하는 시도들을 차단합니다.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "이 페이지는 브라우징 활동을 추적하는 요소들을 포함하고 있을 수 있습니다.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "더 알아보기">
+<!ENTITY enable_protection "보호하기">
+<!ENTITY disable_protection "보호하지 않기">
+
+<!ENTITY private_data_success "개인 정보 삭제 완료">
+<!ENTITY private_data_fail "일부 개인 정보 삭제 안됨">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "가져오기">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "안드로이드로 부터 북마크 및 방문기록 가져오기">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "북마크 가져오는 중">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "방문 기록 가져오는 중">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "잠시 기다리세요…">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "검색 자동완성을 사용하시겠습니까?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS;에서 검색">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1;에서 &formatS2; 검색">
+
+<!ENTITY searchable_description "북마크 및 방문 기록">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; 업데이트 가능">
+<!ENTITY updater_start_select2 "다운로드 하기">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; 다운로드 중">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "다운로드 실패">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "다운로드된 업데이트 적용">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "재시도">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "다운로드된 &brandShortName; 업데이트">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "터치해서 설치">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "파일을 다운로드 받고 업데이트하기 위해, &brandShortName; 가 저장소에 접근하는 것을 허가합니다.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "허용">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "새 손님 세션">
+<!ENTITY exit_guest_session "손님 세션 나가기">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "계속">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "취소">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName;를 다시 시작합니다">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "손님 세션으로 사용 중인 사용자는 개인 브라우징 정보(저장된 로그인, 방문내역, 북마크)를 볼 수 없습니다.\n\n손님 세션이 종료되면, 해당 브라우징 정보는 모두 삭제되고 기존 세션으로 돌아갑니다.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "손님 브라우징 활성화">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "나가기">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName;를 다시 시작합니다">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "이 세션의 브라우징 데이터는 모두 삭제됩니다.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "메뉴">
+<!ENTITY actionbar_done "완료">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "지금 말하세요">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "마지막 동기화: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "마지막 동기화: 없음">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "이 링크는 &formatS; 앱을 실행합니다. 사생활 보호 모드를 종료하시겠습니까?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "사생활 보호 모드를 종료하시겠습니까?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "다른 기기에 표시된 QR 코드 스캔하기">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "부가 기능">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Firefox에 기능을 추가합니다. 참고: 부가 기능은 특정 제한을 해제할 수 있습니다.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "사생활 보호 브라우징">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "가족 구성원이 그들이 방문한 사이트와 페이지의 기록을 남기지 않을 수 있도록 허용합니다.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "방문목록 지우기">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "가족 구성원이 그들이 방문한 페이지와 사이트 정보를 삭제 할 수 있도록 허용합니다.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "고급 설정">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "이는 북마크 가져오기, 탭 복구, 자동 업데이트를 포함합니다. 가족 구성원들이 사용하기에 알맞은 간편 설정은 비활성화됩니다.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "카메라와 마이크">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "가족 구성원이 웹 사이트 상에서 실시간으로 대화하도록 허용합니다.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "차단 목록">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "민감한 콘텐츠를 포함하는 웹사이트를 차단합니다.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: 브라우저 소개">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: 부가 기능으로 커스터마이징">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: 도움말">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android 타블렛에서 제한된 프로필 사용에 대한 Firefox 도움말">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "웹을 배웁시다: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "죄송합니다! 이 &brandShortName; 는 이 기기 (&formatS1;, &formatS2;)에서 동작하지 않습니다. 알맞은 버전을 다운로드 해주세요.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName;를 열 수 없습니다. 재설치 후 다시 시도하시기 바랍니다.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName;를 더이상 업데이트 하지 않음">
+<!ENTITY eol_notification_summary "탭해서 자세히 보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName;가 최신버전입니다">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "새로운 기능을 확인하세요">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "페이지 바로가기 추가">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "오프라인으로 읽기">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "오프라인에서도 북마크된 읽기 모드 항목들을 볼 수 있습니다.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "북마크로 이동">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "오프라인에서 사용 가능">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "오프라인에서 읽을 수 있도록 읽기 모드 항목들을 북마크합니다.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "북마크에 추가">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "상위 사이트">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; 추천">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "하이라이트">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "더보기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "북마크">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "방문한 사이트">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "트랜드">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "브라우징을 시작하면 최근 방문하거나 북마크한 좋은 글이나 영상, 페이지를 여기에 보여줍니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "삭제">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "방문 기록에서 삭제">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "사생활 보호 브라우징 + 추적 방지">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName;는 웹 브라우징 활동을 추적하는 페이지들을 차단합니다.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "어떠한 기록도 남기지 않습니다. 다만, 다운로드 받은 파일이나 추가한 북마크는 기기에 저장됩니다.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "더 알고 싶은가요?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "전체 화면 모드 진입">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ 홈 화면에 추가">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "홈 화면에 추가">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "웹사이트로 계속">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "이 웹사이트를 홈스크린에 추가하여 앱과 같이 빠르고 쉽게 접근할 수 있습니다.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a6a5e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label;에 접속'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label '새로운 기기를 사용하기 위해 [&syncBrand.shortName.label; 설정]을 선택해 주십시오.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label '유효화를 위해 다른 기기상에서 [기기와 연결하기]를 선택해 주십시오.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label '다른 기기 없음…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 '로그인'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history '방문 기록'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs '탭'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1;, &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label '북마크 메뉴'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label '태그'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label '북마크 도구모음'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label '다른 북마크'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label '데스크탑 북마크'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label '모바일 북마크'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label '고정 사이트'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing '브라우저로 돌아가기'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label; 사용을 환영합니다'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 '로그인하여 탭, 북마크, 로그인 정보 등을 동기화합니다.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started '시작하기'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '오래된 버전의 &syncBrand.shortName.label;를 사용 중인가요?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server '계정 서버'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now '지금 동기화'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 '동기화 중…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name '기기명'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server '동기화 서버'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 '인증되지 않은 계정입니다. 인증 메일을 재전송하려면 누르세요.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials '연결할 수 없습니다. 로그인 하시려면 누르세요.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade '로그인 하려면 &brandShortName;를 업그레이드 해야 합니다.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label;가 설치되었지만 자동으로 동기화되지는 않습니다. 안드로이드 환경 설정 &gt; 데이터 사용에서 \&quot;데이터 자동 동기화\&quot;를 활성화하세요.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label;가 설치되었지만, 자동으로 동기화되지는 않습니다. 안드로이드 환경 설정 &gt; 계정에서 “데이터 자동 동기화”를 활성화하세요.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating '새 Firefox 계정을 로그인하세요.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what '동기화 항목 선택하기'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks '북마크'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history '방문 기록'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 '로그인'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs '열린 탭'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings '추가 설정'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Wi-Fi에서 만 싱크함'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 '&brandShortName;가 핸드폰 망이나 과금되는 네트워크에서 싱크하지 않게 함'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal '법률' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 '이용 약관'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 '개인 정보 보호 정책'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account '연결 끊기&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Sync를 끊으시겠습니까?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 '브라우징 데이터는 기기에 남지만 계정과 더이상 동기화하지 않을 것입니다.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox Account &formatS; 연결이 끊어졌습니다.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm '연결 끊기'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode '디버그 모드 활성화'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; 옵션'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label; 설정'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label;가 연결되지 않음'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 '&formatS;로 로그인하기'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title '&syncBrand.shortName.label; 업그레이드 완료하기?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; 계정으로 로그인하기'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20dfe34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; 정보">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName;는 시험 버전으로 불안정할 수 있습니다.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               "성능 개선을 위해 문제점, 하드웨어 사양, 사용 현황 및 설정을 자동으로 ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " 에 보냅니다.">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "고객 지원">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "개인 정보 정책">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "권리 읽기">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "제품 소개서">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "정보">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "확인 중…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "업데이트 없음">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "업데이트 다운로드">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "업데이트 설치">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "업데이트 다운로드 중…">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                               "라이선스 정보">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "최신 버전 확인">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox와 Firefox 로고는 Mozilla 재단의 상표입니다.">
+
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e854077
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox Accounts">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "연결되어 있음">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sync 설정 확인하기">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "인터넷에 연결되지 않음">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "다시 시도">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "제한된 프로필">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "이 프로필은 Firefox Accounts를 사용할 수 없습니다.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2772132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = 이미 Sync에 가입되어있습니다!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = 설정
+
+relinkVerify.title = Sync에 가입하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = 이미 다른 이메일로 Sync에 가입되어있습니다. 브라우저의 북마크, 암호, 다른 설정들이 %S와 통합될 것입니다
+relinkVerify.continue = 계속
+relinkVerify.cancel = 취소
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6820099
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "부가 기능">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "나의 부가 기능">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "사용">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "중지">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "삭제">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "되돌리기">
+<!ENTITY addonAction.update                     "업데이트">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "&brandShortName;에 인증되지 않은 부가 기능입니다.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "더 알아보기">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b93479
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=확장 기능
+addonType.theme=테마
+addonType.locale=언어별
+
+addonStatus.uninstalled=%S는 다시 시작된 후 삭제됩니다.
+
+addons.browseAll=모든 Firefox 부가 기능 찾아보기
+
+addon.options=설정
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0234a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "신뢰할 수 없는 연결">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "이 연결은  신뢰할 수 없습니다">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "&brandShortName;가  <b>#1</b>로  안전하게 연결하도록 요청했습니다. 그러나 해당 연결이 안전한지 확인할 수 없습니다.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "무엇을 해야 하나요?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "이 웹사이트에 문제없이 연결하려면, 
+이 오류는 누군가 이 웹사이트를 흉내내는 것을 의미할 수 있으므로, 계속해서는 안됩니다.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "여기서 빠져 나갑니다!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "위험을 이해합니다">
+<!ENTITY certerror.expert.content "현재 상황을  이해하려면, 웹 사이트의 신원정보를 확인을 시작하기 위해 &brandShortName;에 알릴 수 있습니다.
+<b>심지어 이 웹 사이트를 신뢰하더라도, 이 오류는  누군가 이 연결을 변경하려는 것을 의미할 수 있습니다.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "이 웹 사이트가 신뢰성 있는 신원 정보를 사용하지 않는다면, 예외로 추가해서는 안됩니다.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "웹 사이트 방문">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "예외 영구 저장">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "기술적인 세부 내용">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2705880
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "기기">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "내 기기">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "새로 고침">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "기기 추가하기">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "로쿠">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "크롬캐스트">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP 주소">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "직접 연결하기">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5348f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "다운로드">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "다운로드한 파일">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "다운로드한 파일이 없음">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "열기">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "삭제">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "모두 삭제">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "중단">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "다시 시작">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "취소">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "재시도">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cb90c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=#1개의 다운로드를 삭제하시겠습니까?
+
+downloadAction.deleteAll=모두 삭제
+
+downloadState.downloading=다운로드 중…
+downloadState.canceled=취소하였음
+downloadState.failed=실패하였음
+downloadState.paused=중단하였음
+downloadState.starting=시작 하는 중…
+downloadState.unknownSize=크기 알 수 없음
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f3ad9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; 홈">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0802697
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=홈페이지에 오신 것을 환영합니다! 매번 새 탭을 열때마다 이 페이지가 나타나게 됩니다.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3492780
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+      SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "로그인">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "업데이트">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "안전하게 로그인 유지Keep your logins safe">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName;에 저장된 로그인과 비밀번호가 여기에 표시됩니다.">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5eb0597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=암호 보기
+loginsMenu.copyPassword=암호 복사
+loginsMenu.copyUsername=사용자명 복사
+loginsMenu.editLogin=로그인 수정
+loginsMenu.delete=삭제
+
+loginsDialog.confirmDelete=이 로그인을 삭제하시겠습니까?
+loginsDialog.copy=복사
+loginsDialog.confirm=확인
+loginsDialog.cancel=취소
+
+editLogin.fallbackTitle=로그인 수정
+editLogin.saved1=저장된 로그인
+editLogin.couldNotSave=변경된 내용을 저장할 수 없음
+
+loginsDetails.age=유효 기간: %S 일
+
+loginsDetails.copyFailed=복사 실패
+loginsDetails.passwordCopied=암호 복사 완료
+loginsDetails.usernameCopied=사용자명 복사 완료
+
+loginsDetails.deleted=로그인 삭제됨
+
+password-btn.show=보이기
+password-btn.hide=숨기기
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..553eb37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title                  "사생활 보호모드">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                         is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                         So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ 추적 방지">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+      is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+      term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "사생활 보호모드가 아닙니다">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName;는 웹 브라우징 활동을 추적하는 페이지들을 차단합니다.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "어떠한 기록도 남기지 않습니다. 다만, 다운로드 받은 파일이나 추가한 북마크는 기기에 저장됩니다.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+      Browsing" is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+      of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "사생활 보호모드에서는 어떠한 브라우징 이력이나 쿠키도 남기지 않습니다. 직접 추가한 북마크나 다운로드 받은 파일은 기기에 남아있게 됩니다.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "더 알고 싶은가요?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "새 사생활 보호모드 탭 열기">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4614f84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=부가 기능 설치 
+addonsConfirmInstall.install=설치
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=인증되지 않은 부가 기능
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=이 사이트는 인증되지 않은 부가 기능을 설치하려 합니다. 계속 진행할 경우 문제가 발생 할 수 있습니다.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=부가 기능 다운로드
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=설치 완료
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=부가 기능
+
+alertDownloadsStart2=다운로드 시작
+alertDownloadsDone2=다운로드 완료
+alertCantOpenDownload=파일을 열수 없습니다. 저장하려면 탭을 누르세요.
+alertDownloadsSize=다운로드 너무 큼
+alertDownloadsNoSpace=저장 공간이 충분치 않음
+alertDownloadsToast=다운로드 시작
+alertDownloadsPause=중단
+alertDownloadsResume=계속
+alertDownloadsCancel=취소
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S 다운로드 완료
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=손님 세션은 다운로드를 할 수 없습니다
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' 검색을 추가하였습니다.
+alertSearchEngineErrorToast='%S' 검색을 추가할 수 없습니다.
+alertSearchEngineDuplicateToast=이미 '%S' 검색이 존재합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=개인 정보 삭제…
+
+alertPrintjobToast=인쇄 중…
+
+downloadCancelPromptTitle1=다운로드 중단
+downloadCancelPromptMessage1=이 다운로드를 중단하겠습니까?
+download.blocked=파일 다운로드 불가
+
+addonError.titleError=오류
+addonError.titleBlocked=차단된 부가 기능
+addonError.learnMore=더 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=인증되지 않은 부가 기능
+unsignedAddonsDisabled.message=이미 설치된 하나 또는 그 이상의 부가 기능이 인증되지 않아 비활성화 되었습니다.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=거부
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=부가 기능 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2에 접속할 수 없었기 때문에 부가 기능을 다운로드할 수 없었습니다.
+addonError-2=이 부가 기능은 #3에는 대응하고 있지 않기 때문에 #2로부터 부가 기능을 설치할 수 없었습니다.
+addonError-3=#2로부터 다운로드한 부가 기능은 망가져 있기 때문에 설치할 수 없었습니다.
+addonError-4=#3는 필요한 파일을 변경할 수 없었기 때문에 #1를 설치할 수 없었습니다.
+addonError-5=#3는 인증되지 않은 부가 기능 설치를 #2로부터 차단하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=파일 시스템 에러 때문에 부가 기능을 설치할 수 없었습니다.
+addonLocalError-2=이 부가 기능은 #3에 대응하고 있지 않기 때문에 설치할 수 없었습니다.
+addonLocalError-3=이 부가 기능은 망가져 있기 때문에 설치할 수 없었습니다.
+addonLocalError-4=#3는 필요한 파일을 변경할 수 없었기 때문에 #1를 설치할 수 없었습니다.
+addonLocalError-5=이 부가 기능은 인증되지 않아 설치할 수 없습니다.
+addonErrorIncompatible=#3 #4와 호환성이 없기 때문에 #1를 설치할 수 없었습니다.
+addonErrorBlocklisted=보안 또는 안정성에 문제가 있어 #1를 설치할 수 없었습니다.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=변경사항 적용을 위해 다시 시작합니다.
+notificationRestart.blocked=안전하지 않는 부가 기능을 설치했습니다. 중지하려면 다시 시작합니다.
+notificationRestart.button=다시 시작
+doorhanger.learnMore=더 알아보기
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1가 이 사이트가 팝업을 여는 것을 차단했습니다. 팝업을 보시겠습니까?;#1가 이 사이트가 #2개의 팝업을 여는 것을 차단했습니다. 팝업을 보시겠습니까?
+popup.dontAskAgain=이 사이트는 다시 묻지 않음
+popup.show=보기
+popup.dontShow=보지 않음
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=이 사이트는 악성코드를 포함하거나 피싱 시도를 한 것으로 확인되었습니다. 주의하시기 바랍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=팝업
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=이 사이트 (%S)에서는 %S에 소프트웨어를 설치 할 수 없는 설정이 있습니다.
+xpinstallPromptWarningLocal=이 부가 기능 (%S)을 %S에 설치 할 수 없습니다.
+xpinstallPromptWarningDirect=부가 기능을 %S에 설치 할 수 없습니다.
+xpinstallPromptAllowButton=허가
+xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다.
+xpinstallDisabledMessage2=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하십시오.
+xpinstallDisabledButton=사용 허가
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S 추가?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=다음의 권한 필요:
+webextPerms.add.label=추가
+webextPerms.cancel.label=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S 부가 기능이 업데이트 되었습니다. 업데이트된 버전이 설치되기 전에 새 권한을 승인해야 합니다. “취소”를 누르면 현재 설치된 버전을 유지합니다.
+
+webextPerms.updateAccept.label=업데이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S가 추가 권한을 요청합니다.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=허용
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부
+
+webextPerms.description.bookmarks=북마크 읽고 수정
+webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽고 수정
+webextPerms.description.browsingData=최근 브라우징 탐색기록, 쿠키, 관련 데이터 삭제
+webextPerms.description.clipboardRead=클립 보드의 데이터 가져오기
+webextPerms.description.clipboardWrite=클립 보드에 데이터 넣기
+webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장
+webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 변경함
+webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기
+webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기
+webextPerms.description.geolocation=위치 정보에 접근
+webextPerms.description.history=브라우징 기록에 접근
+webextPerms.description.management=확장기능 사용 모니터와 테마 관리
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지를 주고 받음
+webextPerms.description.notifications=알림을 표시
+webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽고 수정하기
+webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어
+webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근
+webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근
+webextPerms.description.topSites=브라우징 기록에 접근
+webextPerms.description.unlimitedStorage=무제한의 클라이언트 데이터 저장
+webextPerms.description.webNavigation=탐색중에 브라우저 활동에 접근
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 #1개의 도메인에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 #1개의 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=인증 기관: %S
+identity.identified.verified_by_you=이 사이트에 보안적으로 취약할 수 있는 사항을 추가하였습니다.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=공유
+geolocation.dontAllow=공유 안 함
+geolocation.ask=%S에 위치 정보를 공유하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=위치
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=이 사이트는 다시 묻지 않음
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=항상 허용
+desktopNotification2.dontAllow=허용 안함
+desktopNotification2.ask=이 사이트에서 알림을 받으시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=알림
+
+# FlyWeb UI
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.allow=허가
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAllow=거부
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.ask=가까이 있는 기기나 사람들이 이 사이트에 접근하기 위한 서버를 실행하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAskAgain=이 사이트는 다시 묻지 않음
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.publishServer=서버 실행
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=차단되지 않은 이미지
+imageblocking.showAllImages=모두 보기
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=#1개의 새 탭 열림
+newprivatetabpopup.opened=새 사생활 탭 열림;#1개 새 사생활 탭 열림
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=스위치
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S 닫힘
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=사생활 보호 모드 종료됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=탭 닫힘
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=실행 취소
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S가 오프라인 시 사용을 위해 데이터를 기기에 저장하도록 허가하시겠습니까?
+offlineApps.dontAskAgain=이 사이트는 다시 묻지 않음
+offlineApps.allow=허가
+offlineApps.dontAllow2=허가 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=오프라인 데이터
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=로그인
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=저장
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=저장 안 함
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=클립보드에 텍스트 복사 완료
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=기기로 보내기
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=링크를 새 탭으로 열기
+contextmenu.openInPrivateTab=링크를 사생활 탭으로 열기
+contextmenu.share=공유
+contextmenu.copyLink=링크 복사
+contextmenu.shareLink=링크 공유
+contextmenu.bookmarkLink=링크 북마크
+contextmenu.copyEmailAddress=이메일 복사
+contextmenu.shareEmailAddress=이메일 공유
+contextmenu.copyPhoneNumber=연락처 복사
+contextmenu.sharePhoneNumber=연락처 공유
+contextmenu.changeInputMethod=입력 방법 선택
+contextmenu.fullScreen=전체화면 표시
+contextmenu.viewImage=이미지 보기
+contextmenu.copyImageLocation=이미지 주소 복사
+contextmenu.shareImage=이미지 공유
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S 검색
+contextmenu.saveImage=이미지 저장
+contextmenu.showImage=이미지 보기
+contextmenu.setImageAs=이미지로 지정
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=검색 엔진 추가
+contextmenu.playMedia=재생
+contextmenu.pauseMedia=일시정지
+contextmenu.shareMedia=비디오 공유
+contextmenu.shareMedia2=미디어 공유
+contextmenu.shareVideo2=비디오 공유
+contextmenu.shareAudio2=오디오 공유
+contextmenu.showControls2=버튼 보기
+contextmenu.mute=음소거
+contextmenu.unmute=음소서 해제
+contextmenu.saveVideo=비디오 저장
+contextmenu.saveAudio=오디오 저장
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=미디어 저장
+contextmenu.addToContacts=연락처 추가
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=기기로 보내기
+
+contextmenu.copy=복사하기
+contextmenu.cut=잘라내기
+contextmenu.selectAll=모두 선택
+contextmenu.paste=붙여넣기
+
+contextmenu.call=통화
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=완료
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=날짜 선택
+inputWidgetHelper.datetime=날짜와 시간 선택
+inputWidgetHelper.datetime-local=날짜와 시간 선택
+inputWidgetHelper.time=시간 선택
+inputWidgetHelper.week=주 선택
+inputWidgetHelper.month=월 선택
+inputWidgetHelper.cancel=취소
+inputWidgetHelper.set=설정
+inputWidgetHelper.clear=지우기
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<익명 함수>
+stacktrace.outputMessage=Stack Trace- 파일: %S, 함수: %S, 행: %S
+timer.start=%S: 타이머 개시
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S : %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S에는 플러그인을 사용하는 콘텐츠를 포함하고 있습니다. 콘텐츠를 활성화하시겠습니까?
+clickToPlayPlugins.activate=활성화
+clickToPlayPlugins.dontActivate=활성화 안 함
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=이 사이트는 다시 묻지 않음
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=플러그인
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=암호가 잘못되어 있음
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=원격 수신 접속
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB 디버깅 연결을 허가하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S로 부터의 원격 디버깅 연결을 허가하시겠습니까? 연결을 하려면 QR 코드를 스캔하여 원격 기기 인증을 해야 합니다. 기기에 저장해 두면 다음번에는 스캔 과정을 생략 할 수 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=거절
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=허가
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=스캔
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=스캔하고 기억하기
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR 스캔 실패
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=원격 디버깅을 위한 QR 코드 스캔을 할 수 없습니다. 바코드 스캐너 앱이 설치되어 있는지 확인한 후, 다시 연결해보세요.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=확인
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S 디버깅 활성화 됨
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=앱
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S번 포트를 듣고 있음
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S 디버깅 활성화
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=원격 디버거 활성화 하기
+
+# Helper apps
+helperapps.open=열기
+helperapps.ignore=무시하기
+helperapps.dontAskAgain=이 사이트는 다시 묻지 않음
+helperapps.openWithApp2=%S 앱 열기
+helperapps.openWithList2=앱 열기
+helperapps.always=항상
+helperapps.never=다시 하지 않음
+helperapps.pick=사용하여 작업 완료
+helperapps.saveToDisk=다운로드
+helperapps.alwaysUse=항상
+helperapps.useJustOnce=이번 한 번
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=이 사이트(%S)가 테마를 설치하려 합니다.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=허가
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = 카메라를 %S와 공유하시겠습니까?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = 마이크를 %S와 공유하시겠습니까?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = 카메라와 마이크를 %S와 공유하시겠습니까?
+getUserMedia.denyRequest.label = 공유하지 않음
+getUserMedia.shareRequest.label = 공유
+getUserMedia.videoSource.default = 카메라 %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = 전면 카메라
+getUserMedia.videoSource.backCamera = 후면 카메라
+getUserMedia.videoSource.none = 영상 없음
+getUserMedia.videoSource.tabShare = 스트리밍할 탭 선택
+getUserMedia.videoSource.prompt = 영상 소스
+getUserMedia.audioDevice.default = 마이크 %S
+getUserMedia.audioDevice.none = 음성 없음
+getUserMedia.audioDevice.prompt = 이용 가능한 마이크
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = 카메라 공유 중
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = 마이크 공유 중
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = 카메라와 마이크 공유 중
+getUserMedia.blockedCameraAccess = 카메라가 차단 되었습니다.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = 마이크가 차단 되었습니다.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = 카메라와 마이크가 차단 되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = 개인
+userContextWork.label = 직장
+userContextBanking.label = 은행
+userContextShopping.label = 쇼핑
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=읽기 모드 옵션을 보려면 화면을 탭하세요
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = 앱으로 열기
+openInApp.ok = 확인
+openInApp.cancel = 취소
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "스트리밍할 탭 선택"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = 링크
+browser.menu.context.img = 이미지
+browser.menu.context.video = 비디오
+browser.menu.context.audio = 오디오
+browser.menu.context.tel = 전화
+browser.menu.context.mailto = 메일
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=피드 선택
+feedHandler.subscribeWith=구독하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S은(는) 더 이상 사용하지 않습니다. 대신 %S을(를) 사용하시기 바랍니다
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = 이 사이트가 진동 기능을 사용하도록 허용하겠습니까?
+vibrationRequest.denyButton = 허용 안 함
+vibrationRequest.allowButton = 허용
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7b8edb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "검색">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "이름">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "불린">
+<!ENTITY newPref.valueString           "문자열">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "정수">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "문자열을 입력하세요">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "숫자를 입력하세요">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "켜기">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "취소">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "이름 복사">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "값 복사">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97c16c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=생성
+newPref.changeButton=변경
+
+pref.toggleButton=켜기
+pref.resetButton=재설정
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfb59e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=가까운 기기
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a278e63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S 사이트에 대한 로그인을 기억하도록 하시겠습니까?
+rememberButton=기억
+neverButton=기억 안 함
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S 사이트에 대한 암호를 변경하시겠습니까?
+updatePasswordNoUser=이 계정에 대한 암호를 변경하시겠습니까?
+updateButton=변경
+dontUpdateButton=변경 안 함
+
+userSelectText2=업데이트 할 계정 선택:
+passwordChangeTitle=암호 변경 확인
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=암호 관리자를 사용하고 이 암호를 기억합니다.
+username=사용자명
+password=암호
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fe1306
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "웹 페이지 나가기">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "경고 무시">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "차단 이유 상세 정보">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "<a id='advisory_provider'/>의 자문을 받음">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "공격 사이트 보고!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> 사이트는 공격 의심 사이트로 보고가 되어 보안 설정에 따라 차단합니다.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>공격 사이트에서 개인 정보를 탈취하거나, 다른 곳을 공격하려고 당신의 컴퓨터를 이용하거나 또는 당신의 시스템에 피해를 주려고 악성 프로그램을 설치하려고 합니다.</p><p>어떤 공격 사이트는 의도적으로 악성 소프트웨어를 배포하지만 그것들에 대한 지식이나 권한이 없어 많은 시스템들이 제대로 대처를 하지 못합니다.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "의심스러운 사이트!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "<span id='phishing_sitename'/> 웹 페이지는 의심스러운 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>의심스러운 사이트들은 소프트웨어를 설치하거나 비밀번호, 휴대 전화 번호 또는 신용카드와 같은 개인 정보를 유출시키는 위험한 행동을 몰래하도록 설계되어있습니다.</p><p>이 웹 페이지에서 어떠한 정보를 입력한다면 정보 유출이나 다른 사기범죄로 연결 될 수 있습니다.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Reported Unwanted Software Site!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> 서버의 웹페이지는 원치 않는 소프트웨어를 포함하고 있는 것으로 보고되어 사용자의 보안 설정에 맞춰 차단되었습니다.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "원치 않는 소프트웨어 페이지들은 예상치 못한 방식으로 사용자의 시스템에 피해를 줄 수 있는 소프트웨어를 설치하려 합니다.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "방문하려는 사이트에 악성 코드가 있을 수 있음">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "사용자 정보(예를 들어 사진, 비밀번호, 메시지, 신용카드 등)를 훔치거나 지울 수 있는 위험한 앱을 설치할 수 있기 때문에 &brandShortName;가 페이지를 차단하였습니다.">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89383ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=확인
+nssdialogs.cancel.label=취소
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=인증서 다운로드 중
+downloadCert.message1=새 인증 기관(CA)을 신뢰할 지 항상 물어봅니다.
+downloadCert.viewCert.label=보기
+downloadCert.trustSSL=신뢰된 인증 기관 (웹 사이트)
+downloadCert.trustEmail=신뢰된 인증 기관 (메일)
+downloadCert.trustObjSign=신뢰된 인증 기관 (응용 프로그램)
+pkcs12.getpassword.title=암호 입력하기
+pkcs12.getpassword.message=인증서 백업을 암호화하는데 사용된 암호를 입력해주십시오.
+clientAuthAsk.title=개인 인증서 요청
+clientAuthAsk.message1=웹 사이트에서 신원을 보증할 인증서를 요청합니다:
+clientAuthAsk.message2=제공할 인증서 선택:
+clientAuthAsk.message3=선택한 인증서 상세 정보:
+clientAuthAsk.remember.label=설정 저장
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=조직: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=발급기관: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=발급 대상: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=일련 번호: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=유효 기간 %1$S 부터 %2$S 까지
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=키 사용법: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=이메일 주소: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=발급자: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=저장 위치: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=보기
+
+certmgr.title=인증서 상세 정보
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=발급 대상
+certmgr.issuerinfo.label=발급자
+certmgr.periodofvalidity.label=유효 기간
+certmgr.fingerprints.label=지문
+certdetail.cn=일반 이름 (CN): %1$S
+certdetail.o=조직 (O): %1$S
+certdetail.ou=조직 단위 (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=일련 번호: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 지문: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 지문: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=시작일: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=만료일: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a2ccdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=마지막 동기화: %S
+lastSyncInProgress2.label=마지막 동기화: 진행 중…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=계정명: %S
+notconnected.label=연결 안됨
+connecting.label=연결 중…
+
+notificationDisconnect.label=Firefox 동기화 계정을 삭제함
+notificationDisconnect.button=실행 취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2는 Firefox Sync 최신 버전과 호환되지 않습니다. 다른 컴퓨터의 Firefox를 업데이트하시기 바랍니다.
+sync.update.remote=#1 #2는 Firefox Sync 이전 버전과 호환되지 않습니다. 다른 컴퓨터의 Firefox를 업데이트하시기 바랍니다.
+sync.update.title=Firefox 동기화
+sync.update.button=자세히 보기
+sync.update.close=닫기
+sync.setup.error.title=동기화 설치 오류
+sync.setup.error.network=인터넷 접속 안됨
+sync.setup.error.nodata=%S는 동기화 서버에 접속할 수 없습니다. 다시 하시겠습니까?
+sync.setup.tryagain=다시 시도
+sync.setup.manual=고급 설치
+
+sync.message.notabs=동기화 중 PC에 표시되고 있는 탭은 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=완전 새롭고 더 쉬워진 Sync입니다.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=더 자세히 알아보기
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c958403
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=사이트 이슈 보고
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=사이트 이슈를 보고하시겠습니까?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=보고하기
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59b654b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>신현석</em:contributor> <em:contributor>이병주</em:contributor> <em:contributor>이진규</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/android/mobile-l10n.js b/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a36d88e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+
+# Fixed for Bug 756866 - Korean character styled bold
+pref("font.name.sans-serif.ko", "Droid Sans Fallback");
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8850589
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=한메일
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=http://mail.daum.net/hanmail/Goto.daum?cmd=compose&value=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.name=네이버 메일
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.uriTemplate=http://mail.naver.com/write/?cmd=compose&to=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.3.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.3.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..095f55f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL이 유효하지 않아 페이지를 열 수 없습니다.
+fileNotFound=Firefox는 %S 파일을 찾을 수 없습니다.
+fileAccessDenied=%S에 있는 파일을 읽을 수 없습니다.
+dnsNotFound2=Firefox가 %S에 있는 서버를 찾을 수 없습니다.
+unknownProtocolFound=Firefox는 주소에 사용한 프로토콜(%S)을 사용할 수 없습니다.
+connectionFailure=Firefox는 %S 서버 접속에 실패했습니다.
+netInterrupt=페이지 읽는 중 %S 서버 연결이 중단 되었습니다.
+netTimeout=%S 서버에서 응답 시간이 초과 되었습니다.
+redirectLoop=Firefox는 서버가 요청에 대해 계속 다른 서버로 접속하려고 하고 있습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=웹 페이지를 표시하기 위해 %S는 이전 검색과 입력 기록을 재전송 할 것입니다.
+resendButton.label=다시 보내기
+unknownSocketType=Firefox는 서버와 접속 방법을 알 수 없습니다.
+netReset=페이지 읽는 중 서버 접속이 중단되었습니다.
+notCached=현재 페이지는 더 이상 제공되지 않습니다.
+netOffline=Firefox는 오프라인 모드이므로 웹 서버에 접속할 수 없습니다.
+isprinting=인쇄나 미리 보기 중에 문서를 변경할 수 없습니다.
+deniedPortAccess=현재 주소는 웹 서비스를 위해 제공되지 않습니다. 안전을 위해 요청을 취소합니다.
+proxyResolveFailure=Firefox가 프록시 서버 설정을 찾을 수 없습니다.
+proxyConnectFailure=Firefox가 설정한 프록시 서버에 접속할 수 없습니다.
+contentEncodingError=요청한 웹 페이지는 유효하지 않거나 지원하지 않는 압축방식을 사용 하고 있습니다.
+unsafeContentType=요청한 웹 페이지는 안전하지 않는 문서 양식을 포함하고 있습니다. 본 문제에 대해 웹 사이트 제공자에게 문의해 주십시오.
+externalProtocolTitle=외부 프로토콜 요청
+externalProtocolPrompt=%1$S 요청 처리 외부 프로그램: \n\n\n요청 링크:\n\n%2$S\n\n프로그램: %3$S\n\n\n본 요청은 취약점에 대해 공격하는 외부 접속일 수 있습니다. 만약 확실한 접속이 아니라면 취소하십시오.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<알 수 없음>
+externalProtocolChkMsg=본 형식의 모든 링크에 대한 선택 기억
+externalProtocolLaunchBtn=실행
+malwareBlocked=%S 서버는 공격 사이트로 보고 되었고 보안 설정에 의해 차단합니다.
+harmfulBlocked=%S에서 현재 웹 사이트를 공격 사이트로 판단하여 보안 설정에 따라 차단합니다.
+deceptiveBlocked=%S의 이 웹 페이지는 공격 사이트로 보고되었으며 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+unwantedBlocked=%S 서버는 원치 않는 소프트웨어를 실행하는 사이트로 보고 되어 사용자의 보안 설정에 맞춰 차단되었습니다.
+cspBlocked=이 페이지는 콘텐츠 보안 정책에서 허락하지 않는 방법으로 로딩되어 브라우저가 차단했습니다.
+corruptedContentErrorv2=%S에 있는 사이트는 복구될 수 없는 네트워크 프로토콜 위반을 겪고 있습니다.
+remoteXUL=이 페이지는 Firefox에서 아직 지원하지 않는 기술을 사용하고 있습니다.
+sslv3Used=Firefox는 취약한 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하는 %S의 데이터 안정성을 보장할 수 없습니다.
+weakCryptoUsed=%S 사이트 관리자가 이 웹사이트에 부적절한 설정을 해놓았습니다. 정보 도용을 방지하기 위해, Firefox가 이 웹사이트에 연결되지 않았습니다.
+inadequateSecurityError=웹사이트가 부적절한 보안 수준의 연결을 시도했습니다.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61f5996
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "페이지 읽기 오류">
+<!ENTITY retry.label "재시도">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "연결 실패">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "제한된 주소">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "도메인 정보가 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+  <li>주소를 실수로
+    <strong>www</strong>.example.com 대신
+    <strong>ww</strong>.example.com 와 같이 입력하진 않았는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>검색</button>
+    </div>
+  <li>어떤 페이지에도 접속 할 수 없다면, 기기의 데이터 또는 Wi-Fi 연결을 확인해 보시기 바랍니다.
+    <button id='wifi'>Wi-Fi 켜기</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "파일을 찾을 수 없음">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>파일 이름의 대소문자를 비롯한 오타가 없는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>이동되었거나, 이름이 변경되었거나, 삭제된 파일을 보려고 하는 것은 아닌지 확인해 보시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "파일 접근이 거부됨">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> 
+  <li>파일이 삭제 또는 이동되었거나 파일 접근 권한이 막혀있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "이런.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;가 어떠한 이유로 인하여 현재 페이지를 읽을 수 없습니다.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "주소가 유효하지 않음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>웹 주소는 보통 
+    <strong>http://www.example.com/</strong>과 같이 작성됩니다.</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>검색</button>
+    </div>
+  <li>오른쪽 위에서 왼쪽 아래로 그어진 슬래쉬(<strong>/</strong>)를 사용했는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "연결이 끊어짐">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "문서 만료">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>요청한 문서는 더 이상 &brandShortName; 캐시에 저장되어 있지 않습니다.</p><ul><li>보안 문제로 인해 &brandShortName;는 자동적으로 문서를 재 호출 합니다.</li><li>웹 사이트에서 문서를 재 요청 하시려면 다시 시도를 눌러주십시오.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "오프라인 모드">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>다시 시도해보세요. &brandShortName;가 다시 연결하여 페이지를 불러옵니다.
+    <button id='wifi'>Wi-Fi 켜기</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "콘텐츠 인코딩 오류">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "안전하지 않은 파일 유형">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>웹 사이트 관리자에게 현재 문제를 알려 주시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "연결 초기화">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "연결 시간 초과">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "인식할 수 없는 주소">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>이 주소를 열기 위해서는 다른 프로그램을 설치할 필요가 있습니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "프록시 서버가 연결을 거부함">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul><li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>프록시 서버가 확실히 작동 중인지 네트워크 관리자에게 문의 하시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "프록시 서버 오류">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>프록시 설정이 올바르게 되어있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>데이터 또는 Wi-Fi가 정상적으로 연결되었는지 확인해 보시기 바랍니다.
+    <button id='wifi'>Wi-Fi 켜기</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "페이지 자동 바꾸기가 제대로 안 됨">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul><li>이 문제는 드물게 해당 사이트에서 요구하는 쿠키를 차단하여 발생할 수 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "서버로부터 기대하지 않은 응답을 받음">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul><li>시스템에 개인 보안 관리자가 설치 되어 있는지 확인해 보시기 바랍니다.</li><li>서버의 정상적이지 않은 설정 때문일 수도 있습니다.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>받은 데이터의 진위를 검증할 수 없어 보려고 시도한 페이지를 보여드릴 수 없습니다.</li>
+  <li>웹 사이트 관리자에게 이 문제에 대해 문의바랍니다.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "보안 연결 실패">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul><li>현재 웹 서버 설정에 문제가 있거나 누군가가 원래 접속하려던 진짜 서버처럼 가장하고 있을 가능성이 있습니다.</li><li>만약 이전에 이 웹 서버에 정상적으로 접속을 한적이 있다면, 일시적인 문제일 수 있으니 나중에 다시 접속해 보시기 바랍니다.</li></ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>사이트가 일시적으로 사용할 수 없거나 또는 너무 많은 접속이 몰리는 상태일 수 있습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 바랍니다.</li>
+  <li>어떤 페이지도 열 수 없다면, 모바일 기기의 데이터 또는 Wi-Fi 연결 상태를 확인해 보시기 바랍니다.
+    <button id='wifi'>Wi-Fi 켜기</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "콘텐츠 보안 정책에 의해 차단됨">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>콘텐츠 보안 정책에 의해 읽기가 금지된 콘텐츠가 포함되어 있기 때문에 이 페이지의 읽기를 중지했습니다.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "손상된 콘텐츠 오류">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>전송된 데이터에 오류가 감지되어 접속하고자 하는 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>콘텐츠 관리자에게 연락하여 이 문제를 전달해주세요.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "예외 추가…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "페이지 나가기">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "예외 추가…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>사용자가 완전히 신뢰할 수 없는 인터넷 연결을 사용하는 중이거나 이 서버에서 예전에 이러>한 경고를 본 적이 없는 경우에는 예외로 추가해서는 안 됩니다.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "원격 XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "안전하게 연결할 수 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "고급 정보: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "연결이 안전하지 않음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "고급 정보: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "안전하지 않은 연결">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> 가 오래되고 공격에 취약한 보안 기술을 사용합니다. 공격자는 여러분이 안전하다고 생각한 정보들을 쉽게 알아낼 수 있습니다. 이 웹사이트 방문하기 전에 서버 관리자가 서버를 고치는 것이 필요합니다.</p><p>오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d200fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S 찾는 중…
+4=%1$S 연결 중…
+5=%1$S 요청 중…
+6=%1$S 전송 중…
+7=%1$S 연결 중…
+8=%1$S 읽는 중…
+9=%1$S 쓰는 중…
+10=%1$S 기다리는 중…
+11=%1$S 조사 중…
+12=%1$S로 TLS 연결 시도중…
+13=%1$S로의 TLS 연결 시도 종료…
+
+27=FTP 연결 중…
+28=FTP 연결 종료
+
+UnsupportedFTPServer=FTP 서버 %1$S이(가) 현재 지원되지 않습니다.
+RepostFormData=웹 페이지가 새 주소로 이동됩니다. 새로운 주소로 내용을 전송하시겠습니까?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S 목록
+DirGoUp=상위 디렉터리로 이동
+ShowHidden=숨은 객체 보이기
+DirColName=이름
+DirColSize=크기
+DirColMTime=최종 수정일
+DirFileLabel=파일:
+
+PhishingAuth=사용자가 방문한 사이트 “%1$S”은(는) 유해 사이트일 수 있습니다. 사용자의 각별한 주의가 요망됩니다.
+PhishingAuthAccept=확인
+SuperfluousAuth=사이트 “%1$S”에 사용자 이름 “%2$S”(으)로 로그인하려고 하지만 이 웹 사이트는 인증을 필요로 하지 않습니다. 사용자를 속이는 사이트일 수 있습니다.\n\n“%1$S”가 방문하려는 사이트입니까?
+AutomaticAuth=사이트 “%1$S”에 사용자 이름 “%2$S”(으)로 로그인하려고 합니다.
+
+TrackingUriBlocked=추적 방지 기능이 켜져 있어서 “%1$S”에 있는 자원이 차단되었습니다.
+UnsafeUriBlocked=Safe Browsing에 의해 “%1$S”에 있는 자원이 차단되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=주의: ‘%1$S’는 더이상 사용하지 않으니 ‘%2$S’를 사용
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S”가 변경되었습니다. 올바른 originAttributes를 넘겨 주도록 코드를 수정해 주세요. 자세한 내용은 MDN을 참고하세요: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff7c1b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Sunbird">
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcc4030
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae78775
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird와 Thunderbird 로고는 Mozilla Foundation의 등록상표입니다.">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1f44dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=안전하게 통신 할 수 없습니다. 상대방이 높은 등급의 암호화를 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=안전하게 통신 할 수 없습니다. 상대방이 지원하지 않는 높은 등급의 암호화를 요청합니다.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=상대방과 안전하게 통신 할 수 없음: 일반 암호화 알고리듬이 없습니다.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=인증에 필요한 인증서 또는 키를 찾을 수 없습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=상대방과 안전하게 통신 할 수 없습니다: 상대방의 인증서가 거절됐습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=서버가 클라이언트로부터 손상된 데이터를 얻었습니다.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=클라이언트가 서버로부터 손상된 데이터를 얻었습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=지원 하지 않는 인증서 형식입니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=상대방이 지원하지 않는 보안 프로토콜 버전을 사용합니다.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=클라이언트 인증 실패: 키 저장소에 있는 개인키가 인증서 저장소에 있는 공개키와 일치하지 않습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=상대방과 안전하게 통신 할 수 없습니다: 요청된 도메인 이름이 서버 인증서와 일치하지 않습니다.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=알 수 없는 SSL 오류 코드입니다.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=상대방이 이 컴퓨터에서 사용하지 않는 SSL 버전 2만 지원합니다.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL이 유효하지 않은 메시지 인증 코드가 들어 있는 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL 상대 측에서 유효하지 않은 메시지 인증 코드를 보고합니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서 사용자 인증서를 검증할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서 폐기된 인증서를 거절했습니다.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서만료된 인증서를 거절했습니다.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=연결 할 수 없음: SSL을 사용할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=연결 할 수 없음: SSL 상대 측에서 다른 FORTEZZA 도메인에 속해있습니다.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=알 수 없는 SSL 통합 암호화 솔루션 패키지를 요청 했습니다.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=이 프로그램에는 사용 가능한 통합 암호화 솔루션 패키지가 없습니다.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL이 손상된 블럭 패딩이 들어있는 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL이 허용 가능한 최대 길이를 넘은 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL이 허용 가능한 최대 길이를 넘은 레코드 보내기를 시도했습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL이 비정상적인 Hello 요청 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL이 비정상적인 클라이언트 Hello 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL이 비정상적인 서버 Hello 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL이 비정상적인 인증서 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL이 비정상적인 서버 키 교환 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL이 비정상적인 인증서 요청 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL이 비정상적인 서버 Hello 완료 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL이 비정상적인 인증서 검증 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL이 비정상적인 클라이언트 키교환 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL이 비정상적인 완료 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL이 비정상적인 암호기 명세 변경 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL이 비정상적인 경고 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL이 비 정상적인 교환 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL이 비 정상적인 프로그램 데이터 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL이 처리할 수 없는 Hello 요청 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL이 처리할 수 없는 클라이언트 Hello 요청 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL이 처리할 수 없는 서버 Hello 요청 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL이 처리할 수 없는 인증서 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL이 처리할 수 없는 서버 키 교환 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL이 처리할 수 없는 클라이언트 요청 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL이 처리할 수 없는 서버 Hello 완료 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL이 처리할 수 없는 인증서 확인 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL이 처리할 수 없는 클라이언트 키 교환 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL이 처리할 수 없는 완료 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL이 처리할 수 없는 암호기 명세 변경 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL이 처리할 수 없는 경고 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL이 처리할 수 없는 교환 데이터 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL이 처리할 수 없는 프로그램 데이터 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL이 알 수 없는 콘텐츠 유형이 들어있는 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL이 알 수 없는 유형의 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL이 알 수 없는 경고 내용이 들어있는 경고 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL 상대 측에서 이 연결을 닫았습니다.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 교환 메시지를 처리할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 SSL 레코드의 압축 해제를 할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL 상대 측에서 받아들일 수 있는 보안 매개변수 집합을 협상할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL 상대 측에서 받아들일 수 없는 콘텐츠에 대한 교환 메시지를 거절했습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 인증서 유형을 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL 상대 측에서 받아간 인증서에 대해 몇 가지 지정되지 않은 문제를 가지고 있습니다.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL이 난수 생성기 고장에 직면했습니다.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=본인의 인증서를 검증하는데 필요한 디지털 서명 데이터를 사용할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL은 상대방 인증서에서 공개키를 꺼낼 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL 서버 키 교환을 위한 교환 도중에 지정되지 않은 문제점이 발생했습니다.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL 클라이언트 키 교환을 위한 교환 도중에 지정되지 않은 문제점이 발생했습니다.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=선택한 통합 암호화 솔루션 패키지로 다량 데이터 암호화에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=선택한 통합 암호화 솔루션 패키지로 다량 데이터 복호화에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=기반 소켓에 암호화한 데이터 쓰기 시도가 실패했습니다.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 요약 함수가 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 요약 함수가 실패했습니다.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC 연산이 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=대칭키 내용 생성에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=클라이언트 키 교환 메시지에서 대칭키를 꺼내는데 실패 했습니다.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL 서버가 수출용 통합 암호화 솔루션 패키지에 국내용 공개키를 사용하려다 실패 했습니다.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS #11 코드가 IV를 매개변수로 번역하는데 실패했습니다.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=선택한 통합 암호화 솔루션 패키지 초기화에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=클라이언트가 SSL 세션에 사용할 키 생성에 실패했습니다.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=서버에 시도한 키 교환 알고리듬에 적합한 키가 없습니다.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS #11 토큰이 작업이 진행되는 동안 삽입되거나 제거되었습니다.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=요청된 작업을 수행하기위한 PKCS #11 토큰을 찾을 수 없습니다.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=상대방과 안전하게 통신 할 수 없음: 일반 압축 알고리듬이 없습니다.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=현재 교환가 끝날 때까지 다른 SSL 교환 요청을 초기화 할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=상대방으로 부터 잘못된 교환 해쉬 값을 받았습니다.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=선택한 키 교환 알고리듬에 제공한 인증서를 사용할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL 클라이언트 인증용으로 신뢰된 인증 기관이 없습니다.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=클라이언트의 SSL 세션 ID가 서버 측 세션 캐시에서 발견 되지않았습니다.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=상대방이 받아간 SSL 레코드 복호화를 할 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=상대방이 더는 유효하지 않은 SSL 레코드를 받았습니다.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=상대방이 사용자 인증서를 발급한 인증 기관 (CA)를 인식하지 못해 신뢰하지 않습니다.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=상대방이 유효한 인증서를 받았지만 접근이 거절됐습니다.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=상대방이 SSL 교환 메시지를 복호화할 수 없습니다.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=상대방이 서명 검증 또는 키 교환 실패를 보고했습니다.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=상대방이 수출 규약에 따르지 않는 협상을 보고했습니다.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=상대방이 호환되지 않거나 지원되지 않는 프로토콜 버전을 보고했습니다.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=서버가 클라이언트가 지원하는 암호기보다 더 보안성이 높은 암호기를 요구합니다.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=상대방이 내부 오류에 직면했다고 보고합니다.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=상대방 사용자가 교환를 취소했습니다.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=상대방이 SSL 보안 매개변수의 재협상을 허용하지 않습니다.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL 서버 캐시가 설정 되지않아서 이 소켓에 대해서만은 사용하고 있습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL 상대 측이 요청한 TLS Hello 확장을 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL 상대 측이 제공한 URL에서 인증서를 얻을 수 없었습니다.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL 상대 측이 요청한 DNS 이름에 대한 인증서를 가지고 있지 않습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL 상대 측이 해당 인증서에 대한 OCSP 응답을 받지 못했습니다.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL 상대 측이 손상된 인증서 해쉬 값을 보고했습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL에서 알 수 없는 새 세션  암호 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL에서 변조된 새 세션 암호 교환 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL에서 압축되었으나 압축을 풀 수 없는 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=데이터 재교환은 현재 SSL 소켓에서 허가되지 않았습니다.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=상대방이 취약점이 많은 예전 방식으로 메시지 교환을 요청했습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL에서 알 수 없는 압축 정보를 받았습니다.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL에서 서버키 메시지 교환 도중 약한 Diffie-Hellman키를 받았습니다.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL이 유효하지 않은 NPN 확장 데이터를 받았습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL기능은 SSL 2.0 연결을 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL 기능은 서버를 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL 기능은 클라이언트를 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL 버전 범위가 유효하지 않습니다.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL 상대방이 선택된 프로토콜 버전에서 허용하지 않은 암호화 스위트를 선택하였습니다.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL이 형식이 맞지 않은 Hello Verify Request 핸드쉐이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL이 예상되지 않은 Hello Verify Request 핸드쉐이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=프로토콜 버전에서 해당 SSL 기능이 지원되지 않습니다.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL이 예상되지 않은 Certificate Status 핸드쉐이크 메시지를 받았습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS 상대방이 지원되지 않는 해시 알고리즘을 사용했습니다.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=다이제스트 기능이 실패하였습니다.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=전자 서명 요소에 맞지 않는 서명 알고리즘이 표시되었습니다.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=다음 프로토콜 협상 확장이 활성화 되었지만 필요로 하기 전에 콜백이 삭제되었습니다.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=클라이언트가 ALPN 확장에 명시한 프로토콜을 서버가 지원하지 않습니다.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=클라이언트가 서버가 지원하는 버전보다 낮은 버전으로 TLS 버전을 낮춰서 핸드쉐이크가 거부되었습니다.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=서버 인증이 너무 약한 공개키를 포함하고 있습니다.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS를 기록하기에 버퍼의 공간이 충분하지 않습니다.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=지원되지 않는 TLS 서명 알고리즘이 설정되었습니다.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=상대방이 지원되지 않는 서명과 해시 알고리즘 조합을 사용했습니다.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=상대방이 정확한 extended_master_secret 확장 없이 계속하기를 시도했습니다.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=상대방이 예기치 않은 extended_master_secret 확장으로 계속하기를 시도했습니다.
+SEC_ERROR_IO=보안 허가를 내주는 동안 I/O 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=보안 라이브러리 고장입니다.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=보안 라이브러리: 손상된 데이터를 받았습니다.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=보안 라이브러리: 출력 길이 오류입니다.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=보안 라이브러리가 입력 길이 오류에 직면했습니다.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=보안 라이브러리: 유효하지 않은 인수입니다.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=보안 라이브러리: 유효하지 않은 알고리듬입니다.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=보안 라이브러리: 유효하지 않은 AVA입니다.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=적절하지 않은 형식의 시간 문자열입니다.
+SEC_ERROR_BAD_DER=보안 라이브러리: 적절하지 않은 형식의 DER-인코딩 메시지입니다.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=상대방의 인증서가 유효하지 않은 서명을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=상대방의 인증서가 만료 되었습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=상대방의 인증서가 폐기 되었습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=상대방의 인증서 발급자가 인식되지 않습니다.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=상대방의 공개키가 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=입력한 보안 암호가 잘못되었습니다.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=입력한 새 암호가 잘못되었습니다. 다시 입력하십시오.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=보안 라이브러리: 노드잠김이 없습니다.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=보안 라이브러리: 손상된 저장소입니다.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=보안 라이브러리: 메모리 할당 실패입니다.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=상대방의 인증서 발급자가 사용자에 의해 신뢰 되지 않음으로 표시 되었습니다.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=상대방의 인증서가 사용자에 의해 신뢰 되지 않음으로 표시 되었습니다.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=인증서가 이미 저장소에 있습니다.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=다운로드한 인증서의 이름이 저장소에 있는 것과 중복됩니다.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=저장소에 인증서를 추가하는데 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=이 인증서에 대한 키를 다시 정리하는데 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_NO_KEY=이 인증서에 대한 개인키가 키 저장소에서 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=이 인증서는 유효합니다.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=이 인증서는 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=인증서 라이브러리: 응답 없음
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=인증서 발급자의 인증서가 만료됐습니다. 시스템 날짜와 시간을 확인하십시오.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=인증서 발급자에 대한 CRL이 만료됐습니다. 해당 CRL을 업데이트하거나 시스템 날짜와 시간을 확인하십시오.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=인증서 발급자에 대한 CRL이 유효하지않은 서명을 가지고 있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=새로운 CRL이 유효하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=인증서 확장 값이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=인증서 확장이 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=발급자 인증서가 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=인증서 경로 길이 제약이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=인증서 용도 필드가 유효하지 않습니다.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**내부 전용 모듈**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=키가 요청한 작업을 지원하지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=인증서가 알 수 없는 결정적 확장을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=새 CRL이 현재 CRL보다 최신이 아닙니다.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=암호화되거나 서명되지 않음: 전자 메일 인증서를 아직 가지고 있지 않습니다.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=암호화되지 않음: 각각의 받는 사람에 대한 인증서를 가지고 있지 않습니다.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=복호화할 수 없음: 사용자가 받는 사람이 아니거나 일치하는 인증서와 개인키를 찾을 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=복호화할 수 없음: 키 암호화 알고리듬이 사용자 인증서와 일치하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=서명 검증 실패: 발견된 서명자가 없거나, 서명자가 너무 많거나, 부적합하거나 훼손된 데이터입니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=지원하지 않거나 알 수 없는 키 알고리듬입니다.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=복호화할 수 없음: 허용되지 않은 알고리듬 또는 키 크기를 사용하여 암호화되었습니다.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza 카드가 올바르게 초기화되지 않았습니다.  장치로부터 제거한 다음 발급자에게 도움을 요청하십시오.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=발견된 Fortezza 카드 없음
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=선택한 Fortezza 카드 없음
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=다음에 대한 정보를 더 얻으려면 신상 정보를 선택
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=신상 정보가 발견되지 않음
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=해당 신상 정보가 더는 없음
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=유효하지않은 PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza 신상 정보를 초기화할 수 없습니다.
+SEC_ERROR_NO_KRL=이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 만료되었습니다.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=이 사이트의 인증서에 대한 KRL이 유효하지 않은 서명을 가지고 있습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=이 사이트의 인증서에 대한 키가 폐기되었습니다.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=새 KRL이 유효하지 않은 형식입니다.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=보안 라이브러리: 난수 데이터가 필요합니다.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=보안 라이브러리: 요청된 작업을 수행할 수 있는 보안 모듈이 없습니다.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=보안 카드나 토큰이 존재하지 않습니다. 초기화가 필요하거나, 제거되었습니다.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=보안 라이브러리: 읽기 전용 저장소입니다.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=슬롯 또는 토큰이 선택되지 않았습니다.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=같은 별명의 인증서가 이미 존재합니다.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=같은 별명의 키가 이미 존재합니다.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=안전 객체를 생성하는 동안 오류
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=수화물 객체를 생성하는 동안 오류
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=대표를 제거할 수 없음
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=특별 권한을 삭제할 수 없음
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=이 대표는 인증서를 가지고 있지 않음
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=요구되는 알고리듬이 허용되지 않습니다.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=인증서를 내보내려하는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=인증서를 가져오려하는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=가져올 수 없습니다.  복호화 오류입니다.  파일이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=가져올 수 없습니다.  유효하지 않은 MAC입니다.  틀린 암호 또는 훼손된 파일입니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=가져올 수 없습니다.  MAC 알고리듬이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=가져올 수 없습니다.  암호 무결성과 사적 기밀 모드만 지원됩니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=가져올 수 없습니다.  파일 구조가 훼손되었습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=가져올 수 없습니다.  암호화 알고리듬이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=가져올 수 없습니다.  파일 버전이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=가져올 수 없습니다.  틀린 사적 기밀 암호입니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=가져올 수 없습니다.  같은 별명이 저장소에 이미 존재합니다.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=사용자가 취소를 눌렸습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=가져오지 않음, 저장소에 이미 존재합니다.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=메시지를 보내지 않았습니다.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=인증서 키 용도가 시도된 작업에 적합하지 않습니다.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=해당 인증서 유형을 프로그램이 받아들일 수 없습니다.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=서명 인증서에 들어있는 주소가 메시지 해더의 주소와 일치하지 않습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=가져올 수 없습니다.  개인키를 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=가져올 수 없습니다.  인증서 체인을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=내보낼 수 없습니다.  별명으로 인증서 또는 키를 찾을 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=내보낼 수 없습니다.  개인키는 지정하거나 내보낼 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=내보낼 수 없습니다.  내보내기 파일을 쓸 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=가져올 수 없습니다.  가져오기 파일을 읽을 수 없습니다.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=내보낼 수 없습니다.  키 저장소가 훼손되거나 삭제됐습니다.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=공개/개인키 쌍을 생성할 수 없습니다.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=입력한 암호가 유효하지 않습니다.  다른 것을 골라보십시오.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=입력한 이전 암호가 틀렸습니다.  다시 입력해주십시오.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=인증서 별명이 이미 사용 중입니다.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=상대방 FORTEZZA 체인이 FORTEZZA 인증서가 아닌 것을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=중요한 키는 필요로하는 슬롯으로 이동될 수 없습니다.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=유효하지 않은 모듈 이름입니다.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=유효하지 않은 모듈 경로/파일이름
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=모듈을 추가할 수 없음
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=모듈을 삭제할 수 없음
+SEC_ERROR_OLD_KRL=새 KRL이 현재 것보다 최신이 아닙니다.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=새 CKL은 현재 CKL과는 다른 발급자를 포함하고 있습니다.  현재 CKL을 삭제하십시오.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=이 인증서에 대한 인증 기관은 이 이름으로 인증서 발급을 허용하지 않습니다.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=이 인증서에 대한 키 폐기 목록은 아직 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=이 인증서에 대한 인증서 폐기 목록이 아직 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=요청된 인증서가 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=서명자의 인증서가 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=인증서 상태 서버의 위치가 유효하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP 응답이 완전히 복호화되지 않았습니다. 알 수 없는 유형입니다.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP 서버가 처리할 수 없는/유효하지 않은 HTTP 데이터를 반환했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP 서버가 훼손되거나 적절하지 않게 형식화된 요청을 발견했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP 서버가 내부 오류에 직면했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP 서버가 나중에 다시 시도하기를 권합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP 서버가 이 요청에 대한 서명을 요구합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP 서버가 이 요청을 허가를 받지 않은 것으로 간주하고 거절했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP 서버가 인식할 수 없는 상태를 반환했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP 서버가 인증서에 대한 상태를 유지하고 있지 않습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=이 작업을 수행하기 전에 반드시 OCSP를 사용해야 합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=이 작업을 수행하기 전에 OCSP 기본 응답자를 반드시 설정해야 합니다.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP 서버로부터 받은 응답이 훼손되거나 적절하지 않은 형식으로 되어있습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP 응답의 서명자는 해당 인증서에 대해 상태를 응답할 수 있도록 허가되지 않았습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP 응답은 아직 유효하지 않습니다 (미래의 날짜를 가리키고 있음).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP 응답이 날짜가 지난 정보를 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS 또는 PKCS #7 요약기가 서명된 메시지에서 발견되지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS 또는 PKCS #7 메시지 유형이 지원되지 않습니다.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=모듈이 아직 사용 중이기 때문에 PKCS #11 모듈을 제거할 수 없습니다.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 데이터를 복호화할 수 없습니다. 지정한 템플릿이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=일치하지 않는 CRL이 발견되었습니다.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=존재하는 인증서로서 같은 발급자/시리얼 번호의 인증서를 가져오려고하고 있으나, 가져올 인증서가 같은 인증서가 아닙니다.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS는 끌 수 없습니다. 객체가 아직 사용 중입니다.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-인코딩된 메시지가 추가로 사용되지 않은 데이터를 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=지원되지 않는 타원 곡선입니다.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=지원되지 않는 타원 곡선 포인트 형식입니다.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=인식되지 않은 객체 식별자입니다.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=유효하지 않은 OCSP 서명 인증서가 OCSP 응답에 들어있습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=발급자의 인증서 폐기 목록에 들어있는 인증서가 폐기되었습니다.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=발급자의 OCSP 응답자가 인증서가 폐기 되었음을 보고합니다.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=발급자의 인증서 폐기 목록에 알 수 없는 버전 번호가 들어있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=발급자의 V1 인증서 폐기 목록에 임계 확장이 들어있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=발급자의 V2 인증서 폐기 목록에 알 수 없는 임계 확장이 들어있습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=알 수 없는 객체 유형이 지정 되었습니다.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 드라이버가 호환되지 않는 방식으로 기술적 명세를 어깁니다.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=현재 새로운 슬롯 이벤트가 존재하지 않습니다.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL이 이미 존재합니다.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS가 초기화되지 않았습니다.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS #11 토큰이 로그인 되지 않아 작업이 실패했습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=설정된 OCSP 응답자의 인증서가 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP 응답이 유효하지 않는 서명을 포함하고 있습니다.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=인증서 유효성 검사 횟수가 제한을 초과했습니다.
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=인증서 정책이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=인증서 계층별 정책이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=AIA 인증서 확장의 주소 형식을 알 수 없습니다.
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=서버의 HTTP 응답이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=서버의 LDAP 응답이 유효하지 않습니다.
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 인코더로 데이터 변환이 실패하였습니다.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=인증서 확장의 주소 정보가 올바르지 않습니다.
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=인증서 유효성 확인 중 Libpkix 내부 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 모듈에서 CKR_GENERAL_ERROR라는 확인할 수 없는 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 모듈에서 CKR_FUNCTION_FAILED라는 요청한 기능이 실행되지 않았음을 지시하는 오류가 발생했습니다. 다시 한번 실행해 보시기 바랍니다.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 모듈에서 CKR_DEVICE_ERROR라는 토큰 및 슬롯에서 발생하는 오류가 발생하였습니다.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=인증서 확장에서 알 수 없는 정보 접근 기능이 있습니다.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=인증서 폐기 목록(CRL)을 가져 오는 중 오류가 발생했습니다.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=암호가 만료되었습니다.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=암호가 잠겼습니다.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=알 수 없는 PKCS #11 오류입니다.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=유효하지 않거나 지원하지 않는 URL이 CRL 배포 내용에 있습니다.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=안전하지 않은 이유로 현재 서명 알고리즘으로 서명된 인증서를 사용 중지하였습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=서버가 키 피닝(HPKP)을 사용하고 있지만 핀셋과 일치하는 신뢰할 수 있는 인증서 체인을 만들 수 없었습니다. 키 피닝 위반은 뮤효화 할 수 없습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=서버가 인증서 권한으로 기본 제약 확장만 가지고 있는 인증서를 사용하고 있스니다. 정상적으로 발급된 인증서의 경우에는 이렇지 않습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=서버가 보안 연결을 만들기에 너무 작은 크기의 키를 가지고 있는 인증서를 보내왔습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=신뢰할 수 없는 X.509 버전 1 인증이 서버 인증 발급에 사용되었습니다. X.509 버전 1 인증은 더이상 사용하지 않으며 다른 인증을 서명하기 위해서 사용되지 않아야 합니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=서버가 아직 유효하지 않은 인증을 표시하고 있습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=서버의 인증 발급에 아직 유효하지 않은 인증이 사용되었습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=인증서의 서명 필드에 있는 서명 알고리즘이 signatureAlgorithm 필드의 알고리즘과 일치하지 않습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP 응답이 확인된 인증서 상태를 포함하고 있지 않습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=서버에서 너무 길어서 유효하지 않은 인증서를 보내왔습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=필수 사항인 TLS 기능이 누락되었습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=서버가 잘못된 정수 인코딩을 포함한 인증서를 사용했습니다. 음수 시리얼 넘버나 음수 RSA moduli, 필요이상으로 긴 인코딩을 사용할 경우 발생할 수 있습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=서버가 구별 이름으로 발급자가 비어있는 인증서를 사용했습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=이 인증서 검증이 추가적인 제한 정책에서 실패하였습니다.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=자기 스스로 서명하였으므로 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..584cb7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,324 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S에 대한 기본 암호를 입력하십시오.
+
+CertPassPromptDefault=마스터 비밀번호를 입력해 주세요.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=내장 루트 인증서 모듈
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM 내부 암호화 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=기본 암호화 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=인증서 저장 장치
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM 내부 암호화 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM 개인키
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=인증서 저장 장치 (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 암호화, 키 그리고 인증서 서비스
+# LOCALIZATION NOTE (InternalToken): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+InternalToken=인증서 저장 장치
+
+VerifySSLClient=SSL 클라이언트 인증서
+VerifySSLServer=SSL 서버 인증서
+VerifySSLCA=SSL 인증 기관
+VerifyEmailSigner=메일 서명자 인증서
+VerifyEmailRecip=메일 수신자 인증서
+HighGrade=높은 등급
+MediumGrade=중간 등급
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=인증서
+CertDumpVersion=버전
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=버전 %S
+CertDumpSerialNo=시리얼 번호
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 (RSA 암호화)
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 (RSA 암호화)
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 (RSA 암호화)
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 (RSA 암호화)
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 (RSA 암호화)
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 (RSA 암호화)
+CertDumpDefOID=객체 식별자 (%S)
+CertDumpIssuer=발급자
+CertDumpSubject=발급 대상
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=성
+CertDumpGivenName=이름
+CertDumpValidity=유효성
+CertDumpNotBefore=이 시각 이전에는 없음
+CertDumpNotAfter=이 시각 이후에는 없음
+CertDumpSPKI=발급 대상 공개키 정보
+CertDumpSPKIAlg=발급 대상 공개키 알고리듬
+CertDumpAlgID=알고리듬 식별자
+CertDumpParams=알고리듬 매개변수
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA 암호화
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS 서명
+CertDumpRSATemplate=계수 (%S 비트):\n%S\n지수 (%S 비트):\n%S
+CertDumpECTemplate=키크기: %S는\n는 크기 순에 따라 지정됨: %S 비트\n공개값:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=발급자 고유 ID
+CertDumpSubjPubKey=발급 대상의 공개키
+CertDumpSubjectUniqueID=주체 고유 ID
+CertDumpExtensions=확장
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=인증서 발급 대상 디렉터리 속성
+CertDumpSubjectKeyID=인증서 발급 대상 키 ID
+CertDumpKeyUsage=인증서 키 용도
+CertDumpSubjectAltName=인증서 발급 대상 별명
+CertDumpIssuerAltName=인증서 발급자 별명
+CertDumpBasicConstraints=인증서 기본 제약
+CertDumpNameConstraints=인증서 이름 제약
+CertDumpCrlDistPoints=CRL 배포 지점
+CertDumpCertPolicies=인증서 정책
+CertDumpPolicyMappings=인증서 정책 맵핑
+CertDumpPolicyConstraints=인증서 정책 제약
+CertDumpAuthKeyID=인증 기관 키 식별자
+CertDumpExtKeyUsage=확장키 용도
+CertDumpAuthInfoAccess=인증 기관 정보 접근
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA 서명
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA 서명 (SHA1)
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA 서명 (SHA1)
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA 서명 (SHA224)
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA 서명 (SHA256)
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA 서명 (SHA384)
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA 서명 (SHA512)
+CertDumpKUSign=서명
+CertDumpKUNonRep=부인-봉쇄
+CertDumpKUEnc=키 암호화
+CertDumpKUDEnc=데이터 암호화
+CertDumpKUKA=키 동의
+CertDumpKUCertSign=인증서 서명자
+CertDumpKUCRLSigner=CRL 서명자
+CertDumpCritical=결정적임
+CertDumpNonCritical=결정적이지 않음
+CertDumpSigAlg=인증서 서명 알고리듬
+CertDumpCertSig=인증서 서명 값
+CertDumpExtensionFailure=오류: 작업 확장 할 수 없음
+CertDumpIsCA=인증 기관임
+CertDumpIsNotCA=인증 기관이 아님
+CertDumpPathLen=하위 인증 기관 최대 갯수: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=제한 없음
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS 웹 서버 인증
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS 웹 클라이언트 인증
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=코드 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=전자 메일 보호
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=타임 스탬프
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft 개인 코드 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft 상용 코드 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft 신뢰 목록 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft 타임 스탬프
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft 서버 게이트형 암호 기법 (SGC)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft 암호화 파일 시스템
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft 파일 복구
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows 하드웨어 드라이버 검증
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft 자격 종속
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft 키 복구
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft 문서 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft 유효기간 서명
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft 스마트카드 로그온
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft 키 복구 에이전트
+CertDumpMSCerttype=Microsoft 인증서 템플릿 이름
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft 대표 이름
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA 버전
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft 도메인 GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape 서버 게이트형 암호 기법 (SGC)
+CertDumpRFC822Name=전자 메일 주소
+CertDumpDNSName=DNS 이름
+CertDumpX400Address=X.400 주소
+CertDumpDirectoryName=X.500 이름
+CertDumpEDIPartyName=EDI 파티 이름
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP 주소
+CertDumpRegisterID=등록된 OID
+CertDumpKeyID=키 ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign 사용자 공지
+CertDumpUnused=사용되지 않음
+CertDumpKeyCompromise=Key 훼손
+CertDumpCACompromise=CA 훼손
+CertDumpAffiliationChanged=소속이 변경됨
+CertDumpSuperseded=대치됨
+CertDumpCessation=작업 정지
+CertDumpHold=인증서 보류
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA 발급자
+CertDumpCPSPointer=인증 업무 준칙 (CPS) 포인터
+CertDumpUserNotice=사용자 공지
+CertDumpLogotype=로고유형
+CertDumpECPublicKey=타원 곡선 공개키
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA 서명 (SHA1)
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 타원 곡선 prime192v1 (또는 secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 타원 곡선 prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 타원 곡선 prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 타원 곡선 prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 타원 곡선 prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 타원 곡선 prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 타원 곡선 prime256v1 (또는 secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG 타원 곡선 secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG 타원 곡선 secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG 타원 곡선 secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG 타원 곡선 secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG 타원 곡선 secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG 타원 곡선 secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG 타원 곡선 secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG 타원 곡선 secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG 타원 곡선 secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG 타원 곡선 secp224r1 (또는 NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG 타원 곡선 secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG 타원 곡선 secp384r1 (또는 NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG 타원 곡선 secp521r1 (또는 NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 타원 곡선 c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 타원 곡선 c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 타원 곡선 c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 타원 곡선 c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 타원 곡선 c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG 타원 곡선 sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG 타원 곡선 sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG 타원 곡선 sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG 타원 곡선 sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG 타원 곡선 sect163k1 (또는 NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG 타원 곡선 sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG 타원 곡선 sect163r2 (또는 NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG 타원 곡선 sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG 타원 곡선 sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG 타원 곡선 sect233k1 (또는 NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG 타원 곡선 sect233r1 (또는 NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG 타원 곡선 sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG 타원 곡선 sect283k1 (또는 NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG 타원 곡선 sect283r1 (또는 NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG 타원 곡선 sect409k1 (또는 NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG 타원 곡선 sect409r1 (또는 NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG 타원 곡선 sect571k1 (또는 NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG 타원 곡선 sect571r1 (또는 NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=크기: %S 바이트 / %S 비트
+PK11BadPassword=입력한 암호가 맞지 않습니다.
+PKCS12DecodeErr=파일 복호화가 실패했습니다. PKCS #12 형식이 아니거나, 손상되었거나, 입력하신 암호가 잘못되었습니다.
+PKCS12UnknownErrRestore=알 수 없는 이유로 PKCS #12 파일 복원을 실패했습니다.
+PKCS12UnknownErrBackup=알 수 없는 이유로 PKCS #12 백업 파일 생성을 실패했습니다.
+PKCS12UnknownErr=알 수 없는 이유로 PKCS #12 작업을 실패했습니다.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=스마트카드와 같은 하드웨어 보안 장치로부터의 인증서 백업은 불가능합니다.
+PKCS12DupData=인증서와 개인키가 이미 보안 장치에 있습니다.
+AddModuleFailure=모듈을 추가할 수 없음
+DelModuleWarning=정말로 이 보안 모듈을 삭제하시겠습니까?
+DelModuleError=모듈을 삭제할 수 없음
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=SSL 프로토콜을 사용할 수 없어서 보안 연결을 할 수 없습니다.
+PSMERR_SSL2_Disabled=보안에 취약한 오래된 SSL 프로토콜을 사용하고 있어서 보안 연결을 할 수 없습니다.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=유효하지 않은 인증서를 받았습니다. 아래 사항을 서버 관리자에게 제공하시기 바랍니다.\n\n제공한 인증서가 인증 기관에서 발급한 다른 인증서와 같은 시리얼 넘버를 가지고 있습니다. 단일 시리얼 넘버를 가진 새로운 인증서를 제공해 주십시오.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S에 접속하는 중에 오류가 발생했습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S에 접속하는 중에 오류가 발생했습니다. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S는 유효하지 않은 보안 인증서를 사용합니다.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=자기 스스로 서명하였으므로 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=발급자 인증서를 알 수 없기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=서버가 적절한 중간 인증서를 보내지 않을 수 있습니다.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=가져오기를 하기 위해 추가적인 루트 인증서가 필요할 수 있습니다.
+certErrorTrust_CaInvalid=유효하지 않은 인증 기관 (CA) 인증서로 발급된 인증서이므로 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_Issuer=발급자 인증서를 신뢰할 수 없기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=안전하지 않은 인증 알고리즘을 사용하여 서명된 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=발급자 인증서가 만료되었기 때문에 인증서를 신뢰할 수 없습니다.
+certErrorTrust_Untrusted=인증서가 신뢰된 공급원에서 공급된 것이 아닙니다.
+
+certErrorTrust_MitM=연결이 TLS 프록시로 가로채지고 있습니다. 가능하면 설치를 제거하고 기기가 루트 인증서를 신뢰하도록 설정하세요.
+
+certErrorMismatch=인증서가 %S 이름에 대해서 유효하지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=인증서가 <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>에 대해서만 유효합니다.
+certErrorMismatchSinglePlain=인증서가 %S에 대해서만 유효합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=인증서가 %S에 대해서만 유효합니다.
+certErrorMismatchMultiple=인증서가 다음의 이름에 대해서만 유효합니다:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=%1$S에 인증서가 만료 됩니다. 현재 시간은 %2$S입니다.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=%1$S까지 인증서는 유효하지 않습니다. 현재 시간은 %2$S입니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=오류 코드: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=오류 코드: %S
+
+P12DefaultNickname=가져온 인증서
+CertUnknown=알 수 없음
+CertNoEmailAddress=(전자 메일 주소 없음)
+CaCertExists=이 인증서는 이미 인증 기관으로 등록되어 있습니다.
+NotACACert=이 것은 인증 기관 인증서가 아니므로 인증 기관 목록으로 가져올 수 없습니다.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=이 개인 인증서는 인증서 요청시 함께 만들어 진 개인키와 맞지 않아서 설치할 수 없습니다.
+UserCertImported=개인 인증서가 설치되었습니다. 이 인증서에 대해 백업본을 만들어 두실 것을 권장합니다.
+CertOrgUnknown=(알 수 없음)
+CertNotStored=(저장 안 됨)
+CertExceptionPermanent=영구
+CertExceptionTemporary=임시
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4561cc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "인증서 관리자">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "개인 인증서">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "다른 사람">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "웹 서버">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "인증 기관">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "기타">
+
+<!ENTITY certmgr.mine2                        "사용자를 확인하는 이 기관의 인증서를 가지고 있습니다">
+<!ENTITY certmgr.others2                      "다음 사람들을 확인하는 파일의 인증서를 가지고 있습니다">
+<!ENTITY certmgr.websites3                    "다음 서버들을 확인하는 파일의 인증서를 가지고 있습니다">
+<!ENTITY certmgr.cas2                         "다음 인증 권한을 확인하는 파일의 인증서를 가지고 있습니다">
+<!ENTITY certmgr.orphans2                     "다른 분류에 포함되지 않는 파일의 인증서를 가지고 있습니다">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "일반">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "상세 정보">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "인증서 정보 확인 중…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "발급 대상">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "발급자">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "유효 기간" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "지문">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "인증서 상세 설명">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "도메인 (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "조직 (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "조직 단위 (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "시리얼 번호">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 지문">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 지문">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "인증 기관 인증서 신뢰도 설정 편집">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "신뢰도 설정 편집:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "아래 인증서는 웹 사이트를 인증합니다.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "아래 인증서는 메일 사용자를 인증 합니다.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "아래 인증서는 소프트웨어 개발사를 인증합니다.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "인증서 삭제">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "인증서 이름">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "서버">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "유효기간">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "보안 장치">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "시작일">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "만료일">
+<!ENTITY certmgr.email                        "메일 주소">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "시리얼 번호">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "닫기">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "보기…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "신뢰 편집…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "내보내기…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "삭제…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "삭제 혹은 신뢰 안 함…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "백업…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "전체 백업…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "가져오기…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "인증서 항목">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "항목값">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "인증서 계층 구조">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "예외 목록 추가…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "보안 확인 예외 목록 추가">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "보안 예외 확인">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "본인이 확인한 특수한 경우에만 허용하며, 합법적인 은행, 상점 및 공공 사이트는 현재 목록에 추가할 필요가 없습니다.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "서버">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "주소:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "인증서 받기">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "인증서 상태">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "보기…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "예외 영구 저장">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "P">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c534c3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "장치 관리자">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "보안 모듈 및 장치">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "상세 정보">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "값">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "로그인">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "로그아웃">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "암호 변경">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "장착하기">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "분리하기">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "추가하고자 하는 모듈에 대한 정보를 입력하십시오.">
+<!ENTITY loaddevice.modname2                    "모듈 이름">
+<!ENTITY loaddevice.modname2.accesskey          "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "새 PKCS #11 모듈">
+<!ENTITY loaddevice.filename2                   "모듈 파일 이름">
+<!ENTITY loaddevice.filename2.accesskey         "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "찾아보기…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title2                      "PKCS#11 장치 드라이버 로드">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7059bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "기본 암호 변경">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "보안 장치">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "현재 암호:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "새 암호:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "새 암호 (재입력):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "암호 수준 측정">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "재설정">
+<!ENTITY resetPassword.title  "기본 암호 재설정">
+<!ENTITY resetPassword.text  "기본 암호를 재설정하면 저장된 웹과 전자 메일 암호, 폼 데이터, 개인 인증서, 그리고 비밀키에 접근하지 못하게됩니다. 정말로 기본 암호를 재설정하시겠습니까?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "인증서 다운로드 중">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "새 인증 기관(CA)을 신뢰할 지 항상 물어봅니다.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "신뢰된 인증 기관 (웹 사이트)">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "신뢰된 인증 기관 (메일)">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "신뢰된 인증 기관 (응용 프로그램)">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "인증 기관을 신뢰하기 전에 인증 기관의 정책과 발급 절차를 확인하십시오.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "보기">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "인증 기관 인증서 조사">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "개인 인증서 요청">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "웹 사이트에서 신원을 보증할 인증서를 요청합니다.:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "제공할 인증서 선택:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "선택한 인증서 상세 정보">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "인증서 백업 암호 입력">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "입력하신 인증서 백업 암호는 곧 생성할 인증서 백업 파일을 보호합니다. 인증서를 백업하는 계속하시려면 반드시 암호를 설정해야 합니다.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "인증서 백업 암호:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "인증서 백업 암호 (재입력):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "중요: 만약 인증서 백업 암호를 분실하면 백업한 인증서를 다시 가져올 수 없습니다.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "토큰 선택하기">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "토큰을 선택하십시오.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "개인키 생성 중">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "키를 생성하는 중… 잠시만 기다려 주십시오….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "잠시만 기다려 주십시오…">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "잠금 방식 토큰 인증">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "토큰을 인증해주십시오. 인증 방식은 토큰의 유형에 따라 다릅니다.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "토큰:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..176907d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=일련 번호 인증서: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=다음과 같은 목적으로 "%S"를 신뢰하시겠습니까?
+unnamedCA=인증 기관 (이름 없음)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=%S 인증서는 인증 기관을 의미합니다.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=아래 웹 서버 인증 예외 목록을 삭제하시겠습니까?
+deleteSslCertImpact3=만약 인증 예외 목록을 삭제하면 웹 서버에 대한 일반 보안 수준 확인을 복원하고 유효한 인증서 제공을 요구하게 됩니다.
+deleteSslCertTitle3=웹 서버 인증 예외 목록 제거
+
+deleteUserCertConfirm=정말로 이 인증서를 삭제하시겠습니까?
+deleteUserCertImpact=개인 인증서를 삭제하면 더 이상 사용할 수 없습니다.
+deleteUserCertTitle=개인 인증서 삭제
+
+deleteCaCertConfirm2=인증 기관(CA) 인증서를 삭제 요청하였습니다. 현재 인증서의 모든 신뢰 수준을 삭제하면 같은 영향을 미칩니다. 삭제 혹은 신뢰 안 함으로 하시겠습니까?
+deleteCaCertImpactX2=만약 인증 기관(CA) 인증서를 삭제하면 프로그램에서 CA에서 발급한 인증서를 더이상 신뢰할 수 없습니다.
+deleteCaCertTitle2=삭제 및 신뢰 안 함
+
+deleteEmailCertConfirm=다른 사람의 전자 메일 인증서를 삭제하시겠습니까?
+deleteEmailCertImpactDesc=개인 전자 메일 인증서를 삭제하면 더 이상 암호화된 메일을 보낼 수 없게 됩니다.
+deleteEmailCertTitle=전자 메일 인증서 삭제
+
+deleteOrphanCertConfirm=정말로 인증서를 삭제하시겠습니까?
+deleteOrphanCertTitle=인증서 삭제
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=가져올 인증서 파일
+chooseP12BackupFileDialog=백업할 파일 이름
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS #12 파일 (*.pfx, *.p12)
+getPKCS12FilePasswordMessage=이 인증 백업을 암호화할 때 사용했던 비밀번호을 입력하세요:
+
+# Cert verification
+certVerified=아래 용도를 위한 인증서로 확인됨: 
+certNotVerified_CertRevoked=인증서가 폐기되어 인증서를 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_CertExpired=인증서가 만료되어 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_CertNotTrusted=신뢰되지 않아 인증서를 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=발급자가 신뢰되지 않아 인증서를 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_IssuerUnknown=발급자를 알 수 없어 인증서를 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_CAInvalid=인증 기관 인증서가 유효하지 않아 인증서를 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=비활성화된 안전하지 않은 알고리즘을 사용하여 서명되었기 때문에 이 인증서를 확인할 수 없습니다.
+certNotVerified_Unknown=알 수 없는 이유로 인증서를 확인할 수 없습니다.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=이 선택 기억
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=조직: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=인증처: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=인증대상: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=일렬 번호: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=%1$S에서 %2$S까지 유효
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=키 사용처: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=이메일 주소: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=인증자: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=저장소: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=암호화되지 않은 연결
+pageInfo_Privacy_None1=%S 웹 사이트는 현재 보고 계시는 페이지에 대하여 암호화를 지원하지 않습니다.
+pageInfo_Privacy_None2=암호화 없이 인터넷을 통해 정보를 보내면 전송되는 동안 내용을 다른 사람이 볼 수 있습니다.
+pageInfo_Privacy_None4=보려고 하는 페이지가 인터넷에 전송되기 전에 암호화되지 않았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=암호화된 연결 (%1$S, %2$S 비트키, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=깨진 암호화 (%1$S, %2$S 비트키, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=보고 계시는 페이지는 인터넷을 통해 전송되기 전에 암호화 되었습니다.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=암호화는 컴퓨터 간에 이동하는 정보를 권한이 없는 사람이 보기 힘들게 합니다. 그렇기 때문에 이 페이지가 전송될 때 누군가 읽었을 가능성은 낮습니다.
+pageInfo_MixedContent=일부분만 암호화된 연결
+pageInfo_MixedContent2=보고있는 페이지의 일부가 인터넷에 전송되기 전에 암호화되지 않았습니다.
+pageInfo_WeakCipher=이 웹사이트로의 연결이 약한 암호화를 사용하고 있고 개인화되지 않았습니다. 다른 사람이 정보를 보거나 웹사이트의 동작을 변형할 수 있습니다.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=이 웹사이트는 인증서 투명도 정책을 준수합니다.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=인증서 뷰어: “%1$S”
+notPresent=<인증서 형식 아님>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(설정 안 됨)
+failed_pw_change=기본 암호를 변경할 수 없습니다.
+incorrect_pw=입력한 기본 암호가 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오.
+pw_change_ok=기본 암호 변경 완료
+pw_erased_ok=경고! 사용자의 기본 암호를 삭제하였습니다.
+pw_not_wanted=경고! 기본 암호를 사용하지 않습니다.
+pw_empty_warning=저장한 웹 사이트 및 메일 암호, 폼에 입력한 정보, 인증서 개인키를 보안되지 않은 상태로 보관합니다.
+pw_change2empty_in_fips_mode=개인 정보 보호(FIPS) 모드입니다. FIPS를 쓰려면 기본 암호를 정해야 합니다.
+login_failed=로그인 실패
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=로드 할 PKCS#11 장치 드라이버 선택
+devinfo_modname=모듈
+devinfo_modpath=경로
+devinfo_label=레이블
+devinfo_manID=공급자
+devinfo_serialnum=일련 번호
+devinfo_hwversion=하드웨어 버전
+devinfo_fwversion=펌웨어 버전
+devinfo_status=상태
+devinfo_desc=설명
+devinfo_stat_disabled=사용 안 함
+devinfo_stat_notpresent=제공되지 않음
+devinfo_stat_uninitialized=초기화 안 됨
+devinfo_stat_notloggedin=로그인 안 됨
+devinfo_stat_loggedin=로그인됨
+devinfo_stat_ready=준비
+enable_fips=FIPS 사용
+disable_fips=FIPS 사용 안 함
+fips_nonempty_password_required=FIPS 모드는 각 보안 장치에 적용할 하나로 통합된 기본 암호 설정이 필요합니다. FIPS 모드를 사용하기 전에 먼저 기본 암호를 설정하십시오.
+unable_to_toggle_fips=보안 장치에 대해 FIPS 모드를 변경할 수 없습니다. 애플리케이션을 닫고 다시 시작해 보시기 바랍니다.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=기본 암호 재설정
+resetPasswordConfirmationMessage=기본 암호가 재설정되었습니다.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=가져올 메일 인증서 파일 선택
+importCACertsPrompt=가져올 CA 인증서를 포함하는 파일 선택
+file_browse_Certificate_spec=인증서 파일
+
+# Cert export
+SaveCertAs=인증서를 다른 파일로 저장
+CertFormatBase64=X.509 인증서 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 체인 인증서 (PEM)
+CertFormatDER=X.509 인증서 (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 인증서 (PKCS #7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 체인 인증서 (PKCS #7)
+writeFileFailure=파일 오류
+writeFileFailed=%S 파일에 쓸 수 없음: \n%S.
+writeFileAccessDenied=접근 거부
+writeFileIsLocked=파일이 잠겨 있음
+writeFileNoDeviceSpace=장치에 저장 용량이 부족함
+writeFileUnknownError=알 수 없는 오류
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=%S 프로그램  웹 사이트 신원 확인 방식을 다시 설정합니다.
+addExceptionInvalidHeader=이 사이트는 유효하지 않은 정보로 인증을 시도하고 있습니다.
+addExceptionDomainMismatchShort=이름이 맞지 않음
+addExceptionDomainMismatchLong2=이 인증서는 다른 웹 사이트의 인증서로서 누군가 이 사이트를 사칭하고 있을 수 있습니다.
+addExceptionExpiredShort=만료 정보
+addExceptionExpiredLong2=인증서가 현재 유효하지 않습니다. 인증서가 도난, 또는 분실되었을 수 있고 누군가 이 사이트를 사칭하고 있을 수 있습니다.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=확인되지 않음
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=안전한 서명을 사용한 믿을 수 있는 권한에 의해 발급된 것으로 확인되지 않기 때문에 이 인증은 신뢰할 수 없습니다.
+addExceptionValidShort=유효한 인증서
+addExceptionValidLong=본 사이트는 신뢰할 만한 유효한 신원 정보를 제공하고 있습니다. 예외 목록에 추가할 필요가 없습니다.
+addExceptionCheckingShort=정보 확인 중
+addExceptionCheckingLong2=사이트 인증 확인 중…
+addExceptionNoCertShort=정보가 없음
+addExceptionNoCertLong2=사이트에 대한 인증 정보를 얻을 수 없습니다.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=모듈 이름은 필수입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=‘Root Certs‘는 예약어이기 때문에 모듈 이름으로 사용할 수 없습니다.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebd5dd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S- %2$S (%3$S)
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = 최종 업데이트: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = 동기화를 위해 로그인
+
+syncnow.label = 지금 동기화
+syncingtabs.label = 탭 동기화중…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ee39a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "알림을 닫습니다.">
+<!ENTITY     settings.label              "설정">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2148f14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = 닫기
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = ...
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S로부터의 알림 끔
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S를 통해서
+webActions.settings.label = 알림 설정
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = %S를 재시작할 때 까지 방해하지 않음
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = %S를 재시작 할 때 까지 알림을 멈춤
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f5079b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = 설정 오류
+readConfigMsg = 설정 파일을 읽을 수 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+
+autoConfigTitle = 자동 설정 경고
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig를 실패했습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오. \n 오류: %S 실패:
+
+emailPromptTitle = 메일 주소
+emailPromptMsg = 메일 주소를 입력하십시오.
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3053fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=\u2026
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fd392e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3053fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=\u2026
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28e77ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3053fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=\u2026
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0dd84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d858fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "About About">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "This is a list of “about” pages for your convenience.<br/>
+                            Some of them might be confusing. Some are for diagnostic purposes only.<br/>
+                            And some are omitted because they require query strings.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29070d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "네트워크 정보">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "이 기능은 실험 단계입니다. 네트워크 기술에 잘 아는 사람 이외는 사용하지 마십시오.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "다음에 경고 표시하기">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "확인">
+<!ENTITY aboutNetworking.HTTP                  "HTTP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Sockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "업데이트">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "3초마다 자동 업데이트 ">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "호스트명">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "포토 번호">
+<!ENTITY aboutNetworking.http2                 "HTTP/2">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "액티브">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "대기">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "호스트">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "송신 데이터 양">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "수신 데이터 양">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "계통">
+<!ENTITY aboutNetworking.trr                   "TRR">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "주소">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "만료(초)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "송신 메시지">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "수신 메시지">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "송신 아르바이트 수">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "수신 아르바이트 수">
+<!ENTITY aboutNetworking.logging               "로깅">
+<!ENTITY aboutNetworking.logTutorial           "이 도구 사용 법에 대한 설명은 <a href='https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Debugging/HTTP_logging'>HTTP 로깅</a>을 참조하세요.">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogFile        "현재 로그 파일:">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogModules     "현재 로그 모듈:">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogFile            "로그 파일 설정">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogModules         "로그 모듈 설정">
+<!ENTITY aboutNetworking.startLogging          "로깅 시작">
+<!ENTITY aboutNetworking.stopLogging           "로깅 정지">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookup             "DNS 조회">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupButton       "조회">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsDomain             "도메인">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupTableColumn  "IP">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwn                  "RCWN 상태">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStatus            "RCWN 상태">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheWonCount     "캐시 성공 수">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnNetWonCount       "네트워크 성공 수">
+<!ENTITY aboutNetworking.totalNetworkRequests  "총 네트워크 요청 수">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnOperation         "캐시 작업">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfOpen          "열기">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfRead          "읽기">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfWrite         "쓰기">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfEntryOpen     "엔트리 열기">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgShort          "짧은 평균">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgLong           "긴 평균">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStddevLong        "긴 표준 편차">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheSlow         "느린 캐시 횟수">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheNotSlow      "느리지 않은 캐시 횟수">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0044b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProfiles.title "프로필 소개">
+<!ENTITY aboutProfiles.subtitle "이 페이지에서는 프로필을 관리할 수 있습니다. 각각의 프로필은 분리된 방문기록과 북마크, 설정, 부가기능을 포함합니다.">
+<!ENTITY aboutProfiles.create "새 프로필 생성">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.title "재시작">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.inSafeMode "부가 기능을 비활성화 하고 재시작…">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.normal "정상적으로 재시작…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ac2457
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+name = 프로필: %S
+isDefault = 기본 프로필
+rootDir = 루트 디렉터리
+# LOCALIZATION NOTE: localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+localDir = 로컬 디렉터리
+currentProfile = 이 프로필은 사용 중이므로 삭제할 수 없습니다.
+
+inUseProfile = 이 프로파일을 다른 어플리케이션에서 사용하고 있기 때문에 삭제할 수 없습니다.
+
+rename = 이름 변경
+remove = 제거
+setAsDefault = 기본 프로필로 설정
+launchProfile = 새 브라우저에서 프로필 실행
+
+yes = 예
+no = 아니오
+
+renameProfileTitle = 프로필 이름 변경
+renameProfile = %S 프로필 이름 변경
+
+invalidProfileNameTitle = 유효하지 않은 프로필 이름
+invalidProfileName = "%S"는 프로필 이름으로 사용할 수 없습니다.
+
+deleteProfileTitle = 프로필 삭제
+deleteProfileConfirm = 프로필을 삭제하면 사용 가능한 프로필 목록에서 프로필을 삭제하며 이는 다시 되돌릴 수 없습니다.\n설정과 인증서, 다른 사용자 데이터를 포함한 데이터 파일을 같이 삭제하도록 선택할 수 있습니다. 이 선택 사항은 "%S" 폴더를 삭제하며 이는 다시 되돌릴 수 없습니다.\n프로필 데이터 파일을 같이 삭제하시겠습니까?
+deleteFiles = 파일 삭제
+dontDeleteFiles = 삭제 안 함
+
+deleteProfileFailedTitle = 오류
+deleteProfileFailedMessage = 이 프로필을 지우는 동안 오류가 발생 했습니다.
+
+openDir = 디렉토리 열기
+# LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
+# This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
+macOpenDir = Finder에 표시
+# LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
+# openDir.
+winOpenDir2 = 다른 폴더
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02e93bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=읽는 중…
+aboutReader.loadError=페이지에서 글을 읽어오지 못함
+
+aboutReader.colorScheme.light=밝게
+aboutReader.colorScheme.dark=어둡게
+aboutReader.colorScheme.sepia=세피아
+aboutReader.colorScheme.auto=자동
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1분
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2분
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=세리프
+aboutReader.fontType.sans-serif=산스 세리프
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=가
+
+aboutReader.toolbar.close=리더뷰 닫기
+aboutReader.toolbar.typeControls=서체 제어
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=리더뷰 보기
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=리더뷰 닫기
+readerView.close.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b5048f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "여러분의 권리 알아보기">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName;는 무료 오픈 소스 소프트웨어이며, 전세계 수천명의 커뮤니티 개발자에 의해 만들어지고 있습니다. 아래에 몇 가지 유의 사항을 알려 드립니다:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName;는 다음 라이선스 조건하에서 사용 가능합니다 - ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "본 라이선스는 &brandShortName;를 다른 사람에게 사용, 복사, 배포할 수 있습니다. 또한, &brandShortName;의 소스 코드를 원하는 요구에 맞추어 고칠 수 있습니다. Mozilla Public License는 또한 고친 버전을 재배포할 수도 있습니다. ">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Mozilla는 Mozilla와 Firefox 상표 및 로고에 대한 사용 권한은 허가하지 않습니다. 자세한 사항은 상표권 부분을 참고하십시오.">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "자세히">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName;내 충돌 보고서 같은 기능은 &vendorShortName;에 피드백을 보냅니다. 의견 보내기를 누르면 &vendorShortName;에서 더 나은 제품을 만드는 데 의견을 웹 사이트에 게시, 배포하는 권한을 얻게 됩니다.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "&vendorShortName;의 개인 정보 보호 정책에 대해서는 아래를 참고하십시오. ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; 개인 정보 정책">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "모든 적용 가능한 개인 정보 보호 정책은 아래에 기술되어 있습니다.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName;는 몇 가지 웹 사이트 서비스를 제공합니다. 하지만 이 서비스는 정확성 및 무결성을 보장하지 않습니다. 더 자세한 것은 서비스 약관을 참고하십시오.">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "서비스 약관">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "이 제품이 웹 서비스를 지원하지 않으면 당 서비스의 서비스 조건은 링크에서 찾을 수 있습니다.">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "자세히">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " 보기">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; 웹 기반 정보 서비스">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "특정 형식의 동영상 재생을 위해 &brandShortName;는 특정 제 삼자 콘텐츠 해석 모듈을 다운받습니다.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName;는 이용자 조건에 따라 &brandShortName; 프로그램에서 웹 기반 서비스(이하 &quot;서비&quot;스)를 제공합니다. 제공 서비스를 이용하기 원하지 않으시면 기능을 중단할 수 있습니다. 다음 특정 서비스 중단 방법을 참고하십시오.:">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "자세히 보기">
+<!ENTITY rights3.webservices-c " (기타 기능이나 서비스는 응용 프로그램 설정에서 해제할 수 있습니다.)">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "사생활 보호 기능: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "사생활 보호 기능을 사용하지 않는 것은 안전한 웹 브라우징을 위해 권장하지 않습니다. 하지만 이 기능 중단을 원하시면 아래의 절차를 이용하십시오.:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "프로그램 설정 열기">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "보안 설정 선택">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "&quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot; 위해 체크 해제">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "사생활 보호 기능 중단">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "위치 정보 서비스: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "이 기능은 항상 여러분에게 확인을 합니다. 허가 없이 어떠한 위치 정보도 웹 서비스로 전송되지 않습니다. 하지만 이 기능 중단을 원하시면 아래의 절차를 이용하십시오.:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "주소창에 about:config 입력 ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "검색항목에 geo.enabled 입력">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled 항목을 더블 클릭">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled 항목값이 false로 변경">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "위치 정보 서비스 기능 중단">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "본 제품의 웹 사이트 서비스를 사용할 수 없는 제품입니다. 서비스 중단 방법을 제공합니다.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "모든 적용 가능한 서비스 조건을 아래에 게시합니다.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName;와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 및 파트너사는 가급적 최신의 서비스를 제공합니다. 그러나, 모든 제공 정보에 오류 없음을 보장하지는 않습니다. 예를 들어, 사생활 보호 기능은 보안 위험이 있는 사이트인데도 보안 사이트로 표시될 수도 있으며, 위치 기반 서비스의 경우 여러분의 위치를 정확히 표시하지 못할 수도 있습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName;는 서비스를 중단하거나 변경할 수도 있습니다.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "&brandShortName;와 함께 제공한 서비스를 이욯해 주셔서 감사합니다. 여러분의 권한을 통해 &vendorShortName;와 라이선스 제공자는 서비스 내 다른 권한들도 보장합니다. 이들 조건들은 &brandShortName;와 소스 코드 버전에 대응하는 오픈 소스 라이선스 하에서 보장된 조건을 제한하기 위한 것이 아닙니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "본 서비스는 &vendorShortName;와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 등에 &quot;as-is.&quot;를 제공하며 특별한 목적을 위해 제공하거나 판매 가능한 서비스의 보장에 대한 제한 없이 표현 여부에 상관 없이 모든 보장 기간에 대한 청구권 포기합니다. 여러분은 서비스를 선택하는 데 있어 목적에 적합한 서비스를 선택하거나 특별한 목족에 맞게 판매가능하게 제공될 경우 전적인 책임을 져야 합니다. 법적 고려 사항은 예외나 제한을 인정하지 않으며 이 때 권한 포가는 여러분에게 적용되지 않습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "법적 요구사항을 제외하고 &vendorShortName;와 개발 공헌자, 라이선스 제공자, 배포자는 &brandShortName;와 서비스 사용에 대해 직접적이지 않고 특별하고 고의의 가혹한 징계 및 손해에 책임질 필요가 없습니다. 조건 내 책임 보상 범위도 500달러 이상을 초가하지 않습니다. 몇 가지 사법 사항은 특정 손해에 대한 제한을 허용하지 않으며 이런 예와와 제한은 여러분에게 적용하지 않습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName;는 조건들을 시기에 따라 갱신할 수 잇습니다. 하지만 &vendorShortName;의 서면 동의 없이 취소되거나 변경되지 않습니다.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "아래 조건은 법 조항 충돌을 제외하고 미국 캘리포니아 주법에 따릅니다. 조건 중 일부분이 유효하지 않거나 강제성이 없다고 하더라도 다른 조항들은 여전히 유효합니다. 조건들을 다른 언어로 번역하였을 경우 영문판과 번역판의 충돌이 있는 경우 영문판을 우선합니다.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca01acb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "Service Workers 정보">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "등록된 Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Service Workers가 활성화되지 않았습니다.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "등록된 Service Workers가 없습니다.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32aca8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = 출처: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S 어플리테이션 ID %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = 범위:
+
+scriptSpec = 스크립트 스펙:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = 현재 Worker URL:
+
+activeCacheName = 활성화 캐시 이름:
+
+waitingCacheName = 대기중 캐시 이름:
+
+true = 참
+
+false = 거짓
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = 업데이트
+
+unregister = 등록해제
+
+waiting = 대기중…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = 이 Service Worker를 등록 해제하지 못했습니다.
+
+pushEndpoint = 푸시 엔드포인트:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7b19b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,176 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "문제 해결 정보">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "
+  현재 페이지는 여러분이 &brandShortName; 사용 상 문제점을 해결 할 수 있는 
+  다양한 기술적 정보를 담고 있습니다. 여러분이 문제의 해결을 얻기 위해서는 
+  이 정보를 토대로 <a id='supportLink'>고객 지원 사이트</a>에 문의하시기 바랍니다.
+">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "충돌 보고서">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "보고 ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "전송됨">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "모든 충돌 보고서">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "이 어플리케이션은 충돌 보고서를 표시하도록 설정되어 있지 않습니다.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "확장 기능">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "사용함">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "버전">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareTitle "보안 소프트웨어">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareType "유형">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntivirus "바이러스 방지 프로그램">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntiSpyware "스파이웨어 방지 프로그램">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareFirewall "방화벽">
+
+<!ENTITY aboutSupport.featuresTitle "&brandShortName; 주요 기능">
+<!ENTITY aboutSupport.featureName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.featureVersion "버전">
+<!ENTITY aboutSupport.featureId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "실험적인 기능">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "설명">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "활성화">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "종료일">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "홈페이지">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "브랜치">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "응용 프로그램 기본 정보">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "버전">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "빌드 ID">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "업데이트 채널">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "업데이트 기록">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "업데이트 기록 표시">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "프로필 저장 폴더">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "프로필 폴더">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "사용 중인 플러그인">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "빌드 설정">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "사용자 에이전트">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "메모리 사용">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsPerformance "성능">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "등록된 Service Workers">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "프로필">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "다중프로세스 윈도우">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProcessCount "웹 콘텐츠 프로세스">
+
+<!ENTITY aboutSupport.enterprisePolicies "엔터프라이즈 정책">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyGoogle "Google 키">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyMozilla "Mozilla 위치 서비스 키">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "안전 모드">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "디렉토리 열기">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Finder에 표시">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "폴더 열기">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "변경 설정 목록">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "값">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js 환경 설정">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "현재 프로필 폴더에는 <a id='prefs-user-js-link'>user.js 파일</a>이 있습니다. 이는 &brandShortName;에 의해 초기 설정이 아닌 사용자 설정을 담고 있습니다.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "중요한 잠긴 환경 설정">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "값">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "그래픽">
+
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "위치 데이터베이스">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "무결성">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "무결성 확인">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "인크리멘탈 GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "접근성">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "활성화">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "접근성 끄기">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yHandlerUsed "접근 가능한 핸들러 사용됨">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yInstantiator "접근성 기능 사용 앱">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "라이브러리 버전">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "설치 기록">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "업데이트 기록">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "클립보드로 텍스트 복사하기">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "클립보드로 원본 복사하기">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "샌드박스">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallLogTitle "거절된 시스템 콜">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallIndex "#">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallAge "초 전">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallPID "PID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallTID "TID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallProcType "프로세스 타입">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallNumber "시스템 콜">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallArgs "인자">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "안전 모드">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "부가 기능 없이 재시작…">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "기능">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "진단">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "실패 로그">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU #1">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU #2">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "의사결정 로그">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "크래시 보호 비활성화 기능">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "회피방법">
+
+<!ENTITY aboutSupport.mediaTitle "미디어">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaOutputDevicesTitle "출력 기기">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaInputDevicesTitle "입력 기기">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceName "이름">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceGroup "그룹">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceVendor "벤더">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceState "주">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDevicePreferred "선호">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceFormat "형식">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceChannels "채널">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceRate "비율">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceLatency "지연">
+
+<!ENTITY aboutSupport.intlTitle "국제화 &amp; 현지화">
+<!ENTITY aboutSupport.intlAppTitle "응용 프로그램 설정">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesRequested "요청된 언어">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesAvailable "사용 가능한 언어">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesSupported "응용 프로그램 언어">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesDefault "기본 언어">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSTitle "운영 체제">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSPrefsSystemLocales "시스템 언어">
+<!ENTITY aboutSupport.intlRegionalPrefs "지역 설정">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7609f01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=지난 #1일간의 충돌 보고서
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1분 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1시간 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1일 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=모든 충돌 보고서(기간안에 있는 #1개의 보류된 충돌 보고서 포함)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=원본 데이터를 클립보드에 복사함
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=문자열을 클립보드에 복사함
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = 그래픽 드라이버 버전이 지원하지 않기 때문에 그리기 지원을 차단하였습니다. 
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = 그래픽 드라이버는 그리기 지원이 차단되었습니다.  그래픽 드라이버를 버전 %S 이상으로 업데이트해 보십시오. 
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = 그래픽 카드 드라이버의 미해결 문제로 인해 그리기 지원을 차단하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = 운영 체제 버전에서 지원하지 않기 때문에 그리기 지원을 차단하였습니다. 
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = 레지스트리와 DLL간의 그래픽 드라이버 버전이 일치하지 않아서 차단하였습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = ClearType 매개 변수 
+
+compositing = 합성
+hardwareH264 = 하드웨어 H264 디코딩
+mainThreadNoOMTC = 주 쓰레드, OMTC 아님
+yes = 네
+no = 아니오
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+found = 찾음
+missing = 없음
+
+gpuDescription = 설명
+gpuVendorID = 벤더 ID
+gpuDeviceID = 기기 ID
+gpuSubsysID = 하위시스템 ID
+gpuDrivers = 드라이버
+gpuRAM = RAM
+gpuDriverVersion = 드라이버 버전
+gpuDriverDate = 드라이버 날짜
+gpuActive = 활성화
+webgl1WSIInfo = WebGL 1 드라이버 WSI 정보
+webgl1Renderer = WebGL 1 드라이버 렌더러
+webgl1Version = WebGL 1 드라이버 버전
+webgl1DriverExtensions = WebGL 1 드라이버 확장 기능
+webgl1Extensions = WebGL 1 확장 기능
+webgl2WSIInfo = WebGL 2 드라이버 WSI 정보
+webgl2Renderer = WebGL2 드라이버 랜더러
+webgl2Version = WebGL 2 드라이버 버전
+webgl2DriverExtensions = WebGL 2 드라이버 확장 기능
+webgl2Extensions = WebGL 2 확장 기능
+GPU1 = GPU #1
+GPU2 = GPU #2
+blocklistedBug = 알려진 문제로 차단된 목록
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+bugLink = 버그 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+unknownFailure = 차단됨; 실패 코드 %1$S
+d3d11layersCrashGuard = D3D11 컴포지터
+d3d11videoCrashGuard = D3D11 동영상 디코더
+d3d9videoCrashGuard = D3D9 동영상 디코더
+glcontextCrashGuard = OpenGL
+resetOnNextRestart = 다음 재시작에 초기화
+gpuProcessKillButton = GPU 프로세스 종료
+gpuDeviceResetButton = 기기 초기화 시작
+usesTiling = 타일링 사용
+offMainThreadPaintEnabled = 주 쓰레드 페인팅 끄기 활성화됨
+
+offMainThreadPaintWorkerCount = 주 쓰레드 페인팅 워커 카운트 끔
+
+audioBackend = 오디오 백엔드
+maxAudioChannels = 최대 채널
+channelLayout = 선호하는 채널 레이아웃
+sampleRate = 선호하는 샘플 비율
+
+minLibVersions = 이용 중인 최소 버젼
+loadedLibVersions = 이용 중 버전
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (시스템 호출 필터링)
+hasSeccompTSync = Seccomp 쓰레드 동기화
+hasUserNamespaces = 사용자 네임스페이스
+hasPrivilegedUserNamespaces = 권한있는 프로세스를 위한 사용자 네임스페이스
+canSandboxContent = 콘텐트 프로세스 샌드박싱
+canSandboxMedia = 미디어 플러그인 샌드박싱
+contentSandboxLevel = 콘텐츠 프로세스 샌드박스 수준
+effectiveContentSandboxLevel = 효과적인 콘텐츠 프로세스 샌드박스 수준
+sandboxProcType.content = 내용
+sandboxProcType.file = 파일 내용
+sandboxProcType.mediaPlugin = 미디어 플러그인
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+multiProcessWindows = %1$S/%2$S (%3$S)
+multiProcessStatus.0 = 사용자가 활성화
+multiProcessStatus.1 = 기본값으로 활성화
+multiProcessStatus.2 = 비활성화
+multiProcessStatus.4 = 접근성 도구에 의해 비활성화
+multiProcessStatus.5 = 그래픽 하드웨어 가속이 없어서 비활성화
+multiProcessStatus.6 = 지원되지 않는 텍스트 입력으로 인한 비활성화
+multiProcessStatus.7 = 부가기능에 의해서 비활성화
+multiProcessStatus.8 = 강제로 비활성화됨
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+multiProcessStatus.9 = Windows XP의 그래픽 하드웨어 가속으로 인해 비활성화됨
+multiProcessStatus.unknown = 알 수 없는 상태
+
+asyncPanZoom = 비동기 팬/확대
+apzNone = 없음
+wheelEnabled = 휠 입력 활성화됨
+touchEnabled = 터치 입력 활성화됨
+dragEnabled = 스크롤바 끌기 활성화됨
+keyboardEnabled = 키보드 활성화됨
+autoscrollEnabled = 자동 스크롤 활성화됨
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = 다음의 지원되지 않는 설정때문에 비동기 휠 입력이 비활성화됨: %S
+touchWarning = 다음의 지원되지 않는 설정때문에 비동기 터치 입력이 비활성화됨: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
+disabledByBuild = 빌드시 비활성화
+enabledByDefault = 기본으로 활성화
+disabledByDefault = 기본으로 비활성화
+enabledByUser = 사용자에 의해 활성화
+disabledByUser = 사용자에 의해 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+policies.inactive = 비활성화
+policies.active = 활성화
+policies.error = 오류
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..789808c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "
+핑 데이터 소스:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "
+현재 핑 데이터
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "
+저장된 핑 데이터
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "
+하위 세션 데이터 보기
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "
+핑 선택:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "
+핑 종류
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "
+핑
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+오늘
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+어제
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+이전
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "
+  페이로드
+">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "수집 데이터">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "
+자세한 정보가 필요하세요?
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "<a>Firefox Data Documentation</a>에 데이터 도구를 다루는 방법이 나와 있습니다.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "<a>Firefox Telemetry client documentation</a>에 개요와 API 문서, 데이터 참조가 포함되어 있습니다.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "<a>Telemetry dashboards</a>를 이용하여 Telemetry를 통해 Mozilla가 수신한 데이터를 시각화 할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "JSON 뷰어에서 열기">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "홈">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "
+  일반 데이타
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "
+  환경 데이타
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "
+  세션 정보
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "
+  스칼라
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "
+  키 스칼라
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "
+  히스토그램
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "
+  키가 들어간 히스토그램
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  이벤트
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "
+  단순 측정
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "
+  수집 기능 로그
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
+  느린 SQL 문
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "
+  브라우저 중단
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "
+  부가 기능 상세
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "스택 캡처">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "
+  최종 작성
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "
+원본 페이로드
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "
+원본 JSON
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "
+  주의E: 느린 SQL 디버깅이 시작합니다. 전체 SQL 문자열이 표시되나 데이터 측정에는 포함되지 않습니다.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+  스택에 대한 함수 이름 가져오기
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+  원본 스택 데이터 보기
+">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c76c1bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = 이 페이지는 텔레메트리에 의해서 수집된 성능, 하드웨어, 사용 상황, 맞춤 기능에 대한 정보를 표시합니다. 이 정보는 %2$S의 개선을 위해 %1$S에 송신됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = 텔레메트리는 %1$S이고 확장된 텔레메트리는 %2$S입니다.
+telemetryEnabled = 활성화
+telemetryDisabled = 비활성화
+extendedTelemetryEnabled = 활성화
+extendedTelemetryDisabled = 비활성화
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = 텔레메트리가 %1$S를 모으고 있고 업로드는 %2$S입니다.
+releaseData = 공개된 데이타
+prereleaseData = 공개전 데이타
+telemetryUploadEnabled = 활성화됨
+telemetryUploadDisabled = 비활성화됨
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = 각 정보 조각들은 “%1$S“로 번들되어 보내집니다. 지금은 %2$S 핑을 보고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = 각 정보 조각들은 “%1$S“로 번들되어 보내집니다. 지금은 %2$S 핑을 보고 있습니다.
+pingExplanationLink = 핑
+currentPing = 현재
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = %1$S에서 찾기
+filterAllPlaceholder = 모든 섹션에서 찾기
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = “%1$S”에 대한 결과
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = 죄송합니다! %1$S에 “%2$S”에 대한 결과가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = 죄송합니다! “%S”에 대한 섹션 결과가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = 죄송합니다! “%S”에 현재 데이터가 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = 현재 핑
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = 모두
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = 샘플 
+histogramAverage = 평균
+histogramSum = 합
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = 복사
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = 수집 기능 로그
+telemetryLogHeadingId = 식별자
+telemetryLogHeadingTimestamp = 타임스탬프
+telemetryLogHeadingData = 데이터
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = 주요 쓰레드에서 느린 SQL문
+slowSqlOther = 헬퍼 쓰레드에서 느린 SQL문
+slowSqlHits = 횟수
+slowSqlAverage = 평균 시간(ms)
+slowSqlStatement = 문장
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = 부가 기능 ID
+addonTableDetails = 상세
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = %1$S 제작
+
+keysHeader = 프로퍼티
+namesHeader = 이름
+valuesHeader = 값
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = 멈춤 리포트 #%1$S (%2$S초)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (캡쳐 수: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = 최종 작성- #%1$S번
+
+stackTitle = 스택:
+memoryMapTitle = 메모리 맵:
+
+errorFetchingSymbols = 심볼을 가져오는데 오류가 생겼습니다. 인터넷 연결을 확인해 보시고 다시 시도해 주십시오.
+
+parentPayload = 부모 페이로드
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = 자식 페이로드 %1$S
+timestampHeader = 타임스탬프
+categoryHeader = 카테고리
+methodHeader = 메서드
+objectHeader = 객체
+extraHeader = 추가
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8ad1c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "url-classifier" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.pageTitle                   "url-classifier 에 대한 정보">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.title                       "URL Classifier 정보">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerTitle               "공급자">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.provider                    "공급자">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateTime      "마지막 업데이트 시간">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerNextUpdateTime      "다음 업데이트 시간">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerBackOffTime         "휴지 시간">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateStatus    "마지막 업데이트 상태">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerUpdateBtn           "업데이트">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTitle                  "캐시">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheRefreshBtn             "새로고침">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheClearBtn               "지우기">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTableName              "테이블 이름">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheEntries          "네거티브 캐시 항목 수">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheEntries          "포지티브 캐시 항목 수">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheShowEntries            "항목 보기">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheEntries                "캐시 항목">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePrefix                 "접두어">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheExpiry           "네거티브 캐시 만료">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheFullhash               "전체 해시">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheExpiry           "포지티브 캐시 만료">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugTitle                  "디버그">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModuleBtn              "로그 모듈 설정">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFileBtn                "로그 파일 설정">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugJSLogChk               "JS 로그 설정">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBModules              "안전한 브라우징 로그 모듈">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModules                "현재 로그 모듈">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBJSModules            "안전한 브라우징 JS 로그">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFile                   "현재 로그 파일">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84766d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TriggerUpdate = 업데이트 실행
+
+NotAvailable = N/A
+
+DisableSBJSLog = 안전한 브라우징 JS 로그 사용 안 함
+
+EnableSBJSLog = 안전한 브라우징 JS 로그 사용 함
+
+Enabled = 사용함
+
+Disabled = 사용 안 함
+
+Updating = 업데이트 중
+
+CannotUpdate = 업데이트 할 수 없음
+
+success = 성공
+
+updateError = 업데이트 오류 (%S)
+
+downloadError = 다운로드 오류 (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c74545
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC 내부 정보
+cannot_retrieve_log = WebRTC 로그 데이터 받지 못함
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = 페이지 저장됨: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc를 다음으로 저장
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = 추적로그 위치: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = 디버그 모드 활성화, 추적로그 위치: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC 로깅
+aec_logging_off_state_label = AEC 로깅 시작
+aec_logging_on_state_label = AEC 로깅 중지
+aec_logging_on_state_msg = AEC 로깅 활성화(몇 분 간 대화를 하고 캡처를 중지하세요)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = 캡처된 로그파일 위치: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = 로컬 SDP
+remote_sdp_heading = 원격 SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = 제공
+answer = 답변
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP 상태
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE 상태
+ice_stats_heading = ICE 통계
+ice_restart_count_label = ICE 재시작
+ice_rollback_count_label = ICE 롤백
+ice_pair_bytes_sent = 보낸 바이트
+ice_pair_bytes_received = 받은 바이트
+
+ice_component_id = 컴포넌트 ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V 동기화
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer 딜레이
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = 평균 비트레이트
+avg_framerate_label = 평균 프레임레이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = 로컬
+typeRemote = 원격
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = 지정됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = 선택됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = 끊기는 후보자(답변 후 도착)는 %S으로 표기됨
+trickle_highlight_color_name2 = 파란색
+
+save_page_label = 페이지 저장
+debug_mode_msg_label = 디버그 모드
+debug_mode_off_state_label = 디버그 모드 시작
+debug_mode_on_state_label = 디버그 모드 중지
+stats_heading = 세션 통계
+stats_clear = 방문 기록 삭제
+log_heading = 연결 로그
+log_clear = 로그 삭제
+log_show_msg = 로그 보기
+log_hide_msg = 로그 감추기
+connection_closed = 닫기
+local_candidate = 로컬 후보자
+remote_candidate = 원격 후보자
+raw_candidates_heading = 모든 원본 후보자
+raw_local_candidate = 원본 지역 후보자
+raw_remote_candidate = 원본 원격 후보자
+raw_cand_show_msg = 원본 후보자 보기
+raw_cand_hide_msg = 원본 후보자 감추기
+priority = 우선순위
+fold_show_msg = 상세 보기
+fold_show_hint = 섹션 확장
+fold_hide_msg = 상세 감추기
+fold_hide_hint = 섹션 닫기
+dropped_frames_label = 유실된 프레임
+discarded_packets_label = 취소된 패킷
+decoder_label = 디코더
+encoder_label = 인코더
+received_label = 수신
+packets = 패킷
+lost_label = 유실
+jitter_label = 지터
+sent_label = 보냄
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5fbcf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "파일 형식에 맞는 프로그램을 찾을 수 없습니다.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "찾아보기…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "항목 지정 프로그램:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..194cc3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S 서비스로 검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = 탭 전환
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = 방문
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d2dd55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=현재 대화 창을 다시 보여주지 않습니다.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=캐럿 기능 이용
+browsewithcaret.checkLabel=F7을 눌러 캐럿 기능을 켜거나 끌 수 있습니다. 이 기능을 이용하면 웹 페이지 내에서 커서를 키보드로 이동할 수 있습니다. 캐럿 기능을 사용하시겠습니까?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=예
+
+plainText.wordWrap=긴 줄을 행바꿈
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = 보안 경고
+formPostSecureToInsecureWarning.message = 이 페이지에 입력되는 값은 보안되지 않은 연결로 전송이 되고 제 3자가 읽을 수 있습니다.\n\n이 정보를 전송하시겠습니까?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = 계속
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81b2608
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "텍스트 인코딩">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "c">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d84bcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = 문자 인코딩
+charsetMenuAutodet = 자동 선택
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (끄기)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = 일본어
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = 러시아어
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = 우크라이나어
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = 유니코드
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = 서유럽어
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = 아랍어 (Windows)
+ISO-8859-6       = 아랍어 (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = 발트어 (Windows)
+ISO-8859-4       = 발트어 (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = 중앙 유럽어 (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = 중앙 유럽어 (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = 중국어, 간체
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = 중국어, 정체
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = 키릴 문자 (Windows)
+ISO-8859-5       = 키릴 문자 (ISO)
+KOI8-R           = 키릴 문자 (KOI8-R)
+KOI8-U           = 키릴 문자 (KOI8-U)
+IBM866           = 키릴 문자 (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = 그리스어 (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = 그리스어 (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = 히브리어
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = 히브리어, Visual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = 일본어 (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = 일본어 (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = 일본어 (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = 한국어
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = 타이어
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = 터키어
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = 베트남어
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64c6830
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "제목"> 
+<!ENTITY message.label    "예제 문자:">
+<!ENTITY editfield0.label "사용자 이름:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "암호:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "확인">
+<!ENTITY copyCmd.label    "복사하기">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "모두 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c41445
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=경고
+Confirm=확인
+ConfirmCheck=확인
+Prompt=설정
+PromptUsernameAndPassword2=인증이 필요함
+PromptPassword2=암호가 필요함
+Select=선택
+OK=확인
+Cancel=취소
+Yes=예
+No=아니오
+Save=저장
+Revert=복귀
+DontSave=저장 안 함
+ScriptDlgGenericHeading=[자바스크립트 프로그램]
+ScriptDlgHeading=%S 페이지 정보:                                           
+ScriptDialogLabel=이 페이지에서 부가 대화창 생성 막기
+ScriptDialogPreventTitle=대화창 설정
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 사이트 메시지: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=%2$S 프록시가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 사이트 메시지: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 경고: 비밀번호가 방문하고있는 웹사이트에 전송되지 않습니다!
+EnterPasswordFor=%2$S의 %1$S 암호 입력
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62c7203
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "고급 환경 설정 기능">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "본 환경 설정 페이지는 프로그램의 각종 옵션을 모두 변경할 수 있는 고급 기능입니다. 설정값을 바꿈으로서 문제가 발생할 수도 있습니다. 사용 방법과 이로 인한 영향을 확실히 알고 있는 경우에만 기능을 이용해 주시기 바랍니다.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "위험을 감수하겠습니다!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "다음에 이 경고창 계속 보여 주기">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "검색:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+
+<!-- Columns -->
+<!ENTITY prefColumn.label "설정 이름">
+<!ENTITY lockColumn.label "상태">
+<!ENTITY typeColumn.label "유형">
+<!ENTITY valueColumn.label "값">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "정렬"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "표시하고자 하는 항목을 클릭하십시오."> 
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "복사하기">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "이름 복사">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "값 복사">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "수정">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "토글">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "초기화">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "새로 만들기">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "문자열">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "정수">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "불린값">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbadfdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=기본
+modified=수정됨
+locked=잠금
+
+# Type column values
+string=문자열
+int=정수
+bool=불린값
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=새 %S 값
+new_prompt=환경 설정 이름을 입력하십시오.
+modify_title=%S 값 입력
+
+nan_title=유효하지 않는 값
+nan_text=입력한 문자가 숫자가 아닙니다.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66cbeea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "오류 정보">
+
+<!ENTITY errFile.label   "소스 파일:">
+<!ENTITY errLine.label   "행:">
+<!ENTITY errColumn.label "열:">
+
+<!ENTITY all.label          "모두">
+<!ENTITY all.accesskey      "A">
+<!ENTITY errors.label       "오류">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "경고">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label     "메시지">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "삭제">
+<!ENTITY clear.accesskey    "C">
+<!ENTITY codeEval.label     "코드:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "평가">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "대상:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "복사">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "첫번째 > 마지막 순서">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "f">
+<!ENTITY sortLast.label      "마지막 > 첫번째 순서">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "l">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a85c62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=오류:
+typeWarning=경고:
+typeMessage=메시지:
+errFile=소스 파일: %S
+errLine=행: %S
+errLineCol=행: %S, 열: %S
+errCode=소스 코드:
+errTime=시각: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=콘솔의 평가 대상이 변경되었습니다, 대상 창이 닫혔거나 브라우저 콘솔의 창에서 메인 창을 열었기 때문일 수 있습니다.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51c8695
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=이미지 저장
+SaveMediaTitle=미디어 저장
+SaveVideoTitle=동영상 저장
+SaveAudioTitle=오디오 저장
+SaveLinkTitle=다른 이름으로 저장
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=웹 페이지, 전체
+WebPageHTMLOnlyFilter=웹 페이지, HTML만
+WebPageXHTMLOnlyFilter=웹 페이지, XHTML만
+WebPageSVGOnlyFilter=웹 페이지, SVG만
+WebPageXMLOnlyFilter=웹 페이지, XML만
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5215a51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "시간">
+<!ENTITY time.minute.label "분">
+<!ENTITY time.second.label "초">
+<!ENTITY time.millisecond.label "밀리초">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "오전/오후">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "년">
+<!ENTITY date.month.label "월">
+<!ENTITY date.day.label "일">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "지우기">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4413d28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=확인
+button-cancel=취소
+button-help=도움말
+button-disclosure=추가 정보
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=
+accesskey-disclosure=
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e802275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label      "확인">
+<!ENTITY cancelButton.label  "취소">
+<!ENTITY helpButton.label    "도움말">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56a672a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "편집">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "e">
+<!ENTITY undoCmd.label             "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "u">
+<!ENTITY redoCmd.label             "재실행">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "r">
+<!ENTITY cutCmd.label              "잘라내기">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label             "복사">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "붙여넣기">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "d">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "모두 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY findCmd.label             "찾기">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "이전 찾기">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53bd1ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = 정책이 필수 요소인 '%S' 디렉티브가 빠졌음
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = '%1$S' 디렉티브가 금지된 %2$S 키워드를 포함함
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = '%1$S' 디렉티브가 금지된 %2$S: 프로토콜 소스를 포함함
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: '%1$S' 디렉티브의 프로토콜에 호스트가 필요함
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S'는 반드시 소스 %2$S를 포함하여야 함
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: '%1$S' 디렉티브의 와일드카드 소스는 최소한 하나의 일반적이지 않은 하위 도메인(예: *.com 대신 *.example.com)을 포함하여야 함
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S 설치제거
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = 확장기능 “%S”의 설치제거가 요청되었습니다. 어떻게 하시겠습니까?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = 설치제거
+uninstall.confirmation.button-1.label = 설치유지
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = 다른이름으로 저장
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = 새 탭을 열 때 %S 확장 기능이 보고 있는 페이지를 변경하였습니다.
+newTabControlled.learnMore = 자세히 보기
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = 홈페이지와 새 창을 열 때 %S 확장 기능이 보고 있는 페이지를 변경하였습니다.
+homepageControlled.learnMore = 자세히 보기
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04a9f5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=나가기
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd5beb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=선택 사항 없음
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c0336c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=모든 파일
+htmlTitle=HTML 파일
+textTitle=텍스트 파일
+imageTitle=이미지 파일
+xmlTitle=XML 파일
+xulTitle=XUL 파일
+appsTitle=응용 프로그램
+audioTitle=소리 파일
+videoTitle=동영상 파일
+
+dirTextInputLabel=폴더명:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=확인
+confirmFileReplacing=%S은(는) 이미 존재합니다.\n 바꾸시겠습니까?
+openButtonLabel=열기
+saveButtonLabel=저장
+selectFolderButtonLabel=선택
+noButtonLabel=아니오
+formatLabel=파일 형식:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S에서 오류 발생
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S 파일이 존재하지 않습니다.
+errorDirDoesntExistTitle=%S 접근 오류
+errorDirDoesntExistMessage=%S 폴더가 존재하지 않습니다.
+
+errorOpeningFileTitle=%S에서 오류 발생
+openWithoutPermissionMessage_file=%S 파일은 읽을 수 없습니다.
+
+errorSavingFileTitle=%S 저장 중 오류
+saveParentIsFileMessage=%S은(는) 파일입니다. %S을(를) 저장할 수 없습니다.
+saveParentDoesntExistMessage=%S 경로가 존재하지 않습니다. %S을(를) 저장할 수 없습니다.
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S 파일을 저장할 수 없습니다.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=파일을 만들 수 없습니다. %S 폴더는 읽기 전용입니다.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S 만들기 실패
+errorNewDirDoesExistMessage=%S 파일 이름이 이미 존재합니다. 폴더를 만들 수 없습니다.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S 만들기 실패
+errorCreateNewDirMessage=%S 폴더를 만들 수 없습니다.
+errorCreateNewDirIsFileMessage=폴더를 만들 수 없습니다. %S은(는) 파일입니다.
+errorCreateNewDirPermissionMessage=폴더를 만들 수 없습니다. %S은(는) 읽기 전용입니다.
+
+promptNewDirTitle=새 폴더 만들기
+promptNewDirMessage=폴더명:
+
+errorPathProblemTitle=알 수 없는 오류
+errorPathProblemMessage=알 수 없는 오류 (경로 %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22c1fb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+<!ENTITY next.tooltip "검색와 일치한 문자열을 현재 이후에서 찾습니다.">
+<!ENTITY previous.tooltip "검색어와 일치한 문자열을 현재 이전에서 찾습니다.">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "검색창 닫기">
+<!ENTITY highlightAll.label "모두 강조 표시">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "a">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "일치하는 모든 부분을 강조 표시합니다.">
+<!ENTITY caseSensitive.label "대문자/소문자 구분">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "대문자/소문자를 구분해서 검색합니다.">
+<!ENTITY entireWord.label "단어 일치">
+<!ENTITY entireWord.accesskey "w">
+<!ENTITY entireWord.tooltiptext "단어가 일치하는 경우만 검색">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc6565
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=단어를 찾을 수 없음
+WrappedToTop=페이지 하단에서 상단으로 찾기
+WrappedToBottom=페이지 상단에서 하단으로 찾기
+NormalFind=페이지 내 검색:
+FastFind=빠른 검색:
+FastFindLinks=빠른 검색 (링크만):
+CaseSensitive=(대/소문자 구별)
+EntireWord=(완전한 단어 일치)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#2개중 #1개 일치
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1개 이상 일치
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba1fe77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*\r
+ * This file contains all localizable skin settings such as \r
+ *   font, layout, and geometry\r
+ */\r
+window { \r
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;\r
+}\r
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..763516f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=ko-KR
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ko-kr, ko, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..123a7e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=위측 화살표
+VK_DOWN=아래측 화살표
+VK_LEFT=좌측 화살표
+VK_RIGHT=우측 화살표
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad2309a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = 마파어
+ab = 압하지안어
+ach = 아촐리어
+ae = 아베스탄어
+af = 아프리칸어
+ak = 아칸어
+am = 암하릭어
+an = 아라곤어
+ar = 아랍어
+as = 아쌈메스어
+ast = 에스투리안어
+av = 아바리어
+ay = 아이마라어
+az = 아제르바이젠어
+ba = 바쉬키어
+be = 백러시아어
+bg = 불가리아어
+bh = 비하리어
+bi = 바누아투어
+bm = 밤바라어
+bn = 뱅골어
+bo = 티벳어
+br = 브라타뉴어
+bs = 보스니아어
+ca = 카타란어
+cak = 카크치켈어
+ce = 체첸어
+ch = 차모로어
+co = 코르시카어
+cr = 크리어
+cs = 체코어
+csb = 카슈비아어
+cu = 슬라브 정교회어
+cv = 츄바쉬어
+cy = 웨일즈어
+da = 덴마크어
+de = 독일어
+dsb = 소르비아어
+dv = 디베히어
+dz = 종카어
+ee = 이유어
+el = 그리스어
+en = 영어
+eo = 에스페란토
+es = 스페인어
+et = 에스토니아어
+eu = 바스크어
+fa = 파시어
+ff = 풀라어
+fi = 핀란드어
+fj = 피지어
+fo = 페로스어
+fr = 프랑스어
+fur = 프리울리언어
+fy = 프리시안어
+ga = 아일랜드어
+gd = 스캇캘릭어
+gl = 갈라시아어
+gn = 구아라니어
+gu = 구자라티어
+gv = 맹크스어
+ha = 하우사어
+haw = 하와이어
+he = 히브리어
+hi = 힌두어
+hil = 힐리가이넌어
+ho = 히리모투어
+hr = 크로아티아어
+hsb = 소르비아어
+ht = 아이티어
+hu = 헝가리어
+hy = 아르메니아어
+hz = 헤레로어
+ia = 인터링구아어
+id = 인도네시아어
+ie = 인터링귀어
+ig = 이그보어
+ii = 수추안이어
+ik = 이뉴피악어
+io = 이다어
+is = 아이슬랜드어
+it = 이탈리아어
+iu = 이누이트어
+ja = 일본어
+jv = 자바어
+ka = 그루지야어
+kab = 카빌어
+kg = 콩고어
+ki = 키쿠유어
+kj = 쿠아나마어
+kk = 카자흐어
+kl = 그린랜드어
+km = 크메르어
+kn = 카나다어
+ko = 한국어
+kok = 콩카니어
+kr = 카두리
+ks = 카시미르어
+ku = 쿠르드어
+kv = 코미어
+kw = 코니쉬어
+ky = 키르기즈어
+la = 라틴어
+lb = 룩셈부르크어
+lg = 간다어
+li = 림부르간어
+lij = 리구리아어
+ln = 링가라어
+lo = 라오어
+lt = 리투아니아어
+ltg = 라트갈레어
+lu = 루바-카탄가어
+lv = 라트비아어
+mg = 말라카시어
+mh = 마셜제도어
+mi = 마오리어
+mk = 마케도니아어
+ml = 말라야람어
+mn = 몽골어
+mr = 말라티어
+ms = 말레이어
+mt = 몰타어
+my = 버마어
+na = 나우르어
+nb = 노르웨이어(보크말)
+nd = 북니테비어
+ne = 네팔어
+ng = 니돈자어
+nl = 독일어
+nn = 노르웨어어(노르딕)
+no = 노르웨이어
+nr = 남니데비어
+nso = 북세소토어
+nv = 나바호어
+ny = 치체와어
+oc = 오키탄어
+oj = 오지브아어
+om = 오르모어
+or = 오리아어
+os = 오시타아어
+pa = 펀잡어
+pi = 파리어
+pl = 폴란드어
+ps = 파쉬토어
+pt = 포르투갈어
+qu = 케추아어
+rm = 로망스어
+rn = 키룬디어
+ro = 루마니아어
+ru = 러시아어
+rw = 킨야완다어
+sa = 산스크리트
+sc = 사르디니아어
+sd = 신다이어
+se = 북사미어
+sg = 상고어
+si = 신할라어
+sk = 슬로바키아어
+sl = 슬로베니아어
+sm = 사모아어
+sn = 쇼나어
+so = 소말리아어
+son = 송가이족어
+sq = 알바니아어
+sr = 세르비아어
+ss = 시스바티어
+st = 세소토어
+su = 수단어
+sv = 스웨덴어
+sw = 스와힐리어
+ta = 타밀어
+te = 텔루그어
+tg = 타직어
+th = 타이어
+ti = 티그린야어
+tig = 티그레어
+tk = 투르쿠멘어
+tl = 타갈로그어
+tlh = 클링곤어
+tn = 싸와나어
+to = 통가어
+tr = 터키어
+ts = 통가어
+tt = 타타르어
+tw = 트위어
+ty = 타히티어
+ug = 위그르어
+uk = 우크라이나어
+ur = 파키스탄어
+uz = 우즈벡어
+ve = 벤다어
+vi = 베트남어
+vo = 볼라푸크어
+wa = 월룬어
+wen = 소르비아어
+wo = 세네갈어
+xh = 코사어
+yi = 이디시어
+yo = 요루바어
+za = 쥐앙어
+zam = Miahuatlán 자포텍어
+zh = 중국어
+zu = 줄루어
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00d6fc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla 서, 11장 14절'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'짐승이 <em>새 의복</em>을 사용하고 <em>시간</em>과 <em>공간</em>과 <em>빛</em>과 우주를 흐르는 기의 <em>흐름</em>에 대해서 
+깨우치리라. 이 깨우침을 통해 짐승이 <em>산화된 금속</em>으로 부터 새로운 
+구조를 만들고 그들의 영광을 주장하리라. 
+그리고 짐승을 따르는 자들이 다시 기뻐하고 이러한 <em>가르침</em>의 새로운 목적을 발견하리라.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'- <strong>Mozilla 서,</strong> 11장 14절'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fb0678
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = 읽어주기
+back = 뒤로
+start = 시작
+stop = 정지
+forward = 앞으로
+speed = 속도
+selectvoicelabel = 목소리:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = 기본
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd95ff4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "메시지 닫기">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "업데이트 확인 중…">
+
+<!ENTITY learnMore "자세히 살펴보기…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "네!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e23d3fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% 순으로 정렬
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d646605
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "환경 설정">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "설정">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "닫기">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "C">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4c55c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title    "페이지 설정">
+
+<!ENTITY basic.tab           "용지 및 배경">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "용지">
+
+<!ENTITY orientation.label   "인쇄 방향:">
+<!ENTITY portrait.label      "세로">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "P">
+<!ENTITY landscape.label     "가로">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label         "크기:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "페이지 폭에 맞춤">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "설정">
+
+<!ENTITY printBG.label       "배경 인쇄 (색상 및 이미지)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "여백 및 머리글/바닥글">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "여백 (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "인치">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "밀리미터">
+<!ENTITY marginTop.label     "위쪽:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label  "아래쪽:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label    "왼쪽:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label   "오른쪽:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "머리글/바닥글">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "왼쪽">
+<!ENTITY hfCenter.label      "가운데">
+<!ENTITY hfRight.label       "오른쪽">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "왼쪽 머리글">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "가운데 머리글">
+<!ENTITY headerRight.tip     "오른쪽 머리글">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "왼쪽 바닥글">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "가운데 바닥글">
+<!ENTITY footerRight.tip     "오른쪽 바닥글">
+
+<!ENTITY hfTitle             "제목">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "날짜/시간:">
+<!ENTITY hfPage              "페이지 #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "# 중 # 페이지">
+<!ENTITY hfBlank             "-- 공백 --">
+<!ENTITY hfCustom            "사용자 지정…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "사용자 지정…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "머리글/바닥글 설정">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b691f0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "인쇄…">
+<!ENTITY print.accesskey      "P">
+<!ENTITY pageSetup.label      "페이지 설정…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "u">
+<!ENTITY page.label           "페이지:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "중">
+<!ENTITY scale.label          "크기">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "세로">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "o">
+<!ENTITY landscape.label      "가로">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "L">
+<!ENTITY close.label          "닫기">
+<!ENTITY close.accesskey      "C">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "사용자 설정…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "용지에 맞춤">
+<!ENTITY customPrompt.title   "사용자 지정 크기">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "페이지 간소화">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "쉽게 읽을 수 있다록 레이아웃 변경">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "이 페이지는 자동으로 간소화될 수 없음">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "첫 페이지">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "마지막 페이지">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "다음 페이지">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "이전 페이지">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e0e640
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "인쇄 미리 보기"> 
+<!ENTITY title   "제목:"> 
+<!ENTITY preparing "준비 중…">
+<!ENTITY progress "진행 상태:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9443507
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "인쇄 중…"> 
+<!ENTITY title    "제목:"> 
+<!ENTITY progress "진행 상태:">
+<!ENTITY preparing "준비 중…">
+<!ENTITY printComplete "인쇄가 완료되었습니다.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "취소"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "닫기">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fb5bef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=인쇄
+optionsTabLabelGTK=페이지 설정
+printFramesTitleGTK=여백
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=페이지 설정:
+appearanceTitleMac=모양:
+framesTitleMac=여백:
+pageHeadersTitleMac=머리글:
+pageFootersTitleMac=바닥글:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=페이지 설정
+printFramesTitleWindows=여백
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=화면에 보이는 대로
+asLaidOutWindows=화면에 보이는 대로
+selectedFrame=선택한 프레임만
+selectedFrameWindows=선택한 프레임만
+separateFrames=각 프레임을 따로
+separateFramesWindows=각 프레임을 따로
+shrinkToFit=크기 무시하고 페이지 너비에 맞춤
+selectionOnly=선택한 내용만 출력
+printBGOptions=배경 인쇄
+printBGColors=배경 색상 인쇄
+printBGImages=배경 이미지 인쇄
+headerFooter=머리글/바닥글
+left=왼쪽
+center=가운데
+right=오른쪽
+headerFooterBlank=--공백--
+headerFooterTitle=제목
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=날짜/시간
+headerFooterPage=페이지 #
+headerFooterPageTotal=페이지 # of #
+headerFooterCustom=사용자 정의...
+customHeaderFooterPrompt=사용자 정의 머리글/바닥글을 입력 하십시오.
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=프레임 인쇄
+summarySelectionOnlyTitle=선택 내용 인쇄
+summaryShrinkToFitTitle=너비 맞추기
+summaryPrintBGColorsTitle=배경 색삭 인쇄
+summaryPrintBGImagesTitle=배경 이미지 인쇄
+summaryHeaderTitle=머리글
+summaryFooterTitle=바닥글
+summaryNAValue=관련 없음
+summaryOnValue=켜기
+summaryOffValue=끄기
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..770898b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad     =       안도라
+ae     =       아랍에미리트
+af     =       아프가니스탄
+ag     =       앤티가 바부다
+ai     =       앙귈라
+al     =       알바니아
+am     =       아르메니아
+ao     =       앙골라
+aq     =       남극
+ar     =       아르헨티나
+as     =       미국령 사모아
+at     =       오스트리아
+au     =       호주
+aw     =       아루바
+az     =       아제르바이젠
+ba     =       보스니아 헤르체코비나
+bb     =       바베이도스
+bd     =       방글라데시
+be     =       벨기에
+bf     =       부르키나 파소
+bg     =       불가리아
+bh     =       바레인
+bi     =       부룬디
+bj     =       베닌
+bl     =       산타 바스미
+bm     =       버뮤다
+bn     =       브루나이
+bo     =       볼리비아
+bq     =       보네르 섬, 신트외스타티위스 섬, 사바 섬
+br     =       브라질
+bs     =       바하마
+bt     =       부탄
+bv     =       부벳 제도
+bw     =       보츠와나
+by     =       벨라루시
+bz     =       벨리즈
+ca     =       캐나다
+cc     =       코코스 제도
+cd     =       콩고-킨샤사
+cf     =       중앙 아프리카 공화국
+cg     =       콩고-프라차빌
+ch     =       스위스
+ci     =       코트디부아르
+ck     =       쿡 제도
+cl     =       칠레
+cm     =       카메룬
+cn     =       중국
+co     =       콜롬비아
+cp     =       클리퍼턴 섬
+cr     =       코스타리카
+cu     =       쿠바
+cv     =       케이프 베르디
+cw     =       큐라소
+cx     =       크리스마스 제도
+cy     =       사이프러스
+cz     =       체코 공화국
+de     =       독일
+dg     =       디에고 가르시아
+dj     =       지부티
+dk     =       덴마크
+dm     =       도미니카
+do     =       도미니카공화국
+dz     =       알제리
+ec     =       에쿠아도르
+ee     =       에스토니아
+eg     =       이집트
+eh     =       서 사하라
+er     =       에리트리아
+es     =       스페인
+et     =       에디오피아
+fi     =       핀란드
+fj     =       피지
+fk     =       포클랜드 제도
+fm     =       미크로네시아
+fo     =       페로스 제도
+fr     =       프랑스
+ga     =       가봉
+gb     =       영국
+gd     =       그레나다
+ge     =       조지아
+gf     =       프랑스령 기아나
+gg     =       건지 제도
+gh     =       가나
+gi     =       지브랄타
+gl     =       그린랜드
+gm     =       감비아
+gn     =       기니
+gp     =       과들루프 제도
+gq     =       적도 기니
+gr     =       그리스
+gs     =       사우스 조지아 및 사우스 샌드위치 제도
+gt     =       구아테말라
+gu     =       괌
+gw     =       기니비사우
+gy     =       가이아나
+hk     =       홍콩
+hm     =       허드 및 맥도날드 제도
+hn     =       온두라스
+hr     =       크로아티아
+ht     =       하이티
+hu     =       헝가리
+id     =       인도네시아
+ie     =       아일랜드
+il     =       이스라엘
+im     =       맨섬
+in     =       인도
+io     =       영국령 인도양 식민지
+iq     =       이라크
+ir     =       이란
+is     =       아이슬랜드
+it     =       이탈리아
+je     =       저지섬
+jm     =       자메이카
+jo     =       요르단
+jp     =       일본
+ke     =       케냐
+kg     =       키르기스스탄
+kh     =       캄보디아
+ki     =       키리바시
+km     =       코모로스
+kn     =       세인트 키츠 네비스
+kp     =       조선민주주의인민공화국
+kr     =       대한민국
+kw     =       쿠웨이트
+ky     =       케이맨 제도
+kz     =       카자흐스탄
+la     =       라오스
+lb     =       레바논
+lc     =       세인트루시아
+li     =       리히텐슈타인
+lk     =       스리랑카
+lr     =       라이베리아
+ls     =       레소토
+lt     =       리투아니아
+lu     =       룩셈부르크
+lv     =       라트비아
+ly     =       리비아
+ma     =       모로코
+mc     =       모나코
+md     =       몰도바
+me     =       몬테니그로
+mf     =       산타 마틴
+mg     =       마다카스카르
+mh     =       마샬 군도
+mk     =       마케도니아
+ml     =       말리
+mm     =       미안마
+mn     =       몽고
+mo     =       마카오
+mp     =       북 마리아나 제도
+mq     =       마르티니크
+mr     =       모리타니아
+ms     =       몬트세라트섬
+mt     =       말타
+mu     =       모리셔스
+mv     =       몰디브
+mw     =       말라위
+mx     =       멕시코
+my     =       말레이시아
+mz     =       모잠비크
+na     =       나미비아
+nc     =       뉴 칼레도니아
+ne     =       니제르
+nf     =       노퍽섬
+ng     =       나이지리아
+ni     =       니카라과
+nl     =       네덜란드
+no     =       노르웨이
+np     =       네팔
+nr     =       나우르섬
+nu     =       니우에섬
+nz     =       뉴질랜드
+om     =       오만
+pa     =       파나마
+pe     =       페루
+pf     =       프랑스령 폴리네시아
+pg     =       파퓨어 뉴 기니
+ph     =       필리핀
+pk     =       파키스탄
+pl     =       폴란드
+pm     =       세인트 피에르 미퀄론
+pn     =       피트케언섬
+pr     =       푸에르토리코
+pt     =       포르투갈
+pw     =       팔라우
+py     =       파라구아이
+qa     =       카타르
+qm     =       미드웨이 환초
+qs     =       바사스 다 인디아
+qu     =       후앙 데 노바 섬
+qw     =       웨이크 섬
+qx     =       글로리오소 섬
+qz     =       아크로티리
+re     =       루니온
+ro     =       루마니아
+rs     =       세르비아
+ru     =       러시아 연방
+rw     =       르완다
+sa     =       사우디 아라비아
+sb     =       솔로몬 제도
+sc     =       세이셀
+sd     =       수단
+se     =       스웨덴
+sg     =       싱가포르
+sh     =       세인트헬레나
+si     =       슬로베니아
+sk     =       슬로바키아
+sl     =       시에라리온
+sm     =       산마리노
+sn     =       세네갈
+so     =       소말리아
+sr     =       수리남
+ss     =       남수단
+st     =       상투메 프린시페
+sv     =       엘살바도르
+sx     =       신트마르턴
+sy     =       시리아
+sz     =       스와질랜드
+tc     =       터크스카이코스 제도
+td     =       차드
+tf     =       프랑스령 남부 식민지 제도
+tg     =       토고
+th     =       타이
+tj     =       타지키스탄
+tk     =       토클라우
+tl     =       동티모르
+tm     =       투르크메니스탄
+tn     =       튀니지
+to     =       통가
+tr     =       터키
+tt     =       트리니다드토바고
+tv     =       투발루
+tw     =       대만
+tz     =       탄자니아
+ua     =       우크라이나
+ug     =       우간다
+us     =       미국
+uy     =       우루과이
+uz     =       우즈벡키스탄
+va     =       바티칸 시국
+vc     =       세인트 빈센트 그레나다
+ve     =       베네주엘라
+vg     =       영국령 버진 제도
+vi     =       미국령 버진 제도
+vn     =       베트남
+vu     =       바누아투
+wf     =       왈리스 퓌튀나
+ws     =       사모아
+xa     =       애시모어 카르티에 제도
+xb     =       베이커 섬
+xc     =       산호해 제도
+xd     =       데켈리아
+xe     =       에우로파 섬
+xg     =       가자 지구
+xh     =       하울랜드 섬
+xj     =       얀마옌 섬
+xk     =       코소보
+xl     =       팔미라 환초
+xm     =       킹먼 암초
+xp     =       파라셀 제도
+xq     =       자르비스 섬
+xr     =       스발바르 제도
+xs     =       스프래틀리 군도
+xt     =       트로믈랭 섬
+xu     =       존스턴 환초
+xv     =       나배사 섬
+xw     =       요르단 강 서안 지구
+ye     =       예멘
+yt     =       마요트
+za     =       남아프리카공화국
+zm     =       잠비아
+zw     =       짐바브웨
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd871b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName; 새로 설정">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "문제 해결과 성능 향상을 위해서 새로 설정을 시작합니다.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "실행 항목:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "확장기능과 개인화 삭제">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "브라우저 설정을 기본값으로 되돌림">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName; 새로 설정">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; 조정">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; 새로 설정…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "완료 중…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d7a416
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S를 잠시 사용하지 않은 것 같습니다. 프로필을 정리하고 깨끗하게 재설정 하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S를 재설치한 것으로 보입니다. 새로 설치한 것처럼 깨끗하게 비우기를 원하시나요?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S 새로 설정…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e21bec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "잘라내기">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "복사">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "붙여넣기">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY undoCmd.label "실행 취소">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "모두 선택">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "삭제">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "사전 추가">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "맞춤법 검사 사전 추가 실행 취소">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "맞춤법 검사">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(추천 단어 없음)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "언어">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "지우기">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "로그인 입력">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "비밀번호 입력">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "사용자 이름 입력">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(로그인 추천 없음)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "저장된 로그인 보기">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a72c32b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "항목 순서 복구">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16a78eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "재생">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "정지">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "음소거">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "소리 켜기">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "전체 화면 표시">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "전체 화면 표시 해제">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "화면으로 출력">
+<!ENTITY closedCaption.off "끔">
+
+<!ENTITY stats.media "미디어">
+<!ENTITY stats.size "크기">
+<!ENTITY stats.activity "활동">
+<!ENTITY stats.activityPaused "중단">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "재생중">
+<!ENTITY stats.activityEnded "완료">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(찾는 중)">
+<!ENTITY stats.volume "음량">
+<!ENTITY stats.framesParsed "파싱된 프레임">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "디코딩 프레임">
+<!ENTITY stats.framesPresented "제시된 프레임">
+<!ENTITY stats.framesPainted "색상 프레임">
+
+<!ENTITY error.aborted "동영상의 읽기를 중지했습니다.">
+<!ENTITY error.network "네트워크 오류가 발생했기 때문에 동영상의 재생을 중지했습니다.">
+<!ENTITY error.decode "파일이 깨져서 동영상을 재생할 수 없습니다.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "이 동영상의 파일 형식 또는 MIME 타입을 지원하지 않습니다.">
+<!ENTITY error.noSource2 "지원 파일 형식 및 MIME 타입의 동영상을 발견하지 못했습니다.">
+<!ENTITY error.generic "알 수 없는 오류가 발생했기 때문에 동영상의 재생을 중지했습니다.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 / #2">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span>
+would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c211ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "소스: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "파일">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "다른 이름으로 저장…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "페이지 설정…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "인쇄 미리 보기">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "인쇄…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "닫기">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "행으로 이동…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "보기">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "새로 고침">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "긴 행을 한 화면 내에 표시"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "문법 강조하기">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "글자 크기">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "크게">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "작게">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "표준">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "이 페이지에서 찾기…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "다시 찾기">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "뒤로">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "앞으로">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "링크 주소 복사">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "메일 주소 복사">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2812e41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = 행으로 이동
+goToLineText      = 행 번호를 입력하십시오.
+invalidInputTitle = 유효하지 않은 행 번호
+invalidInputText  = 행 번호가 유효하지 않습니다.
+outOfRangeTitle   = 행을 찾을 수 없음
+outOfRangeText    = 지정한 행을 찾을 수 없습니다.
+statusBarLineCol  = 행: %1$S, 열: %2$S
+viewSelectionSourceTitle = 선택된 DOM 소스
+viewMathMLSourceTitle    = MathML의 DOM 소스
+
+context_goToLine_label        = 줄번호로 이동…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = 긴 줄 줄바꿈
+context_highlightSyntax_label = 구문 강조
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7373224
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "뒤로">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "다음">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "C">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "실행">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "취소">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "뒤로">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "B">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "다음">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "완료">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "취소">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; 뒤로">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "다음 &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "완료">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "취소">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e8b32a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S 사용을 환영합니다.
+default-last-title=%S 완료
+default-first-title-mac=소개
+default-last-title-mac=결론
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32f6442
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=초
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=분
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=시
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=일
+
+downloadErrorAlertTitle=다운로드 오류
+downloadErrorGeneric=알 수 없는 오류로 인해 다운로드 정보를 저장할 수 없습니다.\n\n다시 시도해 주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=모든 다운로드 취소
+quitCancelDownloadsAlertMsg=지금 종료하면 모든 다운로드가 취소됩니다. 그래도 종료하시겠습니까?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=지금 종료하면 %S개의 다운로드는 취소됩니다. 그래도 종료하시겠습니까?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=지금 종료하면 모든 다운로드가 취소됩니다. 그래도 종료하시겠습니까?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=지금 종료하면 %S개의 다운로드는 취소됩니다. 그래도 종료하시겠습니까?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=모든 다운로드 취소
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=오프라인 상태가 되면 다운로드가 취소됩니다. 그래도 오프라인 상태로 전환하시겠습니까?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=오프라인 모드로 전환하면 %S 다운로드 진행을 취소합니다. 오프라인 모드로 전환하시겠습니까?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=모든 다운로드를 취소하시겠습니까?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=모든 사생활 보호 모드 창을 닫으면, 하나의 다운로드가 취소됩니다. 정말 사생활 보호 모드에서 나가시겠습니까?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=모든 사생활 보호 모드 창을 닫으면, %S개의 다운로드가 취소됩니다. 정말 사생활 보호 모드에서 나가시겠습니까?
+cancelDownloadsOKText=1개 다운로드 취소
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S개 다운로드 취소
+dontQuitButtonWin=종료 안함
+dontQuitButtonMac=종료 안함
+dontGoOfflineButton=온라인 상태 유지
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=사생활 보호 모드 계속하기
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=실제 속도
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/초)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=바이트
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S 남음
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S 남음
+timeFewSeconds2=몇 초 남음
+timeUnknown2=남은 시간 알 수 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S 리소스
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=로컬 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=어제
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S일
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S"는 실행 파일입니다. 실행 파일은 바이러스를 포함하거나 컴퓨터에 손상을 줄 코드를 포함하고 있을 수 있습니다. 그래도 "%S"을(를) 실행하시겠습니까?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=실행 파일 열기
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=다시 묻지 않음
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=다운로드
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..283ff29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "세부 설정은 &brandShortName; 환경설정에서 바꿀 수 있습니다.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "세부 설정은 &brandShortName; 설정에서 바꿀 수 있습니다.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9de0cac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "열기 선택:">
+<!ENTITY  from.label                  "원본 위치:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "&brandShortName;가 이 파일을 열거나 컴퓨터에 저장할 수 있습니다:">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "열기:">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "o">
+<!ENTITY  other.label                 "기타…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "파일 저장">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "다시 묻지 않음">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "파일 유형:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "선택하기…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "찾아보기…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "이 파일을 저장하시겠습니까?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84d7f07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S 여는 중…
+saveDialogTitle=다른 이름으로 저장…
+defaultApp=%S (기본)
+chooseAppFilePickerTitle=실행 프로그램 선택
+badApp=선택한 프로그램 %S이(가) 존재하지 않습니다. 파일 형식을 확인하거나 다른 프로그램을 선택하십시오.
+badApp.title=실행할 프로그램이 없습니다.
+badPermissions=이 디렉터리에 쓰기 권한이 없어 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 저장 디렉터리를 선택하십시오.
+badPermissions.title=저장 권한이 없음
+selectDownloadDir=다운로드 폴더 선택
+unknownAccept.label=파일 저장
+unknownCancel.label=취소
+fileType=%S 파일
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17a5f9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "제작자:">
+<!ENTITY  developers.label            "개발자:">
+<!ENTITY  translators.label           "번역자:">
+<!ENTITY  contributors.label          "공헌자:">
+<!ENTITY  homepage.label              "홈 페이지 방문">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09b49e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "문제를 일으킬 수 있는 부가 기능 목록">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName;에 설치된 아래 부가 기능들은 안정성 및 보안에 문제를 일으킬 수 있습니다.">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "보안을 위해 이들 부가 기능을 사용 안함으로 바꾸시고 다시 시작할 필요가 있습니다.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "이 부가 기능들은 안정성 및 보안에 심각한 위해를 가할 수 있어 차단되었습니다. 다시 시작해서 이들을 사용 안함으로 바꾸시거나 제거하셔야 합니다.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "이 부가 기능들은 안정성 및 보안에 심각한 위해를 가할 수 있어 차단되었습니다. 나머지는 위험도가 높지 않으나 가급적 다시 시작해서 이들을 사용 안함으로 바꾸시기를 권장합니다.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "자세한 정보">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; 다시 시작">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "차단됨">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "사용 안함">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24477e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "부가 기능 관리자">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "부가 기능 검색">
+
+<!ENTITY search.placeholder2                  "addons.mozilla.org에서 검색">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "검색">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "읽는 중…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "설치한 부가 기능이 없음">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "업데이트 없음">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "부가 기능에 대한 업데이트가 없습니다.">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "업데이트 확인">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "일치하는 부가 기능 없음">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "부가 기능 자세히 보기">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "파일에서 부가 기능 설치…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "부가 기능 도구">
+
+<!ENTITY getThemes.description                "브라우저를 개인화하는 방법을 찾으시나요?">
+<!ENTITY getThemes.learnMore                  "수많은 테마를 적용해 보세요.">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "뒤로">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "앞으로">
+
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "몇몇 확장기능은 확인을 할 수 없음">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "모든 확장기능 보기">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "부가 기능 디버그">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "B">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "안전 모드에서 부가 기능 전체를 사용할 수 없습니다.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "부가 기능 호환성 확인 기능을 중단 합니다. 호환성이 맞지 않을 수 있습니다.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "취소">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "부가 기능 호환성 확인 기능 사용">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "부가 기능 업데이트 보안 확인 기능을 중단 합니다. 업데이트가 보안 문제를 일으킬 수 있습니다.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "취소">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "부가 기능 업데이트 보안 확인 기능 사용">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "검색">
+<!ENTITY view.discover.label                  "추천">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "최근 항목 보기">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "업데이트 가능 항목">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "업데이트 확인하기">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "최신 업데이트 보기">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "자동 업데이트 하기">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "자동 업데이트 설정">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "자동 업데이트 설정 해제">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
+<!ENTITY updates.updating.label               "업데이트 확인 중">
+<!ENTITY updates.installed.label              "업데이트가 완료되었습니다.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "부가 기능 업데이트를 다운로드 완료 했습니다.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "설치를 완료하려면 다시 시작 하십시오.">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "최신 업데이트 없음">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "업데이트 가능 항목 보기">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "업데이트 설치">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "현재 목록 내 업데이트 설치하기">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "자세히 보기">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "업데이트 찾기">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "설정">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "환경 설정">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "정보">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "사용함">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "사용 안 함">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "테마 적용">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "테마 적용 중지">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "런타임 확인">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "현재 부가 기능 사용 확인">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "항상 사용">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "현재 부가 기능은 항상 사용">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "사용 안함 ">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "현재 부가 기능은 사용 안함">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "부가 기능 사용 상태 변경">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "설치">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "제거">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "설정">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "부가 기능 설정 변경">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "환경 설정">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "부가 기능 환경 설정 변경">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "공헌">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "부가 기능 개발 참여하기">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "제품 소개 보이기">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "현재 업데이트 시 제품 소개 보이기">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "제품 소개 숨기기">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "현재 업데이트 시 제품 소개 숨기기">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "다른 플러그인 찾기">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "부가 기능 소개">
+<!ENTITY discover.description2                "부가 기능은 &brandShortName;를 여러분의 취향에 따라 맞춤 기능을 만들어 주는 애플리케이션 혹은 테마입니다. 메일 혹은 날씨 알림, 원하는 스타일 등 다양한 기능을 제공합니다.">
+<!ENTITY discover.footer                      "인터넷에 연결할 때 최신 추천 부가 기능을 소개해 드립니다.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "버전">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "최종 수정일">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "제작자">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "홈페이지">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "다운로드수">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "이 부가 기능 개발자에게 작은 도움을 통해 개발이 지속될 수 있도록 지원할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "자동 업데이트">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "기본 설정">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "기본으로 업데이트를 자동으로 설치">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "사용">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "업데이트 자동 설치 설정">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "중단">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "업데이트 자동 설치 중단">
+<!ENTITY detail.home                          "홈페이지">
+<!ENTITY detail.repository                    "부가 기능 프로필">
+<!ENTITY detail.size                          "크기">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "업데이트 확인">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "F">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "현재 부가 기능 업데이트 확인">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "설정">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "부가 기능 설정 변경">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "환경 설정">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "부가 기능 환경 설정 변경">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "평가">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "중단">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "취소">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "이름">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "이름순">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "최종 변경일">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "변경일순">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "검색 결과">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "가장 적합한 결과">
+<!ENTITY sort.price.label                     "판매 가격">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "가격순 정렬">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "검색:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "설치된 목록">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "설치된 부가 기능 보기">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "사용 가능 목록">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "설치 가능한 부가 기능 목록">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "홈페이지">
+<!ENTITY addon.details.label                  "상세보기">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "부가 기능에 대한 상세 정보 표시">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "알수 없음">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "LEGACY">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(사용 안 함)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "업데이트">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "실행 취소">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "현재 동작 취소">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "실행 취소">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "부가 기능 설치 유지">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "다시 시작">
+<!ENTITY addon.install.label                  "설치하기">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "현재 부가 기능 설치하기">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "업데이트">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "현재 부가 기능 업데이트하기">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "업데이트 포함 항목">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "업데이트 사용 가능">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "업데이트 확인…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "제품 소개:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "읽는 중…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "죄송합니다. 제품 소개 읽는 중 오류가 있습니다.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "- ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "일반 사용자 계약서">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "동의 및 설치…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "찾아보기…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "필요시 원격 측정이 실험을 설치하고 구동 할 수 있습니다.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "자세히 보기">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "원격 측정 설정">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "자세히 보기…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "몇몇 부가 기능이 비활성화 됨">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "다음 부가기능은 &brandShortName;에서의 사용이 확인되지 않았습니다. ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "대체제를 검색">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end "하거나 개발자가 확인을 받도록 요청할 수 있습니다.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "사용자가 온라인에서 안전할 수 있게 노력하는 내용에 대해서 더 알아보세요.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "부가기능을 확인하는데 관심이 있는 개발자는 ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "메뉴얼">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end "을 읽어보세요.">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "빠진게 있나요? 어떤 플러그인은 &brandShortName;에서 더이상 지원하지 않습니다.">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "더 알아보기.">
+
+<!ENTITY legacyWarning.showLegacy "오래된 확장 기능 보기">
+<!ENTITY legacyExtensions.title "오래된 확장 기능">
+<!ENTITY legacyExtensions.description "이 확장 기능들은 현재 &brandShortName; 표준에 맞지 않으므로 비활성화되었습니다.">
+<!ENTITY legacyExtensions.learnMore "부가 기능의 변경 내용 알아보기">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0655788
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S 정보
+aboutWindowCloseButton=닫기
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=버전 %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S 정보
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S는 삭제되었습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1개의 평가
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S 업데이트
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S는 %2$S %3$S와 호환되지 않습니다.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S 부가기능이 %2$S에서 확인되지 않았기 때문에 비활성화 되었습니다.
+notification.unsigned=%1$S 부가기능이 %2$S에서 확인될 수 없습니다. 주의해서 진행하세요.
+notification.unsigned.link=추가 정보
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=%1$S는 다중 프로세스 기능과 호환되지 않으므로 비활성화 되었습니다.
+notification.nonMpcDisabled.link=상세 정보
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S는 보안 및 안정성의 문제로 사용할 수 없습니다.
+notification.blocked.link=상세 정보
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S는 보안 및 안정성 문제를 야기합니다.
+notification.softblocked.link=상세 정보
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S에 대한 중요 업데이트가 있습니다.
+notification.outdated.link=지금 업데이트
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S에 대한 중요 업데이트가 있습니다.
+notification.vulnerableUpdatable.link=지금 업데이트
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S는 보안 및 안정성 문제를 야기합니다.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=상세 정보
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S는 %2$S 다시 시작 이후 사용 가능합니다.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S는 %2$S 다시 시작 이후 사용할 수 없습니다.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S는 %2$S 다시 시작 이후 설치됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S는 %2$S 다시 시작 이후 제거됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S는 %2$S 다시 시작 이후 업데이트 됩니다..
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S는 이 탭을 닫으면 제거됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S 다운로드 시 오류가 있습니다.
+notification.downloadError.retry=다시 시도
+notification.downloadError.retry.tooltip=부가 기능 다운로드 다시 시도
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S 설치 시 오류가 있습니다.
+notification.installError.retry=다시 시도
+notification.installError.retry.tooltip=부가 기능 다운로드 및 설치 다시 시도
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S 부가기능이 곧 설치됩니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=기부 추천: %S
+
+installDownloading=다운로드 중
+installDownloaded=다운로드 완료
+installDownloadFailed=다운로드 오류
+installVerifying=확인 중
+installInstalling=설치 중
+installEnablePending=사용 하도록 다시 시작
+installDisablePending=사용 안하도록 다시 시작
+installFailed=설치 오류
+installCancelled=설치 취소됨
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S는 %2$S %3$S와 호환되지 않습니다.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S 부가기능이 %2$S에서 확인되지 않았기 때문에 비활성화 되었습니다.
+details.notification.unsigned=%1$S 부가기능이 %2$S에서 확인될 수 없습니다. 주의해서 진행하세요.
+details.notification.unsigned.link=추가 정보
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=%1$S는 다중 프로세스 기능과 호환되지 않으므로 비활성화 되었습니다.
+details.notification.nonMpcDisabled.link=상세 정보
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S는 보안이나 안정성 문제로 인해 사용 중지 됩니다.
+details.notification.blocked.link=자세한 정보
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S는 보안이나 안정성 문제를 일으킬 수 있습니다.
+details.notification.softblocked.link=More Information
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S에 대한 중요 업데이트가 있습니다.
+details.notification.outdated.link=지금 업데이트
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S에 대한 중요 업데이트가 있습니다.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=지금 업데이트
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S는 보안 및 안정성 문제를 야기합니다.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=상세 정보
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S는 %2$S 다시 시작 후 사용 가능합니다.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S는 %2$S 다시 시작 후 사용 중지 됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S는 %2$S 다시 시작 후 설치 됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S는 %2$S 다시 시작후 삭제됩니다..
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S는 %2$S 다시 시작 후 업데이트 됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S는 이 탭을 닫으면 제거 됩니다.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S 부가 기능이 곧 설치됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1일 남음
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=하루 이내 남음
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1일 전
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=하루 이내 전 완료
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=활성
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=완료
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1일 남음
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=하루 이내 남음
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1일 전
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=하루 이내 전 완료
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=활성
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=완료
+
+installFromFile.dialogTitle=설치할 부가 기능 선택
+installFromFile.filterName=부가 기능
+
+uninstallAddonTooltip=부가 기능 제거
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=부가 기능 제거 (다시 시작 필요)
+enableAddonTooltip=부가 기능 재사용
+enableAddonRestartRequiredTooltip=부가 기능 재사용 (다시 시작 필요)
+disableAddonTooltip=부가 기능 사용 안 함
+disableAddonRestartRequiredTooltip=부가 기능 사용 안 함 (다시 시작 필요)
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S는 아래 일반 사용자 계약에 동의하신 후 설치를 계속하십시오.:
+
+type.extension.name=확장 기능
+type.themes.name=테마
+type.locale.name=언어팩
+type.plugin.name=플러그인
+type.dictionary.name=사전
+type.service.name=서비스
+type.experiment.name=실험
+type.legacy.name=오래된 확장 기능
+type.unsupported.name=지원하지 않음
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=빠진게 있나요? 어떤 확장 기능은 %S에서 더이상 지원하지 않습니다.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=빠진게 있나요? 어떤 테마는 %S에서 더이상 지원하지 않습니다.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6ad18e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "부가 기능 설치">
+<!ENTITY intro           "여러분 컴퓨터의 다른 프로그램이 허가 없이 아래 &brandShortName; 부가 기능을 설치합니다.:">
+<!ENTITY warning         "신뢰하는 개발자의 부가 기능만 설치">
+<!ENTITY allow           "설치 허가">
+<!ENTITY later           "부가 기능 관리자에서 나중에 설정을 변경할 수 있습니다.">
+<!ENTITY continue        "계속">
+<!ENTITY restartMessage  "부가 기능 설치를 마치려면 &brandShortName;를 다시 시작해야 합니다.">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName; 다시 시작">
+<!ENTITY cancelButton    "취소">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..576b04a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=개발자: %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=주소: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bde4af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateHeader)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateTitle=%S 업데이트
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateMessage)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateMessage=%S가 확장기능을 업데이트하는 중…
+
+addonUpdateCancelMessage=아직 업데이트 중입니다. 기다리시겠어요?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateCancelButton)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateCancelButton=업데이트를 멈추고 %S를 실행
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c82b541
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+<!ENTITY dialog.title            "소프트웨어 설치">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "신뢰할 수 있는 개발자가 만든 부가 기능만 설치하십시오.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "일부 소프트웨어는 컴퓨터를 손상시키거나 개인 정보를 유출시킬 수도 있습니다.">
+
+<!ENTITY from.label "주소:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04316d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(알 수 없음)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=다음의 %S 항목 설치하려고 합니다:
+itemWarnIntroSingle=다음의 항목 설치하려고 합니다:
+installButtonDisabledLabel=설치 (%S)
+installButtonLabel=설치
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38315db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "다른 어플리케이션 선택">
+<!ENTITY ChooseApp.label "선택…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+<!ENTITY accept "링크 열기">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81b1125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=프로그램 실행
+protocol.description=현재 링크는 별도 프로그램을 이용해야 합니다.
+protocol.choices.label=보낼 위치:
+protocol.checkbox.label=%S 링크에 대한 선택 사항을 기억 합니다.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=세부 사항은 %S 설정에서 바꿀 수 있습니다.
+
+choose.application.title=다른 프로그램...
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc18f56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "기본 암호 설정">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "보안 장치">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "현재 암호:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "새 암호:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "새 암호(재입력):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "암호 보호 수준">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "읽는 중…">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "기본 암호는 웹 사이트 로그인 암호와 같은 중요한 정보를 보호하는데 사용됩니다. 기본 암호가 설정된 후, &brandShortName;가 중요 개인 정보에 접근할 때마다 기본 암호를 확인합니다.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "기본 암호를 잘 기억하십시오. 기본 암호를 분실하면 저장된 정보에 접근할 수 없습니다.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e458ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(설정되지 않음)
+failed_pw_change=기본 암호를 변경할 수 없습니다.
+incorrect_pw=이전 기본 암호가 정확하지 않습니다. 다시 시도해 주십시오.
+pw_change_ok=기본 암호가 변경되었습니다.
+pw_erased_ok=기본 암호가 제거되었습니다.
+pw_not_wanted=경고! 기본 암호를 사용하지 않기로 설정하였습니다.
+pw_empty_warning=저장된 로그인 및 메일 암호, 폼 데이터, 개인 암호키 등이 보호되지 않습니다.
+pw_change2empty_in_fips_mode=현재 FIPS 모드입니다. FIPS는 기본 암호가 반드시 필요합니다.
+pw_change_success_title=암호 변경 완료
+pw_change_failed_title=암호 변경 실패
+pw_remove_button=제거
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5252d72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "기본 암호 제거">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "계속 진행하려면 기본 암호를 입력하십시오:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "기본 암호는 로그인 암호와 같은 중요한 정보를 보호하는데 사용됩니다.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "기본 암호를 제거하면 개인 정보가 보호되지 않습니다.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "이전 암호:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d2a576
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "프로필 만들기">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName;는 사용자 설정, 북마크, 메일 등을 프로필에 저장합니다.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "&brandShortName;를 다른 사용자와 함께 사용하려면 각자의 정보를 담은 프로필을 사용해야 하며, 이를 위해 각자의 프로필을 미리 만들어야 합니다.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "사용자가 &brandShortName;를 사용하는 유일한 사용자라도 최소한 하나의 프로필은 가지고 있어야 합니다. 또한 여러 개의 프로필을 만들어 다른 설정으로 사용할 수도 있습니다.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "프로필을 만들려면 다음을 선택하십시오.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "프로필을 만드려면 계속을 선택하십시오.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "프로필을 만드시려면 다음을 선택하십시오.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "프로필을 여러 개 만들면 프로필 이름 별로 각각 사용할 수 있습니다. 현재의 프로필을 사용하거나 또는 본인만의 프로필을 별도로 사용할 수 있습니다.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "새 프로필 이름 입력:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "사용자 설정, 환경 설정, 북마크 저장 위치:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Default User">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "폴더 선택…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "기본 폴더 사용">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99f8483
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - 사용자 프로필 선택">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "프로필 이름:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; 시작하기">
+<!ENTITY            exit.label             "종료">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "사용 가능한 프로필">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "프로필 만들기">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "C">
+<!ENTITY            renameButton.label     "프로필 이름 변경…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "프로필 삭제…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "D">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName;에 사용자 설정 및 기타 항목들을 저장할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "오프라인으로 작업">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "시작할 때 묻지 않고 선택된 프로파일을 사용">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80666fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S 닫기
+restartMessageNoUnlocker=%S가 이미 실행 중이지만 응답이 없습니다. 새 창을 열기 위해서는 이미 실행 중인 %S 프로세스를 닫거나 또는 시스템을 다시 시작해야 합니다.
+restartMessageUnlocker=%S가 이미 실행 중이지만 응답이 없습니다. 새 창을 열기 위해서는 실행 중인 %S 프로세스를 닫아야 합니다.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S 복사본이 이미 열려 있습니다. 한 번에 하나의 %S 복사본만 열 수 있습니다.
+restartMessageUnlockerMac=%S 복사본이 열려 있습니다. 새로 열기 위해 실행 중인 %S 복사본을 종료합니다.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=프로필: '%S' - 경로: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=프로필 선택
+pleaseSelect=%S를 시작하기 위해 프로필을 선택하거나 새로 만드십시오.
+
+profileLockedTitle=사용 중인 프로필
+profileLocked2=%S는 이미 사용 중인 "%S" 프로필을 사용할 수 없습니다.\n\n계속하려면 %S를 닫거나 다른 프로필을 선택하십시오.
+
+renameProfileTitle=프로필 이름 변경
+renameProfilePrompt="%S" 프로필 이름 변경:
+
+profileNameInvalidTitle=유효하지 않은 프로필 이름
+profileNameInvalid=%S 프로필 이름은 사용할 수 없습니다.
+
+chooseFolder=프로필 폴더 선택
+profileNameEmpty=프로필 이름에 문자를 입력해야 합니다.
+invalidChar="%S" 문자는 프로필 이름으로 사용할 수 없습니다. 다른 이름을 선택해 주십시오.
+
+deleteTitle=프로필 지우기 
+deleteProfileConfirm=프로필을 삭제하면 선택 목록에서 지워집니다.\n사용자 설정 및 메일, 인증서 정보 등은 "%S" 폴더에 저장하고 있으며 이 파일을 모두 삭제하면 다시 사용할 수 없게 됩니다. 데이터 파일도 모두 삭제하시겠습니까?
+deleteFiles=모두 삭제
+dontDeleteFiles=삭제 안 함
+
+profileCreationFailed=프로필을 만들 수 없습니다. 폴더가 읽기 전용인지 확인하시기 바랍니다.
+profileCreationFailedTitle=프로필 만들기 실패
+profileExists=프로필 이름이 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+profileExistsTitle=프로필이 이미 존재합니다.
+profileFinishText=새 프로필 만들기를 끝내려면 완료를 선택하십시오.
+profileFinishTextMac=새 프로필을 만드려면 완료를 누르십시오.
+profileMissing=%S 프로파일을 불러오지 못했습니다. 프로파일이 없거나 접근을 할 수 없는 것 같습니다.
+profileMissingTitle=프로파일 없음
+
+profileDeletionFailed=프로필이 사용중일 수 있기 때문에 삭제할 수 없습니다.
+profileDeletionFailedTitle=삭제 실패
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=이전 %S 데이터
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f03d235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "업데이트 기록">
+<!ENTITY  history2.intro            "다음 업데이트들이 설치됨">
+<!ENTITY  closebutton.label         "닫기">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "설치된 업데이트 없음">
+
+<!ENTITY  name.header               "이름">
+<!ENTITY  date.header               "설치 날짜">
+<!ENTITY  type.header               "형식">
+<!ENTITY  state.header              "상태">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..726ecbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "소프트웨어 업데이트">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "새 업데이트 확인">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName; 새 버전 찾기…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "새 업데이트 없음">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "현재 업데이트가 없습니다. &brandShortName;는 주기적으로 업데이트를 확인하고 있습니다.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "현재 업데이트가 없습니다. 다시 확인 하거나 &brandShortName;가 자동 업데이트 확인을 하도록 설정하십시오.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "업데이트 오류">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "보안 및 안정성을 향상하는 업데이트가 있습니다만 소프트웨어 설치 권한이 없습니다. 관리자에게 문의하거나 컴퓨터에 소프트웨어를 설치할 수 있는 권한을 가진 계정으로 로그인 후 진행해 주십시오.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "추천 보안 및 안정성 업데이트가 있으나 설치 가능한 충분한 공간이 없습니다.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "&brandShortName; 최신 버전은 아래 URL에서 다운로드 가능합니다: ">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "지원 대상 외 시스템입니다">
+<!ENTITY  unsupported.label               "&brandShortName; 업데이트가 있으나 최신 버전은 현재 운영 체제를 지원하지 않습니다. 시스템을 업그레이드 하신 후 다시 시도해 두십시오. 앞으로 이 메시지 다시 표시 안합니다.">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "정보 확인">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "이 업데이트에 대한 상세 정보 보기">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "&brandShortName; 업데이트를 가능한 빨리 업데이트 하시길 권장합니다.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; 다운로드 중…">
+<!ENTITY  downloading.intro               "업데이트 다운로드 중…">
+<!ENTITY  connecting.label                "업데이트 서버에 접속하는 중…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName;가 다운로드 된 업데이트의 통합성 여부를 확인할 수 없습니다. 전체 소프트웨어를 다운로드 하십시오.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "업데이트 상세 정보">
+
+<!ENTITY  details.link                    "상세 정보">
+
+<!ENTITY  error.title                     "업데이트 실패">
+
+<!ENTITY  error.label                     "현재 업데이트를 설치하는 도중 문제가 발생했습니다. &brandShortName;가 업데이트를 설치할 수 없습니다:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "사용자가 직접 다음 사이트를 방문하여 &brandShortName; 업데이트의 최신 버전을 다운로드 할 수 있습니다.">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "부분적인 업데이트를 할 수 없습니다. &brandShortName;가 업데이트 다운로드를 다시 시도합니다.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName;는 업데이트가 있는 지 확인할 수 없습니다. &brandShortName; 최신 버전에서 확인해 보십시오.:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "업데이트 설치 준비 완료">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "업데이트는 &brandShortName; 다시 시작할 때 적용 합니다. 지금 &brandShortName;를 다시 시작하거나 나중에 하실 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; 보안 및 안정성 업데이트를 다운로드 하였고 설치 준비가 완료되었습니다.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "업데이트:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "업데이트는 &brandShortName; 다시 시작할 때 적용 합니다. 지금 &brandShortName;를 다시 시작하거나 나중에 하실 수 있습니다.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "이 업데이트는 관리자 권한이 필요합니다. 다음에 &brandShortName;가
+                                           시작할 떄 업데이트가 설치될 것입니다. 지금 &brandShortName;를 
+                                           재시작 하거나 계속 사용한 후에 다음에 재시작 하거나 이 업데이트를
+                                           취소할 수 있습니다.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "상세 정보">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "설치 위치:">
+<!ENTITY  update.status.label             "상태:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdbc038
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S 일일 버전
+intro_major=지금 %1$S %2$S 버전으로 업데이트 하시겠습니까?
+intro_minor=%1$S에 대한 보안과 버그 수정 업데이트가 가능합니다:
+
+updateType_major=새 버전
+updateType_minor=보안 업데이트
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S는 업데이트 항목의 통합을 확인할 수 없습니다.
+resumePausedAfterCloseTitle=소프트웨어 업데이트
+resumePausedAfterCloseMsg=현재의 업데이트 다운로드를 중지하였습니다. %S가 별도로 계속 다운로드 하도록 하시겠습니까?
+updaterIOErrorTitle=소프트웨어 업데이트 실패
+updaterIOErrorMsg=업데이트를 설치할 수 없습니다. 컴퓨터에 %S이 실행되고 있는지 여부를 확인하고 다시 시도하려면 %S를 다시 시작하십시오.
+okButton=확인
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=나중에 묻기
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=취소
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%S 업데이트
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=새 버전 받기
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=뒤로
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=동의
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=나중에 다시 시작
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S 다시 시작
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=설치 중: %S
+
+statusFailed=설치 실패함
+pauseButtonPause=중지
+pauseButtonResume=재실행
+hideButton=숨기기
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=업데이트 적용…
+
+updatesfound_minor.title=업데이트 가능
+updatesfound_major.title=새 버전으로 업데이트
+
+installSuccess=업데이트 설치가 완료되었습니다.
+installPending=설치 중단 중
+patchApplyFailure=업데이트가 설치되지 않았습니다.
+elevationFailure=이 업데이트를 설치할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=중지됨 — %S
+
+check_error-200=AUS: 업데이트 XML 파일 형식 오류 (200)
+check_error-403=AUS: 접근 금지 (403)
+check_error-404=AUS: 업데이트 XML 파일 없음 (404)
+check_error-500=AUS: 내부 서버 오류 (500)
+check_error-2152398849=실패 (이유를 알 수 없음)
+check_error-2152398861=AUS: 접속이 거부되었습니다
+check_error-2152398862=AUS: 접속 시간이 초과되었습니다.
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=오프라인 상태입니다. (온라인으로 전환하십시오).
+check_error-2152398867=AUS: 포트에 접속할 수 없습니다. (관리자에게 문의하십시오).
+check_error-2152398868=AUS: 받은 데이터가 없습니다. (재시도하십시오).
+check_error-2152398878=AUS: 업데이트 서버가 없습니다. (인터넷 연결을 확인하거나 관리자에게 문의하십시오).
+check_error-2152398890=프록시 서버가 응답하지 않습니다. (인터넷 연결을 확인하거나 관리자에게 문의하십시오).
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=네트워크가 오프라인 상태 입니다. (온라인으로 변경하십시오.)
+check_error-2152398919=AUS: 데이터 전송이 실패했습니다. (재시도하십시오).
+check_error-2152398920=프록시 서버 접속이 거부되었습니다. (관리자에게 문의하십시오).
+check_error-2153390069=서버 인증서가 만료되었습니다.(현재 시스템의 시계가 정확한지 확인하시고 부정확하면 관리자에게 문의 하십시오.)
+check_error-verification_failed=업데이트 통합을 확인할 수 없습니다. (관리자에게 문의하십시오).
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b44aa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "로그인 저장">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "닫기">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "사이트">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "사용자 이름">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "암호">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "처음 사용">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "마지막 사용">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "마지막 변경">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "사용된 횟수">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "제거">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "로그인 추가">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "L">
+
+<!ENTITY      import.label                    "가져오기…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "검색">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "URL 복사">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "y">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "암호 복사">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "사용자명 복사">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "U">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "비밀번호 수정">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "사용자명 수정">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "URL 방문">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "V">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acc779a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = 이 값을 암호 관리자에 저장합니다.
+rememberPassword = 이 암호를 암호 관리자에 저장합니다.
+savePasswordTitle = 확인
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = %1$S가 %2$S에대한 로그인을 저장하도록 할까요?
+saveLoginMsgNoUser = %1$S가 %2$S에대한 비밀번호를 저장하도록 할까요?
+saveLoginButtonAllow.label = 저장
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = 저장 안 함
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginMsg = 이 로그인을 업데이트 하시겠습니까?
+updateLoginMsgNoUser = 이 비밀번호를 업데이트 하시겠습니까?
+updateLoginButtonText = 업데이트
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = 업데이트 안 함
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S 서버 "%1$S" 계정의 암호를 저장하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S에 암호를 저장하시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=사용자 이름 없음
+togglePasswordLabel=비밀번호 보기
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = 저장 안 함
+notifyBarNotNowButtonText = 지금 하지 않음
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = 이 사이트는 저장 안함
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = 저장 안 함
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = 저장
+notifyBarRememberPasswordButtonText = 암호 저장
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = 암호 변경 확인
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S"의 저장된 암호를 변경하시겠습니까?
+updatePasswordMsgNoUser = 저장된 암호 변경하시겠습니까?
+notifyBarUpdateButtonText = 암호 변경
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = 변경 안함
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText2 = 업데이트 할 계정 선택:
+hidePasswords=암호 숨기기
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=암호 표시
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=정말 암호를 보이게 하시겠습니까?
+removeAllPasswordsPrompt=암호를 모두 제거하시겠습니까?
+removeAllPasswordsTitle=모든 암호 삭제
+removeLoginPrompt=이 로그인을 정말로 삭제하시겠습니까?
+removeLoginTitle=로그인 삭제
+loginsDescriptionAll2=다음 사이트에 대한 로그인 정보가 컴퓨터에 저장됨
+loginsDescriptionFiltered=검색과 일치하는 로그인 정보:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=사용자 이름 없음
+duplicateLoginTitle=로그인 이미 존재
+duplicateLogin=중복된 로그인이 이미 존재합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = 이 연결은 안전하지 않습니다. 입력된 로그인 정보가 유출 될 수 있습니다. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = 입력된 로그인 정보가 유출 될 수 있습니다. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = 자세히 알아보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=모두 삭제
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.label=보이는 것 모두 삭제
+removeAllShown.accesskey=A
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..379c4d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=북마크 메뉴
+BookmarksToolbarFolderTitle=북마크 도구 모음
+OtherBookmarksFolderTitle=다른 북마크
+TagsFolderTitle=태그
+MobileBookmarksFolderTitle=모바일 북마크
+
+OrganizerQueryHistory=방문 기록
+OrganizerQueryDownloads=다운로드
+OrganizerQueryAllBookmarks=모든 북마크
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=오늘
+finduri-AgeInDays-is-1=어제
+finduri-AgeInDays-is=%S일 전
+finduri-AgeInDays-last-is=최근 %S일 전
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S일 이전
+finduri-AgeInMonths-is-0=이번 달
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S개월 전
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(내부 파일)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S%2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b33078c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "이 사이트는 &brandShortName;를 느리게 할 수 있는 플러그인을 사용합니다.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "여기를 탭 하면 플러그인을 실행합니다.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "플러그인을 실행합니다.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "업데이트 검사 중…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "현재 플러그인 사용은 설정에 따라 차단되었습니다.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "플러그인 숨기기">
+<!ENTITY managePlugins                                       "플러그인 관리…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "재시도를 위하여 ">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "페이지 새로 고침">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "충돌 보고서 보내기">
+<!ENTITY report.submitting                                   "보고서 전송 중…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "충돌 보고서를 제출 합니다.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "충돌 보고서가 비활성화 되었습니다.">
+<!ENTITY report.failed                                       "제출에 실패했습니다.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "제출할 리포트가 없습니다.">
+<!ENTITY report.comment                                      "답글 달기(외부에 공개됨)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "웹 페이지 주소 포함">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "파일">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME 형식">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Adobe Flash 보호 모드 활성화">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "위험하고 방해되는 Flash 내용 차단">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a24a9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=검색 사이트 추가
+addEngineConfirmation="%S"를 검색 도구의 사이트 목록에 추가하시겠습니까?\n\n위치: %S
+addEngineAsCurrentText=현재 검색 사이트 선택(&U)
+addEngineAddButtonLabel=추가
+
+error_loading_engine_title=다운로드 오류
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S는 검색 플러그인을 다운로드 하지 못했습니다:\n위치: %S
+error_duplicate_engine_msg=%S는 같은 이름을 가진 검색 플러그인이 있으므로 "%S"를 설치할 수 없습니다.
+
+error_invalid_engine_title=설치 오류
+error_invalid_format_title=잘못된 형식
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S가 다음 검색 엔진을 설치하지 못했습니다: %2$S
+
+suggestion_label=자동 완성
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2276c82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashReports.title         "충돌 보고서">
+<!ENTITY crashesUnsubmitted.label   "보내지 않은 충돌 보고서">
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "보낸 충돌 보고서">
+<!ENTITY id.heading                 "보고서 ID">
+<!ENTITY dateCrashed.heading        "데이타 충돌됨">
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "데이터 보내짐">
+<!ENTITY noReports.label            "전송한 충돌 보고서가 없습니다.">
+<!ENTITY noConfig.label             "이 프로그램은 충돌 보고서 표시 기능이 설정되어 있지 않습니다. <code>breakpad.reportURL</code> 값을 설정해 주십시오.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "보고서 모두 삭제">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f059e01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=계속 하시겠습니까?
+deleteconfirm.description=모든 보고서를 삭제하고 복구할 수 없습니다.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..516d8eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=충돌 보고서
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s 충돌 보고서
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=프로그램이 문제가 발생하여 종료하였습니다.\n\n충돌 보고서에서 이 문제에 대해 전달 할 수 없습니다.\n\n상세 정보: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s는 문제가 발생하여 종료하였습니다.\n\n충돌 보고서에서 이 문제에 대해 전달 할 수 없습니다.\n\n상세 정보: %s
+CrashReporterSorry=불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s는 문제가 발생하여 종료하였습니다. 다시 시작할 때 기존에 열린 탭과 창은 복구됩니다.\n\n현재 충돌 보고서를 보내 주시면, 이 문제를 해결하는데 도움을 주실 수 있습니다.
+CrashReporterDefault=이 프로그램은 제조사에 문제점을 보고할 때만 실행 합니다. 직접 실행할 수 없습니다.
+Details=상세 보기…
+ViewReportTitle=보고서 내용
+CommentGrayText=의견을 입력하십시오. (외부에 공개됨)
+ExtraReportInfo=이 보고서는 오류 발생 시 프로그램의 상태에 관한 기술적 정보를 포함하고 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=문제 해결을 위해 %s로 보내기
+CheckIncludeURL=현재 웹 페이지 URL 보내기
+CheckAllowEmail=수정을 완료하면 이메일로 알림 받기
+EmailGrayText=이메일 주소를 입력
+ReportPreSubmit2=충돌 보고서는 프로그램 종료 전이나 다시 시작할 때 제출됩니다.
+ReportDuringSubmit2=보고서를 지금 발송합니다…
+ReportSubmitSuccess=문제점 보고서를 성공적으로 보냈습니다!
+ReportSubmitFailed=문제점 보고서를 보내는 데 문제가 있습니다.
+ReportResubmit=이전에 보내지 못한 보고서 다시 보내기
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s 종료하기
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s 다시 시작
+Ok=확인
+Close=닫기
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=오류 ID: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=현재 오류에 대한 상세 정보는 %s에서 보실 수 있습니다.
+ErrorBadArguments=프로그램이 유효하지 않은 인수를 무시 하였습니다.
+ErrorExtraFileExists=프로그램이 데이터 파일을 가져 올 수 없습니다.
+ErrorExtraFileRead=프로그램 데이터 파일을 읽을 수 없습니다.
+ErrorExtraFileMove=프로그램 데이터 파일을 이동 할 수 없습니다.
+ErrorDumpFileExists=프로그램이 오류 덤프 파일을 가져올 수 없습니다.
+ErrorDumpFileMove=오류 덤프 파일을 이동할 수 없습니다.
+ErrorNoProductName=프로그램명을 확인할 수 없습니다.
+ErrorNoServerURL=충돌 보고 서버 주소를 확인할 수 없습니다.
+ErrorNoSettingsPath=충돌 보고서 설정 위치를 확인할 수 없습니다.
+ErrorCreateDumpDir=오류 덤프를 저장할 위치를 확인할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=현재 사용하고 있는 %s 버전은 더 이상 지원하지 않습니다. 충돌 보고서 기능을 더 이상 사용할 수 없습니다. 프로그램 버전을 업그레이드 하시기 바라빈다.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c05439
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Korean (KR)